P. Bingen ⇧
1
Εὔβιος → [Λο]ύκιος, J.M.S. Cowey - D. Hagedorn, Z.P.E. 134 (2001), S. 179. (nach dem Photo).
Allgemeines ⇧
·
Im 7. und 8. Jahrh. wird öfters ein Punkt, , geschrieben für Nomismata, N. Gonis, Z.P.E 136 (2001), S. 119-122.
Ἁρπαγάθης
Die Personennamen Ἁρπαγάθης und Τααρπαγάθης sind wohl mit dem nicht attestierten Kult des Gottes Horus-der-Puter (= Libyer) in Soknopaiu Nesos zu verbinden, vgl. J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 216-227.
ἐπιθήκη
Zur Benutzung von ἐπιθήκη für Zahlungen ohne Bargeld in einer Periode ohne Banken, vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 83-104.
κ(ύρι)ε βοηθ( )
Als Auflösung der Abkürzung κ(ύρι)ε βοηθ( ) kommt sowohl βοήθ(ει) wie βοήθ(ησον) in Betracht, G. Poethke, B.G.U. 17. 12676, Anm. zu Z. 30.
ναυτικόν
Bedeutet in der arabischer Zeit nicht „Abgabe zur Unterhaltung der Kriegsflotte“ (so F. Preisigke, Wörterbuch, s.v.), sondern bezeichnet die Bemannung eines Schiffes, vgl. F. Morelli, C.P.R. 22. 44, Anm. zu Z. 7.
π/
Die Auflösung der Sigel π/ zu π(αρά) ist zu bestätigen, G. Poethke, B.G.U. 17, S. XXXVII.
Das isolierte π/ am Anfang byzantinischer Briefe ist nicht eine Abkürzung für π(αρά), sondern ein Monogramm, zusammengestellt aus π(λεῖστα) und χ(αίρειν), als Substitut für die ausgelassene Grüßformel, S. Daris in: Atti XXII Congr., S. 343-351, mit Auflistung der Belege S. 351-352.
Τιτκόις
Das Kloster das Apollo in Titkois ist mit dem in Bawit gleichzusetzen, S. Clackson in Atti XXII Congr., S. 222.
φυλ( )
Die Steuer φυλ( ) soll in römischer Zeit immer zu φυλ(άκων), nicht zu φυλ(ακιτικοῦ) aufgelöst werden, P. Köln 9. 375, Einl. (so auch schon P. Kool, De phylakieten in Grieks-Romeins Egypte (1954), S. 125, Anm. 87).
P. Aberd. ⇧
Index
᾽Αρπαγάθης, nicht ᾽Αρπάγαθος, wie Hg. annimmt = ᾽Αρπαιάτης B.G.U. 7. 1556, 4 = ᾽Ορπαάτ eb. 1501, 5; 1504, 14, Karl Fr. W. Schmidt, Philol. Wochenschr. 61 (1941), S. 88.Θουσυτεμμῆς (statt Θουσυτέμμης), Karl Fr. W. Schmidt, Philol. Wochenschr. 61 (1941), S. 89.Κανάπεις (statt Καναπεῖς), Karl Fr. W. Schmidt, Philol. Wochenschr. 61 (1941), S. 89.
S. 111 ἀγοράζω, nicht ἀγορεύω (72, 4), E. Kiessling.
Zu datieren: Ende 3./Anfang 4. Jahrh. n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 409 und Anm. 553.
6
βι( ) → β(ενε)φ(ικιαρίῳ), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 410 und Anm. 554 (nach einem Photo).
7
ἑξάρχο(ντι) → ἐξάρχο(ντι) oder ἐξάρχῳ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 410 und Anm. 555.
8
μετὰ (ἑκατονταρχίαν) (τρίτην): μετὰ (ἑκατοντάρχων) (τριῶν), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 410 und Anm. 555.
10
Satyros ist identisch mit dem in P. Genf 12. 37, Z. 15 und viell. mit dem in P. Ryl. 2. 360, Z. 4, vgl. P. Genf 12. 37, Anm. zu Z. 15.
Herkunft vermutlich Arsinoites, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 329.
1, 4
Am Anfang der Z. 1 und über Z. 4 Καλός steht jeweils ein Kreuz (nach einem Photo), N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 329.
3
καγκέλλ(ῳ) τρίτον, γί(νεται) σ̣ί̣τ̣(ου) γ´ → καγκέλλ(ῳ) ἀρ(τάβης) τρίτον, γί(νεται) (ἀρτάβης) γ´ μό(νον), N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 329.
Zu datieren: 202-204 n.Chr., N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 210, Anm. 8.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 165, Nr. 15.
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 54, Tav. 10a.
3-4
Die Erg. Αὐρηλίου wird angezweifelt, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 54-55, Anm. 15.
7
εἰς μ]ό̣νον → ἐπὶ χρ]ό̣νον, N. Gonis, Z.P.E. 124 (1999), S. 192, Anm. zu Z. 17.
8
γ̣[ιγ]νώ[σκων → γ̣[εί]νω[σκε oder γ̣[ει]νώ[σκειν σε θέλω, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 49.
P. Abinn. ⇧
Zu demselben Archiv gehört viell. S.B. 20. 14954.
Vgl. T.D. Barnes, ,,The Career of Abinnaeus", Phoenix 39 (1985), S. 368-374.
12
Λευκόγιον: wohl ein Hafen am Bahr Yusuf, C.P.R. 22. 3, Anm. zu Z. 5.
19-20
Die Ber. in B.L. 10, S. 2 wird abgelehnt zugunsten der Ber. in B.L. 8, S. 1: also opto zu lesen in Z. 19 und gar nichts statt opto in Z. 20 (nach dem Photo), J.D. Thomas, B.A.S.P. 40 (2003), S. 198-199.
V° 11
πώλου μ̣ο̣υ̣[ : viell. πώλου μυο[χροῦ, „mausgrau“, aber vgl. auch B.L. 11, S. 2, P. Bingen 61, Anm. zu Z. 5.
5
β[ρ]α̣χ̣ι̣αρίου: nicht „a sleeved garment“ (ed.pr., Anm. zur Z.), sondern ein Schmuckstück wie ein Armband, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 110, zu Nr. 1.
6
κ̣ν̣[α]φάλων δεσμίων: viell. κεφαλωδεσμίων, l. κεφαλοδεσμίων, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 15, zu Nr. 2.
P. Adler ⇧
Zu datieren auf 10.2.109 v.Chr. (statt 9.2.109), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 124.
II 8
Pelaias, Sohn des Znebonychos, ist identisch mit dem in S.B. 6. 9553 (4) (siehe Ber. dazu), Z. 3 und P.dem.Gebelein Heid. 1, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 and 432.
Zum Familienstammbaum von Kollouthes, Sohn des Phageris, vgl. P. Bingen, S. 201 und P. Dryton, S. 168.
Zum Familienstammbaum von Kollouthes, Sohn des Phageris, vgl. P. Bingen, S. 201 und P. Dryton, S. 168.
P. Alex. ⇧
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 159-160, Nr. 10.
3
Erg. am Anfang viell.: [μου], M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto (2. Aufl.), S. 432.
9
ἄβαξ μέγα̣ς̣: wohl ein Teller, P. Dryton, S. 293.
Nd. mit Photo: J.-L. Fournet - C. Magdelaine in: Greek Medical Papyri I, Nr. 15, mit den folgenden Ber.:
1
περσινα ̣ ̣ ̣ → μυρσινᾶτον, J.-L. Fournet - C. Magdelaine in: Greek Medical Papyri I, Nr. 15.
2
α ̣ ̣ ̣ ̣κα ̣ ̣ ̣ → σ̣τυρακᾶτ(ον), J.-L. Fournet - C. Magdelaine in: Greek Medical Papyri I, Nr. 15.
3
→ κονδ̣ῖτον, J.-L. Fournet - C. Magdelaine in: Greek Medical Papyri I, Nr. 15.
4
ἀψίνθατο̣ν̣ → ἀψινθᾶτ(ον), J.-L. Fournet - C. Magdelaine in: Greek Medical Papyri I, Nr. 15.
6
καρυοφυλλᾶτον (B.L. 8, S. 3) → καρυοφυλλᾶτ(ον), J.-L. Fournet - C. Magdelaine in: Greek Medical Papyri I, Nr. 15.
7
κιτρα ̣ ̣ ̣ → κιτρᾶτον, J.-L. Fournet - C. Magdelaine in: Greek Medical Papyri I, Nr. 15.
4
μη̣( ) τα αρφ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ [ → μη̣(τρὸς) Τααρφ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ [, P. van Minnen, briefl.
P. Alex.Giss. ⇧
1
Derselbe Aurelius Hermias in P. Yale 3. 137, Z. 11.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 30.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 14.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 29.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 10 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 4.
] ̣ουρᾶτι: die Lesung Αἰ]λ̣ουρᾶτι (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.) wird abgelehnt, P. Giss.Apoll., S. 231, Anm. 1.
P. Amh. 2 ⇧
2-19
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 31, Tav. 1.
3, 24
θεοὶ Φιλομήτορες ist viell. Schreibfehler, vgl. W. Huß, Ägypten in hellenistischer Zeit, S. 540, Anm. 16.
3, 24
Der Titel Philometor ist für Kleopatra aufzufassen als „mère d’un fils qui l’aime“, J.-Y. Carrez-Maratray, Rev.d’Ég. 53 (2002), S. 67-68.
15
α[ ̣]τ̣ ̣ς̣ → ἄ[λ]λ̣ο̣ς̣ (nach dem Photo), P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 42-43.
Die Datierung auf 176 v.Chr. ist auch möglich (gegen B.L. 7, S. 4), Ch. Armoni, Z.P.E. 137 (2001), S. 238.
7
]ει βουλήν: diese Lesung kann nicht zutreffen, weil Hermupolis in dieser Zeit noch ohne βουλή war, M. Sharp in: Lokale Autonomie, S. 217-218, Anm. 18
2-3, 17-18
Marcus Anthestius Capitolinus ist identisch mit dem in B.G.U. 2. 666, B.G.U. 3. 709, P. Mich. 4.1. 223 und 224, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 253.
Zu datieren: zwischen 117 und 180 n.Chr. oder 271 n.Chr., D.M. Bailey, Excavations at El-Ashmunein IV (1991), S. 59.
1
Die Authentizität des Registrierungsvermerks ist nicht sicher, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 194.
8
στηθίν: viell. ein Medaillon, das auf die Brust des Toten gelegt werden sollte, wohl aus Gold; statt (ὀβολοί) dann wohl (δραχμαί) gemeint, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 61 und S. 199 mit Anm. 7.
5, 7, 9, 10
γαιδάριον: „Esel” nicht „labourer”, F.A.J. Hoogendijk, Tyche 10 (1995), S. 25, Anm. zu Z. 6.
Gehört zu demselben Archiv wie C.P.R. 22. 1 und 2, N. Gonis in: C.P.R. 22, S. 27; wohl zu datieren in die frühe arabische Zeit, l.c.
V°
Κ̣ο̣μιτ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ → Κομιτᾶς, N. Gonis in: C.P.R. 22, S. 27.
P. Ammon ⇧
II 18-21
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription, vgl. B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 217.
P. Amst. 1 ⇧
13
Für Ber. zu dieser Schulübung siehe D. Bain, Z.P.E. 128 (1999), S. 76-78.
8
Dem Vorschlag des Ed. (Anm. zu Z.), κυνική als Fehler für γυναικείη aufzufassen, wird zugestimmt, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 70-71, zu Nr. 13.
P. Antin. 1 ⇧
Zu datieren: 24. (nicht 25.) 7.347 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
Vgl. J.-M. Carrié, Revue Numism. 159 (2003), S. 192-194 (mit franz. Übersetzung und griech. Text auf S. 202-203).
→ Nd.: S.B. 24. 16204 und siehe Ber. dazu.
P. Antin. 2 ⇧
34-37
Zur Interpretation vgl. S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 181, zu Nr. 38.
5
Johannes ist viell. identisch mit dem Dux im Archiv des Dioskoros von Aphrodito, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du Vie siècle, S. 333, Anm. 536.
P. Antin. 3 ⇧
Kallinikos ist viell. identisch mit dem Dux im Archiv des Dioskoros von Aphrodito, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du Vie siècle, S. 329, Anm. 501.
1-2
Ἑρμοῦ πόλ`ε´(ως) | τ̣(ῆ)ς Ἄνω → Ἑρμοῦ πόλε(ως) | τ̣(ῆ)ς <Θηβάιδος> Ἄνω, B. Palme bei A. Kolb, Transport und Nichrichtentransfer, S. 116, Anm. 2 (fehlerhaft zu P. Antin. 3. 97).
Es handelt sich um ein Steuerregister aus einem dokumentarischen Kodex; ein Herkunft aus dem Hermopolites ist auch möglich, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 199.
passim
ὄν(ος) → ὄν(ομα) (am Original), „fiscal caput“, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 199.
1
Johannes ist viell. identisch mit dem Dux im Archiv des Dioskoros von Aphrodito, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du Vie siècle, S. 333, Anm. 536.
Die vierte Indiktion könnte korrespondieren mit 555/556, 570/571 oder 585/586 n.Chr., vgl. N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 180, Anm. 1 (wo fehlerhaft von einer 5. Indiktion ausgegangen war).
10-16
Zu den (hier zweifelhaften) μο(νάδες) vgl. R. Coles in: Atti XXII Congr., S. 256 (vgl. B.L. 9, S. 8 und 10, S. 6)
P. Apoll. ⇧
Viell. zu datieren: 680 oder 695 n.Chr. (vgl. auch B.L. 8, S. 10, zum Archiv des Papas), N.Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 152, Anm. zu Z. 4.
A 8
καθαρ(ᾶς) → καθαρ(οῦ/ᾶς), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 103, Anm. 92.
A 14
πανελαί(ου) → σπανελαίου (am Original bestätigt von J.-L. Fournet), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 137, Anm. 169.
C 15
μαγ(γάνα) → μαγ(αρικόν), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 133.
C 1
μαγγ[άναι → μαγ[α]ρ[ικόν/-ικά (am Original geprüft von J.-L. Fournet), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 133.
C 3
πανελαί(ου) → σπανελαίου (am Original bestätigt von J.-L. Fournet), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 137, Anm. 169.
1
δ λιτ(ρῶν) → (τετρα)λίτ(ρων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 112.
1, 5
β λιτ(ρῶν) → (δι)λι(τρῶν), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 112.
4
δ λιτ(ρῶν) → (τετρα)λίτ(ρων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 112.
P. Ashm. 1 ⇧
Gr. 1
Ἀχ[ιλλ]εὺς ἀνεκή(ρυξαν) → Ἀχ[ιλλ]εύς. ἀνενή(νεκται); Dioskourides und Achilleus sind die Registrationsbeamten, Inaros (am Ende) ist der Schreiber des demotischen Vertrags, W. Clarysse - M. Depauw, Z.P.E. 131 (2000), S. 125-126 mit Anm. 10 (nach dem Photo).
Gr. 1-2
κατὰ νεκρι ̣[ | Μαρρῇ → κ ̣ ̣ ̣ νεκρι[ῶν ταριχευτῶν, ὃ πο(ιεῖται) Σοκόνωπις] | Μαρρεῖ, W. Clarysse - M. Depauw, Z.P.E. 131 (2000), S. 125-126 mit Anm. 10 (nach dem Photo).
Gr. 2
τ(ο)υ(τοῖς) → ἡ̣ γυ(νή), W. Clarysse - M. Depauw, Z.P.E. 131 (2000), S. 125-126 mit Anm. 10 (nach dem Photo).
P. Baden 2 ⇧
Siehe jetzt P. Baden und O. Baden
→ Nd. mit Photo: P. Dryton 22.
→ Nd. zusammen mit P. Lond. 3. 682: S.B. 24. 16315.
8
Ἡρακλείδη → Ἡρακλείδει, D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 195 (nach dem Photo).
14-15
ἐν δὲ τῆι χρεία̣[ι] | [δεῖ] ἔχεσθαί με → ἐν δὲ τῶι χρεία̣[ι] | [κατ]έχεσθαί με, „zu der Zeit, wenn ich durch meinen Dienst (im Lager) festgehalten werde”, D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 195 (nach dem Photo).
3
προσωπί̣τ̣ι̣[ο]ν (B.L. 9, S. 11) → προσωπι̣κ̣[ό]ν (D. Hagedorn, am Original), sc. μέρος, , N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 135.
P. Baden 4 ⇧
Zu datieren in das 1. Jahrh. n.Chr. (statt 1. Jahrh. v.Chr.) (am Original bestätigt von D. Hagedorn), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 118, Anm. 127.
Zu datieren auf das 2. Jahrh. n.Chr. (statt 2. Jahrh. v.Chr.; Druckfehler), D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217.
Verwandter Text: S.B. 26. 12377; es handelt sich um eine Liste von Arbeitskräften, welche von verschiedenen Ortschaften zu Dammarbeit geschickt werden (nicht um „Knabennamen des Ephebenstandes”), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 197, 199.
1
Ἡλ̣[ι]ω(δώρου) → Ἠλ̣[ί]α, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200 (am Original).
7
Ἡλιω̣δ̣(ώρου) → Ἠλία, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200 (am Original).
13
αρου → ἀγρο(φύλαξ), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 198.
25
ἀπὸ Μυσουλεη[ → ἀπὸ μισθ(ωτῶν) Λε̣ ̣[, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200.
28, 79
Ἀββακουμ → Ἀββᾶ Κοῦμ, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200.
33 u.ö.
ἀρο(τρητής) → ἀγρο(φύλαξ), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 198.
44
[ ̣ ̣ ̣]ουλε Ἀφοβ̣( ) → [ ̣ ̣ ̣]ουλεα Φοιβ̣[άμμονος, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200.
50
Ἰφω/ → ἱερω(μένος) oder eher ἱερ(έ)ω(ς), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200.
52
ἀπὸ Ψοπα/ Ἀνουφίου → ἀπὸ Ψοβθ( ) δ(ιὰ) Ἀνουφίου, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200.
54
Die Lesung ἱερ(έ)ω(ς) (B.L. 10, S. 8) ist zu bestätigen, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 198.
59
̣ευρου → Πέτρου, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200.
67
ἄπα Δωναρ( ) → ἄπα Σίων ἀγρο(φύλαξ), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200.
82
Die Konjektur α statt ε ist zu tilgen, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 198.
106
[ἀπὸ ]ο̣υ̣ ̣[ ] Ἀ̣ν̣ούφεως ̣ → ἀ̣π̣ὸ̣ [Π]α̣[σ]ινούφεως ὀ̣ν̣ό(ματα) ̣ (viell. β oder η), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 198.
119
Παπλέ̣ου → Παπλόου, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 198.
129
Die Lesung ιγ ist zutreffend und sachgerecht, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 198.
131
Σινεουάκ̣ε(ως) (B.L. 8, S. 16) → Σινεουάβε(ως), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 197.
139
Ἑκουσ[ → Ἐκοῦς, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 198 (unter Bestätigung von M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite, 1979, S. 96).
140
παίδ(ων) ἐφηβ̣ότ(ητος) ὀνο(μάτων) → γαιδ(αρίων) ἐφυγώτ(ων) (l. πεφευγότων) οὓ̣τ̣(ως) oder ὁμοί(ως), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200.
142, 143
παῖ(δες) → γαι(δάρια), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200.
145
ἐ̣φόρο(υ) → φορο(τελῶν), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200.
146
φυγ( ): wohl Partizipium Aor. von φεύγω, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200.
115
[Σα]ρ̣άπιδ(ι) σζ → [Σα]ρ̣απι ᾿Δσζ, F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 22, Anm. 59 (am Original).
236
ὑπ(ὲρ) → υπ, F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 22, Anm. 59 (am Original).
P. Baden 6 ⇧
P. Bala’izah 2 ⇧
102
5, 37
ⲁⲡⲁ ⲁⲙⲣⲟⲩ: viell. identisch mit Αβου Αμρου in P. Lond. 4. 1441, Z. 55, vgl. C.P.R. 22. 25, Anm. zu Z. 13.
1
ἔ̣χ̣ω ἐ̣γώ → δέδω(κεν) (am Original), N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 331.
2
δ/τ → Δ(αυί)τ, N. Gonis Z.P.E. 129 (2000), S. 181 (am Original).
3
δ/τ → δ/θ, viell. für Δ(ωρο)θ(έου), N. Gonis Z.P.E. 129 (2000), S. 181 (am Original) (fehlerhaft zu Z. 4).
4
εβρ/ → Εβρ(αειμ), C.P.R. 22. 13, Anm. zu Z. 1.
5
Ηλα̣υ̣δ → Κλαύδ(ιος), N. Gonis Z.P.E. 129 (2000), S. 181 (am Original).
P. Bas. ⇧
7
ἀπο[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ → ἀπο[βληθέντας (ed. pr., Anm. zur Z.) oder eher ἀπο[λυθέντας, was besser in die Lücke paßt, P. Thomas 19, S. 174, Anm. 7.
7-8
Derselbe Lucilianus begegnet als Praefectus der Ala und von Berenike in P. Thomas 19, vgl. den Kommentar dazu (bestätigt B.L. 8, S. 16-17).
4
[ ̣ ̣ ̣] μηνίβου (B.L. 6, S. 4) → [ ̣ ̣ ̣]μηνιβου; viell. Ende eines Personennamens (vgl. schon ed.pr., Anm. zur Z.), M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto (2. Aufl.), S. 426.
8
μ ̣ ̣ησαι (B.L. 6, S. 9): viell. μ̣ν̣ῇ̣σαι, M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto (2. Aufl.), S. 426.
9
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]: viell. [ἐνθάδε] oder [ἡμῶν] , M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto (2. Aufl.), S. 426.
P. Beatty Panop. ⇧
Zu den Vorbereitungen für den kaiserlichen Besuch und zu den Aufgaben der verschiedenen Liturgen vgl. N. Lewis, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 221-228.
74-75
πέντε ἀπὸ] | Παχ(ώνς) → τεσσάρων ἀπὸ] | Παχ(ών), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 399, Anm. 522.
182-183
Zum Liturgen ohne Titel und zu ἀπὸ παγανῶν vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 38 (2001), S. 92-96.
123
ἐπὶ φορᾶς → ἐπιφορᾶς, F. Mitthof, Annona Militaris, S 201, Anm. 507.
VI-VII
Photos mit Ausgabe und Übersetzung der Z. 162-164, 172-173 und 181-182, I. Lukanc, Diocletianus, der römische Kaiser aus Dalmatien (Wetteren, 1991), S. 68-71.
P. Ben.Mus. 1 ⇧
8-9
τῆς αὐτ[ῆς | κώμης Καινῆς] → τῆς αὐτ[ῆς | Ἡρακλ(έους) πόλεως], B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 294.
B.G.U. 1 ⇧
10
Πατρώνιος: viell. l. Πετρώνιος, B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 133 (2000), S. 178, Anm. zu Z. 1-2.
Zu datieren auf 26.11.247 n.Chr. (statt 25.11.247), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
ΙΙ 16
/ Ἔσ(τι) λημμ(άτων) → (γίνονται) ἐπ(ὶ τὸ αὐτὸ) λημμ(άτων) oder λήμμ(ατος), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 148.
II 1
αλεκτω( ): viell. steckt hierin der Personname Ἀλεκτός, P. Harrauer 35, Anm. zu Z. 13. Ἀλεκτω( ) ist aber eher ein Dorfname, vgl. B.L. 1, S. 8.
8
φόρος βω<μ>ῶν (?) (B.L. 3, S. 8 und vgl. B.L. 8, S. 18) → φόρος βωῶν, l. βοῶν (wie Ed.), R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 160 und Anm. 107.
1-2
Die Erg. τῶι | φιλτάτ]ῳ (Wilcken, Chrest. 445, Select Papyri 1. 113 und Naldini, Il Cristianesimo, Nr. 2) → τῶι γλυ|κυτάτ]ωι, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 43.
Zu datieren auf 7.10.222 n.Chr. (statt 8.10.222), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213 (mit B.L. 1, S. 10).
Zu datieren auf 12.9.50 n.Chr. (statt 15.8.51), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
Zu datieren auf 19.8.186 n.Chr. (statt 27.7.186), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
2
μανικές = lat. manicae, „coprimani” oder „manette”, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 81, zu Nr. 2.
10-19
Es handelt sich wohl um Teilzahlungen der Laographia, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 159, Anm. 102.
Zu datieren auf 4.11.178 n.Chr. (statt 5.11.179), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
3
Datum: 18.4.178 n.Chr. (statt 1.4.179), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
8
Datum: 29.6.178 n.Chr. (statt 29.6.179), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
9
Datum: 4.9.178 n.Chr. (statt 5.9.179), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
10, 12
Datum: 177-178 n.Chr. (statt 178-179), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Zu datieren auf 25.1.115 n.Chr. (statt 26.1.115), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Zu datieren auf 23.3.202 n.Chr. (statt 22.3.202), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Zu datieren auf 31.1.163 n.Chr. (statt 1.2.163), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Datum: 21. (statt 22.) 2.191 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
Zu datieren auf 14.1.144 n.Chr. (statt 13.1.144), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
(S. 106)
Zu datieren auf 23.12.146 n.Chr. (statt 24.1.147), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Zu datieren auf 3.1.159n.Chr. (statt 4.1.159), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
1-7
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 34, Tav. 4.
Zu datieren auf 19.10.121 n.Chr. (statt 20.10.121), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
1-2
Viell. derselbe Lucretius in P. Yale 3. 137, Z. 21, siehe die Anm. dazu.
Vgl. S.E. Phang, The Marriage of Roman Soldiers, S. 22-52 mit griechischem Text S. 402-403.
2
[- ca.9 -]ω̣ → [κατὰ τὸ δυνατ]ό̣ν̣, K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 182 (nach dem Photo).
5
προε[τέθη ..... ἐν τῆ]ι π̣α̣ρ̣εμ̣β̣ολ(ῆι) → προε[τέθη ἐν Ἀλεξ(ανδρείᾳ) ἐν τ]ῇ παρεμβολ(ῇ), K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 182 (nach dem Photo).
Zu datieren auf 19.2.152 n.Chr. (statt 18.2.152), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
→ Nd. zusammen mit B.G.U. 2. 590: S.B. 24. 15918 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd.: S.B. 24. 16258 und siehe die Ber. dazu.
Nd. G. Nachtergael, Ricerche di Egittologia e di Antichità Copte 5 (2003), S. 75-77, mit einigen kleineren Präsizierungen, franz. Übersetzung und den folgenden Ber.
15
Ἀλεξά[νδρου καὶ?] → Ἀλεξᾶ [καὶ ἄλλοι], G. Nachtergael, Ricerche di Egittologia e di Antichità Copte 5 (2003), S. 75.
18
→ [οὐδενὶ κόσμῳ oder λόγῳ ± 20 ], G. Nachtergael, Ricerche di Egittologia e di Antichità Copte 5 (2003), S. 76.
47
[κώμης? Σοκν]οπαίου [Ν]ήσου → [ἐν τῇ Σοκν]οπαίου [Ν]ήσου (l. Νήσῳ), F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
2
ἀπ[ε]λ[ευθέρας → ἀπ[ε]λ[ευθέρου, N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 203.
Wohl zu datieren in die Regierungszeit des Commodus; Jahr 25 (Z. 12; 17) und 26 (Z. 27) entsprechen 184-5 bzw. 185-6 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 211.
2
Erg.: [Γαίου Ἰουλίου], N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 101, Anm. 20.
4-5
Erg. nach ἑ]κα|[τονταρχίας Πουβλικίου Σεουήρου, N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 101, Anm. 20.
Zu datieren auf 18.9.195 n.Chr. (statt 17.9.194), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 211.
Zu datieren auf 28.11.183n.Chr. (statt 27.12.183), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Zu datieren auf 25.2.99 n.Chr. (statt 26.2.99), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
7-8
[τόπου . . .] | κιαν → [τόπου Ἀβελ]|κιᾶν, W. Clarysse, briefl., unter Hinweis auf S.B. 6. 9242a, Z. 2.
2
Pakysis ist identisch mit dem in P. Genf. 1 (2. Aufl.) 27 und 32, und B.G.U. 2. 463, vgl. P. Genf. 1 (2. Aufl.) 27, Anm. zu Z. 6-7 und S. 134-135.
Zu datieren auf 27.7.149 n.Chr. (statt 27.7.148), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
1
Erg. wohl ἐ[ννεακαιδεκάτου]; dann zu datieren auf 116 n.Chr., R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 250, Anm. 382.
3-10
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 35, Tav. 5.
37
παντὶ εἴδ<ε>ι καὶ γέν<ε>ι: „in all form of cash or kind”, P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 3.
Zu datieren auf 9.2.644 n.Chr. (statt 8.2.643), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 211.
Die Petitionen sind niemals eingereicht worden, weil das Verso von Pakysis selbst wieder verwendet wurde; die Papyri sind von derselben Rollen geschnitten wie P. Louvre 1. 3 und 50 und P. Berol. inv. 7081 (am Original geprüft von G. Poethke), J. Whitehorne, B.A.S.P. 40 (2003), S. 209-210 und Anm. 14.
Die Petitionen sind niemals eingereicht worden, weil das Verso von Pakysis selbst wieder verwendet wurde; die Papyri sind von derselben Rollen geschnitten wie P. Louvre 1. 3 und 50 und P. Berol. inv. 7081 (am Original geprüft von G. Poethke), J. Whitehorne, B.A.S.P. 40 (2003), S. 209-210 und Anm. 14.
I 3, II 2
Zu datieren auf 23.1.171 n.Chr. (statt 14.1.171), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Zu datieren auf 7.10.155 n.Chr. (statt 6.10.156), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Von derselben Hand geschrieben wie P. Genf 1 (2. Aufl.) 13 und B.G.U. 2. 408 und 411 (vgl. B.L. 1, S. 44 zu B.G.U. 2. 408), vgl. P. Genf 1 (2. Aufl.), S. 55.
10
[ἐν αὐτῷ φανησομένων ἀπογεγράφθαι ἕ]ως (B.L. 1, S. 40) → [ἔμπροσθεν χρόνων μέχρι τοῦ ἐσομέν]ου, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 72.
15
ὅ]τι δʼ αὐτῶν προγεγραμμένων (B.L. 1, S. 435) → [ὅ, ]τι δʼ ἂν τῶν προγεγραμμένων, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 72.
10
Zu Panouphis vgl. die Ber. zu P. Brooklyn 7, Z. 20-21.
II 25
Die σφραγίσαται sind wohl speziell nominierte Zeugen vgl. H. Harrauer in: A.-K. Wassiliou, Siegel und Papyri (Nilus4, 1999), S. 6, Anm. 5 (fehlerhaft zu BGU 1. 216).
B.G.U. 2 ⇧
Pag. V 21
Εὐπόρου κ[οσ]μ(ητοῦ) (vgl. B.L. 9, S. 19): viell. identisch mit dem Euporos in P. Bingen 106, Z. 5, P. Bingen, S. 403.
Pag. XVI 20
Aurelius Demetrios ist viell. identisch mit dem in P. Genf 1 (2. Aufl.) 43, vgl. P. Genf 1 (2. Aufl.) 43, Anm. zu Z. 7-8.
Zu datieren um 580-620 n.Chr., P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 13-14.
4
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 68-72.
11
ἐπιρ̣ίζι̣[α (ἐπιρρίζια?) (B.L. 8, S. 25) → wohl ἐπιριφ̣(έντα), „Requisitionen” (am Original), F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 66-67, Anm. 29.
V°
π[άγαρχον ... → wohl π[άγαρχον † (nach B.G.U. 2. 403 V°), F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 66-67, Anm. 29.
13
Σουλπι]κίου → Πουβλι]κίου, N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 100, Anm. 15.
II 19
καψάκης/καμψάκης ist ein Flüssigkeitsmaß, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 36 (1999), S. 97.
1
[. .]. . τω[ ±15 ] → wohl [μέτ]ρ̣ῳ̣ τῶ[ν αὐτῶν Σαρακηνῶν, „seconda la misura degli stessi saraceni” (nach B.G.U. 2. 366, Z. 14), F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 69.
V°
Wohl zu erg.: † ὁμολογία γενομένη ὑπὸ Μηνᾶ μείζονος υἱοῦ Νεφερᾶ εἰς Φλάουιον Ἰωάν]ν̣ην, F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 69.
Von derselben Hand geschrieben wie P. Genf 1 (2. Aufl.) 13, B.G.U. 1. 349 und 2. 411 (vgl. B.L. 1, S. 44), vgl. P.Genf 1 (2. Aufl), S. 55.
Von derselben Hand geschrieben wie P. Genf 1 (2. Aufl.) 13, B.G.U. 1. 349 und 2. 408 (vgl. B.L. 1, S. 44 zu B.G.U. 2. 408); derselbe Aurelius Potamon wie in P. Genf 1 (2. Aufl.) 13, Z. 1 und Z. 9-10, vgl. P.Genf 1 (2. Aufl.), S. 55.
1
Zu Panouphis vgl. die Ber. zu P. Brooklyn 7, Z. 20-21.
Photo: M. Reuter - M. Scholtz, Geritzt und entziffert, S. 13 (Abb. 11).
Viell. sind Soeris und ihr Kyrios identisch mit dem Ehepaar in P. Harrauer 34, vgl. P. Harrauer, S. 97-98.
3-4
Σοήρει Πα|ν]εφρέμμεως: erg. viell. Σοήρει Στοτοήτιος τοῦ Πα|ν]εφρέμμεως, P. Harrauer, S. 97.
4-5
Viell. zu erg.: ἀνδρὸς Στοτοήτι|ος], P. Harrauer, S. 97.
3
[τῇ] α (l. αὐτῇ) ἡμέρᾳ (B.L. 1, S. 46) → [οἵ]ᾳ ἡμέρᾳ, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 44-45.
5
[ἐστὶ] Θᾶυς → [ἐὰν ᾖ] Θᾶυς, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 44-45.
Von derselben Hand geschrieben wie P. Genf 1 (2. Aufl.) 32 (nach einem Photo), vgl. P.Genf 1 (2. Aufl), S. 134-135 mit Anm. 5.
Zu Pakysis vgl. die Ber. zu B.G.U. 1 250, Z. 2.
Wohl zu datieren auf 227/228 n.Chr., G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 271.
1-2
πρό]τερον . . . α[. .] | Ἀματίας → wohl [πρό]τερον Ἰ̣ο̣υ̣λ̣ί̣α[ς] | Ἀματίας, G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 272.
II 6
ἀπελ(εύθερος) → ἀπελ(εύθερου), N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 203.
1
Θεαν[οῦ]τ̣[ι]: Θεαν[ῶ]τ̣[ι] ist auch möglich, N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 208, zu Z. 1.
Von derselben Hand wie B.G.U. 2. 608, vgl. B.G.U. 608, Anm. *.
4
ζευγεῖδες (B.L. 1, S. 51): l. ζευγεῖδας, J. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 199, Anm. 37.
6
κασῶν (B.L. 1, S. 51) von κασῆς, unverarbeiteter Stoff → κάσων von κάσος, schon zu Mänteln geschneiderter Stoff, J. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 199-200 mit Anm. 36.
14
[π]ερονῶν χαλκῶν: viell. „spilli di sicurezza“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 231 und Anm. 16.
1
οἰνοπαρ[αλήμπτῃ → οἰνοπαραλ̣[ήμπτῃ (am Original), G. Poethke bei N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 107, Anm. 103.
5
. ι . [. . . → ι ἰ[ν(δικτίωνος) (am Original), G. Poethke bei N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 107, Anm. 103. (anders: B.L.5, S. 11).
6
πυρὰ ζ [καὶ χρυσοῦ (κεράτια) - - (B.L. 5, S. 11) → πυρά † (am Original bestätigt von G. Poethke ), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 107, Anm. 103.
III 15
Dieselbe Longinia Thermoutharion in P. Yale 3. 137, Z. 19.
27
Dieselbe Julia Tertia in P. Yale 3. 137, Z. 101.
→ Nd. zusammen mit B.G.U. 1. 162: S.B. 24. 15918 und siehe die Ber. dazu.
14
Αλ . . θιου → 'Αλο̣υ̣θίου, W. Schubart, vgl. F. Gonnelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 32, Anm. 3 (fehlerhaft zu B.G.U. 2. 606).
21
Der Schreiber hat fehlerhaft κ statt ιθ gezählt, J.G. Keenan, B.A.S.P. 40 (2003), S. 129.
5
Dieselbe Longinia Thermoutharion (noch am Leben) in P. Yale 3. 137, Z. 19.
9
ἀφφικ ( ), l. ὀφφικ(ιαλίου) ἐλ(αιῶνος): viell. Ἀφ( ) oder ἀφ(ῆλιξ) φ(ο)ι(νι)κ(ῶνος), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 250.
I 2
[. . . .]ινος: viell. [Λογγ]ῖνος und dann zu datieren in die 2. Hälfte des 2. Jahrh. n.Chr., G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 251.
II 4
ελ φο*ι ist als ἐλαιοφοινικών, „plantation mixte d’ oliviers et de palmiers“, aufzulösen, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 249-250.
Datum: 20. (statt 21.) 5.229 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
15
Marcus Anthestius Capitolinus ist identisch mit dem in P. Amh. 2. 92, B.G.U. 3. 709, P. Mich. 41. 223 und 224, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 253.
Zu datieren in die arabische Zeit (wie ed.pr., gegen I. Poll, Tyche 14, 1999, S. 242: byzantinische Zeit), C.P.R. 22. 9, Anm. zu Z. 3.
2
τ(οῦ) ἁγί(ου) καν(όνος) (B.L. 5, S. 12) → τοῦ γ´ καν(όνος) (nach dem Photo) (vgl. ed.pr.), C.P.R., C.P.R. 22. 9, Anm. zu Z. 3.
Zu datieren auf 645/646 n.Chr., I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 239, Anm. 9 (zu Stud.Pal. 8. 715).
2-5
Es handelt sich wohl um eine Lieferung von Wein zum Fest des hl. Phoibammon, vgl. C.P.R. 22, S. 289.
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S.145-147.
B.G.U. 3 ⇧
Datum: 29.12.145 n.Chr. (statt 29.12.140), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
7
Zu Panouphis vgl. die Ber. zu P. Brooklyn 7, Z. 20-21.
Datum: 6. (statt 5.) 7.162 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
Datum: 14.1.205 n.Chr. (statt 14.1.206), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
Herkunft Karanis; es handelt sich wohl um Katökenland, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 254.
12
Καπ[ίτωνος → Καπ[ιτωλείνου, l.c., S. 252-253. Marcus Anthestius Capitolinus ist identisch mit dem in P. Amh. 2. 92, B.G.U. 2. 666, P. Mich. 41. 223 und 224, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 253.
31
Καπίτων̣ ε̣ν̣[. .] . → Καπιτωλεῖν[ο]ς, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 252-253 (am Original geprüft von G. Poethke).
I 11
Αὐνῆς: kein jüdischer, sondern arabischer, aramäischer oder ägyptischer (W. Clarysse) Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57 (zu C.P.J. 2. 428).
I 12
Φαυσᾶ: Φαυσᾶς ist kein jüdischer, sondern arabischer oder aramäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57 (zu C.P.J. 2. 428).
8
Die Lesung ἀργυρικάς wird angezweifelt (ἀργυρίου ist zu erwarten), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 251, Anm. 11.
12
ὅρμον [. . . .]ν̣ου → wohl ὅρμον [λιθί]ν̣ου, l. λίθινον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 87-88, zu Nr. 3.
3
τόπ(ων) → eher τοπ(αρχίας), T. Derda, J.Jur.P. 33 (2003), S. 36.
IV 2
λάν̣κλεια: l. λάγκλια für lancula (Verkleinerung von lanx), nicht für laniculae (B.L. 1, S. 66), J. Diethart - M. Hasitzka, J.Jur.P. 31 (2001), S. 34 mit Anm. 6.
Datum: 6.10.210 n.Chr. (statt 8.10.211), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
11-12
γερμανον | [. . . .]ειαυ̣ ist zu bestätigen (am Original), G. Poethke bei I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat. Lehn. II, S. 217, Anm. 523.
Zu datieren um 140-144 n.Chr., N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 100, Anm. 18.
1
Erg. am Anfang: [Ἡραῒς Σερήνῳ τῷ ἀδ]ε̣λφῷ, P. Schubert, Z.P.E. 130 (2000), S. 214, Anm. 6, und S. 216.
7
εἰ [ ± 6 ]: viell. εἵ[να (l. ἵνα), gefolgt von einem Optativ, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 130, zu Nr. 3.
8-9
]|διον → παι]|δίον oder Personenname auf -διον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 130, zu Nr. 3.
Zu datieren: 6.11.159 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
4
Datum: 2.-6.11.159 n.Chr. (statt 1.-5.11.158), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
Datum: 7.-11.8.164 n.Chr. (statt 2.-6.8.164), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
Nd.: J. Nollé, Side in Altertum II, S. 617-622.
3, 14
Zum Namen Σαμβτίς vgl. J. Nollé, Side in Altertum II, S. 621-622.
3
πρινθ(ουλκοί) (l. πλινθουλκοί) → πρινθ(ουργοί) (l. πλινθουργοί), H.-J. Drexhage, E fontibus haurire, S. 266, Anm. 15; l. πλινθ(ουργοί) oder πλινθ(ευταί), K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 737.
Kein Eselverkauf (gegen A. Leone, Gli animali da trasporto, 1988), sondern eher eine Requisition oder ein Verwaltungstransfer, J. Bingen in: Studia Varia Bruxellensia 4 (1997), S. 47.
Der Text scheint nicht zu bestätigen, daß die Goniotai und die Mastitai ein Bündnis geschlossen hatten, um Herakleopolis Magna zu attackieren (gegen G. Wagner, Les Oasis d’Égypte, 1987, S. 395), F. Colin, Les peuples libyens de la Cyrénaïque à l’Égypte, S. 103-104, Anm. 307.
Die genauere Datierung 259-264 n.Chr. (B.L. 7, S. 16) ist abzulehnen, F. Colin, Les peuples libyens de la Cyrénaïque à l’Égypte, S. 103, Anm. 305.
1, 27
Ἀφοῦς: vgl. den Ἀφοῦς aus demselben Ort und derselben Zeit in P. Ben.Mus. 1. 2, vgl. P. Ben. Mus. 1. 2, Anm. zu Z. 1.
11
ε̣ . . ερα . . . . . . . → wohl ἐ̣ν̣ τ̣ῇ̣ δ̣ευ̣τ̣έρᾳ σ̣τ̣έ̣γ̣ῃ̣̣, P. Ben.Mus. 1. 2, Anm. zu Z. 10-11.
14-15
τοῖς κ ± 10 | ἐνιαυτῶ: viell. τῆς οἰκίας (?) ἐπὶ χρόνον | ἐνιαυτὸν [ἕνα ἀπὸ νεομηνίας], N. Gonis, Z.P.E. 124 (1999), S. 193, Anm. zu Z. 17.
5
ἣ καί [ - - - → ἢ καὶ [ἑτέρῳ oder ἄλλῳ ὀνόματι καλεῖται ἢ κληθήσεται, F.A.J. Hoogendijk, Archiv 42 (1996), S. 232, Anm. zu Z. 12.
Datum: 11. (statt 10.) 12.151 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
III 5-6
Patous, Sohn des Hiereus, ist identisch mit dem in B.G.U. 6. 1435, Z. 5 (siehe Ber. dazu) und in einem demotischen Text, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 432.
II 20
[ἡ δίκη] → [ἡ κρίσις o.ä.], P. Heid. 8, S. 24 und Anm. 65.
Photo: A. Blanchard, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 16, Tav. Vb.
B.G.U. 4 ⇧
5
Σοκοπιχόνσεως: zu identifizieren mit dem Gott Soknobkonneus, S. Pernigotti, Gli dei di Bakchias, S. 17.
Zu datieren: 359-360 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 480 und Anm. 869.
I 18
τοὺς ἐ[λεεινούς]: viell. τοὺς ἐπ̣ι̣[μελητάς] (am Original), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 477, Anm. 858.
II 25
Μαρεῖτ̣[ι] (B.L. 1, S. 443) → Μαρεῖτ̣ι̣ (am Original), G. Poethke bei W. Habermann, Wasserversorgung, S. 105, Anm. 63.
V°
Auf dem Verso steht eine weitere Abrechnung (am Original), G. Poethke bei W. Habermann, Wasserversorgung, S. 105, Anm. 63.
1-10
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 85-86.
I 5, II 6-7
Hermes ist identisch mit dem in P. Strasb. 9. 849, Kol. II, Z. 24, N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 205-206.
I 12
[τ]έσσ̣α̣[ρ]ες ± 4 [ ± 7 χ]ρ̣υσός → τ̣έσσα[ρ]ες (l. τεσσάρων) αἵ εἰσιν [ἐνωτίων ζ]εῦγος, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 28 und 40, zu Nr. 39 (am Original geprüft von G. Poethke).
I 13
δ . ωτω . . . . . . [ → δ[.]ωτω . . α . ν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 28 und 40, zu Nr. 39 (am Original geprüft von G. Poethke).
Englische Übersetzung mit neuer Interpretation: H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 84 mit S. 87 und S. 95.
1-2, 19
Aur. Sarapion: sicher kein „public banker“, R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 258, Anm. 261, gegen B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 133 (2000), S. 171, Anm. 6. Vgl. B.L. 8, S. 40.
2
Die Lesung τραπ[εζ]είτῃ (B.L. 1, S. 93) wird abgelehnt, H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 86-87.
4
ἔσχον: nicht „borrowed“, sondern „accepted when I was entrusted with remittance“, H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 95.
6-7
αὐ|τοῦ (l. αὐτόν): der Zusteller des Briefes und der Zahlungsempfänger sind identisch, H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 85-86.
18
σημε[ῖο]ν ist aufzufassen als: „the proof that this letter is genuine“, H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 86.
Datum: 25.8.98 (statt 97) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
2
[παρὰ Αὐρηλίας Λεχωσπ . . ] τῆς καὶ Ἰσ̣ι̣δ̣ώρας → [παρὰ Αὐρηλ(ίας) Τεχωσαρίου] τῆς καὶ Ἰ̣σ̣ι̣δ̣ώρας, D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 193 mit Anm. 9.
10-12
Αὐρηλία Λεχωσπ . . . | [. . . . . . . . . . . . . . . . .] Αὐρήλιος Σερῆ̣ν̣ος ἐπιγέγραμμαι αὐτῆς κύριος̣. Αἰτηθεὶς | [ἔγραψα ὑπὲρ αὐτῆς → Αὐρηλία Τεχωσάριον | [ἡ καὶ Ἰσιδώρα ἐπιδέδωκα] Αὐρήλιος Σερῆνος ἐπιγέγραμμαι αὐτῆς κύριος αἰτηθεὶς | [καὶ ἔγρ(αψα) ὑπ(ὲρ) αὐτῆς, D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 193 (nach einem Photo).
13
] κ̣αί → ] . ς (viell. Ὡριγέν]η̣ς), D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 193 mit Anm. 9.
6-10
Photo: A. Blanchard, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 16, Tav. VIIa.
12
χρυσ̣ώτια: nicht „goldenes Ohrgehänge“, sondern „ornamenti della persona“ (gegen F. Preisigke, Wörterbuch s.v.), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 22.
8
τ̣ε̣τ̣ά̣ρ̣τ̣ων̣ → τ̣ε̣τ̣α̣ρ̣τ̣ῶν̣; δ̣έ̣κ̣α̣ → δ̣ύ̣ω̣ (vgl. B.L. 7, S. 18; am Original geprüft von G. Poethke), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 34, zu Nr. 11 mit Anm. 37, S. 139 und 143, zu Nr. 4.
13
. . ρ . . . [. . . .] . (. . .) . . . → σ̣τ̣ρ̣ . . . . ± 14 (am Original geprüft von G. Poethke); viell. ist nach σ̣τ̣ρ̣ . . . . : χρυσᾶ τεταρτῶν x zu erg., S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 165 und 174, zu Nr. 5 und Anm. 25-26.
Zur Ehescheidungsprozedur vgl. U. Yiftach in: Atti XXII Congr., S. 1332-1333.
15
Σ̣χμ̣ῶνθιν: l. Σχνῶμθιν, vgl. P. Harrauer 31, Anm. zu Z. 1.
21
διεμώλ̣υ̣σ̣α̣ν̣, „sie machten uns mürbe“: wahrscheinlich eher „protract, delay“, P. Bingen 58, Anm. zu Z. 15.
B.G.U. 6 ⇧
Index
S. 176 ἀγωνιᾶν, nicht ἀγωνιάζειν (1301, 7), E. Kiessling.
S. 177, 1245, 11 ἀξίαν kommt nicht von ἄξιος sondern von ἀξία, E. Kiessling.
Der Papyrus befindet sich jetzt in der Universitätsbibliothek Toruń (Polen), W. Appel, Archiv 47 (2001), S. 101.
Photo: Archiv 47 (2001), Tafel VIII.
14
[. . . ἰδ]ιώτου → [ἀπηλ]ιώτου̣, P. Heid. 8, S. 110, Anm. 53.
6
κατα[λ]όγ[ου → κατὰ [λ]όγ[ον, D. Hagedorn bei Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 172, Anm. 16.
1-2
Photo: A. Blanchard, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 16, Tav. IIIb.
Vgl. P. Bingen 41, Anm. zu Z. 2.
Datum: 19.2.101 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
14
ι–β– ἔτους (B.L. 3, S. 20) → *ι*α ἔτους (ed.pr., Anm. zur Z.), P. Heid. 8, S. 95.
5
Erg. wohl Ἀρσινοί]του νομοῦ, K. Ruffing, Weinbau im römischen Ägypten, S. 73, Anm. 434.
24
κόκκινα: deutet nicht auf Schuhe (C.Ptol.Sklav., Nr. 237), sondern auf Haarschmuck, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 8.
2-3
Zu Panebchounis, Sohn des Totoes, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 418 und 430.
5
Πετοῦς: viell. Πατοῦς; identisch mit Patous, Sohn des Herieus, in B.G.U. 3. 996, Kol. III, Z. 5-6 und in einem demotischen Text, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 432.
2
[πρ]ο̣σ(οδικῶν) (B.L. 5, S. 17) ist wohl richtig (gegen B.L. 9, S. 27), Ch. Armoni, Z.P.E. 132 (2000), S. 234.
Engl. Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 309, Nr. 14.7.
B.G.U. 7 ⇧
Der Papyrus befindet sich jetzt in der Universitätsbibliothek Toruń (Polen), W. Appel, Archiv 47 (2001), S. 101. Photo: Archiv 47 (2001), Tafel IX (Rekto) und X (Verso; unpubliziert).
Zur Interpretation siehe J.A. Straus, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 111-117.
1
Ein Enkel desselben Chares wohl in P. Yale 3. 137, vgl. dort Anm. zu Z. 210.
9
ἐν̣έ̣γκω̣ (l. ἠνέγκω) → ἐν̣ε̣γκῶ̣, „j’apporterai“, J.A. Straus, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 116.
B II
Z. 1-5 und 6-15 betreffen schwerlich zwei getrennte Abrechnungen, da in Z. 15 alle bis dahin genannten Posten addiert werden, Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 176, Anm. 64.
B II 17
λαογραφίας β (ἔτους) [ ] . . [. . .]ε ᾿βρ[ ]: zur möglichen Erg. vgl. Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 177, Anm. 67.
Zu datieren: 5.3.227 (oder 243) n.Chr., P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 17; zu datieren: 227 n.Chr. (mit B.L. 7, S. 21), P. Genf 12, S. 4, Anm. 11 (gegen B.L. 10, S. 21).
Identische Personen in P. Yale 3. 137: Noumissios (Z. 5) in P. Yale 137, Z. 147; Erben des Rufus (Z. 14) in Z. 113; Antonia Thermoutharion (Z. 18-19) in Z. 42; Justus (Z. 27) in Z. 17.
4
ἀπε`λ´(εύθερος) (B.L. 8, S. 46) → ἀπε`λ´(ευθέρου), N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 203.
9
Derselbe Mysthes in P. Yale 3. 137, Z. 134.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 157-158, Nr. 8.
1
Derselbe Papirius in P. Diog. 34, Z. 1-2 und in P. Yale 137, siehe die Anm. zu P. Yale. 3. 137, Z. 22.
Derselbe Pouplios in P. Yale 3. 137, Z. 167.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 61-68, 122-156 und passim.
Engl. Übersetzung: B. Campbell, The Roman Army, S. 153-154, Nr. 256.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 61-68, 122-156 und passim.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 61-68, 122-156 und passim.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 61-68, 122-156 und passim.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 61-68, 122-156 und passim.
2
γενη(μάτων) → γενή(ματος), vgl. F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 204, Anm. 66.
2
γενη(μάτων) → γενή(ματος), vgl. F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 204, Anm. 66.
3
. . . . οξ/ → δ(ιὰ) κτη(νῶν) Ὀξ(υρυγχ- ), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 204.
7-8
δ̣ε̣κα | [. . .] . . . . → (ἔτους) ε καὶ | [δ//] Monat, Tag, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 204.
Wegen des Apostrophs in Z. 5 wohl am Ende des 2. Jahrh. n.Chr. zu datieren, P. Köln 9. 381, Anm. zu Z. 4.
B.G.U. 8 ⇧
Zum selben Archiv gehören P. Bingen 48-56.
Zum selben Archiv gehören P. Bingen 48-56.
Zum selben Archiv gehören P. Bingen 48-56.
Zugehöriges Fragment: P. Bingen 54.
Viell. zugehöriges Fragment: P. Bingen 49.
Zum selben Archiv gehören P. Bingen 48-56.
Zum selben Archiv gehören P. Bingen 48-56.
Zum selben Archiv gehören P. Bingen 48-56.
Zugehöriges Fragment: P. Bingen 48.
5
{καὶ θεὸ[ν Εὐπ]ά̣τ̣ορα} (vgl. B.L. 6, S. 18) → καὶ θεὸ[ν Εὐπ]ά̣τ̣ορα, M. Minas, Die hieroglyphischen Ahnenreihen, S. 170, Anm. 647.
Zum selben Archiv gehören P. Bingen 48-56.
Zum selben Papyrus gehören viell. P. Bingen 50 und 56.
Zum selben Archiv gehören P. Bingen 48-56.
22-23
Zugehöriges Fragment: P. Bingen 53.
Zum selben Archiv gehören P. Bingen 48-56.
Zum selben Archiv gehören P. Bingen 48-56.
Zugehöriges Fragment: P. Bingen 51.
22
εἰς α . ( ): viell. εἰς ἀν̣(τιγραφήν), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 317, Anm. 10.
1
Αμ̣ε . . ω . . ι̣ (Name) → wohl ἀν̣έ̣γ̣ν̣ω̣σ̣τ̣α̣ι, Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 316-317, Anm. 6.
10
εἰς α . ( ): viell. εἰς ἀν̣(τιγραφήν), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 317, Anm. 10.
22
εἰς α . ( ): viell. εἰς ἀν̣(τιγραφήν), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 317, Anm. 10.
9, 23
εἰς α . ( ): viell. εἰς ἀν̣(τιγραφήν), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 317, Anm. 10.
15
οἱ ἐντετευχότες: viell. das übliche „the petitioners“, P. van Minnen, B.A.S.P. 36 (1999), S. 172.
Engl. Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 317, Nr. 14.18.
9
χοί(νικες) ε → χό(ες) ιε, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 104 (am Original bestätigt von G. Poethke).
23
ἔτους η̣ → ἔτους ε̣ (am Original); η und β sind unwahrscheinlich, G. Poethke bei W. Huß, Ägypten in hellenistischer Zeit, S. 757, Anm. 19.
Wegen πρὸς ἐπίστασιν ἄλλων (Z. 19) zu datieren in das 2. oder 1. Jahrh. v.Chr., B. Legras, Cahiers Glotz 10 (1999), S. 227 mit Anm. 10.
11-12
Ἀρτεμιδώρ[ωι μερι] | δάρχηι ist viell. identisch mit Ἀρ[τ]εμιδώρωι̣ μελιδάρχη̣ι̣ (l. μεριδάρχηι) in P. Bingen 57, Z. 1, vgl. dort S. 238-240.
B.G.U. 9 ⇧
Zu datieren auf 133 n.Chr. (statt 134), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
346
Hermes ist identisch mit dem in P. Col. 2. 1R° 1b, Kol. V, Z. 6, N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 206.
93, 484, 625, 649
Die Zahlung bezieht sich auf die οὐσία der Antonia, Tochter des Kaisers Claudius, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 216.
Zur Interpretation vgl. M. Sharp in: Agriculture in Egypt, S. 175-185.
Zur Interpretation vgl. M. Sharp in: Agriculture in Egypt, S. 175-185.
1 u.ö.
πρότερον: die Person nach πρότερον ist entweder der vorige Steuerzahler oder der vorige Landeigentümer, vgl. J. France in: Politics, Administration and Society, S. 100-104.
11
Κατωτερίτης: kein Personenname, sondern Ethnikon (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 288.
68-76
Eine einzige Eintragung, J. France in: Politics, Administration and Society, S. 93, Anm. 7.
69
Am Ende zu lesen und erg.: εἰς Ἄλ[κιμον] Ἀφρ[οδισίου] ὧν, J. France in: Politics, Administration and Society, S. 93, Anm. 7.
88
Ζωίς → Ζωίλ(ου) (vgl. B.G.U. 9. 1897, Z. 52), J. France in: Politics, Administration and Society, S. 94.
214-226
Eine einzige Eintragung, J. France in: Politics, Administration and Society, S. 93, Anm. 7.
241
ἀπὸ Λυσι( ) → ἀπολυσί(μου); Valerius ist ein Veteran, W. Clarysse, briefl.
Zur Interpretation vgl. M. Sharp in: Agriculture in Egypt, S. 175-185.
6 u.ö.
πρός: die Person nach πρός ist der aktuelle Steuerzahler, vgl. J. France in: Politics, Administration and Society, S. 98-104.
17
Μύσθ(ου) → Μυσθ(αρίωνος) (vgl. B.G.U. 9. 1896, Z. 275), J. France in: Politics, Administration and Society, S. 101.
31
Τεμ̣νασ( ) → Τκεννᾶτ(ος) (vgl. B.G.U. 9. 1896, Z. 98), J. France in: Politics, Administration and Society, S. 99 und Anm. 23.
124
[Ε]ὐ̣δήμου → [Δ]ιδύμου (vgl. B.G.U. 9. 1896, Z. 113), J. France in: Politics, Administration and Society, S. 104, Anm. 29.
31, 37
ἀπὸ Λυσιμ̣(αχίδος) → ἀπολύσιμ̣(ος); Valerius und Ulpius sind Veteranen, W. Clarysse, briefl.
Zu datieren in 127/128 oder 148/149 n.Chr., vgl. J. France in: Politics, Administration and Society, S. 97 und 105, Anm. 33.
Zur Interpretation vgl. M. Sharp in: Agriculture in Egypt, S. 175-185.
Zu datieren vor B.G.U. 9. 1896, wohl in 164/165 n.Chr., vgl. J. France in: Politics, Administration and Society, S. 97, 101, 103.
2 u.ö.
πρότερον: siehe die Ber. zu B.G.U. 9. 1896, Z. 1 u.ö.
B.G.U. 10 ⇧
3
Die Erg. Κρέωνι → Κρέοντι, P. Heid. 8, S. 164, Anm. 183.
5
Die Erg. Κρέωνα → Κρέοντα, P. Heid. 8, S. 164, Anm. 183.
9, 14
In einer der beiden Zeilen ist ἐνάτου für ὀγδόου oder umgekehrt verschrieben, P. Heid. 8, S. 95.
19
ἢ ἐ̣[ά]ν̣: viell. ἣ ἐ̣[ά]ν̣, P. Heid. 8, S. 115, Anm. 66.
16
[τοῦ ἑνδεκ]ά̣τ̣ο̣υ̣ → [τοῦ δεκ]ά̣τ̣ο̣υ̣ (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 95.
21
ἢ ἐ̣ά̣ν: viell. ἣ ἐ̣ά̣ν, P. Heid. 8, S. 115, Anm. 66.
1
[ἐ]ν[ε]γκών: viell. [ἐ]ν[ο]ι̣κῶν (auf dem Photo nicht zu verifizieren), P. Heid. 8, S. 117, Anm. 74.
8
ἐπικ̣[αλέσειν → wohl ἐπικ̣[αλεῖν, P. Heid. 8, S. 218.
Herkunft wohl thebanische Region, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 73.
2
Ἀβδίου ist wohl der Sohn eines des Abdious von Z. 3 und 4, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 77.
B.G.U. 11 ⇧
2
σπε̣ί̣[ρης δευτέρ]α̣ς̣ → eher σπε̣ί̣[ρης τρίτ]η̣ς̣ (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 329.
Fr. 2 6-7
τοῦ τῇ Σοκνοπ]αίου → τοῦ ἐν τῇ Σοκνοπ]αίου, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
19
Erg.: καταβεβλημένου τοῦ ὑπὲρ ἐπιστάλμ]α̣τος ὡρισμ̣[ένου (nach Parallelen wie S.B. 6. 9618-9619), F.A.J. Hoogendijk.
12
τῆς κα . . . . . μους → τῆς κατ̣ὰ̣ ν̣ό̣μ̣ους, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 77.
I 2
Ἰ̣τ̣α̣(λικοί) → *γ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60.
I 5
τοῖς ἐν - -] → [καὶ διὰ μηνιαίου (Monatsname) τοῖς ἐν - -], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60.
I 6
]./ ξ(έσται) μς ξ(έσται) ᾿Γτβ → [ὑ(περ) ἡμερ(ῶν) (Zahl) ἡμε]ρ̣(ουσίως) ξ(έσται) μς ξ(έσται) Ἀ̣τπ̣, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60.
I 9
] . ων διακ̣[. . .]α̣- → [καὶ διὰ μηνιαίου (Monatsname) τοῖς ἐν - - -] . ων διακ(ειμένοις) [στρ]α(τιώταις) (vgl. auch ed.pr., Anm. zur Z.), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60.
I 10
ἡμ]ερ( ) → ἡμ]ερ(ουσίως) (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.) und ᾿Γτπ → Ἀ̣τπ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60.
II 2
( → Z. 13) ᾿Γρμ → Ἀ̣ρμ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60.
II 4
( → Z. 15) [ἀριθμοῦ → wohl [ἐπιστάλματος τοῦ δεῖνος o.ä. (Anm. zur Z.), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60.
II 5
( → Z. 16) ἵππε̣[ῦσιν? καί . . . → ἱππέ̣[ων - - -, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60.
II 6
( → Z. 17) βελ ἐκ (l. ἐξ) → κε* ἐξ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60.
II 7
( → Z. 18) Erg. am Ende: [ξ(έσται) ωμ?], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60.
II 8
( → Z. 19) δ . λη (δυ̣λη? Anm. zur Z.) καὶ Νερω . [ → Δ̣υ̣ . ῃ καὶ Νερων̣[, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60.
II 9
( → Z. 20) εβ ξ(έσται) → ἐκ ξ(εστῶν), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60.
R°
Nd.: F. Mitthof, Annona Militaris, S. 383-386, Nr. 60, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen:
V° II 4
Ψῶβθον Ἀν̣ουν( ) → Ψῶβθον Ἀμ̣ούν(εως); die Klassifikation als κώμη (M. Drew-Bear, Le Nome Hermopolite, S. 332-333 s.n. Ψωβθονανούνεως) ist durch die Quellen nicht gerechtfertigt, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 135 (2001), S. 160, Anm. zu Z. 7.
5
ἐλέ(ου), l. ἐλαίου „Öl“ → ἐλε(ῶν), l. ἐλαιῶν „Oliven“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 125, Anm. 49.
Zur Interpretation vgl. R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 256, Anm. 255.
B.G.U. 12 ⇧
15
Derselbe Taurinos des ,,Taurinos-Archiv" begegnet (wohl verstorben) im späteren P. Sorb. 2. 69. 114 B und der magistrianus Sarapodoros (vgl. auch C.P.R. 6. 6 und 9. 40B) (ergänzt) in P. Sorb. 2. 69. 102 E und 111 B, siehe P. Sorb. 2. 69, 22.
15
Ψῶβθον Ἀν̣ο̣ύνεως → Ψῶβθον Ἀμ̣ο̣ύνεως, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 135 (2001), S. 160, Anm. zu Z. 7; vgl. auch die Ber. zu B.G.U. 11. 2074, Vo II 4.
3
Αὐρηλίου Ἠλίου: vgl. B.G.U. 17. 2686, Anm. zu Z. 16.
7
. . . [. . .]χ̣ειλίων → ἑξα[κισ]χιλίων und ἐλαίου . . . . . → wohl ἐλαίου [ῥαφαν(ίνου), P. Thomas, S. 52, Anm. 6 und S. 61.
7
Die Preisangabe bei πινάκιον deutet viell. auf eine Konfusion von πινάκιον mit δελφάκιον, P. Thomas, S. 61, Anm. 36 und vgl. S. 62.
8
ἁπλῶν → ἁπαλῶν und ξηροστ . [. . . .] . → ξηροστα̣[φίδω]ν̣, P. Thomas, S. 52 und Anm. 6.
14
Zu Αὐρήλιος Πκῦλις vgl. B.G.U. 17. 2718, Anm. zu Z. 1.
1
Eine Ἀρτεμιδώρα λαμπρ(οτάτη) auch in B.G.U. 17. 2724 A, Z. 10.
1 u.ö.
Derselbe Dorotheos auch in B.G.U. 17. 2705, Z. 1, vgl. B.G.U. 17. 2705, Einl.
5
Zu Αὐρήλιος Πκῦλις vgl. B.G.U. 17. 2718, Anm. zu Z. 1.
31-32
Derselbe Aurelios Zacharias in B.G.U. 17. 2687, Z. 3, vgl. B.G.U. 17. 2687, Einl.
10-11
ἀ̣γ̣[γῖα | [τ]εσσαρ̣[ - - - ]αι → ἀ̣γ̣[γίου (ξέστας)] | [τ]έσσα-ρ[ας - - - κ]αί oder eher ἀ̣γ̣[γίου] | [τ]έσσαρ[ας ξέστας κ]αί, N. Kruit - K.A. Worp, M.B.A.H. 21.2 (2002), S. 46.
16
]αστοις → wohl ἀκλ]άστοις, B.G.U. 17. 2694, Anm. zu Z. 23.
Derselbe Flavios Viktor in B.G.U. 17. 2696, Z. 9-10, vgl. B.G.U. 17. 2696, Einl.
Derselbe Flavios Viktor in B.G.U. 17. 2696, Z. 9-10, vgl. B.G.U. 17. 2696, Einl.
Wahrscheinlich vom gleichen Schreiber stammt B.G.U. 17. 2694, vgl. dessen Einl. und viell. auch 2696, vgl. dessen Einl.
Derselbe Flavios Viktor in B.G.U. 17. 2696, Z. 9-10, vgl. B.G.U. 17. 2696, Einl.
Von demselben Schreiber stammt B.G.U. 17. 2695, vgl. dessen Einl.
34
Derselbe Notar (vgl. B.L. 8, S. 54) in B.G.U. 17. 2694-2697, vgl. B.G.U. 17. 2694, Anm. zu Z. 44.
Einl.
Der Magistrianus Sarapodorus ist wohl identisch mit dem Singularius Sarapodorus in P. Flor. 3. 343, Z. 1 (vgl. schon O. Hornickel, Ehren- und Rangprädikate, 1930, S. 18, Anm. 2), P. Harrauer 49, Appendix, S. 162, Anm. 30.
Viell. ein bisher unbekannter Sohn von Taurinos in P. Bingen 138, Z. 7, vgl. dort Anm. zur Zeile.
S. XIX-XXVI
Weitere Texte aus dem Taurinos-Archiv sind B.G.U. 17. 2675-2681.
B.G.U. 13 ⇧
17
Soterichos ist identisch mit dem in P. Genf 12. 37, vgl. P. Genf 12. 37, Anm. zu Z. 2.
7-8
Dieselbe Longinia Thermoutharion in P. Yale 3. 137, Z. 19.
1
ἐπιμεληταί oder ὑποδέκται] → διαδόται], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 516, Anm. 1026.
2
Erg. am Ende viell.: ex.gr. δι[άχρυσον oder δι[άχλωρον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 50, zu Nr. 63 und S. 72, zu Nr. 20.
4
Erg. vor δύο viell.: [μναιαίων], S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 50, Anm. 117.
5
Erg. am Anfang wohl: [περονί]διον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 230, zu Nr. 4 und S. 231.
4
Die Erg. Αὐρ(ηλίῳ) → eher Φλ(αουίῳ), N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 95, Anm. 3.
B.G.U. 14 ⇧
14-16
[ - - - ] | τὴν συγγραφήν· εἷς τῶν ἐπι[ ± 19 ] | μαρτύρων . . . . αν φυλασσέτω [ ± 19 ] → [λαβὼν δὲ] | τὴν συγγραφὴν εἷς τῶν ἐπι[γεγραμμένων (oder viell. ἐπιγραφέντων) ἐπ᾿ αὐτῆς] | μαρτύρων κ̣υ̣ρ̣ί̣αν φυλασσέτω [ - - - ]; der Satz kann mit φυλασσέτω geendet haben, P. Heid. 8, S. 106, Anm. 42.
1, 20
Zu Φιλόπατρις vgl. J. Bingen, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 118-123.
5
[τῆς δίκης → [καταδίκης, P. Heid. 8, S. 24, Anm. 60.
23-24
τῆς] | δίκης → κατα]|δίκης, P. Heid. 8, S. 24, Anm. 60.
Zu Φιλόπατρις vgl. J. Bingen, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 118-123.
1
. [ - - - ] → viell. κ̣[υρίαν] (nach dem Photo); wohl Außenschrift einer Doppelurkunde; die oberhalb stehende Innenschrift ist vollständig verlorengegangen, P. Heid. 8, S. 190, Anm. 49.
Viell. Pachtzinsquittung (Sechszeugenurkunde?), P. Heid. 8, S. 94, Anm. 16.
11
ε . . [.]ας: viell. ἔχ̣ω̣ τ̣άς, P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 47-48.
12
κα . . . . [.]γ̣ρ̣α̣: viell. καθ̣ὼ̣ς̣ γ̣[έ]γρα[πται], P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 47-48.
32
ἐ]κ̣ (τοῦ) Ἀνδ . νι . ( ) → ἐ]κ̣ (τοῦ) Ἀνδρ̣ο̣νίκ̣(ου), M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome (1998), S. 274.
B.G.U. 15 ⇧
7-9
Viell. eine Priestererklärung bezüglich der priesterlichen Herkunft einiger (?) zu beschneidender Kinder; dann zu lesen/erg.: [- - - πρὸς τὸ ἐπιδοθὲν τῷ κρατίστῳ ἀρχ]ιερεῖ Οὐλπίῳ Σερη[νιανῷ βιβλίδιον ὑπὸ Ν.Ν. ἀξιοῦντος | ἀξιούντων περιτμηθ]ῆ̣ναι̣ τὴν παῖδα μ[- - - (nicht μ[ου); oder handelt es sich um eine Geburtsanzeige von Priesterkindern; dann z.B. zu erg.: καταχωρισθ]ῆ̣ναι̣, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 53, Anm. 13.
9
Die Erg. [τιμῆς] (B.L. 10, S. 26) ist vorzuziehen, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 234, Anm. 311.
B.G.U. 16 ⇧
D V° III
Viell. Bestellung von Pfändern für ausstehende Steuerschulden, P. Heid. 8, S. 286, Anm. 5.
B.G.U. 17 ⇧
10
Π(τεμενκύρκεως) Π(οιμένων) → γί(νονται) (ἄρουραι) [β] (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 327.
23
ἐδότος: l. εἰδότος (statt εἰδέναι, app.cr.), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 327.
26
Ψότις → Ψάτης (nach dem Photo), J. Gascou, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 327.
3
Πινούθης: korrigiert aus Πινουτίων (statt aus Πινούθου, app.cr.) (nach dem Photo), J. Gascou, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 327.
Zu datieren: 6. Jahrh. n.Chr.; gehört also nicht zum Taurinos-Archiv, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 327-328 (nach dem Photo).
7
. . σμεννους → της Μετανοίας, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 328.
Der Text ist weitaus später als Mitte des 5. Jahrh. n.Chr. zu datieren (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 328.
3
του . . . ς: viell. τόπ̣ο̣υ̣ τ̣ῆ̣ς (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 328.
Zu datieren: Ende 6.- Anfang 7. Jahrh. n.Chr. (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 328.
3
. . ε̣ . . . . πολ̣ . . . . θ̣ | . . . ἀπό → α̣ἰ̣δε[σ]ί̣[μ]ῳ πολ̣[ιτ]ε̣ο̣|μένῳ (l. πολιτευομένῳ) (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 328.
6-7
διὰ πραγματετοῦ υἱοῦ | [ ± 6 ]ς → διαπραγματευομένου | [ἐπὶ τῆ]ς (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 328-329.
6
di’ emu Epifaniu egrafe → δι' ἐμοῦ Ἐπιφανίου ἐγρ(άφη) (notae) (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 329.
5
Πηλίου → Πκυλίου (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 329.
2
μητρ(ὸς) Ἡ̣λιᾶ → π̣α̣τρ(ὸς) Ἠλία (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 329.
A 5, B 5
Μίκρου → μικροῦ; Κλ(αυδίου) (vgl. Anm. zur Z.) → κλ(ηρονόμων), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 330.
Eine Datierung auf Anfang des 7. Jahrh. n.Chr. ist nicht auszuschließen, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 330.
1
Derselbe Dorotheos auch in S.B. 18. 13756 R°, Z. 31 und P. Sorb. 2. 69 (vgl. B.L. 10, S. 24 zu B.G.U. 12. 2196, Z. 1 u.ö.), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 330.
3
Ἅκι(ος) → ἀκτ(ουαρίων) (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 330.
Herkunft: Arsinoites, gehört wohl zum Abinnaeus-Archiv, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 327.
1
[δ(ιά)] → [δ(ιὰ) τῆς] (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 330.
3
Κολλού(θου) τοῦ → Κολλούθου (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 330.
5
ἐξωδιασ̣τ̣ι̣κὰ τά → ἐξωδιασ̣θ̣έ̣ν̣τα, l. ἐξοδιασθέντα (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 138 (2002), S. 114 und vgl. J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 330-331.
1, 4
Λάμπρου τοῦ → λαμπροτα( ), viell. ein Personenname, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331 (nach dem Photo).
5
Αὐρ(ήλιος): viell. eher Staurogramm; Ἰακυβίου → Ἰακκώβου; Aurelios Kyros ist identisch mit dem in P. Laur. 1. 7, Z. 12, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331 (nach dem Photo).
1
Theodosios ist identisch mit dem in P. Herm.Rees 39, Z. 1, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331.
3
Φοιβάμμωνις οἰνοτρ(ακτευτοῦ): viell. Φοιβάμμων(ος) χοιρ̣οτρ(όφου) oder χην̣οτρ(όφου) (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331.
2
μερ(ί)δος χ(αίρειν) → μερ(ίδος) Διοσκ(ορίδου) (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331.
Zu datieren in das 5., statt in das 6. Jahrh. n.Chr., J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331.
3, 4, 5
Die Lesung π(αρά) wird angezweifelt (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331.
3
τοὺς ξένο̣[υς]: Akkusativ Plural (gegen Anm. zur Z.), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331-332.
4
τοῦ ξένους → τοὺς ξένους, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331-332 (nach dem Photo).
5
τοὺς ξένους (l. τοῦ ξένου) τοῦ π̣ρ̣οκ(ειμένου) → τοὺς ξένους νοσοκ(ομείου), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331-332.
Zu datieren: Ende des 6. oder viell. Anfang des 7. Jahrh. n.Chr, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332.
1, 3
Τριβοῦνος → Τριβουνᾶς (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 138 (2002), S. 114 und J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332.
4
πιτ(τακιάρχου) → ἀπαιτ(ητοῦ) (nach dem Photo); Paulos ist identisch mit dem in Stud.Pal. 3. 441, Z. 1, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332.
1
Κοπρ( ) → Κοπρ(έας) (vgl. Anm. zur Z.), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332.
3
Φοῖνι(ξ) Θεμιστοκλ(έους) → Φοι(βάμμων) Ἀνθεμ(ίου), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332. (nach dem Photo).
4
Μάρι̣(ος) Π̣ινουτι( ) → Μαρί(α) Πινουτί(ωνος) (vgl. P. Sorb. 2. 69, 89, Z. E1), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332.
8
Κλ( ) Ἀπολλων( ) → κλ(ηρονόμοι) Ἀπολλωτ(ᾶ) (vgl. P. Sorb. 2. 69, 87, Z. C1), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332.
9
Αρα( ) → Ἁρά(χθης) (vgl. P. Sorb. 2. 69, 41, Z. D1), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332.
10
Σουάι Νικήτου → Σουᾶ <Ἀ>νικήτου (vgl. P. Sorb. 2. 69, 109, Z. D1), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332.
11
Πλούσ(ιος) Ἰωάνου ὑπηρ(έτης) → Παῦλος Ἰωάν<ν>ου ὑ(πὲρ) β καὶ γ ἰνδ(ικτιώνων), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332.
11, 12, 14, 15
Die Lösung (πυροῦ ἀρτάβαι) wird angezweifelt; Z. 14-16: Berechnung in Talenten, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332.
12
Ὃλ Σιτινίου δι(ὰ) Τατᾶς → ὁ (αὐτὸς) ὑ(πὲρ) σίτ(ου) (oder σιτ(ικῶν)) β ἰνδ(ικτίωνος) (ἄρτ.) α *γ κ–δ–, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332.
1
Ἀφ( ) → α φ(υλῆς), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 333 (nach dem Photo).
24
Ἀφ( ) → β φ(υλῆς), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 333.
49
Γερ( ) → γ φ(υλῆς), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 333.
73
] Λευ . [ → ε φ̣(υλῆς) und ist als Z. 114bis statt Z. 73 zu lesen, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 333.
74
Ἀφ( ) → δ φ(υλῆς), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 333.
131
Γερ( ) → ς' φ(υλῆς), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 333.
160
Ζ[.] → ζ [φ](υλῆς), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 333.
9, 10
κτ(ήματος) → κτ(ῆσις), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 333.
A 7-8
(Z. 8) ὁ (καί) → ὁ (αὐτός) (nach dem Photo); verweist auf den Zahlenden in Z. 7, deshalb wird dort die Lesung ἐ[πο]ι̣κ̣[ίο]υ abgelehnt, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 333.
B 1
Καλλ( ) → Κολλ(ούθου) (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 333.
3
κατὰ γῆν ἑξῆς → κατὰ τὴν ἑξῆς (sc. ἡμέραν oder γνῶσιν?) (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 333.
4
μὴ θέτω → μαθέτω (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 138 (2002), S. 115 und J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 333.
B.G.U. 18 ⇧
passim
-
Sarapion ist wohl nicht Stratege, sondern ὁ ἐπὶ τῶν προσόδων, Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 171-172 und Anm. 14.
Zum Verständnis vgl. Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 318-320.
5
ἀναγραφέντων οἰκιῶν: l. ἀναγραφεισῶν οἰκιῶν, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 286.
8
ἀ̣[ξιῶ] → ε̣[ἰς τό] (nach dem Photo), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 319.
10-11
Die Erg. μ̣[ετόχων ὑ]μ̣ῶ̣ν wird abgelehnt, Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 320.
6
κατάλ[ο]γ̣ο̣ν̣: viell. κατάλ[ο]ι̣π̣[ον (oder viell. κατάλ[ο]ι̣π̣(ον), sc. πυρόν) oder καταλι̣π̣(όμενον), Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 172-173.
12-13
ἐπεσταλμένου [ὑπὸ Ν.Ν. τοῦ ± 25 ] | καὶ Π̣ε̣τ̣ε̣ιμούθου τ̣[οῦ βασιλικοῦ γραμματέως· <ἀξιῶ> προέσθαι] → ἐπεσταλμένου [ὑπὸ Σαραπίωνος τοῦ ἐπὶ τῶν προσόδων] | καὶ Π̣ε̣τ̣ε̣ιμούθου τ̣[οῦ βασιλικοῦ γραμματέως προέσθαι], Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 171-172.
4
ἀπ̣έχε̣σθαι → wohl ἀ̣μελ̣εῖσθαι, Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 320 (nach dem Photo).
6
ἀναπε]π̣εμμέννοις: viell. σεση]μα̣μμένοις (l. σεσημασμένοις), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 320 (nach dem Photo).
7
γ]ῆ̣ν → ]σ̣α̣ν (viell. πᾶ]σ̣α̣ν), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 320 (nach dem Photo).
8
παραδώσειν ἐγ νέων ἅμα τοῖς τῆς γῆς ἐκφορίοις τὰ] καθήκ[ον]τα → παραδώσειν - - - ἅμα τοῖς] καθήκο̣υ̣σ̣ι, Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 320 (nach dem Photo).
8-9
Die Erg. διὰ τ̣ῆ̣ς̣ τοῦ τ̣[οπο|γραμματέως καὶ τῶν ἄλλων τῶν εἰθισμένων γνώμης ist angesichts der Paralleltexte nicht sicher, Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 320 (nach dem Photo).
4
κε̣ → κθ̣ (= 11.12.86 v.Chr.) (nach dem Photo); der ganze Text ist frühestens auf dieses Datum zu datieren, Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 173.
10
ἀναπεμ]π̣ό̣μενον → νεναυλ]ωμένον (nach dem Photo), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 320.
2
πε̣ρ̣ὶ̣ [Πόλιν?] → wohl Πε̣ρ̣ὶ̣ [Κόμα], Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 173.
1
Ἀσ̣κλη`π´(ιάδῃ) → ἀνέγ̣ν̣ω(ν) oder ἀνέγ̣ν̣ω(σται), D. Hagedorn bei Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 173.
2
Περὶ Π̣όλ̣[ιν] → wohl Περὶ Κό⟦ο⟧μ̣α̣ (nach dem Photo), Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 173.
I 1
Ἀσ̣κλη`π´(ιάδῃ) → ἀνέγ̣ν̣ω(ν) oder ἀνέγ̣ν̣ω(σται), D. Hagedorn bei Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 173.
I 2
[ἀ]ν̣τ̣ί̣γρ(αφον) → μεταγρ( ) (Partizip des Aorist) (nach dem Photo), A. Verhoogt, B.A.S.P. 39 (2002), S. 233, Anm. 13.
II 8
κ̣α̣τ̣α̣λογ[ήν: nicht „Empfehlung” sondern „Liste”, Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 172, Anm. 18.
II 15
Ἐπ[είφ . .] → Πα[ῦνι κ] (nach dem Photo), A. Verhoogt, B.A.S.P. 39 (2002), S. 232 und → Π̣α̣ῦ̣ν̣[ι (nach dem Photo), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 317.
II 16
Ἐπείφ . .] → Παῦνι κ], A. Verhoogt, B.A.S.P. 39 (2002), S. 232
1
Ἀ̣ν̣`ε´( ) → ἀ̣ν̣έ(γνωσται) oder ἀ̣ν̣έ(γνων) (nach dem Photo), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 316, Anm. 6 und Z.P.E. 136 (2001), S. 173.
2
ἀντίγρ(αφον) → μεταγρ( ) (Partizip des Aorist) (nach dem Photo), A. Verhoogt, B.A.S.P. 39 (2002), S. 233, Anm. 13.
II 1
ἀντίγρ(αφον) → μεταγρ( ) (Partizip des Aorist) (nach dem Photo), A. Verhoogt, B.A.S.P. 39 (2002), S. 233, Anm. 13.
2
"Περ̣ι̣τ̣ί̣[ου Zahl] → Μεσ̣ο̣ρ̣ή̣ [Zahl] (nach dem Photo); also zu datieren: 10.8. - 8.9.86 v.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 136 (2001), S. 110, aber:
Περ̣ι̣τ̣ί̣[ου .] → Μεχ̣[ε]ί̣ρ (Februar/März 86 v.Chr.) (nach dem Photo), A. Verhoogt, B.A.S.P. 39 (2002), S. 234."
7
Der Vorschlag, Παλᾶι Στρ̣ατί̣π̣π̣ο̣υ̣ statt παλαιστρ̣ατι̣ώ̣τ̣α̣ι̣ς̣ zu lesen (Ch. Armoni, Z.P.E. 136, 2001, S. 175), wird angezweifelt, A. Verhoogt, B.A.S.P. 39 (2002), S. 235, Anm. 15.
8, 13
μετα]κειμένου: der Gen. könnte sich auf den (in der Lücke zu ergänzenden) Namen der Einheit beziehen, der die Soldaten angehören, Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 176, Anm. 22.
8
εἰς τὴν θ̣ . . . [ : εἰς τὴν Θ̣η̣β̣[αίδα (ed.pr., Anm. zur Z.) wird paläographisch nicht bestätigt (nach dem Photo), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 316, Anm. 5 und vgl. Z.P.E. 136 (2001), S. 176.
13
κ̣αί: viell. eher Schluß des Dativs eines Namens oder eines militärischen Ranges, Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 176, Anm. 23.
20
μ̣[ηνῶν] ε τοῦ [ ± 14 ]. ὑπηρέτο[υ → γν̣[ωστ]ευομ̣έ̣[νοις ὑπὸ τῶν ἰδίω]ν̣ ὑπηρετῶ̣[ν (nach dem Photo), Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 176.
25
συντάξῃς → συνταγήσε̣[ται] (nach dem Photo), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 321.
4
διοί]κ̣η̣σιν wird angezweifelt (nach dem Photo), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 321.
7-8
τοῖς <σημαινομένοις> συνα̣κ̣ο̣|[λουθεῖ]ν̣ → τοῖς συνα̣κ̣ο̣|[λουθοῦ]σ̣ι (nach dem Photo), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 321.
9
300 Artaben erscheinen außergewöhnlich hoch, Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 321.
14
Erg. wohl ein finiten Verb, viell. γ̣[εωργεῖ] oder γ̣[εωργοῦσι], Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 321.
20
Π̣τολεμ̣[αίο]υ̣ ἰδίου λ[ό]γου wird angezweifelt, viell. τ̣[ο]ῦ̣ ἰδίου λ[ό]γου (nach dem Photo), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 321.
P. Berl.Frisk ⇧
IX 20
ἐξωδι̣ασθήμ(εθα) → ἐξωδι̣άσθημ(εν), K.A. Worp.
P. Berl.Leihg. 1 ⇧
Zu den Personen in P. Berl.Leihg. 1 vgl. P. Strasb. 9. 846 und 849 mit Komm.
Der Papyrus befindet sich jetzt in der Universitätsbibliothek Toruń (Polen), W. Appel, Archiv 47 (2001), S. 101. Photo: Archiv 47 (2001), Tafel XI.
P. Berl.Leihg. 2 ⇧
Zu den Personen in P. Berl.Leihg. 2 vgl. P. Strasb. 9. 849 mit Komm.
Zu den Personen in P. Berl.Leihg. 2 vgl. P. Strasb. 8. 789-791 und 9. 827-830 mit Komm.
7-15
Zur Interpretation vgl. Th. Kruse, Z.P.E. 126 (1999), S. 225-227.
8
προεπεστάλκαται: l. προεπεστάλκατε statt προεπεσταλμέναι εἰσί, Th. Kruse, Z.P.E. 126 (1999), S. 225.
28
ὑποκεί(μενα) μυλαίου: nicht Abgabe gezahlt von Müllern, sondern Abgabe bestimmt für Müller, P. Ben.Mus. 1, S. 31, Anm. 6.
26
κιναριώ(ν): „plantation de cardons“, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 190, Anm. 202.
P. Berl.Möller ⇧
1
[Ἄ]φ[ι]ο̣ς̣ (B.L. 2.2, S. 133 zu S.B. 4. 7344): viell. [Σα?]φ[ι]ο̣ς̣; Σάφις ist kein jüdischer, sondern arabischer oder aramäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57 (zu C.P.J. 2. 412).
P. Berl.Salmen. ⇧
4
Die Übersetzung von στίχος mit „Steuerauflage“ wird angezweifelt, weil diese fiskalische Interpretation nur im Plural und in der arabischen Zeit vorkommt, vgl. C.P.R. 22. 3, Anm. zu Z. 7.
3
χρημαστισμῶν (Druckfehler) → χρη̣μ[α]τ̣ισμῶν (nach dem Photo), A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 128.
P. Berl.Sarischouli ⇧
Abweichende franz. Übersetzung von E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1313 mit Anm. 13.
P. Berl.Zilliacus ⇧
3
τῶι κ<υ>ρίῳ → τῷ ⟦.⟧ (viell. ⟦κ⟧ oder ⟦υ⟧) κ<υ>ρίῳ, H.C. Youtie, Textual Criticism2 (1974), S. 41, Anm. 25.
P. Bingen ⇧
26
Viell. ein Amulett wie P. Bingen 19, J.-L. Fournet, Rev.phil. 74 (2000), S. 81 (zu Nr. 3.6).
4
ἁ̣λ̣ός → λαός (nach dem Photo), B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 295.
Eher eine Petition als ein Brief, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 296.
Größe: 12,9 x 12 cm, R. Kraft bei B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 296.
1
[ποδ]αγριδοῦ → [ποδ]αγρικοῦ (Druckfehler), R. Kraft bei B. Kramer; viell. ].τρικοῦ, z.B. π]α̣τρικοῦ zu lesen, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 296.
2
Am Zeilenende steht das Symbol für (πυροῦ ἀρτ.), B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 296.
4
ἀνα[καλέ]σαι Αὐ̣[ν]ήν → ἀνα[καλέσα]σ̣θ̣αι Αὐ̣[ν]ῆν (auch in Z. 7) (nach dem Photo), J.M.S. Cowey - D. Hagedorn, Z.P.E. 134 (2001), S. 179.
39-40
Zum Familienstammbaum von Solon und Harmais, Söhnen des Horos (S. 201), vgl. auch P. Dryton 19.
1-2
Erg. viell.: λόγος] | τῶν δεδ[ωκότων oder δεδ[απανημένων, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 315.
4
χωνη[ : viell. χωνν̣[ύντ- , D. Hagedorn bei B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 298.
8
κοσωι[ : viell. κοσκι[νευοντ- , D. Hagedorn bei B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 298.
13
→ γ(ίνονται) ἐργάτα[ι, D. Hagedorn bei B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 298.
Viell. eine Kopie von S.B. 14. 11273, G. Messeri Savorelli, briefl.
1
Erg. wohl ἐ[ν τῶι οἴκωι, ὧν], B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 298.
3
] κ̣η̣κ̣α̣μ̣ . . α[ → . [ ]κηκασ̣ι̣ οὐδε[νός] (nach dem Photo), G. Messeri Savorelli, briefl.
4-5
δὲ καὶ ο̣ὐ αλ . τε̣λ . μετ̣ὰ̣ τῆς̣ βίας ὑπὸ̣ | χρω . . . . . → δικαίου ἀντεχόμεν̣οι τῇ δὲ βίᾳ συν|χρώμενοι (nach dem Photo), G. Messeri Savorelli, briefl.
8
. . . . . . δικαίως → τ̣ύ̣χ̣ω̣ [τῶν] δικαίων̣, D. Hagedorn bei B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 298.
"Nd. (nach dem Photo): P. van Minnen, Anc.Soc. 30 (2000), S. 32-34 und (nach dem Original): Archiv 47 (2001), S. 74-80. Abdruck im S.B. vorgesehen.
Königliche Anordnung mit eigenhändiger Subskription der Kleopatra, P. van Minnen, Anc.Soc. 30 (2000), S. 32-34. Dagegen aber F. Morelli: viell. eher von einem Schreiber als von Kleopatra selbst geschrieben, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 314-315. Aber wahrscheinlich doch eigene Hand der Kleopatra, vgl. K. Zimmermann, Z.P.E. 138 (2002), S. 139."
2
[ . . . .]ωι: der Adressat ist viell. der πρὸς προχείροις, P. van Minnen, Archiv 47 (2001), S. 76-77. Dagegen: erg. Πτολεμαί]ωι in Ekthesis; der Adressat ist Kaisarion, der Koregent der Kleopatra; vgl. zu seiner Mitherrschaft K. Zimmermann, Z.P.E. 138 (2002), S. 136-139.
3
Π̣ . . . ιωι Κασιώ̣[τη]ι → Π̣ο̣π̣λ̣ίωι Κανιδ̣[ίω]ι (am Original), P. van Minnen, Archiv 47 (2001), S. 76-77; aber → Ḳο̣ί̣ν̣τ̣ωι Κασκ[ελίω]ι̣ (am Original), K. Zimmermann, Z.P.E. 138 (2002), S. 139.
7
ἀ[νε]π̣[ά]φῳ → ἀτ̣[έλει]α̣[ν ἐ]φ' ᾧ (am Original), P. van Minnen, Archiv 47 (2001), S. 76-77
8
κα[τοίκ]ων → κα[ὶ τέκν]ων (am Original), P. van Minnen, Archiv 47 (2001), S. 76-77; aber → κα[ὶ ὑ]μῶν (mit Abzeichnung), gemeint ist Kaisarion (vgl. oben zu Z. 2), K. Zimmermann, Z.P.E. 138 (2002), S. 139.
9
ἔ[τι] → ε[ἶναι] (am Original), P. van Minnen, Archiv 47 (2001), S. 76-77
11
γεινομέν[αις, l. γενομέναις → γεινομέν[αις, l. γινομέναις (am Original), P. van Minnen, Archiv 47 (2001), S. 76-77.
15
ὡ]ς καθήκει → οἷ]ς καθήκει (am Original), P. van Minnen, Archiv 47 (2001), S. 76-77
16
γενέσθωι → γινέσθωι (am Original), P. van Minnen, Archiv 47 (2001), S. 76-77
2
Ἀρσινοίτου → Ἀρσινοείτου, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 315 (nach dem Photo).
13
ἀπατώμενοι → ἀπαιτούμενοι, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 315-316.
7
Am Anfang ist ε zu lesen, zum Alter des Polemis gehörend: er ist also 25 statt 20 Jahre alt, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 317 (nach dem Photo).
13-14
μετρή|σει → μετρή|σι, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 317 (nach dem Photo).
Zu datieren: 29.5.46 (nicht 45) n.Chr., J.M.S. Cowey - D. Hagedorn, Z.P.E. 134 (2001), S. 179.
V°1, Zeichen
Das „Zeichen” neben dem Stempel ist nur der obere Teil eines großen Jahreszeichen am Anfang der 1. Zeile, W. Clarysse, briefl.
V°1
Κλαυ(δίου) Κα̣ί̣[σα]ρ̣ος → Κλαυδ̣ί̣ο̣υ̣ (in Verschleifung) [Καίσα]ρ̣ος (nach dem Photo), W. Clarysse, briefl.
2
Die Erg. ἐν τῇ κώμῃ → [ἐν κώμῃ, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 300; aber: die Erg. ἐν τῇ κώμῃ Σοκνοπαίου Νήσου → ἐν τῇ Σοκνοπαίου Νήσῳ, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
V°2
Αὐροκ̣ρ̣ά̣τ̣(ορος) → Αὐτοκ̣ρ̣ά̣τ̣ο̣ρ̣ο̣ς̣ (in Verschleifung), W. Clarysse, briefl.
4
οὐλῄ → οὐλή (Druckfehler), B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 301.
5
σφ[ρ]αγῖ̣σι → σφ[ρ]αγεῖ̣σι (nach dem Photo), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 317.
8
ἠωνημένη → ἡ ὠνημένη, W. Clarysse, briefl.
Zu datieren: 26.2. (nicht 25.2.) - 26.3.56 n.Chr., J.M.S. Cowey - D. Hagedorn, Z.P.E. 134 (2001), S. 179.
Druckfehler im Kommentar auf S. 270: κατάγραψον ὠνήν ἐλευθέρωσιν → κατάγραψον ἐλευθέρωσιν und προπατικόν → προπρατικόν, J. Straus, briefl.
3
τῆς ἀμπέλ(ου) → γ̣ῆς ἀμπελ(ίτιδος), J.M.S. Cowey - D. Hagedorn, Z.P.E. 134 (2001), S. 179. (nach dem Photo).
2
ἱερεῖ καὶ ἐξηγητῇ → ἱερεῖ ἐξηγητῇ (nach dem Photo), J.M.S. Cowey - D. Hagedorn, Z.P.E. 134 (2001), S. 180.
Es handelt sich wohl um einen zusammenfassenden Bericht, möglicherweise um ein Exzerpt aus den διαστρώματα der βιβλιοθήκη ἐγκτήσεων, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 208.
2
Ταβοῦτας: phonetische Variante für den Gen. Ταβοῦτος, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 208, Anm. 3.
5
Erg. z.B. [Bezeichnung der Immobilie (?), ὅν // ἥν // ὅ // ἅ φησι], F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 208.
6
Erg. z.B. [ὑπὸ τοῦ δεῖνος, ὃς // ἣ // ὃ // ἃ πρότερον] oder (neuer Satz:) πρότερον δέ], F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 208-209.
6
προσ{εν}εν̣έχθη → προσ<ε>νη̣ν̣έχθαι, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 208 (nach dem Photo).
8
Π̣[α]β̣έω[ς] → Ἑ̣ρ̣ι̣έως; die in der Ed. erwogene Erg. ὑπὸ τοῦ τ̣[αύτης ἀνδρός(?) bleibt möglich, viell. aber eher ὑπὸ τοῦ π̣[άππου αὐτῆς, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 209.
8-10
- - - προσ]|απ[ο]γέγ[ρ(απται) ἐπὶ τοῖ]ς̣ αὐτοῖς . [ ] | τὰς ἀρο̣[ύρα]ς λέ (Druckfehler für λϛ) λο → τοῦ Name] | ἀπ[ο]γ̣εγ̣ρ̣[α(μμένου) τοῖ]ς̣ αὐτοῖς κ̣[αὶ κατοικικῆς] (oder viell. β̣[ιβλ(ιοφύλαξι)]) | γ̣ῆ̣ς ἀρο̣[ύρα]ς̣ λ̣ϛ λ–β–, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 209-210.
10-11
ἃς ἠ̣[γόρασεν(?) καὶ πα]|ρέθετο ἀντίγρ(αφον) τῆς προ[γε-γρα(μμένης) ἀπογρ(αφῆς) → ἀκ̣ο̣λ̣[ούθως ᾧ πα]|ρέθετο ἀντιγρ(άφῳ) τῆς προ[τέρας ἀπογρ(αφῆς), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 210.
16
γεινομένης: l. γινομένης, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 303.
10
δι᾿ ἀπόρου: statt „under difficulties (?)“, mit „umsonst“ zu übersetzen, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 304.
Zu datieren nach 221 n.Chr.; die Herkunft Oxyrhynchos wird angezweifelt, J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 141, zu Nr. 32.
A 9, 11, 21
χρ(- -) → viell. χρ(υσοῦ), sofern Z. 21 . ρ̣γ( ) zu ἀργ(ύριον) o.ä. (ed.pr., S. 341) aufzulösen ist, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 304.
3
λιδρ ̣. . → λίδρου̣, l. λίτρου (vgl. Anm. zur Z.) (nach dem Photo), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 317.
3
± 6-7 ου → Ἀντινώου (l. Ἀντινόου) (nach dem Photo), der Freund des Hadrians, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 254.
9
(ἔτους) α → (ἔτους) ϛ; also zu datieren 5.1.142 (nicht 139) n.Chr., J.M.S. Cowey - D. Hagedorn, Z.P.E. 134 (2001), S. 180.
Die Datierung wird angezweifelt, P. Heilporn bei A. Martin, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 277, Anm. 15.
2
App.crit.: ξεκουφίσθης → ἐξεκουφίσθης (Druckfehler), D. Hagedorn bei B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 307.
2
Die Ber. von B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 307, Ὠ̣φελᾶτος → Ὠ̣φελλᾶτος, trifft nicht zu, J.V. Stolk (nach dem Photo).
4
στολ̣̣[ → στοά̣[ν (nach dem Photo), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 316.
3-4
→ κα[λῶ]ς̣ ποήσις (l. ποιήσεις) γρά[ψας (vgl. Anm. zur Z.), viell. gefolgt von μοι | π[ερί (nach dem Photo), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 317.
5
Erg. am Ende: [γ]υ̣[μ]ν̣[ασι(άρχῳ), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 316.
Vgl. die Siegel mit denselben Namen bei G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 170.
R° 46, 53
ἔροντες: l. αἴροντες, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 310-311.
V° 8
λωργ( ): viell. γεωργ( ) oder Λώρου (vgl. Z. 49), B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 310.
4, 12
λεγειωνάριος: l. λεγιωνάριος, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 312. (Der Papyrus hat λεγειωνάριον l. λεγιωνάριον)
6
[πε]π̣ληρωκ(έναι): auch [πε]πληρωκ(ότων) ist möglich, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 312.
4
Die Lesung λαγ̣[ύνους (vgl. Anm. zur Z.) ist vorzuziehen, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318 (nach dem Photo).
9
σκιωτ̣[όν → σκιωδ[όν (l. σκιωτόν), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318 (nach dem Photo).
16
ξ(υγῶν) → ζ(υγῶν) (Druckfehler), B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 314.
V° 21
τάλ(αντν) → τάλ(αντον) (Druckfehler), B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 314.
V° 22
νο(μισατίου) → νο(μισματίου) (Druckfehler), B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 314.
7-8
παλαιὸς <σ>τρα|τιώτης → παλαιοστρα|τιώτης, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 314.
2
καρπ( ) ist als καρπ(ούς) aufzulösen, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 317.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 185, Nr. 33.
2
Zu ν]ι̣κα̣ι̣ vgl. P. Harrauer 56, Anm. zu Z. 2.
3
(?) βάϊ]ο̣ν̣ → α ἆθλ]ο̣ν̣, „la prima corsa (di cavalli)“, P. Harrauer 56, Anm. zu Z. 8.
5
κ]α̣λοπέκται: „Stelzenläufer“, vgl. P. Harrauer 56, Anm. zu Z. 4.
6
Μῖμος bezeichnet eher den Artist als das Auftreten (gegen Anm. des Ed.), P. Harrauer 56 Einl., S. 203.
7
(?) ἆθ]λ̣ον → β ἆθ]λ̣ον, P. Harrauer 56, Anm. zu Z. 8.
9
(?) ἆ]θ̣λ̣ον → γ ἆ]θ̣λ̣ον, P. Harrauer 56, Anm. zu Z. 8.
14
ἥν{α}περ → ἥνπερ (nach dem Photo) und nach ὁ̣μότυπον zu erg: <ἐθέμην ὑμῖν>, P. Thomas 28, Anm. zu Z. 20-23.
15
Ταπ̣ολλῶς: l. Ταπολλῶτος (statt Ταπαλλῶτος, Druckfehler), B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 316.
(Fr. 3) 2
ἐξαίθρας: viell. l. ἔξεδρας, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 316.
1-2
[μετὰ τὴν ὑπατείαν Φλ(αουίου) Ὀλυβρίου τοῦ λα]μ̣προτ[ά]του Παχ̣[ὼ]ν ιε | [ἰνδ(ικτίονος) ϛ → [ὑπατείας Φλ(αουίου) Δεκίου τοῦ λα]μ̣προτ[ά]του Παχ̣[ὼ]ν ιε | [ἰνδ(ικτίωνος) ζ, J.M.S. Cowey - D. Hagedorn, Z.P.E. 134 (2001), S. 181.
11
ἕκτης ἰνδικ(τίονος) → ἑβδόμης ἰνδ(ικτίωνος), J.M.S. Cowey - D. Hagedorn, Z.P.E. 134 (2001), S. 181.
131
Zu datieren: 10.5.529 n.Chr., J.M.S. Cowey - D. Hagedorn, Z.P.E. 134 (2001), S. 181.
1
χαρᾶς: erg. viell. μετὰ] | χαρᾶς, D. Hagedorn bei B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 317.
2
ἐν ο κῦρις ὃν μικ[ : viell. ὃν ὁ κύριος οὐ μικ[ , D. Hagedorn bei B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 317; → ὃν ὁ κῦρις ἐν μικ[ρ- (nach dem Photo), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318.
Zu datieren: 6./7. Jahrh. n.Chr., A. Delattre, Latomus 61 (2002), S. 1021.
Schreibübung einer christlichen Invokation, mit der Kontrakte anfangen konnten, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318.
1
Erg. am Ende: κ[αὶ σωτῆρος ἡμῶν, A. Delattre, Latomus 61 (2002), S. 1020-1021.
2
Erg. am Ende: [τοῦ θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν, A. Delattre, Latomus 61 (2002), S. 1020-1021.
Nicht ein „account book“, sondern eine „serie di ricevute“, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 317.
2
ἀρχ̣ι̣μ̣αν(δρίτῃ): viell. Ἀβ̣ρα̣αμ(ίου), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318 (nach dem Photo).
5
Ἰουλι( ) → Αἰοῦλι, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318 (nach dem Photo).
9
γ ιβ´ → γ´´ ιβ´ (1/3 1/12), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318 (nach dem Photo).
Zum Verständnis vgl. H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 283-284.
2, 3
μ( )ρ( ) (l. μετρητής oder μέτρον) → μ(υ)ρ(ιάς), wohl im Sinn von (δηναρίων) (μυριάς), H. Harrauer, l.c., S. 283 und F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318 (nach dem Photo).
3
αυτον: l. αὐτῶν, nicht <ν>αυτῶν (app.cr. und Anm. zur Z.), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318 (nach dem Photo).
3
//αξ . [ → ,αξα, H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 283.
5
στεβης: viell. vom lat. stibi, stibium: „Augenschwärze“, H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 283.
5
Die Zeile endet mit μ(υ)[ρ(ιάς), H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 283. (fehlerhaft zu Z. 8). (vielleicht doch eher zu Z. 8)
7
ἐλέου: in app.crit. ist l. ἐλαίου ausgelassen, H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 283.
10
. ιομιον ἀποθήκες → ψομίον ἀποθήκες (l. ψωμίον ἀποθήκης), H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 283.; ψομίον, l. ψωμίων, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318 (nach dem Photo).
13
Der Lesevorschlag σοῦκον (ed.pr., Anm. zur Z.) ist zu bestätigen, H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 283.
15
ἀγόγια φνίας (l. ἀγώγια <ἀ>φνίας ?) → [ἀ]γ̣ορασ̣(ία) ταφνίας (l. δαφνίας), H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 283.
20
(οὐγκία) α// κ̣ε̣ρ̣(άτια) β → (μυριὰς) α ,ηχ γί(νεται), H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 284.
Herkunft: Hermupolis (statt Hermopolites), B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 318.
5
Neue Hand, Aurelios Sarapammon ist der erste Zeuge des Vertrages, H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 284.
6
Ἀπολλωνίοου → Ἀπολλωνίο⟦ν⟧υ (nach dem Photo), H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 284.
7
Fl. Taurinos ist ein Enkel des Fl. Taurinos I, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 318.
9
ἀ[πό]: es gibt keine Lücke für πο (nach dem Photo), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318.
3
Ἠλ[ίου ist ausgeschlossen (nach dem Photo), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318.
Zu datieren in das 4. Jahrh. n.Chr., H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 284.
1
†† → χαί(ρειν), H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 284.
2
κ̣ρο . εν → κερ(άμιον) ἕν, H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 284.
Zu datieren: 7.-8. Jahrh. n.Chr., F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318.
1
Ἀπο: l. viell. Ἄπα, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 318.
1, 6
κ̣(εράτια) → (κεράτια), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318. (nach dem Photo).
3
Ἀουλί<ου> → Αἰοῦλι, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318.
4, 5
λη∟ (38½) → κ(εράτια) η//: der Kürzungsstrich reicht bis ans Ende der Folgezeile; in Z. 5 ist also nur 1 Nomisma eingetragen, H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 284.
4
λη∟ (38½) → (κεράτια) κῂ, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318.
Zu datieren: 7.-8. Jahrh. n.Chr., F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318.
2
ζ ν(ομίσματα) γ: viell. ζ ἰ̣(ν)δ̣(ικτίον)ο(ς) oder ζυγο(στάτου), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318. (nach dem Photo).
2
Die Zeile beginnt mit einem Kreuz; (σίτου ἀρτάβαι) ζ → ὁ ζυγο(στάτης), H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 284.
3
Διο̣σ̣κ(όρου) → διακό(νου), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318.
5
(σίτου ἀρτάβαι) ist zu tilgen, H. Harrauer, Tyche 16 (2001), S. 284.
7
Σενορσος → Σευήρ(ου) Σου(άϊ), A. Delattre, Latomus 61 (2002), S. 1021; Σενορσος → Σευήρο̣υ̣ Σο̣υ̣( ), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318.
Zu datieren: 7.-8. Jahrh. n.Chr., F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 318-319.
5
Die Lesung Ἱερ(εμίου) Δα(υί)δ wird abgelehnt, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 319 (nach dem Photo).
7
Ταέσιο[ς → Πεσιο[, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 319 (nach dem Photo).
Zu datieren: 8. Jahrh. n.Chr. Über Z. 1 sind Spuren von 5 Zeilen; in Z. 1 und 4 ist (der Betrag) α zu lesen, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 319 (nach dem Photo).
1
] . → ]ε, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 319 (nach dem Photo).
2
] . → ]ς´, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 319 (nach dem Photo).
3
Κ(ύρ)ῳ Βαρθ(ολομαίου) ν(όμισμα) → Θω(μᾶς) Ἀβρα( ) νό(μ.), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 319 (nach dem Photo).
4
→ Π̣έ̣τ̣ρ̣ο̣(ς) . . ( ) νο(μ.) ς´, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 319 (nach dem Photo).
5
Μαῦρε → Μαύρου, F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 319 (nach dem Photo).
6
λ( ): gehört zur folgenden Zeile und ist ein hoch-geschriebener letzte Buchstabe eines Namens (nach dem Photo), F. Morelli, l.c.
Zu datieren: 8. Jahrh. n.Chr., F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 319.
6
δια̣γ̣ρ̣(άφ)ου → δια̣γ̣ρ̣ά̣(φου) ου( ), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 317.
150
Berichtigte Zahlen: F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 319 (nach dem Photo).
1
ϥⲧⲟⲩ ⲓⲛ . ⲇ/ → δεκ(ά)τ(ης) ἰνδ(ικτίον)ο(ς), F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 319 (nach dem Photo).
151
Eher Griechisch als Koptisch (nach dem Photo); zu Nr. 35 R° und Nr. 64 vgl. F. Morelli, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 319 (nach dem Photo).
P. Bodl. 1 ⇧
Gehört zum Archiv des Damarion, C. Adams, Class.Rev. 49 (1999), S. 238.
1-2
] . . κ . σποκ|[- - - τῆς Ἡρακλείδου] → τ]ῷ καὶ Ἁρποκ(ρατίωνι?) | [στρατηγῷ τῆς Ἡρακλείδου], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 326, Anm. 165 (nach dem Photo).
10
Erg. am Anfang viell.: [ὑπὸ σοῦ τοῦ στρατηγοῦ καὶ τοῦ τῆς μερ]ί̣δος und Ἀρσει(νοίτου) → ἀπὸ γενήματος, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 327, Anm. 166.
Herkunft: Karanis, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 215. Wohl zu datieren auf 8.9.198 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 215.
1
Πτολεμαί(ῳ) → Πτολεμ̣(αίῳ) (oder Verschleifung des Namensendes) καὶ μ(ετόχοις), D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 215.
2
πράκ̣(τορι) ἀ̣ργυρι(κῶν) → πράκ̣(τορσι) ἀ̣ργ(υρικῶν) Καρ(ανίδος), D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 215.
Eher früher zu datieren als 6./7. Jahrh. n.Chr., N. Gonis, Z.P.E. 124 (1999), S. 194 (nach dem Photo).
6
Statt [x ἔτη] (l. [-ετῆ]) χ̣ρόνον ist [ὃν βούλει] nicht auszuschließen, N. Gonis, Z.P.E. 124 (1999), S. 194, Anm. 9.
8
[ἐν τῷ πεδίῳ] → [ἐπὶ τῆς αὐτῆς], N. Gonis, Z.P.E. 124 (1999), S. 194.
Zu datieren auf 27.2.604 n.Chr. (statt 27.4.604), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
4
ἐν Ἀρ̣̣[(σινοιτῶν πόλει) → wohl ἐνάτ[ης ἰνδ(ικτίωνος) ἐν Ἀρσι(νοιτῶν πόλει) (nach dem Photo), P. Thomas 30, S. 260, Anm. 15.
Der Originalbrief wurde am 28.4.245 v.Chr. geschrieben; die vorliegende Kopie ist nach dem 14.5.245 gefertigt, R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 212.
9
Die Erg. δελματικ]ο̣μαφόρτης (P. Louvre 1. 67, Anm. zu Z. 5) ist mit den Tintenresten vor dem μ nicht zu vereinbaren (nach dem Photo), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 229.
Zu datieren auf 143-144 n.Chr. (statt 144-145), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 212.
3-4
κώμης Κ̣[ | Ἰσίου: Ἰσίου nicht zu verbinden mit κώμης, es ist eher ein ἄμφοδον von Karanis, N. Gonis bei T. Derda, J.Jur.P. 31 (2001), S. 20, Anm. 14.
Zu datieren in die erste Hälfte des 7. Jahrh. n.Chr. (nach dem Photo), N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 199.
4
βερτιλων: der Vorschlag, Βανδήλων//-διλων (= Vandilorum) zu lesen (B.L. 11, S. 48-49), ist auszuschließen, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 199-200.
5
Ὀννωλέως (ὠννωλέως Pap.) → ]ων πωλεως, l. πόλεως, K.A. Worp.
Zu datieren auf 6.9.177 oder 178 n.Chr. (statt 9.178 oder 179), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
3
πλινθουλκία̣ν̣: auch möglich ist πλινθούλκιο̣ν̣ (nach dem Photo), K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 736.
Das Descriptum Ms.Gr.class. c. 151 (P): S.B. 24. 16220.
P. Bon. ⇧
R° 7
χλ( ): viell. χα( ) (= 1-Chous); 115 gehört zu den vorhergehenden 10-Chous Keramia, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 107, Anm. 19.
R° 6
Ἑρμοφίλου τοῦ οἰκ[ο]νό[μου ist identisch mit Ἑρμ[όφιλος in P. Bingen 27, siehe dort, Anm. zu Z. 53.
→ Zusammengestellter Nd.: P. Bingen 27.
P. Bouriant ⇧
4
[ἐνωτί]ω (B.L. 2.2, S. 34) → [τεταρτ]ω, l. τεταρτῶν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 23, zu Nr. 3 und S. 214, zu Nr. 11.
Zu datieren um 140-144 n.Chr., N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 100, Anm. 18.
9
Iulianus ist wohl zu identifizieren mit dem in P. Genf 12. 74, Z. 11 und S.B. 16. 12556, Z. 4 und 9, P. Schubert, Z.P.E. 130 (2000), S. 216 und P. Genf 12. 74, Anm. zu Z. 11.
9
Κύλλο(υ): auch möglich vom Spitznamen κυλλός, „Klumpfuß“, P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 152.
Zu einigen Details der Interpretation siehe D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 216.
11
ἀπατ̣ησ(ίμου) (B.L. 2.2, S. 37) → ἀπάτης, „Obstgarten“, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 216.
12, 49
διὰ ψίλ{λ}ου → διαψίλ{λ}ου, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 216.
P. Brem. ⇧
8
Der Strategos Sarapion ist viell. identisch mit Sarapion in P. Giss.Apoll. 42, Z. 5-6, vgl. P. Giss.Apoll., S. 301.
17, 18
Viell. ist Ἀφροδίσιος Πανκολ(λαύθου) (Z. 17) oder Ἀφροδίσιος Οὐενώφριος (Z. 18) identisch mit Ἀφροδείσιος in P. Giss.Apoll. 9, vgl. P. Giss.Apoll., S. 207, Anm. 11.
45
Πν̣αήτιος Η̣ . . . : viell. Πν̣αήτιος Πετεησιπῶτος (gekürzt); dann identisch mit dem in P. CtYBR inv. 281 = S.B. 24. 16012, Z. 3-4, R. Düttenhofer, BASP 34 (1997), S. 63.
47
Zu κωμαστήριον, wohl identisch mit dem äg. „magasin pur“ (Dem. šn w‘b), vgl. G. Husson, in: Langues en contact dans l’Antiquité, S. 125-129.
6
Λεμφατρῆ(ς) → wohl Χεμφατρῆ(ς), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 288.
5
Die Erg. Αὐρ[ήλιος wird angezweifelt, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 54, Anm. 15.
P. Brooklyn ⇧
26
κ̣ϛ̣ → κ̣ε̣, vgl. P. Genf 12. 28, Anm. zu Z. 29. Zu Panouphis vgl. die Ber. zu P. Brooklyn 7, Z. 20-21.
7
[ὡς (ἐτῶν) ν]α̣ → wohl [ὡς (ἐτῶν) μ]α̣, P. Genf 12. 28, Anm. zu Z. 29.
20-21
Panouphis ist identisch mit dem in P. Brooklyn 3, P. Genf 12. 28 und 29, P. Grenf. 2. 45, B.G.U. 1. 352; 2. 416 und 3. 697, vgl. P. Genf 12. 29, Anm. zu Z. 3.
Zu datieren: 7. Jahrh. n.Chr. (statt 6.), N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 180.
6
† δι' ἐμοῦ ἄπα Πκύρου διακό(νου) . . . → † δι' ἐμοῦ Απ̽ακύρου διακό(νου) Paraphe (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 180-181.
6
Die Belegung von ἑξάχ[οα] im 3. Jahrh. n.Chr. wird angezweifelt, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 107.
II-III
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 147-148.
Nd.: F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 58, S. 79-81 (vgl. noch B.L. 11, S. 51, zu Z. 6 und 16); wohl zu datieren in das 7. Jahrh. n.Chr., l.c. Abdruck im S.B. vorgesehen.
3
ὑπ(ὲρ) γε]ο̣(μετρίας) φοινικῶν(ος) → wohl ὑπ(ὲρ) τιμ(ῆς) δη](μοσίου) φοινικῶν(ος) (l. wohl φοίνικος), J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 31, Anm. 87.
Zu M. Annius Nemonianus siehe die Ber. zu O. Eleph.D.A.I.K. 54.
P. Bub. 2 ⇧
XXX 9
διακο[: erg. eine Form des Verbs διακολπιτεύειν, F. Kudlien, M.B.A.H. 19.2 (2000), S. 105.
P. Cairo Goodspeed ⇧
2-3
Erg.: Ἑριε[νοῦπις] → [Παθώτου, identisch mit dem in O. Cairo G.P.W. 31 (siehe Ber. dazu), P. Grenf. 1. 26 und 31, und P. dem.Cairo 2. 30744, K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 431.
16
ὄνυδιν: auch möglich wäre ὀνύδιν, l. ἐνώτιον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 24, zu Nr. 5.
xxiii 16 u.ö.
Derselbe Julianus Paoualis in P. Yale 3. 137, Z. 98.
xxxv 20
κνίδιον läßt sich nicht mit κνίδη verbinden, vgl. N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 109, Anm. 110.
P. Cairo Isidor. ⇧
73
Zu Satabous siehe die Ber. zu O. Mich. 1. 131, Z. 2.
Datierung: die Tagesdaten verschieben sich um einen Tag mit ed.pr. (mit B.L. 8, S. 69, zu Z. 3), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 442, Anm. 686.
Zu datieren: 26. (nicht 25.) 10.283 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
4
Καρανίδος → ⟦Καρανίδος⟧, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 429 (nach einem Photo).
9-14
Nd.: F. Mitthof, Annona Militaris, S. 429 und Anm. 632.
11-12
δ̣ύ̣ο̣ | . . . → ἀ̣π̣ε̣δ̣[ό]|θη, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 429 und Anm. 632.
13
κ̣α̣[ὶ ἄλλ]α̣ → χ̣ο̣ι̣[ρίδι]α̣, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 429 und Anm. 632.
Zu datieren: 12. (nicht 11.) 9.315 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
Zu datieren: 17. (nicht 16.) 9.315 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
Zu datieren: 25. (nicht 24.) 10.267 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
5
[ἐπιλεγο]μ̣έ̣ν̣η̣ν̣ → [σεσημειω]μ̣έ̣ν̣η̣ν̣ oder [κεχαραγ]μ̣έ̣ν̣η̣ν̣, N. Litinas, Z.P.E. 124 (1999), S. 197, Anm. zu Z. 6-7.
P. Cairo Masp. 1 ⇧
Zu datieren zwischen Mai und Juli 567 n.Chr., J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 470.
Herkunft: Aphrodito, P. Bingen 147, Anm. zu Z. 1.
Der Bittsteller ist wohl Dioskoros von Aphrodito, J.-L. Fournet, l.c., S. 318, Anm. 410.
27
Zur Funktion des ἐκβιβαστής vgl. L. Migliardi Zingale in: Legislazione, cultura giuridica, prassi, S. 229-252 (spez. S. 250-251).
2
Vor ὑποδέκ(του) viell. Μ]η̣[νᾶ], vgl. J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 241, zu Nr. 13.
Zu datieren auf 550/551 n.Chr., J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 239 (vgl. R. Mazza, Aeg. 75, 1995, S. 227).
Nd. zusammen mit P. Cairo Masp. 2. 67137: F. Mitthof, Annona Militaris, S. 546-547, Nr. 187b, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription. Zu datieren: 10.5.523 oder 524 n.Chr., l.c., S. 543-544 und 546.
Zu datieren: wohl 514-515 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 543-545.
Nd.: l.c., S. 545, Nr. 187a, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen (nach dem Photo):
über 1
"Drei Zeilen über Z. 1, nicht in ed.pr.:
1. [Π(αρὰ) Φλ(αουίου) Ψάτου ἀκτουαρ(ίου) ἀριθμοῦ Ἀνταίου δ(ι') ἐμοῦ Ἰωάννου Ψάτου]
2. [διαδόχ(ου) αὐτοῦ τοῖς θαυμασ(ιωτάτοις) πρωτοκωμήταις κώμης Ἀφροδίτης· ἐδεξάμην]
3. [καὶ ἐπληρώθην παρ' ὑμῶν ὑ]π̣ὲ̣ρ̣ [ἀννῶννων στρατιωτῶν Ἀνταίου]"
1
( → Z. 4) → κανόνος ὀ]γδόης ἰνδικ(τίωνος) πρὸς τὴν δ̣[ύναμιν τοῦ δικαστικοῦ]
6
( → Z. 9) φ[ορμαρίαν] → φ[ωρμαλίαν]
7
( → Z. 10) Φλάουιος: ab hier 2. Hand; σὺν Θεῷ → ἀ̣ρ̣ι̣θ(μοῦ) und ἐ̣[νάτης → ὀ̣[γδόης.
VI 7
θυριδ̣(ίων) → θυρίδ̣(ων), vgl. B.L. 8, S. 71 zu P. Cairo Masp. 67058 VI, Z. 4.
5
[ἕξετε] → [ἔχετε], T. Kalén, Selbständige Finalsätze und imperativische Infinitive im Griechischen I (Uppsala, 1941), S. 70, Anm. 2.
15
ἐ̣λ̣[λογιμωτ(άτῳ) → ε̣ὐ̣[δοκιμωτ(άτῳ), E. van Eeten, briefl., mit Zustimmung von K.A. Worp.
29
πεν[ιχρῶν] → πεν[ιχρόν] (gehört zu τινα), E. Wipszycka, J.Jur.P. 31 (2001), S. 177, Anm. 21.
V° C 2
ἀνδροφόνος: zeigt die Abhängigkeit vom Neuen Testament (I Tim 1, 9), vgl. A. Papathomas, Hermes 128 (2000), S. 485.
V° D
Die Wortprägung zeigt die Abhängigkeit vom Neuen Testament (z.B. I Tim 1, 9-10), vgl. A. Papathomas, Hermes 128 (2000), S. 484-487 mit Anm. 23, 24 und 27.
25
Φλῂ [Μην]ᾶ̣ς (?) Ἰωση[φίου]: identisch mit dem in P. Bingen 132, siehe dort, Anm. zu Z. 24.
Zu datieren: 544/545 n.Chr., J.M. Diethart - K.A. Worp, Byz.Not. (1986), S. 25.
P. Cairo Masp. 2 ⇧
24
ἀ[γνωμοσύνης (B.L. 6, S. 25) → ἀ[ντιλογίας (feste Wendung mit dem folgenden ὑπερθέσεως), K.A. Worp.
32
Φλῂ Μηνᾶ̣ς̣ Ἰωσηφίου: identisch mit dem in P. Bingen 132, siehe dort, Anm. zu Z. 24.
Zu datieren: um 541 n.Chr., P. Bingen 132, Anm. zu Z. 27.
6
Ἰερημίας: identisch mit dem Notar Jeremias in P. Bingen 132, siehe dort, Anm. zu Z. 27.
Nd. zusammen mit P. Cairo Masp. 1. 67050: F. Mitthof, Annona Militaris, S. 546-547, Nr. 187b, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen (nach einem Photo):
über 1
(nicht in ed. pr., → 1) †
2
( → Z. 3) [πολ(έως) wird abgelehnt
3
( → Z. 4) [κώμης wird abgelehnt.
Für die Beziehungen zwischen Rechtspraxis in diesem Testament und dem Kaiserrecht vgl. J. Beaucamp in: Subseciva Groningana 7 (2001), S. 2-7.
6-8
Zur Interpretation vgl. J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 333 und Anm. 533.
7, 11
καστρις ist wohl eine Form von καστρένσιος, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 333, Anm. 532.
6
ταχέ̣ω̣ς ist zweifelhaft (nach einem Diapositiv), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 153.
Zu datieren: wohl 525-526; Herkunft: Antaiopolis, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 543-544.
Nd.: F. Mitthof, Annona Militaris, S. 547-548, Nr. 187c, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen (nach einem Photo):
1
[† Π(αρὰ) Ἀνδρέου, ἀκτουαρίου τοῦ ἀριθμοῦ → [Π(α-ρὰ) Φλ(αουίου) Ἀνδρέου ἀκτουαρ(ίου) ἀριθμοῦ; Ψ̣[άτ]ο̣υ → Ψάτου und τοῦ (Symbol) → τοῦ (αὐτοῦ)
2
Erg. am Anfang [τοῖς θαυμασ(ιωτάτοις) πρωτοκωμήται]ς κώμης Ἀφροδίτης
3
(nicht in ed.pr.) → [ὑπὲρ ἀννωνῶ]ν στρατ(ιωτῶν) Ἀνταίου καν(όνος) τετάρτης ἰνδικ(τίωνος) [- - -]
4
- - -? [δικαστ]ικο(ῦ) (B.L. 4, S. 14) → [κατὰ τὴ]ν δύναμιν τοῦ [δικαστ]ικοῦ
5
Erg. am Anfang: [τέσσαρας (?), γί(ν.) σίτ(ου) ἐν χρ(υσῷ)]
6
. . . π̣ε̣π̣ο̣ί̣η̣μ̣α̣ι̣ τὴν φο[ρμαρίαν] → [καὶ εἰς ἀσφάλειαν ὑμῶν] καὶ τοῦ δημοσίου πεποίημαι τὴν φο[ρμα]ρ̣(ίαν) (l. φωρμαλίαν) [τῶν νομισμ(ατίων)] τ̣ε̣σ̣σ̣έ̣ρ̣ω̣ν̣ (l. τεσσάρων)
7
(nicht in ed.pr.) → [καὶ κερ(ατίων) δέκα ὡς πρόκ(ειται). Φλ(αούιος) Ἀνδρέας ἀ]κτουάρ(ιος) δ(ι') ἐμοῦ Ψάτου Ἰωάννου ἀπὸ ἀκτουαρ(ίων), στοιχεῖ μοι τ̣α̣ύ̣τ̣η̣ν̣ τ̣ὴ̣ν̣ φ̣ο̣ρ̣μ̣α̣ρ̣ί̣α̣ν̣ (l. αὕτη ἡ φωρμαλία)
8
(nicht in ed.pr.) → [ὡς πρόκ(ειται)]
V°
→ † Φορμαρ(ία) (l. φωρμαλία) Ἀ̣ν̣δ̣ρ̣έ̣ο̣υ̣ ἀ̣κ̣τ̣ο̣υ̣α̣ρ̣(ίου).
P. Cairo Masp. 3 ⇧
II 15, 19
Ἰερημίας: viell. aus zeitlichen Gründen (vgl. B.L. 8, S. 74) identisch mit dem Notar Jeremias in P. Bingen 132, siehe dort, Anm. zu Z. 27.
III 9
[ἀπ]ο̣διατ̣ό̣χ̣ου: l. ἀποδιάδοχος, gehörend zu Θεότεκνος, P. Thomas 28, Anm. zu Z. 25.
Zum Verfasser vgl. H.J.Thissen, Des Niloten Horapollon Hieroglyphenbuch, S. XIII.
3
Siehe die Ber. zu Z. 17, P. Thomas 28, Anm. zu Z. 25.
17
Ἀνο(υ)φίο(υ) für Ἀνούφιος und ἀπο[πρ]αιποσίτο(υ) für ἀπο[πρ]αιπόσιτος, P. Thomas 28, Anm. zu Z. 25.
4-5
π[ε]ρ̣ι̣|[σύνοις → π[ε]ρ̣ι̣|[συνοῖς (= περυσινοῖς), vgl. B.L. 3, S. 35 zu P. Cairo Masp. 2. 67128-67129.
Für die Beziehungen zwischen Rechtspraxis in diesem Testament und dem Kaiserrecht vgl. J. Beaucamp in: Subseciva Groningana 7 (2001), S. 7-11.
4
αὐτοῖς] ἄρχι → αὐτοῖς ἀπροκρίτως] ἄρχι (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 550.
A 3
ἀφωρισ]μ̣ένα → wohl ἐνοφειλό]μ̣ενα, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 550, Anm. 1149.
II Rº 10
[Πα]λῶτ(ος) → [Πι]λάτ(ου), J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 245, Anm. 26.
VIII V° 1-13
Zu datieren auf 559/560 n.Chr. (gegen B.L. 9, S. 45), J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 239 und 245.
31, 32
Zu διάχρυσος vgl. S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 182, zu Nr. 41.
41
οὐ]ε̣στάριον (B.L. 1, S. 450) → β]ε̣στάριον, I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 157.
77
σίγλαν → σίτραν (am Original geprüft von A. Bülow-Jacobsen), l. σίτλαν, „Eimer“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 21.
V° 29
δίπτυχον: „con pendente a doppia tavoletta“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 50, zu Nr. 62.
V° A 7
πατρολοός: zeigt die Abhängigkeit vom Neuen Testament (I Tim 1, 9-10), vgl. A. Papathomas, Hermes 128 (2000), S. 485, Anm. 16.
P. Cairo Preis. ⇧
13-14
χωρ̣[ὶ]ς | [γνώμης ἐμῆς] (B.L. 1, S. 109) oder χωρ̣[ὶ]ς | [γνώμης αὐτῆς] (J. Beaucamp, Le statut de la femme II, 1992, S. 122, Anm. 117) → wohl χωρ̣[ὶ]ς | [ἀπαλλαγῆς], vgl. U. Yiftach in: Atti XXII Congr., S. 1338 mit Anm. 29.
80
ἀργυρ<ικ>ά → ἀργυρᾶ, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 251, Anm. 11.
P. Cairo Zen. 1 ⇧
Nd. mit Übersetzungen verschiedener Zenon Papyri in: X. Durand, Des Grecs en Palestine, vgl. die Übersicht auf S. 298-299. Siehe dazu auch T. Reekmans, Chr.d’Ég. 73 (1998), S. 144-158.
Für die mit den in 59014 korrespondierenden Eintragungen vgl. N. Kruit, Anc.Soc. 30 (2000), S. 19-25.
33
Die Erg. Κορακησιωτικο[ῦ ist sicher, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 85.
49
φορ[μοὶ] . → φορ[μοὶ] β̣ (nach dem Photo), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 85, Anm. 46.
85, 107
καψάκης//καμψάκης ist ein Flüssigkeitsmaß, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 36 (1999), S. 97.
Von derselben Hand (wohl nicht des Herakleides) geschrieben wie P. Cairo Zen. 1. 59014, N. Kruit, Anc.Soc. 30 (2000), S. 17.
11
ὄξους → ὄξουξ (l. ὄξους), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 85, Anm. 46 (nach dem Photo).
29
σταμν . . → στάμνον, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 85.
a+b
→ Nd.: S.B. 26. 16505.
7
χ = χ(όες), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 104.
2
Der Ergänzungsvorschlag der ed.pr. ῥοῶν ist zu bestätigen, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 81, Anm. 37.
→ Nd. zusammen mit P. Soc. 5. 545: S.B. 26. 16504.
P. Cairo Zen. 2 ⇧
1-7
Photo: A. Blanchard, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 16, Tav. IIIa.
P. Cairo Zen. 3 ⇧
1
Die Personenbeschreibung über der Zeile ist von einer anderen Hand geschrieben, P. Heid. 8, S. 51 und Anm. 58 (nach dem Photo).
R°
Nd.: L. Criscuolo, Simblos 3 (2001), S. 319-326.
Engl. Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 311, Nr. 14.9.
Engl. Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 311-312, Nr. 14.10.
P. Cairo Zen. 4 ⇧
Nd. mit Übersetzungen verschiedener Zenon Papyri in: X. Durand, Des Grecs en Palestine, vgl. die Übersicht auf S. 298-299. Siehe dazu auch T. Reekmans, Chr.d’Ég. 73 (1998), S. 144-158.
Vº
Zu datieren: nach 2.12.257 v.Chr., N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 80.
12
χιτωνάριον: viell. ist ein ,billiger Chiton‘ gemeint, F. Kudlien, Laverna 10 (1999), S. 107.
Engl. Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 312, Nr. 14.11.
12-15
Zur Interpretation vgl. N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 92, Anm. 67.
6
[ἐπιχ]ωρί̣ο̣[υ → [ἐνχ]ωρί̣ο̣[υ, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 95, Anm. 74.
Nd. mit Berechnungen: T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 321-326.
1
→ [(ἔτους) . . Μεσορὴ *ς λόγος] κριθῆς, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 321.
34
→ ]. ὥ̣σ̣τ̣ε̣ ε̣ἰ̣ς̣̣ ἄ̣[ριστον], T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), [S. 321]
35
Erg.: [κρ(ιθῆς) χ(οίνικες) ς (γίνονται)], T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 323.
35
[ἄλλοις] → [τῆι κ–δ–], T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 323.
37
. [ ] → ß[ως λ–], T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 323.
38
Erg.: ἀπὸ [ *ς], T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 323.
39
ἕως [ ] → ἕως [ι–δ–], T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 323.
40
[ ] β → [ κρι(θῆς)], T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 323.
41
Erg.: εἰς [κύνας] τῆι ι-γ– κρ α [ι–δ– ?], T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 323.
42
Erg.: τῆι *ι̣[*ε? κ]ρι β, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 324.
49
→ τῆι *ι*γ [κρι(θῆς) ἀρ(τάβαι) δ ∠], T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 324.
50
Erg. am Anfang: τ̣[ό, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 324.
53
Erg. viell.: τ̣[ῆι κ–ς–], T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 324.
55
Erg.: [κυ]νί, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 324.
58
Erg. wohl: κ̣α̣[ὶ Σ]ίμωνι, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 324.
62
Erg.: [τῆι] ιζ, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 324.
65
→ [Θῶυθ ] c̣δ´ χ(οινίκες) δ, T. Reekmans, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 325.
78
[.ται → ].ται und τ̣η̣ς̣: viell. τ̣ῆ̣ς̣ oder τ̣ῆ̣ι̣, T. Reekmans, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 325, Anm. 45-46.
Die beiden Texte sind zwei, zwar zu einer Rolle zusammengerollte, aber doch separate Dokumente, wobei 59711 eine frühere Periode bestreicht als 59710, vgl. T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 316-317. Zum Aufbau der Texte vgl. l.c., S. 317-318.
Nd. mit Berechnungen: T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 319-320.
1-2
→ [ - ὥστε τῶι κυνὶ] χι | [καὶ ἠγορα]σμένοις [σκύλαξ]ι̣ *ζ, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 319-320.
7-9
→ [(γίνονται) τῶν ἕως] *ε τοῦ Μεσορὴ | [ἡμέ(ρων) x κρι]θῶν ἀρ(τάβαι) θ χ [γ] | λ(οιπὸν) [κρ(ιθῆς)] ἀρ(τάβαι) ι ∠ δ´ χζ (ὧν), T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 319-320.
13
δὲ [ ] . . . → δὲ [τού]τ̣ω̣ν̣, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 319-320.
14
κρ . . . [ → κρι̣θ̣ῶ̣[ν ἀρ(τάβαι) γ χ(οίνικες) η],T. Reekmans, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 319-320.
6 u.ö.
χο = χό(ες), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 104.
22
Es handelt sich wohl um einen 9-χοῦς „attischen“ μετρητής (gegen P. L.Bat. 21A, S. 120); der exakte Preis ist dann 349 Dr. 2 Ob. (die 2 Ob. sind nicht notiert), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 104.
P. Charite ⇧
Zum Archiv der Demetria alias Ammonia, vgl. P. Harrauer 38-45.
Chartae Latinae 3 ⇧
11
δωνατ[ίβ]ω[ν → δωνατ[ίου]ω[ν, I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 266.
→ Nd. (nach dem Photo): P. Thomas 25.
Chartae Latinae 9 ⇧
1
] . bus ṛẹc̣ nn (l. numm-) CCL → viell. milit]ịbus ṛẹc̣ ann(onas) CCL, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 421, Anm. 605 und 607 (nach dem Photo).
2
στρατιῶται [.] → wohl στρατιώταις̣, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 421, Anm. 605.
3
] ἡμέρας μιᾶς ιδ' Παχὼν ἀννώνα̣ς̣ [ : viell. ὑπὲρ] ἡμέρας μιᾶς ιδ' Παχὼν ἀννώνα̣ς̣ [σν(?), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 421, Anm. 605 und 607.
4
[Maximiano VI cos(ulibus)] → [Maximiano Aug(usto) VII co(n)s(ulibus)], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 421, Anm. 606.
Chartae Latinae 19 ⇧
Zu datieren: 303-304 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 421 und Anm. 608 und S. 424, Anm. zur Z. 16 und 23f.
Nd.: F. Mitthof, Annona Militaris, S. 421-424, Nr. 89, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen (nach dem Photo):
1
Die Erg. Αὐρηλίῳ wird abgelehnt
2
Die Erg. Αὐρηλίων wird abgelehnt
2-3
καπίτ|[ (wohl καπίτων, ed.pr., Anm. zur Z.) τῆς αὐτῆς πόλεως → κα̣ὶ̣ δ̣ι̣α̣|[δοτῶν οἴνου Μέμφεως (?)
7
] . τ̣η̣ πολ̣[. . .]εως → ] . . . . . [. .] ὡς und φ[ → φ[ωρμαλιῶν]
12
] . . φνγ [ → [ - - - ξ(έσται) Ἰταλ(ικοὶ)] φνγ
14
uinis . . . [ → vini (sextarii) . [
15
[. . . . . . . . . . . . . .] . . . fi ð ss[dd nn Diocle]tiani [Aug VIII et Maximiani A]ụg̣ VIỊ [. . .] . . tẹ Arsino . [. . . .] . riụm → [- - - notavi] Ṃẹṃfi d(ie) s(upra)s(cripto) [d(ominis) n(ostris) Diocle]tiano [Aug(usto) VIII et Maximiano A]ug(usto) VII [co(n)s(ulibus) - - - civita?]te Arsino[ita]rum
16
ιζ// . [. .] → ιζ π̣[ρὸ δ Εἰδ(ῶν)] und . [.] . νζ . . → Ἰ̣[τα]λ̣(ικοὶ) νζ̣
17
N . me . . o → nụmeṛ . ịo und . . // ic → ṇụṃ(ero) s(ub) c(ura)
18
VÍ (l. sextarii) → ḍ(iurnas) und quat . rr . . → quatṭọr Iḍụṣ und unis → unụṣ
19
Erg. am Anfang: [septem - - -] und mem . . → Memfi
20
(ξέσται) [χμ → ⟦ξ(έσται)⟧
21
Erg. am Anfang: (γίν.)
22
. . . . . . . . . . . .]// κ[αὶ .// τῶν κ]υ̣ρ[ί]ων → [(ἔτους) κ' καὶ ιβ' τ]ῶ̣[ν δεσπο[τ̣ῶν (fehlerhaft zu Z. 23)
23
[Καισάρων → [τῶν ἐπιφανεστάτων Καισάρων (Monat, Tag)] (fehlerhaft zu Z. 24).
Chartae Latinae 41 ⇧
→ Nd. zusammen mit Stud.Pal. 20. 283: P. Harrauer 46.
18
Antin(ooupoli) → Antin(oupoli), P. Harrauer 46, Anm. zu Z. 1.
Chartae Latinae 43 ⇧
Zu datieren: 425, 426, 430 oder 435 n.Chr. (vgl. Chartae Latinae 48, S. 119), P. Thomas, S. 221, Anm. 15.
1
provinciae [ → provinc(iae) Aṛ[cadiae (vgl. B.L. 11, S. 58), P. Thomas, S. 218, Anm. 3 (nach dem Photo).
2
]ποεῖν → προ]ν̣οεῖν, P. Thomas, S.218.
3
π]οήσει → προν]οήσει, P. Thomas, S.218.
5
το]ῦ̣το γενήσεται → α]ὐ̣τογενῆ ἔσται, P. Thomas, S.218.
Chartae Latinae 45 ⇧
12-13
[- - - τῶ]ν πρ[ο]τηκτόρων κυτανῶν κατερχομένων ἀσ[. .]θ.βα[.]ις | [- - -] κάπιτα ϛ → [ ἠ 7 ] . . . . ω̣ν̣ πρ[ο]-τηκτόρων κυτανῶν κατερχομένων ἀπ̣[ὸ] Θηβαί̣δ̣ο̣ς̣ | ἀ̣ν̣ν̣ῶ̣ν̣α̣ι̣ ι̣β̣ κάπιτα ι̣ϛ (am Original), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 492-493.
Chartae Latinae 47 ⇧
P. Chic. ⇧
3-4
Zu lesen: Ὀννῶφρις (Ὀννώφριος) το(ῦ) | Πεθέως, das Zeichen -- heißt: der Name des Vaters ist gleichlautend mit dem des Sohnes, P. van Minnen, briefl.
3
Zu lesen: Ὀννῶφρις (Ὀννώφριος) το(ῦ) Σαμβᾶ, P. van Minnen, briefl. (siehe oben zu 42, Z. 3-4).
P. Chic.Hawara ⇧
Gr. 2
Ἐπιφανοῦς → Σωσιφάνους (nach dem Photo), W. Clarysse - M. Depauw, Z.P.E. 131 (2000), S. 128.
P. Coll.Youtie 1 ⇧
25-26
πιττάκιον ἐπὶ τράπεζαν: wohl auf einer Schreibtafel geschriebener Scheck, R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 211.
P. Coll.Youtie 2 ⇧
15
Der hohe Preis deutet auf architektonisches Glas hin, Arbeitslohn einbegriffen, E.M. Stern, American Journal of Archaeology 103 (1999), S. 465-466.
19
Die Preisangabe bei πινάκιον deutet viell. auf eine Konfusion von πινάκιον mit δελφάκιον, P. Thomas, S. 61, Anm. 36 und vgl. S. 62.
P. Colt Ness. 3 ⇧
Aufbewahrungsort: Pierpont Morgan Library, New York.
passim
Zu φοῖνιξ καθαρός und ῥυπαρός vgl. Ph. Mayerson, B.A.S.P. 38 (2001), S. 103-107.
21, 28, 31, 40
πρ(ο)θ(εις?) bzw. πρ(ο)θ(έσει?): viell. πρ(ο)θ(εσμία), C.P.R. 22. 3, Anm. zu Z. 9.
P. Col. 2 ⇧
Zu den Personen in P. Col. 2 vgl. P. Strasb. 9. 846 und 849 mit Komm.
Zu den Personen in P. Col. 2 vgl. P. Strasb. 9. 827-830 mit Komm.
V 6
Hermes ist identisch mit dem in B.G.U. 9. 1891, Z. 346, N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 206.
P. Col. 5 ⇧
Zu den Personen in P. Col. 5 vgl. P. Strasb. 9. 846 und 891 mit Komm.
Zu den Personen in P. Col. 5 vgl. P. Strasb. 8. 724; 789-791 und 9. 827-830 mit Komm.
170, 173
ἡμ(ι)εργ( ) bzw. μηιεργ( ), l. ἡμιεργ( ) (B.L. 4, S. 21): viell. ἡμ( ) ἐργ( ) oder ἡμι( ) ἐργ( ), vgl. Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 159-160, Anm. 14.
P. Col. 7 ⇧
14-15
Zu Ἀντωνίνος διάκων und Ἰσὰκ μοναχός vgl. P. Thomas, S. 45-50.
P. Col. 8 ⇧
4
Erg. viell.: [μου ἐκ τῆς οἰκίας], B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 136 (2001), S. 138, Anm. zu Z. 3-4.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 157, Nr. 7.
Herkunft: viell. Oxyrhynchites, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 117.
P. Col. 9 ⇧
12
δελμ(ατικόν) → δελ(ματικόν), F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 357, Anm. 6 (nach dem Photo).
44
Μαγδώλων Μερή (l. Μιρή) → Μαγδώλων Μειρή (l. Μιρή), F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 357, Anm. 6 (nach dem Photo).
66
Σελλέχμη: viell. identisch mit dem Dorf Σέλλεχ in P. Ryl. 4. 648, Z. 9, F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 361, Anm. 22 (vgl. auch Calderini, Dizionario Geografico, Suppl. 3, S. 136).
129
Ἰλίου: ϊλιου Pap., F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 357, Anm. 6.
196
[ιβ] → [ιγ], J.D. Thomas, J.E.A. 89 (2003), S. 288.
201, 206
Ἰβιῶνος: ϊβιωνος Pap., F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 357.
218
α → α[ῂ], J.D. Thomas, J.E.A. 89 (2003), S. 288.
249
Σεσόγχων: σεσογ᾿χων Pap., F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 357.
293
Ἑρμοηρακλέους → Ἑρμηρακλέους, F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 361, Anm. 21.
325
Ἀττίνου: ατ᾿τινου Pap., F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 357, Anm. 6.
P. Col. 10 ⇧
4
Die Erg. Φι̣λ̣[αδελφείᾳ ist nicht fundiert; erg. eher z.B. Φι̣λ̣[αγρίδι, D.W. Rathbone, Class.Rev. 49 (1999), S. 314.
Zu datieren: 130, nicht 129 n.Chr., C.A. La’da, Mnemosyne 52 (1999), S. 636.
Die Herkunft Oxyrhynchos wird angezweifelt, J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 139, zu Nr. 17.
16-17
Κολάσωμαι in der Bedeutung von „être empeché“, J.-L. Fournet, R.E.G. 112 (1999), S. 278-279.
26
βεβεώσω, l. βεβαιώσει → βεβεώσω, l. βεβαιώσω, C.A. La’da, Mnemosyne 52 (1999), S. 637.
7-8
[ὑπάρ]|χων (ed.pr., Anm. zur Z.) → οὐλὴν ἔ]|χων, N. Litinas, Z.P.E. 124 (1999), S. 197, Anm. zu Z. 6-7.
Zu datieren in die Zeit 206-212 n.Chr. (aber vgl. auch B.L. 11, S. 65), W. Habermann, Z.P.E. 126 (1999), S. 205-206.
17
Nach π̣ε̣ρ̣ιφε̣ύ̣|[γο]ντος viell. φ (nach dem Photo), C.A. La’da, Mnemosyne 52 (1999), S. 637.
9
Mit Τυχινακ̣[ιτώου muss Tuchinnechotis gemeint sein, D.W. Rathbone, Class.Rev. 49 (1999), S. 314.
7
Αὐρ̣[ήλιον ist richtig (nach dem Photo), A.V. Bakkers, gegen αὐτ[όν wie vorgeschlagen von D.W. Rathbone, Class.Rev. 49 (1999), S. 315.
6
Derselbe Stratippos in P. Yale 3. 137, Z. 201.
Zu datieren auf etwa 214-216 n.Chr., N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 179.
Ἀ̣ν̣[ουβίωνι στρ(ατηγῷ) Ὀξυ]ρ̣υνχ(ίτου) | παρὰ Αὐρηλ̣ί̣ο̣[υ Σα]ρ̣α̣π̣ί̣ωνος (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 179.
1-2
Αὐρηλίῳ Ἁ̣ρ̣π̣[οκρατίωνι στρ(ατηγῷ) Ὀξυ]ρ̣υνχ(ίτου) | παρὰ Αὐρηλ̣ί̣ο̣[υ . .] . [.]α̣ . ι̣ω̣νος → Αὐρηλίῳ
Photo: B.A.S.P. 27 (1990), S. 27.
4
[οὖ]ν̣ → τ̣ι̣[ς] (nach dem Photo), J.-L. Fournet, R.E.G. 112 (1999), S. 279.
14
Die Erg. νέον ἄδολον → νέου ἀδόλου, und zur Interpretation der ganzen Z. vgl. N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 101 und Anm. 11.
6
.]α . . . ῳ → .]α . . ν̣ῳ (nach dem Photo), C.A. La’da, Mnemosyne 52 (1999), S. 637.
15-16
σφαι̣[ρί]|ον: wohl Maulkorb eines Zugtier der Saqiya, P. Dryton, S. 291.
Der μεγαλοπρεπέστατος κόμης Ὡριγένης ist viell. identisch mit dem in P. Soc. 13. 1345, Z. 8, J.-L. Fournet, R.E.G. 112 (1999), S. 279.
8
το̣ύτον → το̣ύτου, J.-L. Fournet, R.E.G. 112 (1999), S. 279.
P. Col. 11 ⇧
1
δεσπ[ό]τ̣ῃ → δεσπ[οί]ν̣ῃ (nach dem Photo), A. Papathomas, Tyche 14 (1999), S. 371.
Vº 2
κνί̣σι̣ον (l. κνίδιον) → wohl κνίδ̣ιον (nach dem Photo), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 108, Anm. 106.
Der verlorene rechte Teil ist wesentlich umfangreicher gewesen; die Erg. sind folglich unzutreffend, A. Papathomas, Tyche 14 (1999), S. 371.
2-3
Viell. aufzufassen als: κνίδιον γάρου ἔχον σφραγῖδας (B.L. 11, 65) ἐννέα, oder viell. als: ἔχον σφραγίδα Αἰνεία, „having the seal of Aineias“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 108, Anm. 106.
12
ὁ̣ [Θ(εό)]ς̣: viell. ὁ̣ [Κ(ύ)ρ(ιο)]ς̣, P. Mirecki, B.A.S.P. 38 (2001), S. 142.
P. Col.Zen. 1 ⇧
Es geht hier eher um die „banque affermée“ von Dionysodoros, R. Bogaert, Anc. Soc. 31 (2001), S. 207.
P. Col.Zen. 2 ⇧
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 1-4, Nr. 1 und Abb. I.
16, 21, 23
Βυ(ζαντίου): l. viell. Βι( ), „bithynisch“, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 21.2 (2002), S. 14, Anm. 22.
→ Nd. zusammen mit P. Mich.Zen. 93: S.B. 26. 16636.
→ Nd. zusammen mit P. Soc. 6. 555 und P. Mich.Zen. 54: S.B. 26. 16635.
P. Cornell ⇧
Aufbewahrungsort: University of Michigan (Hinweis T. Gagos).
Index
Τραιανὸς ῾Αδριανὸς Καῖσαρ ὁ κύριος 7. 1, 14 gehört zu Hadrian, E. Kiessling.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 160-161, Nr. 11.
1
Derselbe Aurelius Apollonios in P. Yale 3. 137, Z. 11, vgl. die Anm. dazu (mit fehlerhaft πρ(εσβευτῇ) statt στρ(ατηγῷ), vgl. schon B.L. 2.2, S. 47).
4
Derselbe Dios in P. Yale 3. 137, Z. 74.
Geburtsanzeige, vgl. P. Bingen 105, S. 393.
Nd.: G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 166-170.
16
[. . .]κορατος → [Διοσ]κορᾶτος, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 166-170.
18
[. . . .]τηρα → viell. [ψυκτ]τῆρα oder [κρα]τῆρα, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 166-170.
19
[. . . .]τω → [κιβω(?)]τῷ, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 166-170.
C.E.M.L. ⇧
4-6
Του|αειαναιεῖ̣|νε: Transliteration von dem. T3-wynn, „die Griechin“, J. Quaegebeur in P. L.Bat. 19, S. 249 mit Anm. 171.
2
Ἀφτοῦ → ἀφτοῦ für αὐτοῦ, J. Quaegebeur, C.R.I.P.E.L. 8 (1986), S. 101.
2
Δωροθ̣(έας?) → Ἀφροδ . . vac. (oder Tilgung), M. Chauveau - H. Cuvigny, Z.P.E. 130 (2000), S. 189.
Photo: S. Walker, Ancient faces (2000), S. 105, Nr. 65A.
Für Etikette anderer Kinder des Petenenteris und Tapsais vgl. G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 272.
1
το(ῦ) ist abzulehnen; es handelt sich um Reste eines abgekratzten demotischen Textes, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 263.
Für Etikette anderer Kinder des Petenenteris und Tapsais vgl. G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 272.
4
Κοαβεῦνε → wohl Κολβεῦνε, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 252, Anm. zu Z. 3.
A 4
Übersetze: „1 ½ Jahre“, nicht „1 Jahr“, B. Boyaval, briefl.
C.Ord.Ptol. ⇧
Siehe M.Th. Lenger, C.Ord.Ptol., Bilan des additions et corrections (1964-1988), S. Compléments à la bibliographie, 1990.
Vgl. W. Huß, Ägypten in hellenistischer Zeit, S. 454-456.
Zu datieren auf 11.4.114 v.Chr. (statt 10.4.114), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214 (zu P. Tebt. 1. 7).
64
Nd.: K.J. Rigsby, Asylia, S. 547-549, Nr. 219.
C.P.J. 2 ⇧
Für die hier nicht genannten Texte, siehe unter den Haupteditionen.
154-159
Vgl. P. Thomas 10 (mit demselben Isidorus).
C.P.R. 1 ⇧
16
Πασοκνοπαίεις: wohl verschrieben für Πασοκνοπαίου, F. Preisigke, Namenbuch Kol. 283, zugestimmt von J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 228, Anm. 132.
2-3
Aurelios Ammonios und Aurelia Heraïs sind viell. zu identifizieren mit den in P. L.Bat 2. 7, Z. 4, 21, 22, 26; der Text ist dann zu datieren um 221 n.Chr. (vgl. B.L. 3, S. 47), J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 141, zu Nr. 34.
Zu datieren nach 221 n.Chr. (gegen B.L. 8, S. 98), J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 141, zu Nr. 31.
13
διὰ [χειρός → διὰ [τραπέζης], vgl. Z. 30, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 218.
Zu datieren: 144/145 n.Chr., R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 222, Anm. 275.
2
Die Erg. ἐν κώμῃ Σοκνοπ(αίου) Νήσου (B.L. 1, S. 121) → ἐν τῇ Σοκνοπ(αίου) Νήσῳ, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
9
[ὅ]ταν τῶν προγεγραμμένων → [ὅ, τι] δ' ἂν τῶν προγε-γραμμένων, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 75-76.
3
Πλουϊτῆτος → Παουϊτῆτος, C. Wessely, Karanis und Soknopaiu Nesos (1902), S. 131.
C.P.R. 4 ⇧
1
ταρ κ/ → ταρ(ιχίων) κ//[θ], l. κ(όλλα)θ(ον) (am Original), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 47 (2001), S. 99, Anm. 2.
C.P.R. 5 ⇧
(+ P. Rainer Cent. 165) Nd. mit italienischer Übersetzung: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 157-159 (Kol. I, Z. 9 nostris Tippfehler statt sostris).
916, 931
κοντηλίτια: l. κονδυλίδια, „(Maß-)Gefäße“, J. Diethart - M. Hasitzka, Archiv 47 (2001), S. 270.
C.P.R. 6 ⇧
8
Die Erg. μη wird abgelehnt; das Alter war eher auf 50 aufgerundet, P. Harrauer 34, S. 96, Anm. 10.
3
Der Magistrianus Sarapodorus ist wohl identisch mit dem Singularius Sarapodorus in P. Flor. 3. 343, Z. 1 (vgl. schon O. Hornickel, Ehren- und Rangprädikate, 1930, S. 18, Anm. 2), P. Harrauer 49, Appendix, S. 162, Anm. 30.
12
Zu κωμαστήριον, wohl identisch mit dem äg. „magasin pur“ (dem. šn w‘b), vgl. G. Husson in: Langues en contact dans l’Antiquité, S. 125-129.
→ Nd.: S.B. 26. 16717 und siehe die Ber. dazu.
C.P.R. 7 ⇧
Herkunft: eher Arsinoites als Hermopolites, P. Köln 9. 377, Einl., S. 152, Anm. 1; vgl. auch F. Mitthof, Tyche 17 (2002), S. 244.
8
στρατιω(τικῆς) ἀνώ̣ν(ης) (l. ἀννώνης) → στρατιώ(τῃ) ἀνα(βαίνοντι) (δρ.) η (am Original), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 9, Anm. 20.
Fr. 1 9
τὸ ἀε̣ρ̣δ̣[.]νος: viell. το<ῦ> ἀ<φ>ερδ[ῶ]νος, l. τοῦ ἀφεδρῶνος, J. Diethart - M. Hasitzka, J.Jur.P. 31 (2001), S. 35.
644 ist neben 629 n.Chr. eine der beiden möglichen Datierungen (mit der ed.pr. und gegen B.L. 8, S. 113), N. Gonis, Z.P.E. 124 (1999), S. 194, Anm. 13.
3-4
εὐ̣λ̣ο̣|[γιμ]ω̣τάτου oder εὐλα̣|[βεσ]τάτου (B.L. 8, S. 114) → ἐλ̣λ̣ο̣|[γιμ]ωτάτου, E. van Eeten, briefl., mit Zustimmung von K.A. Worp.
Nd.: N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 45-49 (nach dem Photo).
1
].ν → ]ω̣ν (Ende eines Namens), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 48.
2
χα(ίρειν) → χ(αίρειν), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 48.
3
[οἶδας] → [γίνωσκε] und ἐπιστολίν (l. ἐπιστολήν) → ἐπιστόλιν (l. ἐπιστόλιον ), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 47-48.
4
[ἐδεξ]ά̣μην → [ἐκομισ]ά̣μην, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 46-48.
6
]απωνος (-σ]άπωνος, B.L. 11, S. 70) → wohl [Ἀρπο-κρ]ατίωνος, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 49.
5-6
κελ̣ . . |κ̣αρ̣ι̣α → κερ̣⟦π̣⟧β̣ι̣|κ̣άρ̣ι̣α, „pillows“ (nach dem Photo), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 50.
C.P.R. 8 ⇧
Der Papyrus stammt höchstwahrscheinlich aus dem Herakleopolites, F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 215, Anm. zu Z. 3.
Nicht gerichtet an die öffentliche Bank (gegen B.L. 9, S. 68), R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 266, Anm. 282.
25
φρέατ̣ι, „Brunnen“: eher zu übersetzen mit „Zisterne“, P. Bingen 130, Anm. zu Z. 7.
2-5
κ(ύ)θ(ρας) bzw. κ(ύ)θ(ραν) → κ(όλλα)θ(α) bzw. κ(όλλα)θ(ον) (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 137, Anm. 170 und C.P.R. 22. 56, Anm. zu Z. 2.
2
Zu Ἰσῖον und Λευκόγιον vgl. C.P.R. 22. 3, Anm. zu Z. 5.
5
μ(όνη?) → μ(ηνός), N. Gonis - F. Morelli, B.A.S.P. 39 (2002), S. 22, Anm. 9.
4
τῆ(ς) ἀρού(ρης) . [ → τ(ῆς) ἀρού(ρης) (κεράτια) ἑ̣[πτά oder ἐ̣[ννέα, C.P.R. 22, S. 66, Anm. 1.
C.P.R. 9 ⇧
18
Die Lesung στα]χ̣ύ̣ων (ω ohne Punkt) wird gestützt (gegen B.L. 9, S. 70), P. Thomas, S. 53, Anm. 7.
19
Zahl der χύτραι zwischen 2 und 4, P. Thomas, S. 60.
20
]. ρ . [.]ν → πρὸς τὴν ἑ]ο̣ρτ̣[ή]ν, P. Thomas, S. 53 und Anm. 7.
Zur Komposition des Kodex vgl. F. Morelli, Z.P.E. 127 (1999), S. 125-126.
Zur Interpretation vgl. F. Morelli, Z.P.E. 127 (1999), S. 123-126.
1-13
Italienische Übersetzung: F. Morelli, Z.P.E. 127 (1999), S. 124-125.
8, 13
γεωμ(ετρίας) → κώμ(ης), F. Morelli, Z.P.E. 127 (1999), S. 123.
23, 29, 31, 34
ὀργ(άνων): eher ὄργ(ου) oder ὄργ(ων), N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 26.
31, 34
ὀργ̣α̣ . . . → ὀργ̣άν̣ω̣ν̣ (vgl. schon J. Gascou in: Les débuts du codex, 1989, S. 96); ὄργανον meint hier ein Vorwerk, F. Morelli, Z.P.E. 127 (1999), S. 123.
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239.
C.P.R. 10 ⇧
7
κοῦ(ρι) → wohl κοῦρ(ι) (nach dem Photo), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 111.
26
χ(ει)ρ(όγραφον) → χι(ρόγραφον), l. χειρόγραφον (am Original), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 20.
9
κ̣[έρματος δ]η̣[να]ρίου → κ̣[έρματος] ἀ̣ρ̣[γυ]ρίου (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 192, Anm. 17.
1-2
]ενο̣[ ἐνιαυσίως] | [νομίσματο]ς ἀργ̣υρίο̣[υ κέρματο]ς ἑκατ[όν → [- - - ὑπὲρ] ἐνο̣[ικίου αὐτοῦ ἐνιαυσίως] | [κέρματο]ς ἀργυρίο̣[υ μυριάδα]ς ἑκατ[ὸν - - -], N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 192, Anm. 17.
18
χ(ει)ρ(όγραφον) → χι(ρόγραφον), l. χειρόγραφον (am Original), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 20.
26
χ(ει)ρ(όγραφον) → χι(ρόγραφον), l. χειρόγραφον (am Original), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 20.
3-14
αλ// : viell. eine Form von ἄλ(ιξ), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 103, Anm. 92.
12
κιννον (wohl κίνν<αμ>ον, Anm. zur Z.): l. κυνῶν, der Raubfisch „Wasserhund“, J. Diethart - M. Hasitzka, J.Jur.P. 31 (2001), S. 38-39.
Wegen der Handschrift zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr. (am Original), C.P.R. 22. 51, Anm. zu Z. 3.
8
Herkunft viell. Arsinoites (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.; vgl. die Ber. zu Stud.Pal. 10. 229, Z. 4), H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 68, Anm. 15 und S. 85, Anm. 87 (fehlerhaft zu P. Erlangen 68).
3
ἐν τῇ Ἡρακλέους πόλει] → ἐν τῇ Ἡρακλεοπολίτῃ]; die Lesung [Φλ. ]ρ̣ίῳ wird bestätigt, B. Palme, Tyche 16 (2001), S. 285 (am Original).
8-9
αὐγού̣[στων - - -] | [ ] ἐ̣γ̣γ̣υ̣ᾶ̣σ̣θαι καὶ ἀναδέχεσθ[αι μονῆς καὶ ἐμφανείας - - -] → Αὐγού̣[στων ἑκουσίως καὶ] | [αὐ]θα[ι]ρέ[τω]ς̣ ἐ̣γ̣γ̣υ̣ᾶ̣σ̣θαι καὶ ἀναδέχεσθ[αι Αὐρ(ήλιον) Name Vatersname], B. Palme, Tyche 16 (2001), S. 285-286.
23
ⳁ̶ ὁ̣[μολο]γ̣ί(α) . . . Ἰσάκ → χι(ρόγραφον) (l. χειρό-γραφον) Π̣[οῦσι] . . . Ἰσάκ (am Original), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 20.
6
Erg. am Ende: ἀ[δελφῶν, E. van Eeten, briefl., mit Zustimmung von K.A. Worp.
J.‑L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 146-147.
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 67-72.
[αὐτ]ο̣ύ̣ς̣ → [τούτ]ο̣υ̣ς̣, C.P.R. 22. 4, S. 44, Anm. zu Z. 17-18.
5
κ̣υ̣ρᾷ Κα̣λῇ (B.L. 9, S. 74) → Κυρακά̣λῃ (vgl. die Anm. des Ed.) oder Κύρᾳ Κά̣λῃ//κα̣λῇ (nach dem Photo),
15
τῆς πόλεω]ς: viell. τῆς αὐτῆς πόλεω]ς, C.P.R. 22. 4, S. 44, Anm. zu Z. 17-18.
15
χ(ει)ρ(όγραφον) → χι(ρόγραφον), l. χειρόγραφον (am Original), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 20.
C.P.R. 13 ⇧
54
Αὐνή ist ein arabischer Name, S. Honigman, Anc.Soc. 32 (2002), S. 59, Anm. 62.
125
Π . . . λου (B.L. 10, S. 51) → wohl Πε̣τ̣ά̣λου, W. Clarysse bei C. Salvaterra in: Politics, Administration and Society, S. 343.
VIII-X
Photo der Z. 138-148, 159-170, 181-190: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 31, Tav. 1.
20
Σαλῆς ist wohl ein arabischer Name, S. Honigman, Anc.Soc. 32 (2002), S. 59, Anm. 62.
C.P.R. 14 ⇧
17
σ̣υ̣ω̣μι → στ̣̣̣ά̣μ(νους), P. Thomas, S. 53 und Anm. 8.
17
χ(ει)ρ(όγραφον) → χι(ρόγραφον), l. χειρόγραφον (am Original), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 20.
1-8
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 37, Tav. 7.
1-2
τῆς εὐ|κ̣λ̣ε̣[οῦς (καὶ) θεία]ς λήξεως → τῆς ⟦. .⟧ | ε̣ὐ̣σ̣[ε-βοῦ]ς̣ λήξεως (am Original), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 1-3.
5
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 67-72.
→ Nd.: S.B. 26. 16734 und siehe die Ber. dazu.
6
Φῖβ: viell. identisch mit dem in P. Harrauer 59, vgl. dort Anm. zu Z. 7.
3
Die Punkte bedeuten νομίσματα, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121 (mit Abb. der Zeile).
15
Πτᾶρ Τζίου → Παρτζιου, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121.
17-22
Die Punkte bedeuten νομίσματα, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121.
19
δηποτ(ου) (l. δέσποτου) → δεσπότ(ου), F. Morelli bei N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121, Anm. 13.
24
τ . . . * ς . . . . κ̣ ἄμμ(α)τ(α) λγκ´ → . . . . ιβ´ . . ἄ̣ρ̣ο̣υ̣(ραι) η̣ ἄμμ(α)τ(α) λγ∠η´, F. Morelli bei N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121.
II 11
λοιπ(α)δ(άρια) ὀφειλόμεν(α) → λοιπὰ ὀφείλοντ(α), N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121, Anm. 13 (nach dem Photo).
4
Erg. am Ende viell.: λαβεῖν], N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 118, Anm. 29.
5-6
μετρητοῦ (bis) wird abgelehnt; erg. viell.: ἀ̣[ποστολῆς N.N. τοῦ ἀνα-//ἐκ-]|μετρητοῦ und ἐκ τοῦ μετ̣ρ̣[η]τ̣οῦ → ἐκ τοῦ μέτ̣ρ̣[ου] τ̣οῦ, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 118.
29
τοῦ ἁγίου ἄπα Ἀπολλ . . verweist viell. auf ein Kloster des Apollo in Memphis, S. Clackson in: Atti XXII Congr., S. 221.
7
] . τωσεν - - - διδάξας → ἐσκ]ότωσεν - - - διδάξαι, R.S. Bagnall, Tyche 14 (1999), S. 328 (am Original geprüft von B. Palme).
Der Titel „Letter Referring to a Pilgrimage to Jerusalem“ trifft nicht zu, C.P.R. 22, S. 26.
C.P.R. 15 ⇧
21-22
Viell. Unterschrift eines dritten Bruders, der nicht im Vertrag genannt ist, M. Depauw, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 90, Anm. 163.
Zu datieren um 301 n.Chr., H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 78.
13
τοῦδε → τοῦ δέ, P. Heid. 8, S. 110-111, Anm. 54.
14
μεν ἔχθησις ὁ πρ̣[ → wohl με Νεχθῆσις ὁ πρ̣[οειρημένος (?)], P. Heid. 8, S. 110-111.
1
Die Erg. ἐν κώμῃ → eher κώμης, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 48, Anm. 6.
10
Ἑρπαΐτις: nicht Variante des Namens Ἁρπαῆσις, sondern Personenname mit παγατ-Element („Libyer“), J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 200-201 und Anm. 39.
C.P.R. 17A ⇧
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 169-170, Nr. 20.
3
Ταρ[ο]ύθεω[ς .] πάγου → Ταρ[ο]ύθεω[ς] ϛ̣ πάγου, F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 361-362, Anm. 24 (am Original).
15
β [π]ά̣γου → β [κ]ο̣ί̣(της), F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 361-362.
8
παρὰ τὰ πρό[τερα] → παρὰ τὰ προ[σόντα μοι] (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 467, Anm. 816.
3
ἐν συστάσι (l. συστάσει) ἐχε Μεσουῆριν: übersetze „halte Mesouëris in (Deiner) Empfehlung“, d.h. „kümmere Dich um Mesouëris“, K.A. Worp, Tyche 15 (2000), S. 190.
C.P.R. 17B ⇧
17
Erg. am Ende wohl: τ̣[εταρτῶν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 29 und 46, zu Nr. 53.
C.P.R. 18 ⇧
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 150-151, Nr. 1.
Zu datieren auf 19.12.232-17.1.231 oder 13.3.-11.4.206 v.Chr. (statt 18.1.-15.2.231), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 211.
Zu datieren auf 19.-24.7.232 v.Chr. (statt 14.7.-6.8.231), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 211-212.
Zu datieren auf 19.-24.7.232 v.Chr. (statt 14.7.-6.8.231), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 211-212.
Zu datieren auf 24.8.-21.9.232 v.Chr. (statt 24.8.-21.9.231), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 212.
Wohl zu datieren auf 22.9.-20.10.232 v.Chr. (statt 18.5.-16.6.231), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 212.
Zu datieren auf 232 v.Chr. (statt 323; Druckfehler), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 212.
C.P.R. 19 ⇧
Herkunft: viell. Herakleopolites, vgl. C.P.R. 22, S. 84-86.
P. Customs ⇧
4, 8
Für einige Präzisierungen der Transkription vgl. N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 77, Anm. 1.
5-7
Τίτου Αἰλίου Ἀντωνίνου | Καίσαρος τοῦ κυρίου Θώθ | . . // → Τίτου Αἰλίου Ἀντωνίνου | Καίσαρος τοῦ | κυρίου Θώθ, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 77, Anm. 1.
1, 3
Für einige Präzisierungen der Transkription vgl. N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 77, Anm. 1.
1, 3, 5, 6
Für einige Präzisierungen der Transkription vgl. N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 77, Anm. 1.
3, 5
Für einige Präzisierungen der Transkription vgl. N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 77.
3-4
Σετα|βοῦς → Σεταβ|βοῦς, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 77, Anm. 1.
4-5
ἐπὶ ὄ̣ν̣ο̣(ις) | δ π̣υ̣ρ̣ο̣ῦ ἀ(ρτάβας) → ἐπὶ γα̣|μήλῳ (l. καμήλῳ) (πυροῦ ἀρτάβην) *α, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 77.
2
ἐξ(άγων) → εἰσ(άγων), vgl. N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 77, Anm. 1.
P. Diog. ⇧
vgl. P. Mich. 18. 791 (Pachtangebot an Ammonarion, Tochter des Syros, von Sarapion, Sohn des Pasis) und die Einl. dazu.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 65-68, 124-128 und passim.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 90-91.
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 125-126.
23
Derselbe Sarapammon in P. Yale 3. 137, Z. 193.
23, 31
ἑξαμαρτ̣ύρ̣[ου] → ἑξαμαρτ̣ύρ̣[ων], sc. συγγραφῶν (gegen ed.pr.), P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 193.
[ἑ]ξ̣α̣[μαρτύρου → [ἑ]ξ̣α̣[μαρτύρων, sc. συγγραφῶν (gegen ed.pr.), P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 193.
17
Derselbe Sarapammon in P. Yale 3. 137, Z. 193.
26
Παραδρομαίου: viell. Spitzname; dieselbe Person in P. Yale 3. 137, Z. 73, vgl. die Anm. dazu.
Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 4. 7467 und P. Genf 12. 42 (nach einem Photo); Dioskoros ist viell. auch identisch mit dem in P. Genf 12. 41, Z. 20, vgl. P. Genf 12. 41, Anm. zu Z. 20 und S. 170.
2
Derselbe Sarapion in P. Yale 3. 137, Z. 191.
3
Viell. derselbe Hermeinos in P. Yale 3. 137, Z. 78.
Nicht ganz sicher von derselben Hand wie P. Genf 12. 43 (also ed.pr., Einl.), P. Genf 12, S. 174.
1-2
Derselbe Papirius in P. Yale 3. 137, Z. 22.
1
Derselbe Sarapion in P. Yale 3. 137, Z. 191.
Der in der Introduktion und in den Anmerkungen zum Text erwähnte P. Yale inv. 296 ist jetzt herausgegeben als P. Yale 3. 137; mit vielen identischen Personen.
6
Derselbe Sarapion in P. Yale 3. 137, Z. 191.
P. Doc.Masada ⇧
→ Nd.: S.B. 24. 15988, und siehe die Ber. dazu.
P. Dryton ⇧
11
Siehe noch die Ber. zu P. Grenf. 1.10, Z. 11 in B.L. 11, S. 85.
Zum Familienstammbaum von Solon und Harmais, Söhnen des Horos, vgl. auch P. Bingen 39-40, S. 201 (zu P. Grenf. 1. 20).
3
Zu μῆνιν vgl. P. Mich. 19, S. 74, Anm. 118 (zu P. Ryl. 2. 67).
1
ἐπιστρατήγωι [τῆς Θηβαίδος] oder [vacat] (B.L. 9, S. 240): viell. ἐπιστρατήγωι [καὶ θηβάρχηι], W. Huß, Ägypten in hellenistischer Zeit, S. 526, Anm. 13 (zu S.B. 1. 4638).
4, 5
Zu κασῆς vgl. J. Kramer, Archiv 46 (2000), S. 62-63 (zu P. Lond. 2. 402 V°).
P. Dub. ⇧
3
κυμβαλωτῶν (Gen. von κυμβαλώτης): viell. fehlerhaft für κυμβαλωταί (Nom. des Adjektivs *κυμβαλωτός), „dotate di cembali“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 44, zu Nr. 51 und S. 153, zu Nr. 1.
4
Die Lesung περ[ι]σίδ[ηρον, „edged in iron“, ist vorzuziehen (nach dem Photo) (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.),S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 45, zu Nr. 51.
5
κάδων: wohl fehlerhaft für κάδος (wenn nicht Gen. plur. abhängig von einem Wort in der Lücke), ein Eimer oder Krug, wohl gebraucht für die persönliche Hygiene, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 45 und Anm. 94, zu Nr. 51.
6
[. . κ]ά̣τ̣ο̣πτρον: viell. [. . κ]ά̣μπτρον (nach dem Photo), „scatola“ oder „cassa“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 45, zu Nr. 51.
Die Datierung auf 263 n.Chr. (B.L. 11, S. 74) ist wahrscheinlicher als 231 n.Chr. (wie vorgeschlagen von R. Bogaert, Anc.Soc. 31, 2001, S. 256-257, Anm. 256), K.A. Worp.
1
τραπεζε̣ίτε̣ι̣ → τραπεζείτῃ, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 77-78 mit Übersetzung des Textes.
3
αντεστα̣( ) → ἃς ἐπεστά(λην), N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 77.
8
προτοκώμιον: zu übersetzen mit „1. Dorfteil“, „bestes Teil des Dorfes“; hat nichts mit Protokometen zu tun (gegen Anm. des Ed.), H. Harrauer, Aeg. 81 (2001), S. 135-136, Nr. [112].
17
ἰδικῶς καὶ γενικῶς: „in cash and in kind“, P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 3.
P. Dura ⇧
passim
Für die genaue Lage der Städte Dura und Appadana vgl. T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 60-61.
2-3
Μητολβαίσσα Μην . [.] | ΤΟΣΔΕ ̣. ΟΥ → Μητολβαισσα-μηνου | τοῦ Μ̣α ̣. . . ου (nach dem Photo), D. Feissel - J. Gascou, Journal des Savants (2000), S. 174 und 207.
9, 30
τῶν γεινομένων πάντων: nicht „all the produce“ (ed.pr., S. 133) sondern „accruing interest“, K.J. Rigsby, Phoenix 54 (2000), S. 101-102.
4
ΔΙ[. . . . . .] . . . [. .] . . . . Α → δί[καιον τέκ]ν̣ω̣[ν] ἔ̣χ̣[ου]σα (nach dem Photo), D. Feissel - J. Gascou, Journal des Savants (2000), S. 207.
22
Erg. am Anfang: [χρυσᾶ], S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 47, zu Nr. 55.
15, 17
Zur Karriere des Pomponius Laetianus vgl. T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 89-92, spez. S. 91.
V°
Zu praepositus praetenturae vgl. T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 112-123, spez. S. 115 mit Anm. 107.
P. Eleph. ⇧
Viell. zu datieren auf Oktober 210 v.Chr., W. Huß, Ägypten in hellenistischer Zeit, S. 225.
A
Photo (Ausschnitt): E. Crisci, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 48, Tav. VI.
B
Photo (Ausschnitt): E. Crisci, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 48, Tav. VII.
1-16
Photo: A. Blanchard, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 16, Tav. IVb.
11
Der Vorschlag in der ed.pr., Anm. zur Z., Ἐστφῆνιν zu Ἐστφήνιος zu emendieren, ist abzulehnen, P. Heid. 8, S. 212, Anm. 169.
P. Eleph. D.A.I.K. ⇧
2-3, 21-22
Die in B.L. 11, S. 76 mitgeteilte Datierung 241/240 v.Chr. und die Berichtigungen zu diesen Z. werden bestätigt, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592.
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription und die folgenden Ber. (nach dem Photo), vgl. B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 222.
1
]τ̣ο̣υ̣ → ] ὑ̣π̣ό̣, B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 222.
5
ἐπέ̣[τρ]εψά σοι [. .] . τούτων καὶ ἐὰν ἐνδειξῶσι → ἐπισ̣κ̣έψασθα[ι π]ε̣ρ̣ὶ̣ τούτων καὶ ἐὰν ἐνδείξωμαι, D. Hagedorn bei B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 222.
6
Πετη-|[ → μέρη, D. Hagedorn bei B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 222.
4
χαλκοῦ gehört nicht zu δραχμὰς δύο (Z. 3), sondern zu λεπιδίου, zu übersetzen wie „Kupferspäne“, B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 222.
2
πασσάλια: wohl kein Geographicum, sondern von πασ-σαλεῖον, „peg, rivet“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 134.
P. Enteuxeis ⇧
2
Die Erg. κατὰ τὸν νόμον π]ο̣λ̣ιτικόν (vgl. B.L. 4, S. 28) wird bestätigt, P. Polit.Iud., S. 49 und 60.
3
τα . . ς τὸ ἀρχαῖον δὲ τ̣ο̣ρ̣ . . . . → τὰ ε̣ἰ̣ς τὸ ἀρχαῖον δὲ τ̣ο̣ρ̣ε̣υ̣τ̣ά̣, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 31, zu Nr. 2.
4
Εὐτ̣[υχίδα - - - ] → Εὐτ̣[υχίδα - - - , Ἀγήνορα δὲ ἀπαιτούμενον], P. Heid. 8, S. 293, Anm. 43.
5
Bei der Konjektur [ὁμολ]ογήσασθαι (B.L. 3, S. 50) stört der Gebrauch des Mediums, P. Heid. 8, S. 288, Anm. 12.
6
Die Erg. ἔξαρνον εἶναι (B.L. 3, S. 50): viell. οὐκ ἀποδίδωσιν, P. Heid. 8, S. 293, Anm. 43.
Engl. Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 322, Nr. 14.22.
6
ἐπάρασσεν viell. ἐ<σ>πάρασσεν, P. Heid. 8, S. 162, Anm. 176.
5
[ὃν κ]αί → [ἃ κ]αί, Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 170, Anm. 7.
P. Erasm. 1 ⇧
11-12
Zur Interpretation vgl. P. Heid. 8, S. 96 und Anm. 18.
P. Erlangen ⇧
20
ι-ϛ–̣ ist Tagesdatum (gegen die Interpretation des in B.L. 3, S. 52 erwähnten Nd.), P. Oxy. 66. 4525, Anm. zu Z. 19.
Die Anzahl Artaben bezieht sich nicht auf den Ertrag, sondern auf eine Steuerzahlung, C.P.R. 22, S. 77.
Zu datieren kurz nach 272/273 n.Chr. (vgl. auch B.L. 7, S. 47); der in Z. 3 genannte Aurelius Claudianus alias Sarapammon findet sich auch in P. Soc. XXI Congr. 13, Kol. IV, Z. 3, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 328.
Herkunft: wohl nicht Oxyrhynchites, sondern Hermupolis, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 94, Anm. 5.
20
ἀρ]ούρας: viell. οἴνου χ]ύ̣τ̣ρας, P. Thomas, S. 53 und Anm. 9. (Vgl. auch noch B.L. 3, S. 53.)
7, 8
δι(πλᾶ) α → δι(πλοῦν) α, K.A. Worp, Z.P.E. 131 (2000), S. 147, Anm. 18.
28
Zu Calpurnia vgl. P. Thomas, S. 11-17.
40-42
Vgl. die Interpretation in P. Köln 9. 381, Anm. zu Z. 14, Fußnote 4.
46
[ὀ]πι[νι]άτορι (B.L. 5, S. 28) → wohl ὀ̣πι[νι]άτορι (am Original), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 417, Anm. 590.
14
Die Auflösung zu πλινθ(ουργῷ) (ed.pr.) ist richtig, nicht πλινθ(ουλκῷ) (ed.pr., Anm. zur Z.), H.-J. Drexhage, E fontibus haurire, S. 266, Anm. 15.
P. Fay. ⇧
Zu datieren auf 13.6.6 v.Chr. (gegen B.L. 1, S. 454), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
3
διεγραψαι (l. διέγραψας) → διέγραψαι (l. διέγραψε), J.A. Straus, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 114, Anm. 10.
3
] . ω̣ ὑ̣π̣(ὲρ) ενατυ̣[. . .]εως: viell. eher Teile eines Namens, die zu dem des unmittelbar anschließend genannten Iasepis gehören, Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 164, Anm. 31.
31-35
Vor ἔρρωσω ist (2. Hd.) einzufügen, P. Arzt-Grabner, briefl.; (3. Hd.) in Z. 32-34 und (2. Hd.)? in Z. 35, F.A.J. Hoogendijk (nach dem Photo).
36
Das Verso ist Z. 36, nicht 35 (Druckfehler). Vor ἀποδός ist (1. Hd.) einzufügen (nach dem Photo), P. Arzt-Grabner, briefl.
16
ὑποδείγματ̣α̣ μ̣ε̣γάλων: viell. ὑπόδειγμα σ̣κ̣υτ̣αλῶν (nach einem Photo), W. Habermann, Wasserversorgung, S. 96, Anm. 38.
9-10
Die Zeilen stammen von einer zweiten Hand, P. Arzt-Grabner, briefl. (nach dem Photo).
Zu datieren: 129-138 n.Chr., T. Derda, J.Jur.P. 33 (2003), S. 48.
σκληνίων: l. σκρινίων, vom lat. scrinium, „Kiste“, P. Köln 9. 369, Anm. zu Z. 8.
P. Flor. 1 ⇧
1
Dioskoros (B.L. 1, S. 134) ist identisch mit dem in P. Genf 12. 31 und P. Lond. 3 (S. 112) 1159, Z. 83, vgl. P. Genf 12. 31, Anm. zu Z. 3.
3
Π[.] . . (B.L. 1, S. 136) → Πρ̣[ό]κ̣λ̣ο̣υ̣, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 440, Anm. 675 (am Original).
16-17
ἰδιόκρο|φον (l. ἰδιόγραφον) → wohl ἰδιόκρα|φον (l. ἰδιόγραφον), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 576.
19
Π[. . . (B.L. 1, S. 136) → Πρ̣[όκλου, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 440, Anm. 675.
3, 7-8, 11, 15, 16-21
Für die korrekte Trennlinien zwischen P. Flor. 1. 56 und P. Grad. Inv. Nr. 3 und einige Präzisierungen der Lesungen vgl. D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 177 (nach dem Photo).
3
δέκα ἐκχωρήσωσι. (ἔτους) ι̣γ̣ → `ἐκ´χωρήσωσι. (ἔτους) ιγ, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 177 (nach dem Photo).
15
τὸ φ . . . [κε]φάλαιον → τὸ α̣ὐτ[ὸ κε]φάλαιο(ν), D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 177 (nach dem Photo).
17
περιγ(ενομένων) (Mitteis, Chrest. 241; Meyer, Juristische Papyri 49 und B.L. 4, S. 29) → περιγ[ενομένων], D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 177 (nach dem Photo).
21
ὁ̣ν[τινα]||οῦν → ο̣ἱ̣||[ονδ]η̣π̣[ο]τοῦν, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 177 (nach dem Photo).
9, 13
Ἄκεως (B.L. 1, S. 144) → Ἅκεως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite, S. 55.
II 34-44
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 34, Tav. 4.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 156-157, Nr. 6.
8
[. . . . . . . .]ο̣δ̣ . [.] . . . ὥ̣ραν̣ → τ̣[ο]ῦ Μητ̣ρ̣οδώ[ρ]ου ὥραν, G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 266. (am Original mit neuem Fragment).
[Damit verfällt der Vorschlag [. . . . . . . .]ν̣ος (Wilcken, Chrest. 145) → ἀπὸ γυμνασ]ίου (nach dem Photo), B. Legras, Néotês, S. 171.]
9
[ε̣ἰ̣ς τοὺς ἐφ]̣ή[βους] → ε̣ἰ̣ς τοὺς ἐφ̣̣ή[βους], G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 266
9-10
παρα | [. . . . . . . . . . . . . .]ν̣ εἰς τὸ εἴσ[ιο]ν ζ (ἔτος) → παρα|δέξασθα[ι] τ̣ὸν̣ [υἱὸ]ν εἰς τοὺς [τ]ὸ ζ (ἔτος), G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 266.
13
→ [. . . . . . . . . . ο]υ [καὶ] Ἐπιμάχου ἀμφο(τέρων) Πυθέου, G. Messeri - R. Pintaudi, G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 266.
14
[. .] . υθ[. . . .] . . [. . . .] . ο̣[.] τ̣ρ̣α̣π̣ε̣ζ̣[. . . .] . . . . [. .] → [το]ῦ̣ Πυθέ̣[ου καὶ Νι]κοστράτου [τοῦ] κ̣(αὶ) Κοπρέους, G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 266.
15
→ κ̣α̣ὶ̣ Πτολεμαίου̣ [καὶ] Ἐπιμάχου τῶν *γ, G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 266.
V°
Zu lesen: [εἴ]σ̣κ̣(ρισις) Εὐ[δα]ίμ(ονος) ν̣[ε]ω(τέρου) Ἑρμα̣ί̣ου, G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 266.
1
[. . .] Εὐδαίμονος [πρεσβυτ]έρου [ἀ]μφ̣̣[οτ]έρων → [παρ]ὰ̣ Εὐδαίμονος [πρεσβυτ]έρου Ἑ̣ρ̣μαί̣ο̣υ̣ [τ]ῶν, G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 267 (am Original).
12
τ[ὰς δ]απάνας τῶν ὑπερχρο̣ν̣ί̣ω̣ν̣ υ̣[. . .]ου → τ[ὰς δ]απάνας <τοῦ> τῶν ὑπερχρονιῶν ὑ̣π̣[ο]λ̣ό̣γ̣ου, G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 267 (am Original).
21
ὑπερχρονίων → ὑπερχρονιῶν, G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 267 (am Original).
6
μετεπ( ) Σαρ[α]πιάδι τῇ κ(αὶ) Χενεωτε( ) → μεταπ(αρά-θετε) Σαρα̣πιάδι τῇ κ(αὶ) Χενεμγε(ῖ), G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 268 (am Original).
7
ἀπὸ το(ῦ) α(ὐτοῦ) χρό(νου) υπ( ) (ὑπ(οθήκης), B.L. 2.2, S. 59) λαβοντ( ) → ἀπὸ ὑπερχρο(νιῶν) ὑπ(ολόγου) λαβόντ(ες), G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 268 (am Original).
2
→ . . . . . [.] . ουρωι (viell. φ]ρ̣ουρῶι) κ̣α̣ὶ̣ Ἡρακλείδηι στρατηγῶι Ἑρμο[; Herakleides ist der Stratege von 107 n.Chr., G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 283.
3
[Ἀ]μ̣μ̣ωνίου → Ε̣[ὐ]δ̣α̣ί̣μονος, G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 283-284.
4
Ἀ . . πασιης → Ἀτ̣ί̣ν̣ας (viell. Ἀτ̣ι̣ν̣<ί>ας) τῆς, G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 284.
6
Ἀ . . α̣εως → Ἀ[χι]λ̣λ̣έως, G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 284.
P. Flor. 2 ⇧
Ausgabe des Rekto: S.B. 26. 16476.
4-6
Es handelt sich nicht um einen fixierten „Marktpreis“, sondern um einen innerbetrieblichen Verrechnungspreis, É. Jakab, M.B.A.H. 22.1 (2003), S. 1-26, bes. S. 2-7 und 18-20.
2
Ὡρείωι (B.L. 1, S. 149) → Ὡρείωνι (nach dem Photo), P. van Minnen, briefl.
Ausgabe des Rekto: S.B. 26. 16477.
3
Es handelt sich nicht um einen fixierten „Marktpreis“, sondern um einen innerbetrieblichen Verrechnungspreis, É. Jakab, M.B.A.H. 22.1 (2003), S. 1-26, bes. S. 20-21.
1-3
Es handelt sich nicht um einen fixierten „Marktpreis“, sondern um einen innerbetrieblichen Verrechnungspreis, É. Jakab, M.B.A.H. 22.1 (2003), S. 1-26, bes. S. 2-7 und 18-20.
4
Pansa ist viell. identisch mit dem in P. Genf 12. 71 V°, Z. 1, vgl. P. Genf 12, S. 202-203.
Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 15926.
Ausgabe des Rekto: S.B. 26. 16478.
Ausgabe des Verso: S.B. 24. 16321.
Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 15927.
Zur Interpretation vgl. É. Jakab, M.B.A.H. 22.1 (2003), S. 16-18.
Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 15928.
Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 15929.
Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 15930.
6-11
Es handelt sich nicht um einen fixierten „Marktpreis“, sondern um einen innerbetrieblichen Verrechnungspreis, É. Jakab, M.B.A.H. 22.1 (2003), S. 1-26, bes. S. 6-7 und 18-20.
Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 15931.
Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 15932.
5
φυτοφυλάκων → ξυλοφυλάκων, G. Husson, Rev.ét.gr. 114 (2001), S. X (zu P. Rein. 1. 54).
Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 15933.
Ausgabe des Rekto: S.B. 26. 16479.
Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 15934.
Ausgabe des Rekto: S.B. 26. 16480.
Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 15935, siehe die Ber. dazu.
Ausgabe des Rekto: S.B. 26. 16481.
3
Es handelt sich nicht um einen fixierten „Marktpreis“, sondern um einen innerbetrieblichen Verrechnungspreis, É. Jakab, M.B.A.H. 22.1 (2003), S. 1-26, bes. S. 21-22.
IV 7-14
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 34, Tav. 4 (Zeilenenden fehlen).
XIX 4
Die Erg. βενεφικιαρ]ίοις wird abgelehnt, J. Nelis-Clément, Les Beneficiarii, S. 400, Anm. 8.
P. Flor. 3 ⇧
20-21
ἀπὸ πρ|αιποσίτου → ἀποπρ|αιποσίτου, l. -πόσιτος, P. Thomas 28, Anm. zu Z. 25.
7
] . . . . τὸν ὀφθαλ|μόν → εὔ]σ̣η̣μ̣ον ὀφθαλ|μόν, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 84 (am Original geprüft von R. Pintaudi).
3
πεντακιστάδια → πεντακισχίλια (am Original), F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 18, Anm. 46. Vgl. schon F. Preisigke, Wörterbuch II, Kol. 285.
10
[. . . .] . υηκα . ος των → [καὶ δ]όυ ἡκα[τ]οστῶν (l. δύο ἑκατοστῶν), N. Kruit - K.A. Worp, M.B.A.H. 21.2 (2002), S. 47, Anm. 8.
2
[Φλ(αουίῳ) Στρατηγίῳ τῷ ἐνδο]ξοτάτῳ (mit B.L. 7, S. 53) → [Φλ(αουίῳ) Στρατηγίῳ τῷ λαμπ]ροτάτῳ (am Original geprüft von R. Pintaudi), P. Oxy. 67. 4614, Anm. zu Z. 1.
10
[ ± 21 ] ἐν πεδίοις: erg. viell. διακειμένων] ἐν πεδίοις, P. Oxy. 67. 4615, Anm. zu Z. 11-12.
14
ἐπί τ᾿ ἐμβρόχῳ καὶ ἀ]βρόχῳ → ἐπί τε Ν(ε)ιλοβρόχῳ καὶ ἀ]βρόχῳ, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 100, Anm. 18.
Photo: R. Cribiore, Gymnastics of the Mind, S. 98, Abb. 14.
1
Der Singularius Sarapodorus ist wohl identisch mit dem Magistrianus Sarapodorus in C.P.R. 6 (und Stud.Pal. 20. 121-122) (vgl. schon O. Hornickel, Ehren- und Rangprädikate, 1930, S. 118, Anm. 2), P. Harrauer 49, Appendix, S. 162, Anm. 30.
16
Δ]ιονύσιον → (Z. 3) Περὶ Δ]ιονυσίου
17
→ (Z. 4) Ἄξιον] καὶ δίκαιον μέμνη[σθαι
21
τυλλ[ → (Z. 7) Τύλλ[ιε
22
→ (Z. 8) ] σαυτῷ γὰρ αὐτῆς φῄ[ς
24
]ς̣ ἄλλους → (Z. 10) Περὶ] Κάλλους
25
καλλο̣[ → (Z. 11) κάλλο[ς
26
→ (Z. 12) ἂν] καὶ ἡ Πυθία συνανα[ιρῇ.
R°
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 63-67, Nr. 12 und Abb. IX, mit den folgenden Ber.:
V°
Zu datieren: 10.11. (nicht 10.10.) 113 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223 (fehlerhaft zu P. Flor. 379 R°).
Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 15922.
29
Ἑρ[μοπολ(ίτου) → Ἑρ[μοπολ(ίτου) νομοῦ (viell. gekürzt), N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 78.
81
χ̣ρ̣ώ̣μ̣ε̣ν̣ο̣ς̣ <τῇ> (oder σ̣η̣μ̣α̣ν̣θ̣έ̣ν̣τ̣ο̣ς̣ oder [ἀκολούθως τ]ῇ) τοῦ παιδὸς ἀπαρχῇ (B.L. 3, S. 58) → wohl ὑπετάχθη o.ä.] ἡ̣ τοῦ παιδὸς ἀπαρχή (der Papyrus ist so abgerieben, daß ὑπετάχθη sich am Original nicht bestätigen läßt), J. Whitehorne, Comunicazioni 4 (2001), S. 30, Anm. 17.
19
. α . . . . . . . . . . . . σθαι: viell. ἔχεσθαι zu lesen, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 98, Anm. zu Z. 4.
Herkunft: wohl eher Arsinoites als Hermopolites, K. Ruffing, Weinbau im römischen Ägypten, S. 73.
25, 32
Vgl. die μερὶς Καλλ( ) in B.G.U. 17. 2724 B, Z. 1 mit Anm. zur Z.
P. Fouad ⇧
3
Als Herkunft ist das Dorf Ἀφροδιτώ nicht auszuschließen (gegen B.L. 7, S. 58), J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 464.
P. Fouad Crawford ⇧
25
δα-: erg. viell. δα[κτυλίδιον (gegen ed.pr., Anm. zur Z.), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 181, zu Nr. 37.
P. Frankf. ⇧
9-10
υ̣π̣α|[. . . .] . . [. . . . . . . .] βοσκο̣ῖς: vor βοσκο̣ῖς ist wohl eine Herkunftsangabe zu erg., viell. τοῖς δύο//δυσί Ὀξυρυγχίταις; -βοσκοῖς ist wohl der zweite Teil eines Kompositums, z.B. χηνοβοσκοῖς, P. Heid. 8, S. 139, Anm. 47.
Englische Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 320, Nr. 14.20.
7
Die Bank von Markos Klaudios Sabeinos ist alexandrinisch, vgl. J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 140, zu Nr. 20.
P. Freib. 2 ⇧
P. Freib. 3 ⇧
Zu allen Texten, siehe den Anfang zu P. Freib. 3, S. 47-103 (vgl. Inhaltsverz., S. VIII-IX).
11
Die in der ed.pr. S. 55 vorgeschlagenen Erg. werden angezweifelt, vgl. P. Hamb. 4. 239, Anm. zu Z. 6-7.
12
Die in der ed.pr. S. 58 vorgeschlagenen Erg. werden angezweifelt, vgl. P. Hamb. 4. 239, Anm. zu Z. 6-7.
10
Erg.: [ - - θέσθω ὁ δεῖνα τῇ δεινὶ τὴν συνοικεσίου συγγραφὴν εἰς τὸ δημόσιον ἐν Κροκοδί]λων πόλε[ι τοῦ Ἀρ]σινοίτου νομ[οῦ], U. Yiftach, J.Jur.P. 29 (1999), S. 144, Anm. 34.
11
Erg.: [ - - ἀφ᾿ ἧς ἂν αὐτῶι προείπηι ἡ δεῖνα ἐν ἡμέραις τ]ριάκον[τα κ.τ.λ., U. Yiftach, J.Jur.P. 29 (1999), S. 144, Anm. 34.
7
Erg. am Ende: θέσθω δέ], U. Yiftach, J.Jur.P. 29 (1999), S. 144, Anm. 34.
8
Erg.: [Ἄδραστος τῇ Ἰσιδώρᾳ τὴν συγγραφὴν συνοικεσί]ου εἰς τὸ δημόσιον ἐν Κροκ[οδίλων πόλει τοῦ Ἀρσινοίτου νομοῦ . . . . . . . . . .], U. Yiftach, J.Jur.P. 29 (1999), S. 144, Anm. 34.
9
Erg.: [ - - ± 30 - - ἀφ' ἧς ἂν αὐ]τῶι προείπηι Ἰσιδώρα, ἐν ἡμέ[ραις - - -], U. Yiftach, J.Jur.P. 29 (1999), S. 144, Anm. 34.
10
Erg. am Anfang: [- - - ἐπὶ τῶν ἀρχείων τῶν πραγμα]-τευομένων, U. Yiftach, J.Jur.P. 29 (1999), S. 144, Anm. 34.
1
Erg.: [- - -] . [.] θέσθω δὲ [ὁ Μένων Εἰρήνῃ τὴν συνοικεσίου συγγραφὴν εἰς τὸ δημόσιον], U. Yiftach, J.Jur.P. 29 (1999), S. 144, Anm. 34.
2
Erg.: [ἐν Κροκοδίλων πόλει τοῦ Ἀρσινοίτου νομοῦ, ἐν ἡμέραις] χρηματιζο[ύσαις τριάκοντα ἀφ' ἧς προείπηι Εἰρήνη ἐπὶ τῶν πραγματευομένων], U. Yiftach, J.Jur.P. 29 (1999), S. 144, Anm. 34.
3
Erg.: [τὰς γαμικὰς συγγραφάς, καθ' ἣν ἐγγραψόμ]ενος τὴν φε[ρνήν - - ], U. Yiftach, J.Jur.P. 29 (1999), S. 144, Anm. 34.
6-7
Für andere möglichen Erg. vgl. Ch. Armoni, Z.P.E. 137 (2001), S. 238.
12
Die in der ed.pr. S. 86 vorgeschlagenen Erg. werden angezweifelt, vgl. P. Hamb. 4. 239, Anm. zu Z. 6-7.
12
Die in der ed.pr. S. 88 vorgeschlagenen Erg. werden angezweifelt, vgl. P. Hamb. 4. 239, Anm. zu Z. 6-7.
P. Genf 1 (2. Aufl.) ⇧
Von derselben Hand sind auch geschrieben: B.G.U. 1. 349 und 2. 408, vgl. B.L. 1, S. 44 zu B.G.U. 2. 408.
Inventarnummer in der rechten Obenecke: ρα (101), J.A. Straus, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 333.
15
ταύτην τοιαύτην ἀναπόριφον: „telle quelle non restituable (par l’acheteur)“, J.A. Straus, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 334.
7
Wohl derselbe Demetrios in P. Yale 3, 137, Z. 103, vgl. die Anm. dazu.
0
Zu Philoxenos siehe unten zu 77, Z. 1-2.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 158-159, Nr. 9.
Inventarnummer in der linken Obenecke: ρπ (170), J.A. Straus, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 335.
Photo: Z.P.E. 130 (2000), Tafel II.
1-2
Valerius Celearis alias Philoxenos begegnet auch in P. Yale 3. 137, Z. 13, siehe dort Anm. zur Z.
P. Genf 2 ⇧
Siehe jetzt P. Genf ined.
7
[ ± 4 ]α̣ι: N. Lewis, B.A.S.P. 36 (1999), S. 5-6, Anm. 7, schlägt vor, [ἐξετάσ]α̣ι zu erg., aber [δηλῶσ]α̣ι (B.G.U. 13. 2213, Anm. zu Z. 7) paßt viell. besser in der Lücke.
III
Zur juristischen Prozedur vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 36 (1999), S. 5-6.
Wohl Auszug der Eiskrisisbefragung für die Ephebenkandidatur (nicht aide-mémoire, wie ed.pr., S. 105), J. Whitehorne, Comunicazioni 4 (2001), S. 29-30 und Anm. 15.
9
Tesenouphis ist wohl identisch mit dem in P. Genf 12. 73, Z. 2; 77, Z. 3 und P. Genf 2. 50 (l), Z. 2-3, vgl. P. Genf 12. 77, Anm. zu Z. 3 (vgl. B.L. 9, S. 97 zu P. Grenf 2. 50 (l) für weitere Identifizierungen).
P. Genf 3 ⇧
Konkordanz der publizierten Texten und Photos:
Nr. 118 Planche I
Nr. 123 Planche VII
Nr. 128 Planche XIV-XV
Nr. 119 Planche II
Nr. 124* Planche VIII
Nr. 129 Planche XVI
Nr. 120 Planche III-IV
Nr. 125 Planche IX-X
Nr. 130* Planche II
Nr. 121 Planche V
Nr. 126 Planche XI-XII
Nr. 131* Planche XVII
Nr. 122 Planche VI
Nr. 127 Planche XIII
Nr. 132 Planche XVIII
Nr. 133 Planche XIX
Nr. 138* Planche XXV
Nr. 143 Planche XXX
Nr. 134 Planche XX
Nr. 139* Planche XXVI
Nr. 144 Planche XXXI
Nr. 135 Planche XXI
Nr. 140 Planche XXVII
Nr. 145* Planche XXXII
Nr. 136 Planche XXII-XXIII
Nr. 141* Planche XXVIII
Nr. 146 Planche XXVIII
Nr. 137* Planche XXIV
Nr. 142* Planche XXIX
Von den hier mit einem * bezeichneten Texten sind auch Photos in der ed.pr. publiziert.
Die wiedergegebene Briefe können von einem höheren Beamten stammen; die Datierung nach 170 v.Chr. (170-156 v.Chr.) ist also nicht sicher, P. Heid. 8, S. 7, Anm. 20.
12-13
[τῶι] ε̣ἰ̣σαγωγ[εῖ] ist viell. als Objekt zu ἐπ̣έ̣στε̣ι̣λ[α] aufzufassen, P. Heid. 8, S. 7, Anm. 19.
22-23
Σω̣σ̣[ιπάτρου καταστάντος ἀντὶ] | Δημητρίου τοῦ περ . . → Σω̣σ̣[ιπάτρου Ethnikon τῶν] | Δημητρίου τοῦ Πέρα̣ν̣ (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 194-195, Anm. 70.
2
Die Erg. πρεσβυτέρου υἱοῦ αὐτῶν trifft wohl nicht zu, W. Huß, Ägypten in hellenistischer Zeit, S. 576, Anm. 307 (zur ed.pr. in Z.P.E. 94, 1992, S. 121); vgl. auch B. Kramer in: Punica, Libyca, Ptolemaica, S. 326-327.
8
ε[ - - - → wohl ἐ[ντολὴν ἐπιδεικνύντα - - -, davor muß Name (Παῖν?) des Sitologen und Vatersname (Φαμε-) gestanden haben, P. Heid. 8, S. 247, Anm. 61.
9
ἀναδικαιο̣[ύ]τωσαν: viell. ἀναδικ<ί>αι ἔ̣[σ]τωσαν, P. Heid. 8. 412, Anm. zu Z. 15 (S. 33).
A 6
σύνθω[σι → συνθῶ[νται], P. Heid. 8, S. 12, Anm. 11.
5
Das Zeilenende ab κολ(λύβου) steht in einer neuen Zeile (= 5a); nach προσ(διαγραφομένων) ist (τριώβολον) ausgefallen und nach κολ(λύβου), (ἡμιωβέλιον), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 149 (nach dem Photo).
5a, 9, 13
χ(αλκοῦς) → (δίχαλκον), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 149 (nach dem Photo).
P. Giss. ⇧
10, 15
Sarapion ist viell. identisch mit dem in P. Giss.Apoll. 42, Z. 5-6, vgl. P. Giss.Apoll., S. 301.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 31.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 20.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 22.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 23.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 32.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 33.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 13 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 34.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 8.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 11 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 1 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 2.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 5.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 7 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 26.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 25.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 9.
1-15
Photo (rechte Hälfte): G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 31, Tav. 1.
Photo: G. Purpura, Diritto, papiri et scrittura, S. 49, Abb. 14.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 6 und siehe die Ber. dazu.
8
Der Lesung κατάλαβ[ε σο]ῦ (Ghedini, Lettere cristiane, Nr. 42) wird zugestimmt, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 527.
9-10
πολλοί - - - ἐκεῖνα: zur Interpretation vgl. F. Mitthof, Annona Militaris, S. 526, Anm. 1052.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 35.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 12.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 21 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 36 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 37.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 27.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 38.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 39.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 40.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 28.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 15.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 16.
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 24 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 17.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 19.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 18.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 41.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 42 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd.: P. Giss.Apoll. 43.
P. Giss.Apoll. ⇧
7-8
ἡμῖν | τρ . ον (πόκον: B.L. 5, S. 34) ἔδωκας `καὶ ἐβλ̣άβ̣ης´ → ἡμιλί|τριον ἔδωκας `καὶ (δραχμὰς?) β ὁ̣λκῆς´, D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 149-150 (zu P. Giss. 21) (nach dem Photo).
12
ἀ̣π̣[ο]πεμφθῇ → σοι̣ πεμφθῇ, D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 150.
13
ἐπὶ ἑαυτοῦ → ἐπὶ σαυτοῦ, D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 150.
Vgl. noch die Ber. zu P. Giss. 47 in B.L. 2.2, S. 66, zu Z. 26 (fehlerhaft zu Z. 22) und in B.L. 11, S. 84, zu Z. 13; für die Datierung vgl. noch B.L. 10, S. 79 zu P. Giss. 47.
Vgl. noch die Ber. in B.L. 9, S. 92 zu P. Giss. 24, Z. 3-4.
3
Ο̣ . ω . . : viell. ὁ̣ρ̣ῶσ̣α̣, D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 148 (zu P. Alex.Giss. 58) (nach dem Photo).
6
δ[ι]ασυ[λ]λάβωσι → δ[ι]αφυ̣λάξ̣ωσι, D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 148 (zu P. Alex.Giss. 58) (nach dem Photo).
8-9
πρ̣[. .]τα|θ[ωσι → πα̣[ρ]έ̣λ|θ[ωσι, D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 148 (zu P. Alex.Giss. 58) (nach dem Photo).
Vgl. noch die Ber. zu P. Giss. 20 in B.L. 10, S. 78, zur Handschrift und zu Z. 18-24, und in B.L. 11, S. 84 zu Z. 18.
25-26
σ̣υ̣|χ<ν>ῶς → σ̣υ̣[νε]|χῶς (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 149 (zu P. Giss. 20).
Photo: R. Cribiore, Gymnastics of the Mind, S. 100, Abb. 15 (zu P. Giss. 17).
Vgl. noch B.L. 11, S. 84 zu P. Giss. 68, Z. 7.
Vgl. noch B.L. 10, S. 79 zu P. Giss. 79.
6-7
ἀπέ|λα̣[σ]α (l. ἀπήλασα) → ἀπέ|λυ̣σ̣α (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 150 (zu P. Giss. 70).
1
Αγ̣α̣τ̣[.]τ̣ι̣ω. → Ἀγχ̣[ο]ρ̣ίμφι̣ς̣̣ (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 151 (zu P. Giss. 89).
P. Giss.Bibl. 1 ⇧
26
Ein Name und eine Amtsbezeichnung sind zu ergänzen, P. Heid. 8, S. 166, Anm. 199.
27
[. . . .]δ̣ε̣̣ι̣χα → wohl [ἐπιδέ]δ̣ε̣ι̣χα, P. Heid. 8, S. 166, Anm. 199.
1-2
φο̣ρο̣ [ ± 15 Πέρ]|σου: erg. viell. [ - - - ἀπὸ κώμης Βερνι-κίδος Θεσμο]|φό̣ρου̣ τ̣ῆ̣ς̣ Π̣ο̣λ̣[έ]μ̣ω̣[ν]ο̣ς̣ μ̣[ερίδος Πέρ]|σου, D. Hagedorn - F. Reiter, Z.P.E. 137 (2001), S. 199, Anm. 2.
3
κώ̣[μης → κα̣[ und erg. z.B. κα̣[θ᾿ ὕδατος] oder κα̣[ὶ Πολυδ(ευκείας)], D. Hagedorn - F. Reiter, Z.P.E. 137 (2001), S. 199, Anm. 3 (nach einem Photo).
6-7
κο̣[ - - - ] | τάδε (oder κύ̣[περον?, vgl. N. Lewis, Papyrus in Classical Antiquity, 1974, S. 108, Anm. 10) → wohl κό̣[ρσια, πάν]|τα δέ (oder viell. κό̣[ρσια, τὰ αὐ]|τὰ δέ),D. Hagedorn - F. Reiter, Z.P.E. 137 (2001), S. 199, Anm. 4.
14
δραχμαὶ̣ [Ἠ] → δραχμαί̣ (mit ed.pr. und gegen B.L. 7, S. 60), D. Hagedorn - F. Reiter, Z.P.E. 137 (2001), S. 199, Anm. 5.
15
ἐνενήκοντα (l. πεντήκοντα?) [δύο, τῆς] (B.L. 7, S. 60): viell. ἐνενήκοντ(α) π̣[έντ(ε), οὐσιακῶν], D. Hagedorn - F. Reiter, Z.P.E. 137 (2001), S. 199, Anm. 5.
P. Giss.Bibl. 3 ⇧
10
ποιή[σ]ω̣ν → ποιῆ[σ]ω̣ν, l. ποιῆσον, J. Beaucamp, Dumbarton Oaks Papers 47 (1993), S. 192, Anm. 48.
P. Giss.Bibl. 5 ⇧
46
Vgl. P. Thomas 10 (mit demselben Isidorus).
P. Got. ⇧
7-8
Zu κωμαστήριον, wohl identisch mit dem äg. „magasin pur“ (dem. šn w‘b), vgl. G. Husson in: Langues en contact dans l’Antiquité, S. 125-129.
Rº 16
μαγρικ(όν), l. μεγαρικ(όν) → μαγ<α>ρικ(όν) (wohl keine Beziehung mit der Stadt Megara), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 133.
21
ἄρτων βασιλικῶν → κ̣αρύων βασιλικῶν (nach einem Photo),N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 101, Anm. 90.
P. Grad. ⇧
Aufbewahrungsort: Kloster Beuron, D. Hagedorn - K. A. Worp, Z.P.E 128 (1999), S. 159 und 160.
Aufbewahrungsort: Kloster Beuron, D. Hagedorn - K. A. Worp, Z.P.E 128 (1999), S. 159 und 160.
Aufbewahrungsort: Kloster Beuron, D. Hagedorn - K. A. Worp, Z.P.E 128 (1999), S. 159 und 160.
P. Graux 2 ⇧
7-8
Zur Interpretation vgl. S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 174-175, zu Nr. 9.
5
Ἀπολ( ) Κολλ(ούθου) → wohl Ἀπολ( ) ἀδελ(φός), P. Heilporn, Ant.Class. 70 (2001), S. 429.
20, 31
Sarapion ist identisch mit dem in P. Genf 12. 42, vgl. P. Genf 12. 42, Anm. zu Z. 12-13.
P. Grenf. 1 ⇧
→ Nd.: P. Dryton 11 und siehe die Ber. dazu.
(+ S.B. 1. 4637) → Nd. mit Photo: P. Dryton 2 R°.
→ Nd. mit Photo und Faksimile: P. Dryton 40.
→ Nd.: P. Dryton 19 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd. mit Photo: P. Dryton 4.
Wohl eine Vorlage für den Notariatsschreiber, der Papyrus enthält keine letztwillige Verfügung, P. Dryton, S. 71, Anm. 1.
3-4
Ἑριανοῦπις | Παθώτου ist identisch mit dem in P. Grenf. 1. 31, O. Cairo G.P.W. 31 (siehe Ber. dazu), P. Cairo Goodspeed 8 (siehe Ber. dazu) und P. dem.Cairo 2. 30744, K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 431.
→ Nd. mit Photo: P. Dryton 29.
4
Zu Ἑριανοῦπις vgl. oben zu 26, Z. 3-4.
R°
Wohl zu datieren: 169 n.Chr., T.C. Skeat, J.E.A. 47 (1961), S. 108 und vgl. O. Masson, Onomastica Graeca Selecta (1990), S. 35, Anm. 27.
Gehört zusammen mit dem unpublizierten Fragment P. Heid. Gr. inv. 1304, P. Dryton, S. 265, Anm. 2.
Herkunft wohl Apollonopolites Heptakomias, nicht Antaiopolites (gegen B.L. 8, S. 141), J. Gascou, Chr. d’Ég. 71 (1996), S. 350.
9
ἰδίῳ μου: l. ἰδίου μου (verweist auf den Vormund), H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 102 (2002), S. 147, Anm. 23.
57
ἀκουσά]σης → παρού]σης, R. Hatzilambrou, J.Jur.P. 32 (2002) S. 43, Anm. 26.
1
Johannes ist viell. identisch mit dem Dux im Archiv des Dioskoros von Aphrodito, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 333, Anm. 536.
6
Der Bischof ἀββᾶ Σενούθιος ist viell. identisch mit ἀββᾶ Σενουθίου | [ἐπισκό]π̣ου in C.P.R. 22. 2, Z. 3-4, vgl. C.P.R. 22, S. 28.
P. Grenf. 2 ⇧
12
Ausgabe des Verso: S.B. 24. 16260.
Zu datieren auf 20.1.225 v.Chr. (gegen B.L. 3, S. 71), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
I 8
Π[τολεμαίου θεοῦ Φιλο]μήτορος → Π[τολεμαίου θεᾶς Φιλο]μήτορος, J.-Y. Carrez-Maratray, Rev.d’Ég. 53 (2002), S. 68.
Photo (mit Nd. der Z. 8-10): P. Dryton, Appendix A.
3
Zu Thotortaios, Sohn des Nechthminis, vgl. P. Dryton, S. 348.
5
Ptaroeris, Sohn des Schotes, ist identisch mit dem in O. Cairo G.P.W. 32 (siehe Ber. dazu) und in einigen demotischen Texten, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 432.
2
κωμῶ[ν τῆς Ἡρακλ(είδου) → κωμῶ[ν τῆς] Ἡρα-κλ(είδου), W. Habermann, Wasserversorgung, S. 113, Anm. 88 (nach einem Photo).
5
Νach χαίρε[ιν] ist von ἀ̣π̣[έχομεν] (ed.pr.) nichts erhalten, W. Habermann, Wasserversorgung, S. 113, Anm. 88 (nach einem Photo).
6
Zu Panouphis vgl. die Ber. zu P. Brooklyn 7, Z. 20-21.
3
Derselbe Πανοῦφις in P. Lond. 3. (S. 38) 1266 a (Φανοῦ-φις), Z. 4, 1266 b, Z. 3 und S.B. 12. 10917, Z. 3, C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218, Anm. 21.
2-3
Tesenouphis ist viell. identisch mit dem in P. Genf 12. 73, Z. 2; 77, Z. 3 und P. Genf 2. 114, Z. 9, vgl. P. Genf 12. 77, Anm. zu Z. 3 (vgl. B.L. 9, S. 97, für weitere Identifizierungen).
14
ἐπέδωκα → ἐπ⟦ε⟧ίδωκα (l. ἐπιδέδωκα) (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 209, zu Z. 15.
21
Φαρμοῦθι: viell. Φαρμοῦθ<ι> ι (= 5.4.211 n.Chr.), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 223.
Zur Datierung vgl. F. De Romanis, Epigraphica 63 (2001), S. 29, Anm. 46.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 164-165, Nr. 14.
Zur Interpretation (mit französischer Übersetzung) vgl. E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1318-1321.
10
πραγμα(τικῷ) → πραγμα(τευτῇ) (vgl. schon B.L. 10, S. 80), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 188.
1
κἄν γε (...) κἄν γε (...) κἄν γε → κἄν τε (...) κἄν τε (...) κἄν τε, C.P.R. 22. 1, Anm. zu Z. 7 (am Original bestätigt von N. Gonis).
2
διμωσον, l. δημοσίου? → διμωσον, l. δημοσίων, C.P.R. 22, S. 84.
3
δ(ιὰ) Χειρ( ) (B.L. 8, S. 144) → δ(ιὰ) χειρ(ός) (wie ed. pr.), C.P.R. 22, S. 84.
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 52, Tav. 8.
5
ἐ(πα)γ(ο)μ(ένων) β → Θώ̣(θ) β (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 225, Anm. 4.
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 52, Tav. 8.
4
ἐ(πα)γο(μένων) → Θώ̣(θ) β (= 31.8.719 n.Chr), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 225, Anm. 4 (am Original).
1-4
Nd.: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 129-130, Nr. 3.
P. Gron. ⇧
→ Nd.: S.B. 26. 16414 und siehe die Ber. dazu.
P. Gurob ⇧
262-263
τ[ὸν πενθετηρικὸν] | ἀγῶνα (B.L. 6, S. 47) → wohl τ[ὸν ἐν Ἀλεξανδρείαι] | ἀγῶνα, D.J. Thompson in: Politics, Administration and Society, S. 373, Anm. 31 und vgl. S. 376, Anm. 46.
46-47
[τοῦ μὲν παρόντος, τοῦ δὲ μὴ παρὸντος ἐν τῶι δικαστ]η̣ρ̣ί̣ω̣ι̣ (B.L. 5, S. 39) → wohl [ἢ τοῦ ἑνὸς παρόν|τος ἐν τῶι δικαστ]η̣ρ̣ί̣ω̣ι̣, P. Heid. 8, S. 11-12, Anm. 5.
47
ἑκάτερος οὖν (oder ἑκατεροσοῦν, vgl. ed.pr., S. 18): wohl Schreiberirrtum für ὁπότερος (nach dem Photo scheint ὁπο- nicht ausgeschlossen zu sein), P. Heid. 8, S. 12, Anm. 6.
48
συ̣θασθαι (l. συνίστασθαι): viell. συ<ν>θέ̣σθαι; der Lesung ἢ̣ κ̣α̣τ̣η̣γ̣ο̣ρ̣ε̣ῖ̣ν̣ (Select Papyri 2, Nr. 256) wird zugestimmt (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 12, Anm. 7 und 8.
Zu datieren auf 14.1.231 v.Chr. (statt 232 v.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
P. Hal. ⇧
P. Hamb. 1 ⇧
17
σπανήν: „dunkelgrau“, G. Reiter, Die griechischen Bezeichnungen der Farben Weiss, Grau und Braun (Innsbruck, 1962), S. 93-94.
44
περιτραχήλ<ι>ον: περιτράχηλον ist viell. als Adjektiv zu ἀστερίδιον aufzufassen, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 92 und 95, zu Nr. 4.
passim
Wohl dieselbe Titania in P. Yale 3. 137, Z. 23 und dieselbe Antonia Thermoutharion in Z. 42.
7-25
Photo: A. Blanchard, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 16, Tav. VIb.
R°
Photo: A. Blanchard, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 16, Tav. Va.
→ Nd.: S.B. 24. 16313 und siehe die Ber. dazu.
V 4, VI 8, VI 19
ἀρτοκολλύτ(ων): l. ἀρτοκολλητῶν, „Bäckers“, J.-L. Fournet, Rev.ét.gr. 113 (2000), S. 392-407.
68
Zu datieren: 548 oder 563 n.Chr., J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 204 (so schon J. Gascou; fehlerhaft in B.L. 8, S. 145).
Zum Verständnis des Fragments siehe P. Heid. 8, S. 48, Anm. 35.
1
Δημ̣η̣τρ<ί>α̣ → Δημ̣ή̣τριος, P. Heid. 8, S. 52, Anm. 63 (nach einem Photo).
7-8
- - - ]|μενος τοῦ ἱματίου . . . . . → wohl ἐπιλαβό]|μενος τοῦ ἱματίου α̣ὐ̣τ̣ῆς̣, P. Heid. 8, S. 48, Anm. 35.
9
δε ρ[ (C.Ptol.Sklav., Nr. 229): viell. δὲ ῥ[- - - (oder δ᾿ ἐρ[) (weibliches Partizip im Gen.?) καὶ ἐπιμαρτυρομένης τούς],P. Heid. 8, S. 49, Anm. 43.
10-11
Erg. viell.: - - - ἐπιτιμῶντος] τῶ̣ι̣ oder eher ἐπιτιμῶν]|το̣ς̣, P. Heid. 8, S. 49, Anm. 43.
14
[ - - - ] ἄ̣κοντα καὶ π̣ράσσοντα (mit B.L. 9, S. 100): viell. ἕ]λ̣κοντα (oder -έ]λ̣κοντα) καὶ σ̣π̣α̣ράσσοντα, P. Heid. 8, S. 48, Anm. 35.
15
[. . . . .]μ̣νά̣σαντα → [γυ]μνώ̣σαντα oder [ἀπογυ]μνώ̣σαντα, P. Heid. 8, S. 48, Anm. 35.
V°
Δημητρ<ί>α [ - - ἐπὶ - - ] (B.L. 3, S. 76) → Δημητρίου [ - - ]; die Unterscheidung zwischen 3. und 4. Hand ist aufzugeben,P. Heid. 8, S. 51-52, Anm. 63.
P. Hamb. 2 ⇧
18-19
πρόσ|τειμον → πρότειμον (l. πρότιμον), F. Kudlien, Laverna 10 (1999), S. 101.
P. Hamb. 3 ⇧
7
Derselbe Sarapion in P. Yale 3. 137, Z. 192.
4
καὶ (δηνάρια) → καὶ (δηναρίων) (μυριάδες) (nach dem Photo), R. Coles in: Atti XXII Congr., S. 255 und zur Monas vgl. l.c., S. 255-257.
2
ἀργυρικ̣[όν → ἀργυρίο̣[υ, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 251.
11
Erben desselben Ignatius Diogenes in P. Yale 3. 137, Z. 107.
Identische Personen in P. Yale 3. 137: Diogenes (Z. 18, 26) in P. Yale 137, Z. 72; Sabinianos (Z. 13, 36) in Z. 186; Julianus (Z. 14) in Z. 100; Hermeinos (Z. 22) in Z. 78 (sein Sohn viell. in P. Diog. 29, Z. 3, vgl. P. Yale 137, Anm. zu Z. 78); Sarapion (Z. 28) in Z. 192.
1-8
Nd. mit zugehörigem Fr. (mit Photo von Z. 1-10): D. Hagedorn, Z.P.E. 137 (2001), S. 202. Die Erg. der ed.pr. werden bestätigt, außerdem:
5-6
γρ[αμμάτι]|ον → γραμμάτει̣|ον
6
χρ̣[υσοῦ] → χρυσαφ[ίου]
7-8
οὐγκί]|ας → ὀγ[κί]|ας.
P. Hamb. 4 ⇧
Datum: 8. (statt 3.) 1.165 oder 166 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
2
]υτου → ο]υ τοῦ (am Original), übersetze: „N.N., Sohn des -os, Enkel des Theogeiton“. B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 231.
13
ξεστῶν η /. → ξεστῶν η (ἡμίσους) /. (Druckfehler), B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 234. ); ∫/ ist viell. nicht das Symbol für 1/2, sondern eine Zahlmarkierung, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 115.
4-5
Κ̣[λ]α̣υδία | Ἀματία: gemeint wird Ἰουλία Ἀματία, G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 271.
11-12
Κ̣λαυδί(α) | / (vac.) Ἀματία → Κ̣λαυδί|α Ἀματία (gemeint wird Ἰουλία Ἀματία) (nach dem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 271.
4-5
Κλ̣α̣[υδία] | Ἀματία → Ἰ̣ουλ̣[ία] | Ἀματία (nach dem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Z.P.E. 129 (2000), S. 271.
P. Harrauer ⇧
Photo: S. Walker, Ancient faces (2000), S. 157, Nr. 114.
Nd. mit neuem Fragment und Photos: F. Mitthof, J.Jur.P. 33 (2003), S. 205-211 mit Tafeln I-II. Abdruck im S.B. vorgesehen.
16
Zu Heraiskos vgl. P. van Minnen, Tyche 16 (2001), S. 103-105.
Herkunft: Arsinoites oder Herakleopolites (Notiz von C. Wessely), A. Papathomas, Z.P.E. 136 (2001), S. 177.
Zu datieren in das 5. Jahrh. n.Chr., A. Papathomas, Z.P.E. 136 (2001), S. 177.
4
διὰ τὰς ἀποχάς. Τί ποιήσομεν → διὰ τὰς ἀπαχάς (l. ἀποχάς), τί ποιήσομεν, A. Papathomas, A. Papathomas, Z.P.E. 136 (2001), S. 177 (am Original).
5
ἕν τι ἔ̣χομεν̣ → ἐντύ̣χ̣ομεν (l. ἐντύχωμεν), A. Papathomas, Z.P.E. 136 (2001), S. 178.
6
ἐποιήσαμεν οἶδε → ἐποιή̣σ̣αμεν ὧδε, A. Papathomas, Z.P.E. 136 (2001), S. 178.
7
Πέτρ[ο]ς καί κτλ. → Π̣έ̣τ̣ρ̣[ο]ς (sc. οἶδε ταῦτα). Καὶ κτλ., A. Papathomas, Z.P.E. 136 (2001), S. 178.
8
πο̣δήρης → π̣λ̣ήρης und χρύ(σινα) → χρύσ̣ι̣ν̣[α], A. Papathomas, Z.P.E. 136 (2001), S. 178.
10
κερ(άτια) ἕξ → κερ(άτια) ε´, A. Papathomas, Z.P.E. 136 (2001), S. 178.
11
ἔχιν̣ (l. ἔχειν) μ̣ε̣ . . . ρ̣ . λ̣ο̣μα → ἔχιν (l. ἔχειν) με τὸ ἀ̣ν̣ά̣λ̣ωμα, A. Papathomas, Z.P.E. 136 (2001), S. 178.
15
. πε[.]ι̣α, σοί → ἔ̣πεμ̣ψ̣ά̣ σοι, A. Papathomas, Z.P.E. 136 (2001), S. 178.
18
Am Anfang ist γενη . . . zu lesen, wohl eine Form von γίγνομαι, A. Papathomas, Z.P.E. 136 (2001), S. 178.
Vº 19-20
(nicht in der ed.pr.) Ἐπίδ(ος) τῷ δ̣ε[σπότῃ μου] . . . [- - -] | vacat . . [- - -], A. Papathomas, Z.P.E. 136 (2001), S. 178.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 186-187, Nr. 35.
P. Harr. 1 ⇧
16-17
Zur Interpretation vgl. P. van Minnen, B.A.S.P. 36 (1999), S. 172-173.
Zu datieren: 17.9.156 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 106 (1995), S. 190; nach 212 n.Chr. (N. Gonis, Tyche 13, 1998, S. 261) scheint nicht zwingend, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 55, Anm. 16.
Herkunft auf Grund des ἀγράμματος-Formulars: wohl Arsinoites, R. Hatzilambrou, J.Jur.P. 32 (2002), S. 42.
Neben dem 1. ist auch eine Datierung ins 2. Jahrh. n.Chr. möglich, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 328-329.
8-9
παρόν|[τος . . . . .]του → ἰσιόν|[τος ἑβδό]μ̣ου, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 328 (nach einem Photo).
4
Κυραπάντων: Κύρα Πάντων//πάντων ist auch möglich, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 147.
→ Nd. mit neuem Fragment: S.B. 24. 16335.
Manichäischer Brief; zu datieren auf spätes 3. oder frühes 4. Jahrh. n.Chr.; Nd.: I. Gardner - A. Nobbs - M. Choat, Z.P.E. 131 (2000), S. 118-124 mit Photo auf Tafel III.
8
κά → κα<ί>, I. Gardner - A. Nobbs - M. Choat, Z.P.E. 131 (2000), S. 118.
V°
παρὰ Βησᾶτος → . . . . . Χ πα(ρὰ) Βησᾶτος, I. Gardner - A. Nobbs - M. Choat, Z.P.E. 131 (2000), S. 119.
3-4
Χενάμου | [. . . → Χεναμού|[νιος, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 288.
2
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 68-72.
6
οὐ σφάξομεν: zur Interpretation vgl. A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 323 und Anm. 53.
V°
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 68-72.
P. Harr. 2 ⇧
1
Zu Calpurnius Horion vgl. P. Thomas, S. 11-17.
P. Haun. 2 ⇧
Die Briefe P. Oxy. 56. 3864 und P. Haun. 2. 25 stammen vom selben Absender und Empfänger, N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 184.
19
Die Erg. ἀσπάζομαι πάντας] → ἀσπάζομαι πάντας τούς], N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 59-60, Anm. 27; → προσαγορεύω ἡμᾶς], N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 184.
Wegen der Handschrift zu datieren in die Mitte des 7. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 56, Anm. zu Z. 2.
P. Haun. 3 ⇧
Herkunft: viell. Provinz Arcadia, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 198, Anm. 23.
P. Heid. 3 ⇧
7-8
κἂμ̣ | μὴ κατάστῃς (B.L. 8, S. 148) → καὶ ⟦μ̣⟧ | μὴ κατά̣-σχ̣ῃς (am Original), D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 193-194.
8
ἀ̣π̣[αλλαγῆς (ed.pr., Anm. zur Z.) wird zugestimmt, vgl. U. Yiftach in: Atti XXII Congr., S. 1337-1338.
P. Heid. 4 ⇧
5
Derselbe Stotoetis, Sohn des Soterichos, begegnet in P. Köln 9. 372, Z. 4.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 167-168, Nr. 18.
4
μουσικῶν γυμνεικῶν (l. γυμνικῶν; B.L. 9, S. 104) αὐλ( ) → wohl μουσικῶν γ̣υ̣ν̣εικῶν (l. γυναικῶν) αὐλ(ητρί-δων), „Musikerinnen, die Flöte spielen“, P. Köln 9. 369, S. 107, Anm. 2.
12
κυρὰ Πε̣ . . τώ → Κυραπ⟦ε⟧α̣ν̣τώ, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 148.
P. Heid. 5 ⇧
39
χ(ει)ρ(όγραφον) → χι(ρόγραφον), l. χειρόγραφον (nach dem Photo), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 20.
P. Heid. 6 ⇧
Zur Interpretation vgl. P. Heid. 8, S. 67-68.
2a
ε̣ . ετισ . [ → ἐν̣εγ̣κ[εῖν oder ἐν̣εγ̣κ[όντα; dieses Wort sollte das durchgestrichene φέροντα in Z. 2 ersetzen, P. Heid. 8, S. 67, Anm. 140 (fehlerhaft zu Z. 2b).
1
] . σ̣αι → ]ναι, P. Heid. 8, S. 67, Anm. 139 (am Original).
2
κα . . → καί; viell. wurde statt παραγενέσθαι φέροντα πίνακας δύο die Konstruktion παραγενέσθαι καὶ ἐνεγκεῖν πίνακας δύο eingesetzt, P. Heid. 8, S. 67, Anm. 140 (fehlerhaft zu Z. 2a).
3
ὑπὸ τ̣ῶ̣ν̣ [ → ὑπ᾿ [α]ὐ̣τ̣[οῦ], P. Heid. 8, S. 67, Anm. 141.
19-20
Πτολεμαίωι τ[ῶι ἐπιμελη|τ]ῆ̣ι: viell. identisch mit dem in P. Bingen 34, siehe dort S. 170.
→ Nd. mit neuem Fragment: S.B. 24. 15938.
18-19
τ̣οὺς̣ νομε̣ῖς. | ἔ̣γ̣ρ̣α̣ψ̣α̣ ο̣ὔ̣ν̣ → Τ̣οὺς̣ νομε̣ῖς | ἐμ̣φ̣α̣νίζω ⟦ἡ̣μ̣ῖ̣<ν>⟧ (l. ⟦ὑμῖν⟧) (am Original), Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 169-170.
P. Heid. 8 ⇧
6
ἐν [κώμηι 4-5]μ̣μ̣[2-3]ορ → ἐν [ ± 10 ] . . ο̣ Μ̣[αχ]όρ (gegen Anm. des Ed.) (nach dem Photo), P. Sarischouli, Bibl.Orient. 59 (2002), S. 540.
P. Hels. 1 ⇧
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 34, Nr. 22.
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 32, Nr. 21.
1-15
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 46, Nr. 30.
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 44, Nr. 29.
R°
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 48, Nr. 31.
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 48, Nr. 32.
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 40, Nr. 25.
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 40, Nr. 26.
R°
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 38, Nr. 24.
1-15
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 42, Nr. 27.
Photo (A I, Z. 1-21, II, Z. 24-43): Letters from the Ancient World (1992), S. 36, Nr. 23.
B 13, 19
Nach Τεχθώ gibt es genug Platz für das erwartete Νή(σωι) (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 267, Anm. 151.
R°
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 50, Nr. 33.
5
Νεοπτ̣ο̣λ̣έμ̣ο̣υ̣ [ ± 8 ]: erg. wohl der Dienstgrad (gegen ed.pr., Anm. zur Z.), P. Heid. 8, S. 78, Anm. 31.
26-27
προσκ̣[λ]|ηθῆναι → προν̣ο|ηθῆναι (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 151.
7-18
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 50, Nr. 34.
1-15
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 42, Nr. 28.
19
Τεχθώ . : viell. Τεχθώ Ν̣ή̣(σωι), P. Heid. 8, S. 267, Anm. 151.
10
κα → κγ (nach dem Photo), also zu datieren: 160/159 v.Chr. statt 161/160 v.Chr., P. Heid. 8, S. 259, Anm. 113.
P. Herm.Rees ⇧
12
παράδοτε: l. viell. παραδόντων, M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto2, S. 453.
13
Ψόϊς Κύλλος (l. Ψόϊς Κύλλου) → wohl Ψόϊς κυλλός, „Psois der Klumpfuß“, P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 152.
8 a
15, 17
Zu den Zeugen ’Ele‘azar, Sohn des Mattat, und ’Ele‘azar, Sohn des Simon, siehe die Ber. zu P. Yadin 23 V°, Z. 1, 3.
18
Zu Judah, Sohn des Judah, siehe die Ber. zu P. Yadin 19, Z. 36.
3
Die Erg. παρά (B.L. 9, S. 107) ist nicht notwendig; die Personen im Nominativ sind Subjekt, M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto2, S. 454.
4
Erg. viell.: [προηγουμένως], M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto2, S. 454.
13
12
Zum Zeugen Mattat, Sohn des Simon, siehe die Ber. zu P. Yadin 26 V°, Z. 2.
13
Erg.: [Zahl καὶ σταχύων δέματα], P. Thomas, S. 53 und Anm. 10.
Zu datieren: wohl 10.10.503 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
Der auctuaris Ioannes ist wohl identisch mit dem Ioannes in P. Herm.Rees 70, 71, 72 und 81, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
1
Theodosios ist identisch mit dem in B.G.U. 17. 2715, Z. 1, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331.
49
14
Zu Joseph, Sohn des Ḥananiah, siehe die Ber. zu P. Hever 64, Z. 49.
17
Zum Zeugen Judah siehe die Ber. zu P. Yadin 19, Z. 36.
9
Γραπτήν: dieser Beiname, „(fit to be) painted“, ist wohl ein Hinweis auf die Schönheit der Salome (gegen G. Bowersock, J.R.A. 14, 2001, S. 659-660), C.P. Jones, Scripta Classica Israelica 21 (2002), S. 165-168.
a 3
Γραπτή: siehe oben zu 63, Z. 9.
49
Joseph, Sohn des Ḥananiah, ist viell. identisch mit dem in P. Hever 49, Z. 14, T. Ilan, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 170-171 und S. 176.
3
τ[ῶν ἀπὸ κώμης ± 8] → τ[ῶν ἀπὸ κώμ]η̣ς̣ (nach dem Photo), N. Lewis, B.A.S.P. 36 (1999), S. 15.
1-2
Zu Ἐν]|γαδῶν Κυρίου Κ[αίσαρος κώμης vgl. H.M. Cotton, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 139-154.
Zu datieren: wohl 27.10.501 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
Ioannes ist wohl auch identisch mit dem Ioannes in P. Herm.Rees 39, 71, 72 und 81, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
Der auctuarios Herminos ist wohl identisch mit dem Herminos in P. Herm.Rees 70, 75, 79 (und S.B. 24. 16279, vgl. B.L. 11, S. 95), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
Zu Ioannes siehe oben zu P. Herm.Rees 70. Zu datieren: wohl 22.5.502 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
Zu datieren: wohl 4.3.504 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
1
Ἰωάννῃ Σ̣[ : viell. Ἰωάννῃ ἀ̣[κτουαρίῳ (viell. abgekürzt) und wohl identisch mit dem Ioannes in P. Herm.Rees 39, 70, 71 und 81, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540 und Anm. 1121 und S. 539, Anm. 1118.
Der auctuarios Artemidoros ist auch identisch mit dem in P. Herm.Rees 82, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
Der optio Herminos ist wohl auch identisch mit dem Herminos in S.B. 24. 16279 und in P. Herm.Rees 70 und 79, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
Zu datieren: wohl 4.9.498 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
1
] π(αρὰ) `Φλ(αουίου)´ Γερό̣ν̣τιος (l. Γεροντίου) Δ̣ω̣ν̣άτου στρ(ατιώτου) → [(Name und Titel des Adressaten) τῶν γενναιοτάτων Μαύρων τῶν ἐπὶ τῆς Ἑρμου]π(ολιτῶν) `Φλ(άουιος)´ Γερόντιος Δ̣ω̣ν̣άτου στρ(ατιώτης), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1115.
Der optio Herminos ist wohl auch identisch mit dem Herminos in S.B. 24. 16279 (s. schon B.L. 11, S. 95) und in P. Herm.Rees 75, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
Nd.:F. Mitthof, Annona Militaris, S. 542 mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen (nach einem Photo):
5
Erg. am Anfang: [καθιδρυμένων] und Ἀσκληπι̣[άδου] δ̣ι̣ὰ̣ Μαθ̣ί̣ο̣υ̣ (vgl. B.L. 11, S. 95) → Ἀσκληπι[ά]δ̣ο̣υ̣ . . . μαθ̣ι̣ο̣υ̣
6
Erg. am Anfang: [τῷ καθωσιωμένῳ]
7-8
μην̣[ιαί]|ας ± 8 ] . η̣ς → μην[ι]|[αίας ἀννώ]νης
8
Erg. am Ende: Φ̣α̣μ̣[ενώθ]
9
Erg. am Anfang: [Φαρμοῦθι Παχὼν Παῦνι]
10
[Θὼθ Φαῶφι Ἁθὺρ Χοιάκ ± 12 ]α̣ι → [τῆς ἐνάτης ἰνδικ(τίωνος) κάπιτα (Zahl) κ]αί
11
[ ± 30 τ]ῆς → [ - - - τῆς μηνιαί]ας
12
→ χρόνου ἀπειληφέναι καὶ πεπληρ]ῶσθαι παρὰ σου̣ κά̣π[ιτα (Zahl)]
13
Die Erg. ταύτην wird abgelehnt und τὴ̣[ν ὁμολογίαν: auch möglich ist τὴ̣[ν ἀπόδειξιν oder ἀποχήν.
Zu datieren: wohl 503-504 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
1
Ἰωά̣ν̣[νῃ: viell. Ἰωά̣ν̣[νῃ ἀκτουαρίῳ und wohl identisch mit dem Ioannes in P. Herm.Rees 39, 70, 71 und 72, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540, Anm. 1123 und S. 539, Anm. 1118.
Zu datieren: wohl 22.3.507 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
Der auctuarios Artemidoros ist identisch mit dem in P. Herm.Rees 73 und 74, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
3
σ̣υ̣[μ]φ̣(ωνῶ) → σ̣υ̣[μ]φ̣(ωνεῖ), B.G.U. 17. 2715, Anm. zu Z. 4.
P. Hever ⇧
P. Hib. 1 ⇧
S. 8
Vl. Τοσάχ(μις), P. Tebt. 3 2. 838, 13.
Zur Interpretation vgl. P. Heid. 8, S. 183-184, Anm. 37.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 171-172, Nr. 21.
7-8
ἀναφερομένηι (B.L. 5, S. 46): viell. doch σφραγιζομένηι (vgl. schon H. Kühnert, Kreditgeschäft, S. 42, Anm. 6), P. Heid. 8, S. 105, Anm. 40.
15
σπάλακα: wohl „rotbräunlich“; σπάλακος nicht vom Maulwurf (nicht in Ägypten heimisch), sondern vom Blindmoll (in Ägypten heimisch), G. Reiter, Die griechischen Bezeichnungen der Farben Weiss, Grau und Braun (Innsbruck, 1962), S. 102-103.
P. Hib. 2 ⇧
1
Ἀπφοῦς → Ἀφοῦς, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 465, Anm. 804 (nach einem Photo).
7
λί(τραι) ωγ → λί(τραι) σγ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 465, Anm. 804 (nach einem Photo).
2
. . [.] . . [. . .]ξ̣άντων → wohl ἐπανοι]ξ̣άντων, P. Heid. 8. 421, Anm. zu Z. 12-13.
Zu datieren auf 23.03.260 v.Chr. (statt 256-255 v.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
P. I.F.A.O. 1 ⇧
3-4
μηνὸς Τ̣[ῦβι - - - ] | [. . . . .]η̣ι κα̣ὶ ε̣ἰ̣κάδι̣ ἐ̣ν̣ [κώμῃ] → μηνὸς Γ̣[ορπιαίου] | [. . . . .]η̣ι κα̣ὶ ε̣ἰ̣κάδι̣ Ἐ̣π̣[εὶφ κ . ἐν]; also zu datieren: 15.-23.7.64 n. Chr., D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 195.
9
Die Erg. θ → ἐνάτου, N. Gonis, Analecta Pap. 10-11 (1998-1999), S. 70.
6-7
ἀπελευθέρου gehört zu Δημητρίου, nicht zu [Τει]σαμέν̣ου (so ed.pr.), N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 203, Anm. 8.
13
ἐνοτίω̣[ν χρυσοῦν → ἐνοτίω̣[ν χρυσῶν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 27 und 37, zu Nr. 34.
14
δυ . [. .] . [.] . υσ . . [. . .] . [ → δύο̣ [ἡμ]ί̣[σ]ο̣υς (oder δύο̣ [χ]ρ̣υσῶ[ν) ω̣ . [. . .] . [ , S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 37, zu Nr. 34.
15
Erg. am Ende viell.: δακτύλο̣υς̣ (oder δακτύλο̣υν̣) χ[ρυσ- τεταρτῶν x ὡς εἶναι ἐπὶ τὸ αὐτό], S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 37, zu Nr. 34.
16
χρυσιοδο[ καὶ ψέλια ἀργυρίου ὁλκῆς ἀσήμου] → χρυσίο(υ) δο[κιμίου (oder δο[κίμου) καὶ ἀργυρίου ὁλκῆς ἀσήμου, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 37-38.
17
καὶ κλάλια ἀργυρίου ὁλκῆς ἀσήμου δραχμῶν] → ὄντων ψελλίων (oder κλαλίων) ἀργυρῶν ζεύγων β ἑκάστου ὁλκῆς ἀσήμου δραχμῶν], S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 38 und Anm. 53.
P. I.F.A.O. 2 ⇧
Zu datieren in das 4. (statt 5.) Jahrh. n.Chr., N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 109.
10
δί(χωρα) → δι(πλᾶ), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 109.
P. I.F.A.O. 3 ⇧
Zu datieren nach 90 n.Chr., D. Hagedorn - F. Reiter, Z.P.E. 137 (2001), S. 200, Anm. zu Z. 1-2.
Im zugehörigen Fragment (vgl. B.L. 9, S. 111) ist die Lesung ο]ἴνου Χίου [ höchst zweifelhaft, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 130.
V 14
κωλοχύνθ( ): viell. von der Grundform κολοκυνθίς, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 128 (1999), S. 155, Anm. zu Z. 1.
5, 7, 9, 10
δι( ): nicht δί(χωρον), sondern δι(πλοῦν) (vgl. B.L. 9, S. 112), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 109.
P. Jand. 2 ⇧
8
στυλάριν: l. στυλάριον, M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto2, S. 429.
P. Jand. 6 ⇧
9
ἐξέ]θρᾳ, l. ἐξέδρᾳ (B.L. 8, S. 154): viell. eher ἐξαί]θρᾳ, „open space of some kind“, P. Bingen 130, Anm. zu Fr. 3, Z. 2.
Rº 8
ἐ[ρ]ίο(υ) → ἐ[λα]ίο(υ), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 101, Anm. 89.
19
Λουλιανός: der Vorschlag von ed.pr., Anm. zur Z., Λολλιανός zu lesen, wird abgelehnt, Ch. Armoni, Z.P.E. 137 (2001), S. 233, Anm. zu Z. 3.
P. Jand. 7 ⇧
II 14
Α̣ὐ̣(ρηλίας) wird angezweifelt, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 54-55, Anm. 15.
P. Jand. 8 ⇧
10
δ– → wohl <κ–>δ–, P. Köln 9. 368, Einl., Anm. 2.
24-28
Zur Interpretation vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 91-92.
5
Erg.: κοινῷ τῶ]ν λινοῦφων, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 81.
11
± 3 μα]γ̣ίρῳ: viell. χοιρομα]γίρῳ, μοσχομα]γίρῳ oder τῷ μα]γίρῳ o.ä., H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 81, Anm. 74.
P.Jud.Des.Misc. ⇧
P. Kellis 1 ⇧
7
μου: l. αὐτῆς, A. Jördens, M.B.A.H. 17 (1998), S. 131.
Die in B.L. 11, S. 99 erwähnte Rekonstruktion ist abgedruckt als S.B. 24. 15901.
13
Der Akzent auf ἀνθρώπων könnte auch ein verirrten Federstrich sein, K. Maresch bei F. Reiter, Archiv 45 (1999), S. 183, Anm. 2.
13-14
ταῖς ἐ̣ξ̣ ἀνθρώπων . [. . .] . συν̣έ̣κ̣ο̣|ψεν. Μ̣έτριος̣ → wohl ταῖς ἐ̣ξ̣ ἀνθρώπων π̣[ληγαῖ]ς̣ συνέκο|ψέν μ̣ε. <Μέ>τριος; zu αἱ ἐξ ἀνθρώπων πληγαί, vgl. F. Reiter, Archiv 45 (1999), S. 183-189 (aber vgl. zu ἐ̣ξ̣ auch B.L. 11, S. 99).
Zu datieren auf 6.-12.2.324 n.Chr. (statt 5.-12.2. 324), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
28
κυρί[ου N.N.]: statt eines Namens ist auch eine Funktionsandeutung wie κυρί[ου τοῦ ἡγεμόνος] möglich, J. Gascou, Bibl.Orient. 54 (1997), S. 377.
Das ganze Dokument stammt wohl von einer einzigen Hand, nur sind die Zitate größer geschrieben, P. Thomas 24-25, S. 218, Anm. 3.
5-6
Zu ἐν τετραχρύ|σῳ ν[ομ]ί̣σματι, vgl. R.S. Bagnall - K.A. Worp, Tyche 15 (2000), S. 3-6.
21
πρ(εσβυτέρου) ἀναγνώστης: viell. πρ(ωτο)αναγνώστης, J. Gascou, Bibl.Orient. 54 (1997), S. 378 (aber nicht wegen der angegebenen Ungleichheit der Titel: in der Ed. gehört πρεσβυτέρος zum Vatersnamen und ἀναγνώστης zum Namen des Sohnes).
29
μίσθ(ωσιν) ὡς π[ρό]κ̣(ειται) (B.L. 11, S. 101) → wohl μίσθωσιν [ὡς πρόκ(ειται)], P. Kellis 5, S. 343.
8-9
πέντε <καὶ> εἴκο]σι → εἴκο]σι <πέντε>, N. Lewis, B.A.S.P. 34 (1997), S. 30.
Zu datieren auf 27.3.–25.4.328 n.Chr. (statt 27.3.- 26.4.328), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
11
Μάρθ̣α (B.L. 11, S. 102): viell. Mάρσ̣α, vgl. P. Kellis 5, S. 343.
Ε̣ò//// (oder δ̣ò////, vgl. Anm. zu Z. 1): auf Grund der Zahlungen kommt nur ein Regierungsjahr vor 274 n.Chr. in Betracht, also 273/274 n.Chr. oder früher, R.S. Bagnall, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 329-333.
29
Zu ἐν συστάσι (l. συστάσει) ἔχειν, „to take care of“ (wie ed.pr.), vgl. K.A. Worp, Tyche 15 (2000), S. 189-190 (gegen B.L. 11, S. 103).
48
στατῆρας στήμονος: „staters of thread“, nicht „loom weights“, P. Kellis 5. 18, Anm. zu Z. 12.
24
ἀνθρώπι<ν>ον → ἀνθρώπιον (l. -ειον), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 240.
Eher Kopie eines Ediktes als persönlicher Brief, J. Gascou, Bibl.Orient. 54 (1997), S. 379.
7
χ( ): χ(ῶρον) (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.) ist auszuschließen, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 108.
Die in B.L. 11, S. 99 erwähnte Rekonstruktion ist abgedruckt als S.B. 24. 16320.
4-5
[Ἀ]πολλο׀[δώρου - - - (S.B. 24. 16320) → [Ἀπ]ολ-λο`δ´(ώρου) ׀ [ - - - (am Original), K.A. Worp (am Original zugestimmt von R.S. Bagnall).
9
- -]ῦ̣ριν οὖσαν (S.B. 24. 16320) → - -]κριν οὖσαν (am Original), K.A. Worp (am Original zugestimmt von R.S. Bagnall).
12-13
[χρόνον ἔτη δύο ἀπὸ νεομηνίας τοῦ ὄντος μηνὸς Ἐπεὶφ τοῦ Zahl ἔτους ἐφ᾿ ᾧ] Spuren δύο καὶ π̣α̣ρ̣έ̣ξε̣|[σθαί σοι αὐτήν (S.B. 24. 16320) → - - - χρόνο]ν ἔτων δύο καὶ αὐ̣τ̣̣ήν̣ σ̣ο̣ι̣ | [παρέξεσθαι? (am Original), K.A. Worp (am Original zugestimmt von R.S. Bagnall).
13
] . . . . . καί (S.B. 24. 16320) → ] . οσ . [.] κ̣α̣ί̣ (am Original), K.A. Worp (am Original zugestimmt von R.S. Bagnall).
P. Kellis 4 Gr. 96 ⇧
passim
ὑπερεσία: viell. Zahlungen für agrarische Lohnarbeit, D.P. Kehoe, J.R.A. 12 (1999), S. 749-750.
36, 1207, 1741
Μερ( ): viell. μέρ(ος) oder μερ(ίς), A. Jördens, Gnomon 73 (2001), S. 426, Anm. 4.
98
ἐλαί(ου) → ἐλαι( ), vgl. J.D. Thomas, J.E.A. 86 (2000), S. 201.
721
λί(τραι) → λί(θοι), J.D. Thomas, J.E.A. 86 (2000), S. 201. und A. Jördens, Gnomon 73 (2001), S. 427, Anm. 5 und S. 50-51.
722
λ̣ί̣θ̣(ρα) → λ̣ί̣θ̣(ος), J.D. Thomas, J.E.A. 86 (2000), S. 201. und A. Jördens, Gnomon 73 (2001), S. 427, Anm. 5 und S. 50-51.
723
λ̣ί̣θ̣(ραι) → λ̣ί̣θ̣(οι), J.D. Thomas, J.E.A. 86 (2000), S. 201. und A. Jördens, Gnomon 73 (2001), S. 427, Anm. 5 und S. 50-51.
P. Köln 1 ⇧
3
Pelaias, Sohn des Psenthotes, ist viell. identisch mit dem in O. Wilcken 2. 1619, K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 418 und 430.
P. Köln 4 ⇧
9
Auf denselben Harkonnesis, den einheimischen Leiter der ägyptischen Revolte, wird in U.P.Z. 1. 13, Z. 29, verwiesen, D.J. Thompson in: Studies on ancient Egypt in honour of H.S. Smith, S. 325.
17
Πηλούσιον ist die Stadt im Delta, J.-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta Égyptien, S. 9 (gegen A. Calderini - S. Daris, Dizionario, Suppl. 1°, 1988).
25
Der Erg. καὶ βεβαιωτής (B.L. 8, S. 157) wird zugestimmt, J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 138, zu Nr. 2.
P. Köln 5 ⇧
7
παρ' ἐπι[ - - - ] → παρεπι[γεγραμμένον vacat], P. Heid. 8, S. 282, Anm. 16.
Zu datieren: 1. oder 2. Jahrh. n.Chr., A. Bülow-Jacobsen (nach dem Photo) bei H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 102 (2002), S. 148, Anm. 33.
17
κολοκυ̣ν̣θ̣( ): eher wahrscheinlich von κολοκυνθοπώλης (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 21.2 (2002), S. 21, Anm. 45.
P. Köln 8 ⇧
Zum Archiv des Dionysodoros vgl. A.M.F.W. Verhoogt, Bibl.Orient. 57 (2000), S. 94-95.
Der Brief war wohl eine Kopie, einem Brief von Asklepiades an Dionysodoros beigefügt, A.M.F.W. Verhoogt, Bibl.Orient. 57 (2000), S. 94 und Anm. 3.
1
Die Spuren stellen das Ende des vorhergehenden Briefes an Dionysodoros da, A.M.F.W. Verhoogt, Bibl.Orient. 57 (2000), S. 94 und Anm. 3.
Nicht Weiterleitung, sondern Anführung eines Eides, A.M.F.W. Verhoogt, A.M.F.W. Verhoogt, Bibl.Orient. 57 (2000), S. 94.
4
Erg. viell.: ἐπ' Ἀσκ]ληπιάδηι (der Eid im Beisein von Asklepiades geleistet), A.M.F.W. Verhoogt, Bibl.Orient. 57 (2000), S. 94.
Viell. eher Kopie als Originaltext, weil das Datum von derselben Hand ist,A.M.F.W. Verhoogt, Bibl.Orient. 57 (2000), S. 95.
P. Kron. ⇧
4-5, 27
Ὀρσενοῦφις Ἀπύγχεως: wohl identisch mit Ὀρσενοῦφι Ἀπύ[γ]|χεως in P. Bingen 73, siehe dort, Anm. zu Z. 7-8.
3
σι̣[τολ(όγοι)] Τ̣[επ(τύνεως) (B.L. 9, S. 117) → σι̣[τ(ολό-γοι) τοπ(αρχίας)] Τ̣[επ(τύνεως)], vgl. T. Derda, J.Jur.P. 33 (2003), S. 47-48.
P. Landlisten ⇧
Vgl. J. Gascou in: Les débuts du codex, S. 89.
Vgl. A.K. Bowman, J.R.S. 75 (1985), S. 137-163.
Zu datieren nach 340 n.Chr., R.S. Bagnall, B.A.S.P. 16 (1979), S. 159-168. Gestützt von J.A. Straus, Bibl.Orient. 37 (1980), S. 173 und von W. Van Gucht, Atti del XVIIe Congr. S. 1135-1140, der nach 346/347 datiert. Vgl. auch A.K. Bowman, J.E.A. 71 (1985), S. 61; J.R.S. 75 (1985), S. 143-144 und P. Strasb. 9. 818, Einl.
9
Zum Archiv der Demetria alias Ammonia, vgl. P. Harrauer 38-45.
P. Laur. 1 ⇧
10
Die Erg. ἄξιον ist wohl abzulehnen, vgl. P. Thomas, S. 61, Anm. 36 und S. 62.
12
Aurelios Kyros ist identisch mit dem in B.G.U. 17. 2714, Z. 5, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331.
4
Τυμολ(ιτικοί) (B.L. 10, S. 91) → Τυμολ(ιτικαί), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 129, Anm. 148.
P. Laur. 2 ⇧
9
Zu ἐπιθήκη vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 83-104.
8
] . αγα → σταχύων (?) δέ]μ̣ατα, P. Thomas, S. 54, Anm. 11 und S. 62.
8-9
μεγάλ̣[α ἀγγεῖα] | [- -] . δύο → μεγάλ[α] | [ἀγγεῖα] δύο, P. Thomas, S. 54 und Anm. 11.
3
λεμ(ύσου): auch möglich ist λεμ(υ//ησίας) (vgl. S.B. 6. 9320, Z. 53); das Wort deutet jedenfalls auf einen priesterliche Titel oder Funktion hin (vgl. B.L. 9, S. 256 zu S.B. 6. 9320, Z. 53), H. Cuvigny - A. Bülow-Jacobsen, B.I.F.A.O. 99 (1999), S. 148 und S. 150.
Wohl eher in das 5. als in das 4. Jahrh. n.Chr. zu datieren, M. Naldini in: Atti XXII Congr., S. 1023.
P. Laur. 3 ⇧
Nd. mit neuer Interpretation: M.F. Petraccia Lucernoni, Riv.Stor.Antichità 30 (2000), S. 177-186.
Wegen διασημότατος (Z. 3 mit B.L. 8, S. 165) viell. zu datieren zwischen 341 un 357 n. Chr., P.J. Sijpesteijn - K.A. Worp, Tyche 1 (1986), S. 194.
1-29
Von derselben Hand geschrieben wie die erste Hand in P. Oxy. 66. 4536, siehe Anm. zu Z. 32-36.
5
[ἔτους θ (B.L. 8, S. 165) → [τὸ β´, P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 1-3.
P. Laur. 4 ⇧
3
Zur Funktion des ἐκβιβαστής vgl. L. Migliardi Zingale in: Legislazione, cultura giuridica, prassi, S. 229-252 (spez. S. 242).
15
(οὐγκίαν) [ - - - → (οὐγκίαι) [γ∫, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 112, Anm. 22.
Zu datieren: 17.9.557 oder 572 n.Chr., R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 26 und Anm. 107.
Wegen der Handschrift zu datieren in die arabische Zeit (nach dem Photo), C.P.R. 22. 9, Anm. zu Z. 3.
Zu datieren in die arabische Zeit, C.P.R. 22. 16, Anm. zu Z. 1.
9 u.ö.
φο(ρτία) → φο(ράς), P. Köln 9. 381, S. 177, Anm. 3.
14
ρνβ → ϡνβ (nach dem Photo), D. Hagedorn, briefl. an K.A. Worp.
15
ρμ → ϡμ (nach dem Photo), D. Hagedorn, briefl. an K.A. Worp.
16
δίχ(ωρα) → wohl διχ(ώνιον), „jar equipped with two spouts“, N. Kruit - K.A. Worp, Mnemosyne 53 (2000), S. 344, Anm. 1.
16
σάμους: nicht „von Samos“, sondern viell. Genitiv eines unbekannten Produkts, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 129.
A 14, 15
Die Lesung von ψ(αθία) wird angezweifelt und die Interpretation, l. σπ(αθία), abgelehnt, N. Kruit - K.A. Worp, B.A.S.P. 38 (2001), S. 82.
B 2-6, 8-11
ψαθ( ) ist nicht als ψαθ(ία), l. σπαθία, sondern als ψάθ(ια), l. ψιάθια, „small baskets“ aufzulösen, N. Kruit - K.A. Worp, B.A.S.P. 38 (2001), S. 82.
13-15, 29-34
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, S. 38, Tav. 8.
19-22, 37-41
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 49, Tav. 5.
P. Leit. ⇧
→ Nd. mit neuen Fragmenten: P. Harrauer 35.
P. Lille 1 ⇧
Siehe die neue Interpretation mit Übersetzung in P. Thomas, S. 42-44; zu datieren: 254-231 v.Chr., l.c., S. 43.
P. Lips. 1 ⇧
II 3
ὀ̣φ(φικιαλίῳ): β(ενε)φ(ικιαρίῳ) ist nicht auzuschließen, J. Nelis-Clément, Les Beneficiarii, S. 398, Anm. 4.
Wegen des Titels ἀρετή für den Praeses wohl zu datieren vor 381-382 n.Chr., P. Harrauer 49 Appendix, S. 161, Anm. 25.
28
παριώλων, l. παλλιόλων? (B.L. 1, S. 465) → wohl περ[ισ]κ<ε>lῶν, „pagne“, F. Kayser, Rev.ét.anc. 102 (2000), S. 475.
V 5 u.ö.
μέτ(ρῳ) μοδίων → μέτ(ρῳ) μοδίῳ (am Original geprüft von R. Scholl), P. Köln 9. 373, Anm. zu Z. 8-9 mit Anm. 3.
Zu datieren auf 370-371, 385-386, 400-401 n.Chr. (statt 371-372, 385-386, 401-402; vgl. B.L. 7, S. 80), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
I 17
Ἄκεως (B.L. 1, S. 213) → Ἅκεως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite, S. 55.
P. Lips. 2 ⇧
54
μηδέν → μηθέν (nach dem Photo), A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 623.
1
Erg. am Anfang: [πράγ]μ̣α̣τ̣α̣ oder [πρά]|[γ]μ̣α̣τ̣α, A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 623.
14
ἐξ ἀρ(ιστερᾶς) → ἐξ ἀρ(ιστερῶν), A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 623.
9-10
Σεκνεβτῦν̣[ις] | [ὁ θεὸς μέγας] → Σεκνεβτῦν̣[ις], | [θεὸς μέγας], A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 623.
17-18
ἐφιορκοῦν|[τι τά → ἐφιορκοῦν|[τι δὲ τά,A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 624.
10
ἀκολού̣[θ]ως → ἀκολ{λ}ού̣[θ]ως (nach dem Photo), A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 623.
3
δε(ξιᾷ) → δε(ξιῷ) (Druckfehler), A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 624.
8
Die Erg. [μετ' ἐγγυητο]ῦ̣ wird angezweifelt, A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 624.
23
ἔγρα(ψα) → ἔγρ(αψα) (nach dem Photo), A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 623.
9
ἐξ ἀρ(ιστερᾶς) → ἐξ ἀρ(ιστερῶν), A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 623.
4
γενή(ματος) → γενήμ(ατος) (nach dem Photo), A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 623.
1
Erg. am Anfang: Κοΐντ]ωι, M. Heil, briefl., unter Hinweis auf die Inschrift A.E. 1998, 1479 = S.E.G. 48, 1968, Z. 2.
1
Zu Vibius Alexander vgl. H. Cuvigny, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 238-242.
5
βιβλιδίῳ: βιβλειδιω (Pap.) (nach dem Photo), A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 623.
4
Σ̣ε̣[βαστ]τῶν → Σ̣ε̣[βασ]τῶν (Druckfehler), A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 624.
14
Αὐρ(ή)λ(ιος) → Αὐρήλ(ιος) (nach dem Photo), A. Papathomas, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 623.
P. Lond. 1 ⇧
S. XVII-XVIII
Für die vollst. Ausgabe der koptischen Papyri in K.R.U. vgl. N. Kruit, K.A. Worp, J.Jur.P. 25 (1995), S. 50-51; für die S.B.-Nummern der griechischen Protokollen und Unterschriften siehe die Ber. zu den jeweiligen Texten.
α̣ι̣ρεκτο (B.L. 1, S. 236) → . ρεκτου, P. Thomas, S. 54 und Anm. 12 (nach dem Mikrofilm).
ἑνό̣ς (B.L. 1, S. 236) → ἑν`ός´, P. Thomas, S. 54 und Anm. 12 (nach dem Mikrofilm).
1-9
Photo: A. Blanchard, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 16, Tav. VIIb.
27
ἀνὰ λ . [. . . . . .] (B.L. 1, S. 236) → ἀναλό̣[γως καί], P. Thomas, S. 54 und Anm. 12 (nach dem Mikrofilm).
10
σκ(υ)τ(έως) (B.L. 1, S. 238): wohl doch σκ(υ)-τ(οτόμου) (vgl. ed.pr., Index S. 291), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 8.
(c) 3
Κύρα Παντο (B.L. 1, S. 239) → Κυραπαντό (l. Κυραπαντώ), J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 148.
Zu datieren auf 645/646 n.Chr., I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 239, Anm. 9 (zu Stud.Pal. 8. 740).
Bei der quittierten Abgabe handelt es sich nicht unbedingt um διάγραφον, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 252.
408
Zu κωμαστήριον, wohl identisch mit dem äg. „magasin pur“ (dem. šn w‘b), vgl. G. Husson in: Langues en contact dans l’Antiquité, S. 125-129.
P. Lond. 2 ⇧
24-25
[ἐαν - - - τῶν προγεγραμμέ]νων παρασυν-γραφῇ [ὁ ὁμολογῶν, ἐκ]|[τίσει (B.L. 1, S. 260) → [ὅ, τι δ' ἂν τῶν προγεγραμμέ]νων παρασυνγραφῇ [ὁ ὁμολογῶν, ἀπο]|[τισάτω, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 75.
85
Viell. derselbe Valerius Philoxenos in P. Yale 3. 137, Z. 13, siehe die Anm. dazu, und vgl. P. Genf 12, S. 208, Anm. 2.
295
. . μελλου → Γεμέλλου (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 118 und Anm. 5.
Nd. mit deutscher Übersetzung und Photo (Tafel 5-9): M. Schentuleit, Enchoria 27 (2001), S. 149-153, mit den folgenden Ber.:
2
ἔ[τι] δ[ὲ καί] (Mitteis, Chrest. 181) → wohl ε[ὐδοκεῖ (vgl. schon C.P.R. 15. 2, Anm. zu Z. 11)
6
εὐδοκῶ] (Mitteis, Chrest. 181) → wohl εὐδοκεῖν].
4
Πανεφρέμμιος (B.L. 8, S. 175): wohl doch Πανεφρεμαῖος (ed.pr.), wobei viell. im zusätzlichen -α- das dem. ‘3 „der Ältere“ steckt; wahrscheinlich identisch mit seinem Namensbruder in P. dem.Berlin P 15667 (Enchoria 7, 1977, S. 159-162), vgl. J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 220, Anm. 114.
5
Τανεφρέμμιος (B.L. 1, S. 245): wohl doch Τανεφρεμα̣ί̣ο̣υ (ed.pr.), J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 220, Anm. 114.
11
[ε]ὐδο[κοῦντος συμφώνου (B.L. 1, S. 261) → [ε]ὐδο[κούντων (so ed.pr.) ἐκ κλήρου, P. van Minnen, briefl.
19
[. . . . → wohl [// (δρ.) ω, R. Bogaert, Anc. Soc. 30 (2000), S. 228, Anm. 294.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 154-155, Nr. 5.
8, 8-9
Ἀλπαειτ( ) → Ἁλπαεϊτ( ) vom Nominativ Ἁλ-παεΐτις, J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 200-201.
11
Siehe unten zu 338, Z. 8.
8
Ἁρπαγάθης ist wahrscheinlich identisch mit dem in P. Lond. 2. 336, Z. 11, J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 222, Anm. 115.
8
Der Obolos-Strich ist zweimal versehentlich ausgelassen: → [τε]τρακοσίας ἑβδομή-κοντα ἑπτὰ —, (γίν.) (δρ.) υοζ— (nach dem Photo) (= 477 Dr. 1 Ob.), D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 194.
8
Σοκνο]πιαιιος → eher Σοκο]πιαίιος, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 48, Anm. 8.
10
Die Erg. ἐν κώμῃ → eher κώμης; κατεχω-[ρίσαμέν σοι γρ]αφήν (B.L. 8, S. 177) → wohl κατεχω[ρίσαμεν γρ]αφήν (wie ed.pr.) (nach dem Photo), F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 48, Anm. 6.
16
Stotoetis ist identisch mit dem in P. Genf 12. 37, Z. 18 und Stud.Pal. 20. 39, Kol. III, S. 17, vgl. P. Genf 12. 37, Anm. zu Z. 18.
16-17
[. .]ηλ̣ωσαν | μ̣[. .]ια → [δ]ηλ̣ωσ̣ό̣ν | μ[ο]ι̣ διά (am Original), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 52.
→ Nd. mit Photo: P. Dryton 38 und siehe die Ber. dazu.
→ Vollst. Ausgabe: S.B. 24. 16256.
→ Vollst. Ausgabe: S.B. 24. 16269.
P. Lond. 3 ⇧
→ Nd. zusammen mit P. Baden 2. 10: S.B. 24. 16315.
7
πο̣τ̣( ) φυλ( ) → ποτα(μῶν) φυλ(ακῆς) // φυλ(ακίδων), P. Köln 9. 377, S. 152-153, Anm. 5.
1 u.ö.
Derselbe Aurelius Hermias in P. Yale 3. 137, Z. 11.
Vgl. P. Bingen 41, Anm. zu Z. 2.
13
δυνηθήσο̣μαι ζῆν ὅ· (B.L. 1, S. 288) → δηνηθήσο̣μαι διν[α] (wie ed.pr.), l. δεινά; mit δεινὰ μέντοι γε fängt ein neuer Satz an, J. Blomqvist, Greek Particles in Hellenistic Prose (Lund, 1969), S. 28 (briefl. mitgeteilt von P. van Minnen).
69, 71
ξ(έσται) (B.L. 9, S. 133) → (ταλ.), W. Habermann, Wasserversorgung, S. 229, Anm. 459.
9
π̣ρ̣οσ̣ανα̣[μέν]ειν αὐτ[όν] → wohl π̣ρ̣ὸς̣ ἀνά-π̣[λο]υν αὐτ[οῦ] (nach einem Photo); übersetze Z. 8-9: „nachdem er hat genommen für die Verladung zwei Tage und ebenso für seine Reise nilaufwärts, im oxyrhynchitischen Gau, vier Tage“, F.A.J. Hoogendijk.
13
Erg. am Ende: ὑπὲρ τῆς], J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 143 (gegen B.L. 10, S. 101).
→ Nd.: S.B. 24. 16282 und siehe die Ber. dazu.
Nicht auszuschließen ist eine Datierung auf den 22.6.483 n.Chr.; eher auszuschließen ist 481 n.Chr. (vgl. B.L. 11, S. 113), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 185, Anm. 10.
3
Erg. am Anfang: [ἀπὸ κώμης Μεμνον]ίων, R.S. Bagnall - K.A. Worp, B.A.S.P. 40 (2003), S. 23, Anm. 11.
12
ἐξαρτίῳ: wohl vom Substantiv ἡ ἐξάρτιος, P. Köln 9. 373, Anm. zu Z. 5-6.
10
σίτ(ου) κ(ανόνος) → σίτ(ου) κ(αγκέλλῳ), P. van Minnen, briefl.
83
Dioskoros ist identisch mit dem in P. Genf 12. 31, Z. 3 und P. Flor. 1. 8, Z. 1 (mit B.L. 1, S. 134), vgl. P. Genf 12. 31, Anm. zu Z. 3.
III
8 χόες pro κεράμιον (vgl. ed.pr., Anm. zu Z. 6) führt wohl zu unmöglichen Eselslasten, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 119, Anm. 33 und S. 125.
V° passim
Ὀξυρυγ᾿χ(ιτικοῦ) (B.L. 1, S. 288) → Ὀξυ-ρυγ᾿χ(ιτίου), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 125, Anm. 140.
→ Nd. (mit den unpublizierten Kol. 15-17): S.B. 26. 16652 und siehe die Ber. dazu.
51-54
Zum Athleten Demostratos vgl. J.-Y. Strasser, B.C.H. 127 (2003), S. 251-299 (spez. S. 257).
47
]μενη → ἡ λεγο]μένη, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 118 und Anm. 6.
91
ἐνώ[τια . . . (B.L. 3, S. 96) → ἐνω[τίων ζεῦγος, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 38, zu Nr. 35.
Vermutlich zu datieren auf 209 v.Chr., Ch. Armoni, Z.P.E. 132 (2000), S. 226, Anm. 5.
V°
Zu lesen: Δ[ά(νειον)] Πετε̣αρσε[μ]θ̣ε̣ῖ̣ (l. Πετεαρσεμθέως)πρὸς Φάγωνι (l. Φάγω-νιν) (πυροῦ) (ἀρταβῶν) ιζ, P. Bingen 39-40, S. 198.
8-9
κανόνος ι[ε] ἰνδι|κτίωνος (B.L. 1, S. 290) → κανόνος ι vacat ἰνδι|κτίωνος (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 479 und Anm. 866.
13
λί(τρα) α → λί(τρα) α ∟, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 499, Anm. 963 (nach einem Photo).
21
ᾶτκ → Ἀτκ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 499, Anm. 963 (nach einem Photo).
25, 26
λί(τραι) [.] → λί(τραι) [β], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 498, Anm. 956.
35
μν(αῖ) ρ[ξ?]*ς → μν(αῖ) ρι*ς, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 499, Anm. 963.
43
μν(αῖ) .σϙε λί(τρας) ∟ → (γίν.) μν(αῖ) Ἀσϙε λί(τρας) ∟, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 499, Anm. 963.
8
τοκ( ) (von τόκος? ed.pr. Index) → τοκ(ά-δων), „Hühner“, P. van Minnen, briefl.
Zur Lage von Krokodilopolis (bei Ptolemais), vgl. M. Abd-el-Ghani in: Atti XXII Congr., S. 27-28.
marg.
τρυφᾶν → Τρυφᾶν, P. van Minnen, briefl.
2
(ὑπὲρ) ἀνδ(ρισμοῦ) (B.L. 8, S. 184) → (ὑπὲρ) ο̣ν (l. ὀν(ομάτων)) ζ, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 150, Anm. 2 (nach einem Mikrofilm).
12
Συλα*μ̣( ): kein jüdischer, sondern arabischer oder aramäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57 (zu C.P.J. 2. 430).
Zu datieren: 9.7.214 n.Chr., C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218.
4
Derselbe Φανοῦφις in P. Grenf. 2. 50 f (1), P. Lond. 3 (S. 38) 1266 b, Z. 3 und S.B. 12. 10917, Z. 3 (in diesen Texten Πανοῦφις), C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218, Anm. 21.
Zu datieren: 24.4.212 n.Chr., C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218.
3
Derselbe Πανοῦφις in P. Grenf. 2. 50 f (1), P. Lond. 3 (S. 38) 1266 a, Z. 4 und S.B. 12. 10917, Z. 3, C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218, Anm. 21.
Zu datieren: 25.5.215 n.Chr., C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218.
Zu datieren in die arabische Zeit (vgl. B.L. 9, S. 144); Herkunft Arsinoites, C.P.R. 22, S. 283, mit Anm. 1.
→ Nd.: S.B. 26. 16506 und siehe die Ber. dazu.
→ Vollst. Ausgabe: S.B. 24. 16314.
→ Vollst. Ausgabe: S.B. 24. 16049.
→ Vollst. Ausgabe: S.B. 24. 16050.
1-2
ὑπατείας Τιβερίου Μανιλίου Φούσκου τὸ β– καὶ Σερβίου Καλπουρνίου Δομιτίου Δέξτρου (ed.pr. Index of Officials, S. 336) → ἐπὶ ὑπάτων Τιβερίου Μανειλ̣ίου Φο[ύσκου τὸ] β– κ[αὶ Σερβίου Καλπουρ|νίου Δομιτίου Δέξ̣στρου πρὸ θ– Καλ̣[ανδῶν] Ἰου[.ίων (am Original); zu datieren auf den 24.5 oder 23.6.225 n.Chr., N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 183.
Vollst. Ausgabe: P. Dryton 41 (dort fehlerhaft P. Lond. 2).
P. Lond. 4 ⇧
3
ἐπιχρείας bedeutet hier „équipement, matériel“, nicht „besoin“ (gegen F. Preisigke, Wörterbuch I s.v.), H. Cuvigny, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 246, Anm. zu Z. 4.
9-16
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 47, Tav. 3b.
19
Σουλεειμαν: viell. identisch mit Συλεειμαν in P. Lond. 4. 1441, Z. 47, vgl. C.P.R. 22. 55, Anm. zu Z. 10.
Photo (rechte Hälfte): G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 48, Tav. 4.
21 u.ö.
λ(οι)π(ὸν) με(ίονος) → λ(οι)π(ὰ) μέ(ν), C.P.R. 22. 50, Anm. zu Z. 21-22.
220-232
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 51, Tav. 7.
20 u.ö.
λ(οι)π(ὸν) με(ίονος) → λ(οι)π(ὰ) μέ(ν), C.P.R. 22. 50, Anm. zu Z. 21-22.
16 u.ö.
Dem Vorschlag der ed.pr., ἐξέδ(ρων) zu lesen, wird zugestimmt, F. Morelli, Z.P.E. 130 (2000), S. 221.
1222
ἀρτωκωλυτ (l. ἀρτοπωλ<η>τ(ῶν) für ἀρτοπωλῶν) → ἀρτωκωλυτ(ῶν) (l. ἀρτοκολλητῶν), „Bäcker“, J.-L. Fournet, Rev.ét.gr. 113 (2000), S. 392-407.
18 u.ö.
τόπ(ος) Παγάθον: l. τόπ(ος) Παγάθων, „Ort der Libyer“, J.K. Winnicki, oder viell. τόπ(ος) Παγάθου (T. Derda), J.Jur.P. 32 (2002), S. 212-213.
150
ἐξωτ( ), l. ἔξωθεν → ἐξωτ(ικός) (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), F. Morelli, Z.P.E. 130 (2000), S. 221 und C.P.R. 22. 57, Anm. zu Z. 5.
158
ἔ]σοθ(εν), l. ἔσωθεν → ἀ]π̣οθ(ανών) (am Original geprüft von N. Gonis), F. Morelli, Z.P.E. 130 (2000), S. 221 und C.P.R. 22. 57, Anm. zu Z. 5.
Zur Abmessung der Seiten und Anzahl der Beitragszahler vgl. C.P.R. 22, S. 146, Anm. 4.
passim
Zu ξενίου τοῦ αμιραλμου(μνιν) vgl. C.P.R. 22. 45, Anm. zu Z. 8.
51 u.ö.
Zu Ἀπακῦρος Ἀνδρέου vgl. C.P.R. 22. 57, Anm. zu Z. 5.
63 u.ö.
Αβου Ιεζιδ: wohl identisch mit dem in C.P.R. 22. 55, Z. 11 und P. Lond. 4. 1441, Z. 88, 92 und viell. mit Αβου Ιεζιδ Μαῦρος, μαυλεύς in P. Lond. 4. 1441, Z. 61, 63 (vgl. auch ed.pr., Index 2, S. 537), vgl. C.P.R. 22. 55, Anm. zu Z. 8.
103, 155, 203, 287
Menas ist wohl identisch mit dem in P. Lond. 4. 1459, Z. 33 und C.P.R. 22. 57, vgl. C.P.R. 22. 57, Anm. zu Z. 3.
380
ὑποταγῆ(ς) βου(τύρου) (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.) → wohl ὑποταγὴ Βου(νῶν), C.P.R. 22. 34, Anm. zu Z. 18.
23
Zu κούρσου vgl. C.P.R. 22. 44, Anm. zu Z. 8.
51
Zu Ἀπακῦρος Ἀνδρέου vgl. C.P.R. 22. 57, Anm. zu Z. 5.
95
Zu κούρσου vgl. C.P.R. 22. 44, Anm. zu Z. 8.
100 u.ö.
Zu Ἀπακῦρος Ἀνδρέου vgl. C.P.R. 22. 57, Anm. zu Z. 5.
112
χω(ρὶς) ἐπιστ(α)λ(έντων) (ed.pr., Anm. zur Z.) → χω(ρὶς) ἐπιστ(ά)λ(ματος) oder ἐπιστ(α)λ(μάτων), „senza ordine di requisizione“, vgl. C.P.R. 22. 44, Anm. zu Z. 13.
117
οἰνοδ̣(εσ)π(ότου): viell. οἰνοδ̣(α)π( ), G.M. Savorelli, Analecta Pap. 12 (2000), S. 172, Anm. zu Z. 12.
173
Θεοδοσι`ου´ Σκλ[. .] → Θεοδοσίου Σκλ[άβου], C.P.R. 22. 56, Anm. zu Z. 3.
Teil desselben Dokument ist C.P.R. 22. 55, vgl. C.P.R. 22, S. 260 und 261.
47
Συλεειμαν: viell. identisch mit Σουλεειμαν in P. Lond. 4. 1370, Z. 19, vgl. C.P.R. 22. 55, Anm. zu Z. 10.
55
Ἀ[β]ου Ἀμρου: viell. identisch mit ⲁⲡⲁ ⲁⲙⲣⲟⲩ im koptischen P. Bala’izah 2. 102, Z. 5 und 37, N. Gonis, J.Jur.P. 31 (2001), S. 48-49 und vgl. C.P.R. 22. 55, Anm. zu Z. 13.
61, 63
Αβου Ιεζιδ Μαῦρος, μαυλεύς: viell. identisch mit Αβου Ιεζιδ in Z. 88 und 92, und mit dem in C.P.R. 22. 55, Z. 8 und in P. Lond. 4. 1433, Z. 63 u.ö., vgl. C.P.R. 22. 55, Anm. zu Z. 8.
71
Ἀβρ(αὰμ) Γεωρ(γίου): viell. identisch mit dem in C.P.R. 22. 56, Z. 8 und P. Lond. 4. 1452, Z. 21, vgl. C.P.R. 22. 56, S. 266 und S. 269, Anm. zu Z. 8.
87
ἐπιλεγε: vgl. C.P.R. 22. 55, Anm. zu Z. 6.
88, 92
Vgl. oben zu Z. 61, 63.
90
Μησνχ( ) → μησαχ(α), ein arabisches Lehnwort (= γεωμετρία), C.P.R. 22. 55, Anm. zu Z. 6 (am Original geprüft von N. Gonis).
103
πλινθ(είων): auch möglich ist πλινθ(ουργείων), K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 738.
105
αρου( ) → ῥού(σια), C.P.R. 22. 44, Anm. zu Z. 23.
82-89
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 47, Tav. 3a.
117
Ομαρ υι Μαρουαν (Ὀμὰρ υἱ(οῦ) Μαρουάν) ist viell. identisch mit dem in S.B. 24. 16211, Z. 3, vgl. C.P.R. 22. 14, Anm. zu Z. 2.
4
αντ (= ἀντιφωνητοῦ, ed.pr., Anm. zur Z.) Φ.[ → αντφω̣, aufzulösen als ἀντ(ι)φω(νητής), C.P.R. 22, S. 257.
21
ἀντ(ι)φω(νηθείς) → ἀντ(ι)φω(νητής), C.P.R. 22, S. 257.
31
νο̣–: nicht νν– (= ναῦται) (ed.pr., Anm. zur Z.) zu lesen; es handelt sich eher um Arbeiter oder Handwerker, C.P.R. 22. 45, Anm. zu Z. 2.
Zu demselben Dokument gehören viell. C.P.R. 22. 56 und 59, vgl. C.P.R. 22, S. 266 und S. 275.
10
Μάιου Π[ατερ]μου̣[θ](ίου) ist identisch mit dem in C.P.R. 22. 56, vgl. C.P.R. 22. 56, Anm. zu Z. 7.
11
Zu Ἀπακῦρος Ἀνδρέου vgl. C.P.R. 22. 57, Anm. zu Z. 5.
80
] Φιλοτιμί(ου) (vgl. ed.pr., Index 2, S. 577) → ὑπὲρ] φιλοτιμί(ας), C.P.R. 22. 14, Anm. zu Z. 2.
23
Zu Ἀπακῦρος Ἀνδρέου vgl. C.P.R. 22. 57, Anm. zu Z. 5.
23
ἐξωτ( ), l. ἐξωτερικῶν → wohl ἐξωτ(ικῶν), F. Morelli, Z.P.E. 130 (2000), S. 221 und C.P.R. 22. 57, Anm. zu Z. 5.
33
Menas ist wohl identisch mit dem in C.P.R. 22. 57, Z. 3 und P. Lond. 4. 1433, Z. 103, 155, 203, 287, vgl. C.P.R. 22. 57, Anm. zu Z. 3.
174
ἀπὸ χ(ωρίου): χ(ωρίου) ist kein Fehler (gegen ed.pr., Anm. zur Z.), vgl. C.P.R. 22. 18, Anm. zu Z. 43.
λ(οι)π(ὸν) με(ίονος) → λ(οι)π(ὰ) μέ(ν), C.P.R. 22. 50, Anm. zu Z. 21-22.
Fr. 1 R°
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 50, Tav. 6.
πακλ//: viell. aufzulösen wie πακ(ια)λ(ίων), l. φακια-λίων, oder πακλ(ίων), l. φακλίων, C.P.R. 22. 53, Anm. zu Z. 8.
49
κ//β̣ τ̣αγε: viell. κ(ατὰ) β̣ τ̣αξ(ί)δ(ιον), C.P.R. 22. 44, Anm. zu Z. 5.
8
πλινθ(είων): auch möglich ist πλινθ(ουργείων), K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 738.
Zu Ἀπακῦρος Ἀνδρέου (bzw. Z. 30, 33, 2 ) vgl. C.P.R. 22. 57, Anm. zu Z. 5.
21
ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲡϣⲉ ⲛⲅⲉⲱ[ⲣⲅⲓⲟⲥ: viell. identisch mit Ἀβρ(αὰμ) Γεωρ(γίου) in C.P.R. 22. 56, Z. 8 und P. Lond. 4. 1441, Z. 71, vgl. C.P.R. 22. 56, S. 266 und S. 269, Anm. zu Z. 8.
P. Lond. 5 ⇧
Zur Identität der verschiedenen Personen namens Patermouthis vgl. J.J. Farber, B.A.S.P. 27 (1990), S. 111, Anm. 2 und J.G. Keenan, B.A.S.P. 27 (1990), S. 143, Anm. 16.
Zum familiären Streit siehe J.J. Farber, B.A.S.P. 27 (1990), S. 111-122.
Zu den Häusern im Archiv siehe G. Husson, B.A.S.P. 27 (1990), S. 123-137.
Zum byzantinischen Heerwesen im Archiv siehe J.G. Keenan, B.A.S.P. 27 (1990), S. 139-150.
Patermouthis-Archiv
,,Descriptive prosopography": B. Porten u.a., The Elephantine Papyri S. 550-568.
Zu den zu diesem Archiv gehörenden koptischen Papyri siehe S.J. Clackson, B.A.S.P. 32 (1995), S. 97-116B. Porten, The Elephantine Papyri S. 569-570 und 575-580.
Zu datieren nach 547 n.Chr., viell. auf 557/558, J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 239.
Viell. zusammen mit dem Enkomion P. Cairo Masp. 3. 67317 + P. Berol. inv. 10580 gerichtet an den Dux Johannes, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 324 und Anm. 462 und S. 336, Anm. 553.
Viell. zusammengeschickt mit dem Enkomion P. Cairo Masp. 1. 67120 V°, C, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 324, Anm. 463.
2
Die Erg. [Δωροθέῳ (ed.pr., Anm. zur Z.) wird bestätigt, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 328-329 und Anm. 495-496.
23
[ἀποπραιποσ]ίτο`υ´: l. [ἀποπραιπόσ]ιτος, P. Thomas 28, Anm. zu Z. 25.
2
[τῷ κοιν]ῷ̣: viell. zu erg. [τῷ δικαί]ῳ, E. Wipszycka, J.Jur.P. 31 (2001), S. 156.
Intr.
→ Nd. mit neuem Fragment: S.B. 26. 16529.
15
ἐνωτίο(υ) χρυσο(ῦ)ν πτύ̣χ[ι?]α δύο: viell. fehlerhaft für ἐνώτια χρυσᾶ πτύχια // πτυχία δύο; πτύχια (oder πτυχία) ist viell. ein Adjektiv „a tavoletta“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 50, zu Nr. 62.
20
Zu ὑποπέσσιον ἤτοι τχρῆρε als Zimmer reserviert für menstruierenden Frauen vgl. F. Colin in: Atti XXII Congr., S. 264-265 mit Anm. 23, 24.
53
ἀπὸ βικαρ(ιανῶν) → ἀπὸ βικαρ(ίων), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 169.
83
ἀ̣π̣ὸ̣ βικα̣ρ(ιανῶν) → ἀ̣π̣ὸ̣ βικα̣ρ(ίων), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 169.
69
ἀπὸ βικαρ(ιανῶν) → ἀπὸ βικαρ(ίων), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 169.
73
ἀπὸ βικ(αριανῶν) → ἀπὸ βικ(αρίων), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 169.
79
ἀπὸ βικαρ(ιανῶν) → ἀπὸ βικαρ(ίων), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 169.
Die Datierung ins 6./7. Jahrh. n.Chr. ist zu früh, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 150, Anm. 6. Vgl. schon Z.M. Packman, B.A.S.P. 12 (1975), S. 17: zu datieren in das 8. Jahrh. n.Chr.
Herkunft: das Kloster des Apa Apollo zu Bawit; der Text ist von der gleichen Hand wie S.B. 14. 11332 und S.B. 26. 16646, vgl. Komm. in ed.pr. des S.B. 26. 16646 und N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 151.
4
Βίκτωρ: wahrscheinlich identisch mit dem in S.B. 26. 16788, Z. 7, und viell. identisch mit dem in P. Lond. 5. 1748, Z. 3, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 151.
3
Βίκτωρ: viell. identisch mit dem in P. Lond. 5. 1747, Z. 4, und S.B. 26. 16788, Z. 7, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 151 und S. 152-153, Anm. zur Z. 7.
2
ἁλι̣κ(ῶν) → wohl ἁλι̣κ(ῆς) oder viell. ἄλι̣κ(ος), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 136, Anm. 168.
Zu datieren auf 612/613 n.Chr., L.S.B. MacCoull, Tyche 16 (2001), S. 279.
4, 10
Dieselben κτήματα in B.G.U. 17. 2724 A, Z. 9-10.
Zu datieren: 579/580 oder 594/595 oder 609/610 n.Chr., P. Oxy. 66. 4535, Anm. zu Z. 39.
17
Erg. am Ende: χοιράδαν], P. Thomas, S. 54 und S. 55, Anm. 13.
19
τυρα → τυρ<ί>α, P. Thomas, S. 54 und S. 55, Anm. 13.
20
δ[ύο wird zugestimmt, P. Thomas, S. 55, Anm. 13.
8
Erg. am Ende: δελφάκιον], P. Thomas, S. 55 und Anm. 14.
9
Viell. ein weiteres Produkt in der Lücke: [ἕν - - → [ἕνα καὶ ? καί], P. Thomas, S. 55 und Anm. 14.
7
Α̣κε̣ως̣ → Ἅ̣κε̣ως̣, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite, S. 55.
Vgl. P. Mon. 1. 7 und S.B. 18. 13777 (beide wohl aus Syene), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 83-84.
μα̣νν̣[ → wohl μα̣νι̣[άκου, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 82 und S. 84, zu Nr. 6.
Die Steuerbezeichnung ist kaum zu lesen; die Annahme, es handle sich um ἀνδρισμός, ist deshalb höchst ungewiß, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 150, Anm. 2 (am Original).
17
γί(νεται) → γί(νονται) und τυρο̣[ύς] → τυρο̣[ί - - ]; die jährliche Lieferung der Käse war eine „extra“ Zahlung, die normale Geldzahlung befand sich in der Lücke der vorhergehenden Z., P. Thomas, S. 59 und Anm. 31.
5
σαλκα α[ → σαγκάθ[ου, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 133.
P. Lond. 6 ⇧
19
Gaius Iulius Apollonios; viell. identisch mit dem Arabarchen Apollonios in W. Dittenberger, O.G.I.S. 2. 202, Z. 8-9, F. Burkhalter in: Alexandrie, une mégapole cosmopolite, S. 51, Anm. 50.
90-91
Zu ὥσπερ ἐν δυσεὶ πόλεσειν κατοικοῦντας vgl. E. Grzybek, Rev.Hist. de Droit Franç. et Étr. 77 (1999), S. 218 (gegen E.-M. Grocholl, Z.P.E. 89, 1991, S. 75-76).
Es handelt sich nur um ein einzigen Kloster in Hathor; Aurelius Pageus ist identisch mit Apa Paieous in P. Lond. 6. 1914-1921, H. Hauben, Anc.Soc. 32 (2002), S. 337-352.
2
Wie Patabaeis ist auch Pageus wohl Priester von Hipponon, H. Hauben, Anc.Soc. 32 (2002), S. 340, Anm. 26.
20
Zu erg.: Παταβαεῖς κ]α̣ί̣, H. Hauben, Anc.Soc. 32 (2002), S. 348, Anm. 75.
Die Interpretation und Datierung von D.W.H. Arnold (B.L. 10, S. 110) werden abgelehnt; Z. 30-31 (siehe unten) verweisen auf 335 n.Chr., H. Hauben in: Atti XXII Congr., S. 611-614.
1
Paieous war Abt des Klosters in Hathor, H. Hauben, Anc.Soc. 32 (2002), S. 338, Anm. 15, und vgl. die Ber. zu P. Lond. 6. 1915-1921.
7, 25, 36, 45
Zu Heraiskos vgl. P. van Minnen, Tyche 16 (2001), S. 103-105.
8-9
διαφέρον|τες: „adherents“ (of Athanasius) (wie ed.pr, gegen B.L. 10, S. 110), H. Hauben in: Atti XXII Congr., S. 612.
31
Der Erg. Τ]ύρῳ (B.L. 10, S. 110) wird zugestimmt von H. Hauben in: Atti XXII Congr., S. 613 und Anm. 63.
Apa Paieous ist identisch mit Aurelius Pageus, H. Hauben, Anc.Soc. 32 (2002), S. 337-352.
9
πάτρ[ωνες → wohl πάτρ[ες, M. Choat, Z.P.E. 133 (2000), S. 159.
25
Die Ber. Πι]ό̣ν̣ι̣ς̣ μον̣ά̣[ζω]ν (B.L. 9, S. 148) wird angezweifelt, weil μονάζων nicht gebräuchlich ist in Papyri aus dem 4. Jahrh. n.Chr., M. Choat, J.A.C. 45 (2002), S. 11-12, Anm. 37.
P. Lond. 7 ⇧
Nd. mit Übersetzungen verschiedener Zenon Papyri in: X Durand, Des Grecs en Palestine, vgl. die Übersicht auf S. 298-299. Siehe dazu auch T. Reekmans, Chr.d’ Ég. 73 (1998), S. 144-158.
152, 211
καψάκης//καμψάκης ist ein Flüssigkeitsmaß, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 36 (1999), S. 97.
5, 14
Die 24 Dr. pro μετρητής und 2,5 Dr. pro μετρητής betreffen nicht denselben Honigpreis; es handelt sich wohl um einen 9-χοῦς „attischen“ μετρητής (gegen ed.pr., Anm. zu Z. 14 und P. L.Bat. 21A, S. 134), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 103-104 und Anm. 17.
7
ἀφ' [οὗ → ἀφ' [ἧς, P. Heid. 8, S. 225, Anm. 242.
Zum Titel μυριάρουρος des Herakleides vgl. M.R. Falivene in: Atti del V Convegno, S. 119 und Anm. 21.
Zum Titel μυριάρουρος des Herakleides vgl. M.R. Falivene in: Atti del V Convegno, S. 119 und Anm. 21.
Keine Entwurf, sondern informelle Art von Bankdiagraphe, P. Heid. 8. 417, Anm. zu Z. 25-28 (S. 221).
2
Dem Vorschlag in der ed.pr. (S. 76), Philon mit dem in P. Col.Zen. 2. 115h und P. Mich.Zen. 93 zu identifizieren, wird zugestimmt, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 185.
11-12
τ̣ῶ̣ν καλῶ̣ς̣ ἐχ[όντ]ων: es handelt sich nicht um οἱ καλῶς ἐχοντες, „other persons of standing“, sondern um τὰ καλῶς ἔχοντα, „les affaires honorables“, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 186, Anm. 5.
→ Nd. mit neuen Fragmenten: S.B. 26. 16503.
7
οἰν[ → οἴν[ου Χίου κερ. β (?), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 95, Anm. 74.
P. Lond.copt. 1 ⇧
1114
R° Gr. 1-2
τω μεγα | κομε ∫ αντιγ → τῷ μεγα(λοπρεπεστάτῳ) | κόμε(τι) (καὶ) ἀντιγ(εούχῳ), N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 200.
P. Louvre 1 ⇧
24-25
- - - τ]ῶ̣ι̣ | στ̣ρα̣[τηγ]ῶ̣ι → [τῶι τῆς Ἡρακλείδου μερίδ]ο̣ς̣ | στ̣ρα̣[τηγ]ῶ̣ι (nach dem Photo), F. Mitthof, Z.Sav. 118 (2001), S. 409.
Von derselben Rolle geschnitten wie B.G.U. 1. 321-322 und P. Berol. inv. 7081 (am Original geprüft von G. Poethke), J. Whitehorne, B.A.S.P. 40 (2003), S. 209-210 und Anm. 14.
4
Die Erg. Νήσου → Νήσῳ, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
11
Zu erg. am Ende: ἀ̣[ναγέγραπται διὰ τοῦ ἐν τῇ Σοκνο-παίου Νήσῳ γραφείου, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 195, Anm. 18.
39
ἐν κώμῃ Σοκνοπ]αίο[υ] → ἐν τῇ Σοκνοπ]αίο[υ], , F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
Die Datierung der Ed. ist zu bestätigen wegen der Terminologie des Registrierungsvermerks, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 195, Anm. 21.
15
[ἐν Σοκνοπαίου → [ἐν τῇ Σοκνοπαίου, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
16
η´ μέρο(υς) → ζ´ μέρο(υς) (nach dem Photo), F. Mitthof, Z.Sav. 118 (2001), S. 410.
35-36
ἐν | [κώμῃ] Σοκ[ν]οπαίου Νήσου → ἐν | [τῇ] Σοκ[ν]οπαίου Νήσου (l. Νήσῳ), F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196 (nach dem Photo).
7
[ἥδε κυρία παντ]α[χ]ῇ → [ἥδε κυρία ἔστω παντ]α[χ]ῇ, F. Mitthof, Z.Sav. 118 (2001), S. 411.
Die Datierung ins 2. Jahrh. n.Chr. ist zu bestätigen, F. Mitthof, Z.Sav. 118 (2001), S. 410.
16
αὐτή[ν] → wohl αὐτῇ, F. Mitthof, Z.Sav. 118 (2001), S. 410.
11
χρέος: viell. χρῆσ(ιν) (nach dem Photo), F. Mitthof, Z.Sav. 118 (2001), S. 411.
1
Σοκνοπα]ίου Νήσου → ἐν τῇ Σοκνοπα]ίου Νήσου (l. Νήσῳ), F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
6
δυ̣σις → δυσὶ σκ̣(ευοφόροις), wie ed.pr. (nach dem Photo), J. Bingen, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 371.
8
Zu übersetzen: „sechzehn Artaben Weizen, macht 16 Art. Weizen“, B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 249.
22
σὺν ῥυπαρά, zu übersetzen: „mit dem Ungereinigten“, B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 253.
Siehe oben zu P. Louvre 1. 3.
2
Zu datieren: 24.6. (statt 7.) bis 26.8.216 n.Chr., J. Whitehorne, B.A.S.P. 40 (2003), S. 209, Anm. 12.
P. L.Bat. 1 ⇧
12
κ̣α̣λύκιν: für καλίγιον, S. Daris, Il lessico latino nel Greco d’Egitto2 (1991), S. 48; aber viell. doch Diminutiv von κάλυξ (so ed.pr.), vgl. P. Harrauer 51, Anm. zu Z. 6.
Aus paläographischen Gründen wohl zu datieren in das späte 3. / frühe 4. Jahrh. n.Chr., A. Moscadi, Mus.Phil. Lond. 2 (1977), S. 35.
P. L.Bat. 2 ⇧
3
ἱ̣ε̣[ροῦ χαριτησίου] → ἱ̣ε̣[ροῦ λογίμου], F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 49, Anm. 9.
4
Erg. καί vor Ἴσιδος Νε]φερσῆτος, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 49, Anm. 9.
Geburtsanzeige, keine ἀπαρχή, vgl. P. Bingen 105, S. 391 und Anm. 2.
Zu datieren auf 277-278 n.Chr. (statt 279), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
2
Ἱέραξ [. . . . . . τ]οῦ Ἑρμοῦ: viell. Ἱέραξ [Ἑρμοῦ τ]οῦ Ἑρμοῦ, D. Hagedorn - G. Poethke, Archiv 47 (2001), S. 266, Anm. zu Z. 3.
8-9
το]ῦ μεγάλου Ἑρμ|[ουπολίτου → το]ῦ μεγάλου Ἑρμ|[οπο-λίτου νομοῦ, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 78.
→ Nd. mit neuem Fragment: S.B. 26. 16502.
4, 21, 22, 26
Aurelios Ammonios und Aurelia Heraïs sind viell. identisch mit den in C.P.R. 1. 109, Z. 2-3, J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 141, zu Nr. 34.
P. L.Bat. 3 ⇧
2
ἀπελεύθερο[ν → ἀπελευθέρο[υ, N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 203.
21
κ̣α̣[ὶ ἄρτων ἀ]ρ̣τάβην (ed.pr., Anm. zur Z.): erg. wohl eine andere Dattelart (statt „Brot“), M. Haentjens, Tyche 16 (2001), S. 41, Anm. 58.
P. L.Bat. 6 ⇧
Zu datieren: 5. (nicht 26.) 1.94 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
Zu datieren: 26.11. (nicht 26.10.) 98 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
Zu datieren: 27. (nicht 26.) 2.108 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
12
Datum: 20. (nicht 19.) 8.112 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
1-4
Datum: 22. (nicht 21.) 5.114 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
Zu datieren: 25.7. (nicht 25.6.) 116 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
7
Datum: 6. (nicht 8.) 1.131 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
Zu datieren: 4. oder 16. (nicht 20.) 3.167 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
35-37
Datum: 28.10.-26.11.177 (nicht 170) n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 161-162, Nr. 12.
P. L.Bat. 11 ⇧
18
κ* → λε (Druckfehler) (nach dem Photo), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 119, Anm. 32.
P. L.Bat. 13 ⇧
17-18
Erg.: τὰς τῆς χρήσεως ἀργυρίου κε]φαλ[αίου δραχμὰς τριακοσίας ὀγδοήκοντα], P. Bingen 73, Anm. zu Z. 12-13.
2
Zu καλ]ῶς ποιή̣σης μεταβαλ̣ό̣μ̣ε̣[νο]ς vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 88-90 (zu P. Select. 5).
A 1
Τεχωσαρίῃ → εχωσαρίῳ (nach dem Photo), D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 193.
B 1
Τ̣[εχωσαρίῃ → Τ̣[εχωσαρίῳ], D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 193, Anm. 8.
4
ἄλλω]ν̣ [ἐ]ν̣εχύρων verbessert aus ἄλλοις ἐνεχύροις: wohl umgekehrt ἄλλοι]ς̣ [ἐ]νεχύροις verbessert aus ἄλλων ἐνεχύρων, P. Heid. 8, S. 291, Anm. 32.
6
χαίρ̣[ειν → χαίρ̣[ε]ι̣ν, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 494, Anm. 942 (am Original).
10
συν[απ]α̣ιτητήν → συνωνητήν, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 494.
14
λει[τουρ]γήσ̣ο̣ντα → λειτ̣[ου]ρ̣γήσ̣ο̣ντα, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 494, Anm. 942.
16
Erg.: [. . . . χιλίων καὶ δισκάρια], P. Thomas, S. 55 und Anm. 17.
P. L.Bat. 16 ⇧
16
ὀνομα[σθεὶς (B.L. 6, S. 69) δ]ι̣αδόσιν (l. διαδώσειν) (B.L. 7, S. 99) → ὀνομα[σθεὶς εἰς δ]ι̣άδοσιν, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 357, Anm. 320.
19
μετὰ τού[των (B.L. 7, S. 99) → μ̣ε̣τὰ τοῦ[το, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 356-357, Anm. 320.
21
ἀπεπλήρωσ̣[α τὰς χρείας (B.L. 7, S. 99) → ἀπεπλή-ρωσ̣[α τὰς λειτουργίας, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 357, Anm. 320.
31
δι̣π̣λ̣ῆ → wohl δι̣σ̣σ̣ή, R. Hatzilambrou, J.Jur.P. 32 (2002), S. 40, Anm. 11.
P. L.Bat. 17 ⇧
18
καψάκης//καμψάκης ist ein Flüssigkeitsmaß, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 36 (1999), S. 97.
Eine Datierung auf den 29.2.260 n.Chr. (vgl. B.L. 10, S. 114) ist ausgeschlossen, N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 91, Anm. 1.
P. L.Bat. 19 ⇧
→ Nd. mit Photo: P. Dryton 3.
Französische Übersetzung: P. Schubert, Vivre en Égypte gréco-romaine, Nr. 68 (wo die Übersetzung von ἀγορανόμος, Z. 15, unzutreffend ist), vgl. J.A. Straus, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 345.
4
λ– → λ– . [ (nach dem Photo), P. Köln 9. 368, Einl., Anm. 3.
5-7
εἰς deutet wohl auf eine Reise hin, P. Köln 9. 368, Einl., Anm. 3.
2
Die Lesung Πλῆ wird bestätigt (gegen B.L. 8, S. 203), C.P.R. 22. 49, Anm. zu Z. 2.
Herkunft: viell. das Kloster des Apa Apollo zu Bawit (vgl. B.L. 11, S. 126), N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 151.
3
Φαῶφι κγ̣ [ἰνδ(ικτίονος) γ] → Φαῶφ(ι) ιβ ἰ[νδ(ικτίωνος) γ] (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 150, Anm. 3.
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 94, Abb. 38 und Les Empereurs du Nil, S. 94, Abb. 38.
P. L.Bat. 20 ⇧
Zur äußeren Beschreibung der in P. L.Bat. 20 veröffentlichten Florentiner Papyri und Fragmente vgl. G. Messeri Savorelli - R. Pintaudi, Mostra Zenon, unter die Textnummer der Erstausgabe, P. Soc.
Der Text stammt viell. aus dem Archiv eines Nomarchen, vgl. M.R. Falivene in: Atti del V Convegno, S. 115-121.
Vgl. die englische Übersetzung von D.J. Thompson in: Agriculture in Egypt, S. 118-120.
P. L.Bat. 25 ⇧
8
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 291, Nr. 225 und Les Empereurs du Nil, S. 291, Nr. 225.
11
Photo: ll.cc., S. 306, Nr. 245.
13
6-10, 33-56
Nd.: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 135-142, Nr. 7.
15
II B-III A
Photo: H. Willems - W. Clarysse, ll.cc., S. 307, Nr. 246.
Photo: ll.cc., S. 202, Nr. 98 (links).
Photo: ll.cc., S. 202, Nr. 98 (rechts).
a 5-8
ποτ(αμοφυλακίας) → ποτ(αμοφυλακίδος) oder ποτ(αμο-φυλακίδων) (das Wort ποταμοφυλακία kommt in den Papyri und Ostraka nicht vor), P. Köln 9. 377, Einl., S. 153, Anm. 6.
b 6
φ(υλακιτῶν) → φ(υλάκων), P. Köln 9. 375, Einl.
7
φ̣(υ̣λ̣α̣κ̣ι̣τ̣ῶ̣ν̣) → φ̣(υ̣̣λ̣ά̣κ̣ω̣ν̣̣), P. Köln 9. 375, Einl.
6
ἀδιδίαν (l. ἀδικίαν?) → ἀ⟦δ⟧ηδίαν (nach dem Photo), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 51 (am Original bestätigt von F.A.J. Hoogendijk).
10
Die Erg. ἔκ τε ἐμοῦ → παρά τε ἐμοῦ, N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 186, Anm. zu Z. 9-10.
Abgabenquittung der 2. Hälfte des 7. Jahrh. n.Chr., wohl für δημόσια (χρυσικά) und ἐμβολή eines Steuerjahres, gezahlt von einer größeren Einheit, z.B. Dorf und Großgrundbesitzer, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 329.
4
γρ(αμματεύς) στοιχ(εῖ) → ἔγρ(αψα) (καὶ) στοιχ(εῖ), N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 329-330 (nach dem Photo).
11
]μ̣αριγγ( ) → ] Μ̣άρκ(ο)υ, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 120, Anm. 10.
A I passim
’ Zahl → no(μίσματα) Zahl, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 120 (nach dem Photo).
P. L.Bat. 30 ⇧
1
καταλαβών → καταμαθών (nach dem Photo), K.A. Worp.
3
] . τησεν: auch möglich wäre ] ᾔ̣τησεν, W. Clarysse, briefl.
6
οὐ νοῶ → ἀγνόω (nach dem Photo), K.A. Worp.
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 200, Nr. 95 und Les Empereurs du Nil, S. 200, Nr. 95.
6-7
Die griechische Unterschrift = S.B. 24. 16225.
P. Lund 6 ⇧
Zu datieren auf 27.3.-25.4.139 n.Chr. (statt 27.3.- 25.4.140), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Zu datieren auf 4.2.183 n.Chr. (statt 5.2.183), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
5
τοπαρχ(ίας) β̣– π̣ε̣ρ̣ί̣ . . . . . . . . : viell. τοπαρχ(ιῶν) β̣– π̣ε̣ρ̣ὶ̣ Β̣ο̣υ̣σ̣ῖ̣ρ̣ι̣ν̣ κ̣α̣ί̣, P. Heid. 8, S. 271, Anm. 168.
4
τοπαρχ(ίας) β̣–: viell. τοπαρχ(ιῶν) β̣–; viell. derselbe Wortlaut wie in P. Lund. 6. 8, Z. 5, siehe die Ber. dazu, P. Heid. 8, S. 271, Anm. 168.
P. Marmarica (P. Masada → P. Doc.Masada) ⇧
Zu datieren auf 172-173 n.Chr. (statt 149-150), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
P. Med. 1 Aufl. 2 ⇧
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 165-166, Nr. 16.
6
δίχορα Β: viell. Druckfehler für δίχορα (l. δίχωρα) β, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 109.
10
Der Name Θερμαίς könnte eine Nebenform zu Θερμοῦθις sein, D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 192, Anm. 7.
P. Merton 1 ⇧
Zu datieren auf 14.2.77 v.Chr. (statt 15.1.77), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Zu datieren auf 26.11.103 n.Chr. (statt 25.11.103), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
Zu datieren auf 27.6.188 n.Chr. (statt 29.5.188), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Zu datieren auf 29.1.348 n.Chr. (statt 28.1.348), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
25-27
καὶ ἕν<α> (l. ἵνα) σύστασ⟦ε⟧ιν αὐ|τῶν → καὶ ἐν συστάσ⟦ε⟧ι{ν} αὐ|τὼν (l. αὐτόν), „(for I sent (a messenger) to you about them) and take care of him (with respect to Apollonios)“, K.A. Worp, Tyche 15 (2000), S. 190.
2
Erg. am Ende den Titel: δούξ oder κόμες, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 535.
15
. . . . . . ἀκολούθως τοῖς] → Ἀρκαδίας], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 535 (nach dem Photo).
16
γράμμασ̣ιν [. . . . . . . . . . .] → γράμματα δ̣[εξάμενος] und erg. am Ende: (Titel) τῶν], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 535 (nach dem Photo).
17
στρατοπ̣ειδ[άρχου → στρατοπ̣α̣ί̣δ[ων (l. στρατοπέδων) und κεκυβε̣[υμένα → κε̣λ̣εύον̣[τα, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 535 (nach dem Photo).
22
ἑξαμηνιαι[. . .]ξ̣[. . . .] → ἑξαμηνιαί[ου] χ̣[ρόνου], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 535 (nach dem Photo).
23
ταν[. . . .]κ̣ων → τ(ῶν) ἀν[νωνι]κῶν, I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. I, S. 79.
23
ευπ̣ρ̣ε̣π̣ισ̣π̣[ → εὐτ̣ρ̣ε̣π̣ισθ̣[ (erg. εὐτρεπιστῆναι o.ä.), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 535 (nach dem Photo).
26
ἐπ[. .]ωμη π̣ρ̣οσ̣ή̣κει μ̣ο̣ι̣ → ἔγ[ν]ω μὴ π̣ρ̣οσ̣ή̣κειν̣ . ., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 535 (nach dem Photo).
27
χραν → χίαν (viell. ἐπαρ]|χίαν) und . [. .] . . λ̣ῆναι: viell. ὑ̣[πο]σ̣τ̣ῆναι, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 535 (nach dem Photo).
P. Merton 2 ⇧
7 u.ö.
Antigona ist viell. identisch mit der in P. Med.Bar. inv. 3 R°, L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 23, Anm. zu Z. 9.
14
Φαῶπ(ι) → φαμ̣ε (l. Φαμ̣ε(νώθ)), also zu datieren: 22.3.7 n.Chr., P.Oxy. 67. 4582, Anm. zu Z. 17-18.
22
με̣τάγραψον → ἀντίγραψον (nach dem Photo), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 60 mit Anm. 28.
1
Serenos ist identisch mit dem in P. Bingen 105, siehe dort S. 395.
4
Boubastos: nicht notwendigerweise im 6. Pagus, N. Gonis bei T. Derda, J.Jur.P. 31 (2001), S. 20, Anm. 15 und vgl. S. 22, Anm. 23.
4
πρωτοδημότης: der Vereinspräsident, vgl. J.-M. Carrié, Ant.Tard. 7 (1999), S. 347.
Die Herkunft Oxyrhynchites wird bestätigt, A. Jördens, Laverna 10 (1999), S. 140, Anm. 78.
6
ἁλικ(ῆς): viell. eher ἄλικ(ος), „fish-sauce“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 136.
P. Merton 3 ⇧
3
[ἐπιστολήν] → [γράμματα], N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 49.
P. Meyer ⇧
18
Dionysios begegnet auch in P. Bingen 35, siehe dort S. 174.
Zur Interpretation vgl. P. Thomas, S. 25-27.
14-15
Erg.: οὖν ἡ̣[μεῖς ἄποροι γε]|νάμενοι, P. Thomas, S. 26.
7
διὰ ταχέως: viell. διὰ ταχέων, D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 153.
P. Michael. ⇧
Zu datieren auf 159-160 n.Chr. (gegen B.L. 4, S. 50), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
A I 6-12
Zur Interpretation vgl. S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 147, zu Nr. 33.
B IV 12
λίτ(ρου): viell. λιτ(ρίου), vgl. P. Bingen 79, Anm. zu Z. 6.
13
Erg. τῶν ὑπὸ Κ]ύ̣ριλλον, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 173, Anm. zu Z. 2.
Nd.: F. Mitthof, Annona Militaris, S. 501-504, Nr. 159, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Ber. (nach einem Photo):
1
[ἀ]δελφοῖς → [μου ἀ]δελφοῖς
17
στομώσω αὐτού̣[ς → γομώσω αὐτό̣.
Herkunft: Oxyrhynchites, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 99.
6
Erg. am Anfang: καὶ τελέσω ὑπὲρ φόρου τού]των, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 100.
11-12
] . . . . . . . . . . . . [ἀ]ρ̣[ο]υ̣ρῶν δύο ἄτρωτον, ἀβλάβη, ἀνεπηρέαστον, καὶ παρα̣- | - - - → τὴν νομὴν τῶν [ἀ]ρ̣[ο]υ̣ρῶν δύο ἄτρωτον, ἀβλαβῆ, ἀνεπηρέαστον, καὶ παρα|[δώσω, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 100.
1
. . . εξ . . . ν → Kreuz? ἐ̣δ̣εξά̣μ̣η̣ν und δι᾿ ἧς ε̣[.] . [ → δι᾿ ἧ̣`ς´ ἐδ̣ . . [ (ἐδ̣ή̣λ̣[ωσας vel sim.) (am Original), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 52-53.
58
πρὸς τώ (l. πρὸς τό, ed.pr., Anm. zur Z.) → πρὸς τῷ, P. Thomas 28, Anm. zu Z. 20.
59
προσκομιζομένην → προκομιζομένην, P. Thomas 28, Anm. zu Z. 20.
6
Βίκτορι υἱῷ Κολλούθου ist wohl der Neffe seines Partners Phoibammon, P. Bingen 130, Anm. zu Z. 15.
11
Siehe oben zu 46, Z. 6.
→ Nd. mit neuem Fragment (mit Photo des neuen Fr.): P. Thomas 28.
2
Αὐρήλιος Παῦλος Τριαδέλφου: wahrscheinlich ein Bruder der Phoibammon und Kollouthos in P. Bingen 130, siehe dort Anm. zu Z. 15.
Zugehöriges Fragment: P. Bingen 130.
Aufbewahrungsort: Sammlung P. Palau Rib., Inv. Nr. 229, vgl. S. Daris, Emerita 64 (1996), S. 290.
A 5
ἐ̣ξ̣ α̣ἴθρας → ἐ̣ξ̣α̣ίθρας, „open space of some kind“, P. Bingen 130, S. 544, Anm. zu Fr. 3, Z. 2.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 65-68, 156-158 und passim.
Zur selben Gruppe gehört S.B. 16. 12984, siehe den Komm. dazu.
ὀρνιτίοις: nicht Dativ plural von ὀρνίθιον „Hühnern“, sondern von ὀρνίθιος „Geflügelhändler“, P. Kellis 4. Gr. 96, Anm. zu Z. 100.
P. Mich. 2 ⇧
R° II ii 1
ἐξομολογ(οῦμεν) → wohl ἐξομολογ(ούμεθα), P. Heid. 8, S. 215, Anm. 186.
R° I d 12
Zu κωμαστήριον, wohl identisch mit dem äg. „magasin pur“ (dem. šn w‘b), vgl. G. Husson in: Langues en contact dans l’Antiquité, S. 125-129.
P. Mich. 3 ⇧
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 129-130.
Nd. mit italienischer Übersetzung: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 152-153.
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 122.
S. II-III
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 117-118.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 61-68, 128-150 und passim.
12
ὁρμίσκον: nicht „necklace“, sondern „catena (utensile da lavoro)“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 88.
1-17
Zur Interpretation vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 92 und S. 102, Anm. 29.
P. Mich. 4 Teil 1 ⇧
2813
Marcus Anthestius Capitolinus ist identisch mit dem in P. Amh. 2. 92, B.G.U. 2. 666, B.G.U. 3. 709 und P. Mich. 41. 224, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 253.
3533
Zu Marcus Anthestius Capitolinus vgl. oben zu 223, Z. 2813.
4276
Viell. derselbe Julianus Paoualis in P. Yale 3. 137, Z. 98, vgl. die Anm. dazu.
2434
Κύλλος: viell. Spitznahme κυλλός, „Klumpfuß“, P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 152. (Vgl. P. Mich. 42, Add., S. 42 zu P. Mich. 41. 224, Z. 1441; dort -absichtlich?- nicht bemerkt zu 225, Z. 2434).
P. Mich. 5 ⇧
4
Σποερίου (l. Σπουρίου) → Τιβερίου (nach einem Photo), P. Heilporn bei F. Reiter in: Atti XXII Congr., S. 1121, Anm. 7.
6
Σεραπίωνος τῆς Πτολεμαίου νομαρχ(ίας) → Σεραπίωνος τῆς (l. τοῦ, D. Hagedorn) Πτολεμαίου νομαρχ(ῶν), F. Reiter in: Atti XXII Congr., S. 1121, Anm. 7.
31
Datum: 3. (nicht 2.) 10.43 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
15
Μαρο(ῦτος) το(ῦ) Ἡρακλ(ήου) → Μάρω̣(νος) το(ῦ) Ἡρα-κλ(είδου), N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 206.
15, 20
Narkissos ist identisch mit dem in P. Soc. 8. 915, Z. 1 und 14, N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 206.
2-3
κ[ατακεχώρισται διὰ τοῦ ἐν | Ταλεὶ γραφείου] wird abgelehnt; vor der Lücke zu lesen: κρ[ (am Original geprüft von T. Gagos und P. Heilporn), H. Melaerts in: Politics, Administration and Society, S. 245 und Anm. 32.
Zu datieren: 26/27 n.Chr., H.C. Youtie, vgl. P. Bingen 59, Anm. zu Z. 23-24; aber das Datum 26/27 n.Chr. des korrespondierenden Textes P. Soc. 8. 905 ist schon in P. Soc. 8, Addenda et Corrigenda, S. XVII zu 25/26 berichtigt worden.
8
Ἡρώδης Ἡρώδου (auch in P. Mich. 5. 257, 293 und P. Soc. 10. 1130 mit B.L. 9, S. 320): identisch mit Ἡρώ-δης Ἡρώδου in P. Bingen 59 und viell. P. Mich. 5. 269; die Identifizierung mit dem in P. Mich. 5. 364a wird abgelehnt, P. Bingen 59, Anm. zu Z. 23-24.
10
Ἡρώδης Ἡρώδου: siehe oben zu 252, Z. 8.
12
ἀκιδωτοῦ: vom Nominativ ἀκιδωτόν, nicht ἀκιδωτός; viell. mit der Bedeutung „Haarnadel, Haarspange“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 10 und 12.
12-13
αἵ εἰσιν - - - μναιαίων δ: „che è il controvalore di una coppia di 8 bracchiali in tutto, del peso di 4 mine“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 144, zu Nr. 7.
Orthographische Abweichungen des Duplikats (P. Mich. 5. 264), J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 139, zu Nr. 9b:
3
Φ̣[ο]μσάειος (Φομσάειως, 264, Z. 20); πεδίσκην (πεδίσκεν, 264, Z. 21)
8
(4. Hand) [Τα]κουνάεις Φομσάιος {γεγωνε εἰς} μετὰ κυρίου
9
γέγωνε εἰς <με> ἡ πράσις (πρά]σ̣ε̣ι, 264, Z. 28).
Zu datieren: 30. (nicht 31.) 1.38 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
19
κυρ<ί>α → κυρά, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 146, Anm. 35.
Orthographische Abweichungen des Duplikats (P. Mich. 5. 278), J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 138, zu Nr. 8b:
5
[κα]θὼς πρόκιται (καθότι, 278, Z. 6).
6
ἐπ̣ιδέταχα (ἐπιτέταχα, 278, Z. 7)
7
Ἡρώδης Ἡρώδου: siehe oben zu 252, Z. 8.
2
ε[ → ἐ[κ κλήρου διαιρέσεως, P. van Minnen, briefl.
3
]θαι → κεκληρῶσ]θαι oder ἐπανειρῆσ]θαι, P. van Minnen, briefl.
Zu datieren: 16.9.26 (nicht 24) n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
3
Erg. am Anfang: [τεταρτῶν x καί (ein weiteres Schmuckstück, viell. δακτύλιος) χρυσ.(.)]ν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 67, zu Nr. 6.
3-4
Erg. viell.: εἰσκεφά|[λαιον (oder -λον) χρυσοῦν τεταρ-τῶν], eine Art von Kopfschmuck,S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 13.
12-13
Ἡρώδης Ἡρώδου: nicht identisch mit dem in P. Mich. 5. 252, 257 und 293 (und P. Soc. 10. 1130, vgl. B.L. 9, S. 320), sondern identisch mit Ἡρώδης Ἡρώδου in P. Mich. 5. 348, P. Bingen 59, Anm. zu Z. 23-24.
Ἡρώδης Ἡρώδου: identisch mit dem in P. Mich. 5. 346 a und siehe die Ber. dazu.
P. Mich. 6 ⇧
3
στρατιᾶς → στρατίας, l. στρατείας, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 41-42.
18
[στρατι]ᾶς → [στρατί]ας, l. στρατείας, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 41-42.
P. Mich. 7 ⇧
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 120.
Nd. zusammen mit P. Ryl. 4. 612: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 124-125. Linguistische Bemerkungen: M. Leiwo - H. Halla-Aho, Mnemosyne 55 (2002), S. 570-580.
sign. 3
Μάρκος Οὐ[ά]ρ̣ι̣ο̣ς̣ [.......]νος → wohl Μάρκος Οὐ[αλέ]ρ[ιος Μοντα]νός, vgl. M. Leiwo - H. Halla-Aho, Mnemosyne 55 (2002), S. 566- 567.
sign. 5
Λοικρητανάς: möglich scheint Λουκρητ<ι>ανός (nach dem Photo), M. Leiwo - H. Halla-Aho, Mnemosyne 55 (2002), S. 566. Zur Identifizierung vgl. auch B.L. 9, S. 160.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 65-68, 133-135 und passim.
Zu datieren: wohl Mitte 2. Jahrh. n.Chr., D. Hagedorn bei W. Eck, Die Verwaltung des Römischen Reiches in der Hohen Kaiserzeit, Band 1 (1995), S. 347, Anm. 25.
P. Mich. 8 ⇧
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 141-143.
8
[φυλάσσ]ω: viell. [πέμψ]ω, M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto2, S. 425.
3
Apollinarius: viell. Iulius Apollinarius, Sohn des Sabinus, R. Alston in: The Roman Army as a Community, S. 181-182.
19
Ἀπάτῃ → ἀπάτῃ, „Obstgarten“, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 215.
P. Mich. 9 ⇧
26-27
. . . [ | μετα[δ]έδωκα ἐνω[πίῳ → [Name ὑπηρέτης] | μετα[δ]έδωκα ἐνώ[πιον Σερήνου (oder ἐν τ̣[ῷ ἐνώπιον Σερήνου), N. Lewis, J.Jur.P.33 (2003), S. 89, Anm. 10.
Affidavit für Zwangspacht des Staatslandes, vgl. I.L. Forselv, Symb.Osl. 78 (2003), S. 21-24.
2
Sokrates ist viell. identisch mit dem in P. Mich. 9. 562, Z. 2, R. Alston in: The Roman Army as a Community, S. 182.
10
στρατει(ᾶς) → στρατεί(ας), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 42.
14-15
ἀπὸ στρα|τιᾶς → ἀπὸ στρα|τίας, l. στρατείας, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 41.
30
ἀπὸ στρατειᾶς → ἀπὸ στρατείας, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 41.
5
ἀπὸ στρατειᾶς → ἀπὸ στρατείας, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 41.
6-7
ἀπὸ] | [στρατειᾶς → ἀπὸ] | [στρατείας, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 41.
2
Sabinus, Sohn des Sokrates: Sokrates ist viell. identisch mit dem in P. Mich. 9. 549, Z. 2, R. Alston in: The Roman Army as a Community, S. 182.
P. Mich. 10 ⇧
Zu datieren: 45/46 n.Chr., A.E. Hanson in P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 76.
6
Ἀπολλω( ) → Ἀπολλώ(νιος), P. Thomas 5, Einl. S. 93, Anm. 14 (am Original).
7
Ἀπολλω( ) → Ἀπολλω(νίου), P. Thomas 5, Einl. S. 93, Anm. 14 (am Original).
10
Πεῆρις Ἡρακλ( ) → Πετσῖρις Ἡρακλ(ήου), P. Thomas 5, Einl. S. 93, Anm. 14 (am Original).
11
Νε̣̣̣̣ενῆφις Ἡρακλ( ) → Νετνῆφις Ἡρακλ(ήου), P. Thomas 5, Einl. S. 93, Anm. 14 (am Original), (Vgl. aber die Lesungen Νεενῆφις und Νενῆφις in den Paralleltexten P. Princ.Univ. 1. 14 II, Z. 16 und S.B. 14. 11481, Z. 20-21, F.A.J. Hoogendijk.)
13
Φαῆς → Φᾶσις, P. Thomas 5, Einl. S. 93, Anm. 14 (am Original).
14
Διονυσ( ) → Διονύσ(ιος), P. Thomas 5, Einl. S. 93, Anm. 14 (am Original).
17
Μ.ρωνα Ἡρακλ( ) → Μάρωνα (l. Μάρων) Ἡρακλ(ήου), P. Thomas 5, Einl. S. 93, Anm. 14 (am Original).
19
Πεήριος → Πεούριος, P. Thomas 5, Einl. S. 93, Anm. 14 (am Original).
I 4
Π̣α̣σπῆς → Ἀλ̣(εξανδρίας) Ἑστιῆς, P. Thomas 5, Einl. S. 93, Anm. 14 (am Original).
II 15
Κλοτίωι → Καττίωι, P. Thomas 5, Einl. S. 93, Anm. 14 (am Original).
1
πρωτοκ(ωμήταις): es ist nicht notwendig hier eine Polizeifunktion der Protokometen anzunehmen, H. Harrauer, Aeg. 81 (2001), S. 141 und 146, Nr. 31.
2
Die Lesung π̣(ράκτορσι) wird bestätigt (gegen ἐ̣(κλήμπτορσι)) (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), M. Sharp in: Lokale Autonomie, S. 238, Anm. 131.
P. Mich. 11 ⇧
→ Nd.: S.B. 24. 16265 und siehe die Ber. dazu.
Zur Interpretation vgl. S. Honigman, Anc.Soc. 32 (2002), S. 67.
11
ὑποκείμενο(ν): Substantiv „Steuer“; viell. das ὑποκείμε-νον ἐφοδίου (vgl. B.L. 9, S. 163), P. Ben.Mus. 1, S. 54, Anm. 28.
P. Mich. 13 ⇧
307
ε̣ι̣δ̣ι`ω̣´ ( ) (l. ἰδιό(γραφον), ed.pr., Anm. zur Z.) αὐ(τοῦ) → wohl εἰδ̣ί̣ᾳ̣ (l. ἰδίᾳ, sc. χειρί) α̣ὐ̣(τοῦ) ὑ̣(πογράφων) (am Original), P. Thomas 28, Anm. zu Z. 28.
320-327, 327-337
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, S. 41, Tav. 11.
78
Derselbe Notar auch in S.B. 26. 16647, A. Alcock – P.J. Sijpesteijn, Enchoria 26 (2000), S. 19, Anm. zu Z. 120.
P. Mich. 15 ⇧
Zu datieren nach 221 n.Chr.; die Herkunft Oxyrhynchos wird angezweifelt (vgl. auch B.L. 11, S. 134), J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 141, zu Nr. 30.
19
ὡ]ς αἱρῇτ[αι → ὡ]ς ἐὰν αἱρῇτ[αι (Druckfehler; nach dem Photo), J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 141, zu Nr. 30.
Es handelt sich um eine von Praktoren erstellte Liste von Zahlungseingängen, welche Entsprechungen in P. Strasb. 9. 866 hat; Herkunft: Euhemeria, J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 208.
2, 20
ἀμφορ(έων) → ἀμφορ(αρίων), N. Kruit – K.A. Worp, B.A.S.P. 39 (2002), S. 50.
1
πραγμα(τ ) → πραγμα(τευτῇ), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 188.
4
Πσαρακωλε → Πσαρακωσε (am Original) (aber vgl. B.L. 11, S. 134: Πσαρακωτε), F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 65, Anm. 24.
P. Mich. 18 ⇧
766
Traktat über Palmomantie; Nd. nach dem Photo, R. Pintaudi - S. Constanza, Analecta Pap. 13 (2001), S. 77-80.
Fr. A 4, B 2
(A4) ὁ τὴν [ἐντολὴν ἐπιδεικνύων?] + (B2) ]. ὑμῖν̣ [ → ὁ τὴν [ἐντολὴ]ν̣ (oder [ἐντολ]ὴ̣ν̣) ὑμῖν̣ [ἐπιδεικνύς] P. Heid. 8, S. 246, Anm. 54 (nach dem Photo).
Fr. A 5, B 3
(A5) κ̣α̣θέ[στηκεν ἀντιγραψόμενος] + (B3) ]παρηγ[ → κ̣α̣θέ[στηκεν] παρ' ἡμ̣[ῶν - - - ], P. Heid. 8, S. 246, Anm. 54 (nach dem Photo).
Fr. A 6, B 4
(A6) τ̣η̣[ν - - - + (B4) . . .]τογραφηι[. . . → wohl τ̣η̣[ - - - ἀ]π̣ογραφῆι [, P. Heid. 8, S. 246, Anm. 54 (nach dem Photo).
Fr. A+B
Die beiden Fragmente gehören zusammen (vgl. schon ed.pr.), P. Heid. 8, S. 246, Anm. 54 (nach dem Photo).
Nicht ein „tax-farming contract“ sondern wohl eine vertragsvertretende Quittung, J. Hengstl, J.Jur.P. 32 (2002), S. 368-369.
4-5
. . . . .|σ̣αντος: viell. ἀναχωρήσαντος o.ä., P. Heid. 8, S. 261, Anm. 122.
5
δ[.] . τὰς τοῦ Πυθίω̣ν̣ο̣ς̣ παρα . . . . . . . .: viell. δ[ι]ὰ̣ τὰς τοῦ Πυθίω̣ν̣ο̣ς̣ παραλ̣ο̣γ̣ε̣ί̣α̣ς (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 261, Anm. 122.
24
κα . νακ̣ην → καυ̣νάκην (vgl. Anm. zur Z.), N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
25-26
ἐπὶ του | π . . ντος: viell. ἐπὶ τοῦ πα̣ρ̣ό̣ντος, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
31
-τῶν → τῶν, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
34
τ̣ο̣ῦ̣τ̣ο → μ̣ο̣υ̣ τό̣, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
34
εἰ δὲ μή, {γε} → εἰ δὲ μή γε, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
36
επου: l. ὅπου oder ε<ἴ> που, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
37
γενομνένου → γενομένου, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
4
διοκητῆι → διοικητῆι, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
16
εἰ δε μή, γε- → εἰ δε μή γε, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
Die Datierung 205-204 v.Chr. wird angezweifelt; ist höchstens terminus ante quem, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
11, 12
<εἰς> und <καὶ εἰς> werden abgelehnt, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
37
Ἀ̣ρκαδ`ίων´ος: kein Ethnikon sondern Patronymikon; [Ἀ]ρκα[ῖος] wird angezweifelt, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
55
Ἀσκληπιάδης → Ἀσκληπιάδ̣[η]ς (nach dem Photo), F.A.J. Hoogendijk.
1-2
Die Erg. Ἀντινοέ]|ων πόλεως (vgl. Anm. zur Z.) wird abgelehnt, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
9
οὗ] → ἀφ' οὗ], N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
17
ἀργυρί[ου δραχμῶν τρια]κ̣οσίω[ν → ἀργυρί[ου δ]ρ̣α̣χ-̣μ̣[ῶν Zahl, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
18
In der Erg. gehört die Punkt hinter τοκάδων, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
2-3
Γαι̣[ - - - : wohl Anfang der tria nomina; dann zu erg.: Γαί[ου, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
1
Die Erg. zu Πετεῦρι̣[ς] ist unsicher, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
11, 12
Die Erg. werden angezweifelt, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
8
νῦ̣ν → σ[ο]υ̣ ἐν, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
9
π[όλιν] → Σ[ε]ρ̣[ῦφιν], N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
12-14
Die Erg. καί (Z. 12) wird abgelehnt; λαβ̣εῖν (Ζ. 14) ist von δ[ηλουμέ]νων, nicht auch von ἐσχη[κέναι abhängig, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
13
<διά> → δ̣[ι]ά, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
14
ε[ἰς τό] → ἐ[κ τῶν ?], N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
17
πεντακω̣[σίας] → πεντακοσ̣[ίας], N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
26
Die Erg. τάδε → ταῦτα, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
32
Ἀθύ[ρ] → Ἀ[θ]ύ̣ρ̣, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
34
π[ρό]χ̣[ειται → πρόχ[ειται, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
9
ἐκ [π]λ̣ήρου[ς] wird abgelehnt, N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
16
kalạ(ndas) → Kal(endas), N. Gonis, Class.Rev. 49 (1999), S. 237 (am Original geprüft von P. Heilporn).
P. Mich.Zen. ⇧
→ Nd. zusammen mit P. Col.Zen. 2. 115p und P. Soc. 6. 555: S.B. 26. 16635.
10
τηρητήν: gehört nicht in „Trades and Occupations“ (gegen P. L.Bat. 21 B, S. 540), vgl. F. Papadopoulos, Archiv 46 (2000), S. 167.
→ Nd. zusammen mit P. Col.Zen. 2. 115h: S.B. 26. 16636.
P. Mil.Vogl. 1 ⇧
Früher auch zitiert als P. Primi
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 23-27, Nr. 5 und Abb. IV; nach der Handschrift zu datieren: 1. Hälfte des 2. Jahrh. n.Chr., l.c., S. 24.
P. Mil.Vogl. 2 ⇧
15
δεσυ . . → δέσκαλον, „lady teacher“, R.S. Bagnall bei R. Cribiore, Gymnastics of the Mind, S. 81, Anm. 27.
P. Mil.Vogl. 4 ⇧
R° I 8
Πρεσβ(υτέρῳ) Κο̣ις, „an Presbyteros, den Sohn des Kois“ → wohl πρεσβ(υτέροις) Κό̣ις, „an die Dorfältesten von Kois“, P. Bingen 72, Anm. zu Z. 6.
Zu datieren: um 162-167 n.Chr., P. Köln 9. 381, Anm. zu Z. 14, Fußnote 4.
P. Mil.Vogl. 6 ⇧
18
καί, ὡς] → καθώς], J. Bingen, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 223 und Anm. 37.
P. Mil.Vogl. 7 ⇧
Zur Datierung (gegen B.L. 10, S. 131) vgl. F. De Romanis, Epigraphica 63 (2001), S. 29, Anm. 50 und S. 32.
10-48
Der λόγος fängt an in Z. 10 und geht durch bis zur Gesamtsumme in Z. 48, F. De Romanis, Epigraphica 63 (2001), S. 32, Anm. 62.
M.P.E.R 13 ⇧
Von derselben Hand und mit demselben Iason ist P. Vindob. G 39675, herausgegeben von R. Pintaudi, Analecta Pap. 10-11 (1998-1999), S. 146-147.
M.P.E.R 15 ⇧
Φλάουιος Φλαουιανός (vgl. M.P.E.R. 15 Index) ist viell. auch bezeugt in Stud.Pal. 20. 108 (siehe die Ber. dazu), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 116.
Übungstexte von Berufsschreibern aus der arabischen Administration, C.P.R. 22, S. 10 und Anm. 24.
passim
Οὐβείδ → Οὐβήειδ (nach dem Photo), C.P.R. 22, S. 57, Anm. 2.
passim
παγ(ά)ρχ(ου) → <ἀπὸ (Ορτσναμε)> παγαρχ(ίας); Pagarch in diesem Text ist nicht Phoibammon oder Apaioulios (wie ed.pr.), sondern Ἄμβος υἱὸς Οὐβήειδ, C.P.R. 22, S. 57, Anm. 2.
V°
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 53, Tav. 9b.
→ Nd.: C.P.R. 19. 29 (mit neuen Fragmenten).
Übungstexte von Berufsschreibern aus der arabischen Administration, C.P.R. 22, S. 10 und Anm. 24.
Zu datieren in das 8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 18, Anm. zu Z. 47.
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 53, Tav. 9d.
1
στ . ο̣υ̣ → ἔτου(ς) ρ̣λ̣[ε oder ρ̣λ̣[ϛ; also zu datieren in 753/754 n.Chr., C.P.R. 22, S. 94.
Übungstexte von Berufsschreibern aus der arabischen Administration, C.P.R. 22, S. 10 und Anm. 24.
Zu datieren in die arabische Zeit, C.P.R. 22, S. 10, Anm. 24.
Übungstexte von Berufsschreibern aus der arabischen Administration, C.P.R. 22, S. 10 und Anm. 24.
R° 1-6, V°
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 53, Tav. 9a.
R°
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 53, Tav. 9c.
Zu datieren in das 7.-8. (statt 6.) Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22, S. 10, Anm. 24.
20
τετρα{ω}δίω<ν> → τετραωδίω<ν> (l. τετραωτίων), N. Kruit - K.A. Worp, M.B.A.H. 21.2 (2002), S. 47, Anm. 9.
Zu datieren: 569–585 n.Chr. (nicht 7. Jahrh.); gehört zum Dioskoros-Archiv, vgl. S. Clackson, J.E.A. 86 (2000), S. 197.
→ Nd. zusammen mit M.P.E.R. 18. 322: S.B. 26. 16820.
Nicht eine Schreibübung des lat. p oder d, oder des griech. ρ (so ed.pr., Einl.), sondern Arabisch: das Papyrusblatt ist um 90o zu drehen, C.P.R. 22, S. 10, Anm. 24.
2
. φ̣α(κοῦ) φ̣δ̣ → (3 cm. eingezogen) †ω [.(.)] . ρ̣`α´( ) φδ (am Original) B. Palme, briefl. an K.A. Worp (φακός begegnet nicht später als 6. Jahrh. n.Chr., K.A. Worp).
184
Auf Grund des Protokolls zu datieren Ende 6. - erste Hälfte 7. Jahrh. n.Chr., viell. eben in die arabische Zeit; die letzte Z. des Protokolls ist wohl zu lesen/erg.: ὁ δεῖνα σύμβ]ουλ̣[ος oder ἐπὶ τοῦ δεῖνος συμβ]ούλ̣[ου, P. Thomas, S. 19-23.
M.P.E.R 18 ⇧
119
Herkunft: Arsinoites, C.P.R. 22, S. 94, Anm. 1.
1
]επι αλμο[ → ἐπὶ Ἀλμο[ (z.B. Ἀλμο[υκταρ, Ἀλμο[υγερ oder Ἀλμο[υκα), C.P.R. 22, S. 94.
2
]κ̣ ἐ̣π̣ι̣ αλμο[ → ρξ]β ἐπὶ Ἀλμο[ (z.B. Ἀλμο[υκταρ, Ἀλμο[υγερ oder Ἀλμο[υκα), C.P.R. 22, S. 94.
3
ἐ̣πι[ → ἐπὶ [Ἀλμο- (z.B. Ἀλμο[υκταρ, Ἀλμο[υγερ oder Ἀλμο[υκα), C.P.R. 22, S. 94.
4
ε[ → ἐ[πὶ Ἀλμο- (z.B. Ἀλμο[υκταρ, Ἀλμο[υγερ oder Ἀλμο[υκα), C.P.R. 22, S. 94.
265
Nd. mit Photo und Transkription des in Erstverwendung geschriebenen und danach abgewaschenen Textes: H. Förster, Archiv 44 (1998), S. 297-298.
→ Nd. zusammen mit M.P.E.R. 15. 162: S.B. 26. 16820.
Mitteis, Chrest. ⇧
Fr die nicht genannten Texte, siehe unter den Haupteditionen.
21
[. . . . . . . .]ν → wohl [ 6-7 ]η̣ι̣, viell. [δεκάτ]η̣ι̣ (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 101, Anm. 24.
21-22
ἐπὶ συγγραφὴ[ν] | [ἑξαμάρτυρο]ν (B.L. 7, S. 123) → ἐπὶ συγγραφὴ[ς] | [δανείο]υ̣ (nach einem Photo), P. Heid. 8, S. 102, Anm. 26.
27
[καὶ ἐπιφέρειν]: viell. [ἣν καὶ ἐπιφέρω] (nach dem Photo), P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 14.
27-28
⟦δι⟧ | [ ἠ 9 ]α̣ : viell. ⟦ωι⟧ | [ὧι μαρτυρῶ κα]τ̣ά (nach einem Photo), P. Heid. 8. 414, Anm. zu. Z. 14.
29
[. . . . . . . . .] → [Ἔστιν δὲ τῆς], P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 14-15.
Wohl zu datieren: 1. Thoth (= 29.8.142 n.Chr.) oder danach; terminus ante quem ist 23.2.144 n.Chr. (gegen B.L. 8, S. 225), N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 97 mit Anm. 5.
II 18
ἀποκαθίστημι bedeutet hier „appointer à une fonction“ (gegen F. Preisigke, Wörterbuch I s.v.), H. Cuvigny, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 248, Anm. zu Z. 11.
16
. . . . . θ]εβαικοῦ: viell. οἴνου Θ]εβαικοῦ (l. Θηβαικοῦ), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 109, Anm. 109.
Nd. mit italienischer Übersetzung: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 123-124.
Zu datieren auf 25. oder 26.7.221 n.Chr. (statt 25. oder 26.7.211), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Vgl. S.E. Phang, The Marriage of Roman Soldiers, S. 22-52 mit griechischem Text S. 395-398.
VI
Zur Interpretation vgl. J.A. Straus, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 217-220.
P. Mon. 1 ⇧
,,Descriptive prosopography": B. Porten, The Elephantine Papyri S. 550-568.
Zu den zu diesem Archiv gehörenden koptischen Papyri siehe S.J. Clackson, B.A.S.P. 32 (1995), S. 97-116 und B. Porten, The Elephantine Papyri S. 569-570 und 575-580.
Zur Identität der verschiedenen Personen namens Patermouthis vgl. J.J. Farber, B.A.S.P. 27 (1990), S. 111, Anm. 2 und J.G. Keenan, B.A.S.P. 27 (1990), S. 143, Anm. 16.
Zum familiären Streit siehe J.J. Farber, B.A.S.P. 27 (1990), S. 111-122.
Zu den Häusern im Archiv siehe G. Husson, B.A.S.P. 27 (1990), S. 123-137.
Zum byzantinischen Heerwesen im Archiv siehe J.G. Keenan, B.A.S.P. 27 (1990), S. 139-150.
Herkunft: wohl Syene, vgl. P. Lond. 5. 1847 und S.B. 18. 13777, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 83, zu Nr. 5.
47
ἀπὸ βικαρ(ιανῶν) → ἀπὸ βικαρ(ίων), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 169.
111
ἀπὸ βικ(αριανῶν) → ἀπὸ βικ(αρίων), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 169.
26
ἀπὸ ἀ̣κ̣(ταρίων) (B.L. 1, S. 310) → ἀπὸ ἀ̣κ̣(τουαρίων), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 169 und Anm. 232.
27
Zu ὑποπέσιον ἤτοι χρῆρε als Zimmer reserviert für menstruierenden Frauen vgl. F. Colin in: Atti XXII Congr., S. 264-265 mit Anm. 23, 24.
22
Zu ὑποπέσσιον ἤτοι τχῆρε siehe oben zu 11, Z. 27.
P. Mon. 3 ⇧
Zur Ehescheidungsprozedur vgl. U. Yiftach in: Atti XXII Congr., S. 1334-1336.
17
χερσεύο[ντας → χερσεύο[υσας, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 183, Anm. 188.
Photo: H.-A. Rupprecht in: Bayern und die Antike, S. 264.
2
ἐν Σοκνοπ]αίου → ἐν τῇ Σοκνοπ]αίου, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
17
γράμ[ματα μὴ εἰδότος → ἀγραμ[μάτου (nach dem Photo), R. Hatzilambrou, J.Jur.P. 32 (2002), S. 42, Anm. 15.
8
ἀπο . . . σιν̣ (viell. ἀπόλ̣{λ̣}υσιν, ed.pr., Anm. zur Z.̣) → ἀπόκ̣ρ̣ι̣σιν̣ (nach dem Photo), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 240.
13
αλλ[. .]ντος: viell. Ἀλλ[ὰ πά]ντος (l. -ως), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 241.
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239 mit Anm. 23.
3
εἰ(ς) τὸ̣ ἐποίκ(ιον): εἰς + Akk. statt ἐν + Dat., also Ortsbestimmung, C.P.R. 22. 41, Anm. zu Z. 1.
2
Viell. derselbe Kollouthos in P. Yale 3. 137, Z. 124.
2
[ἀπ]ελ̣ε̣ύ̣θ(ερος) → [ἀπ]ελ̣ε̣υ̣θ(έρου), N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 203.
P. Mon.Apollo ⇧
2
διαφρορο πακτων, l. διάφορα πάκτων, „balances of pacta“ → διαφόρω(ν) πάκτων (nach dem Photo), „(entrate) di diversi pacta“, C.P.R. 22, S. 177, Anm. 1.
4
τ̣οσαυτον → δὸς αὐτόν, C.P.R. 22. 35, Anm. zu Z. 2.
P. Nag Hammadi ⇧
Fr. (c) + (h) + (i)
Nd.: F. Mitthof, Annona Militaris, S. 401-405, Nr. 69, mit den folgenden Berichtigungen (nach dem Photo):
Fr. (h) 1
( → Kol. III 16) διεπιτροπῆς → δ̣ὲ̣ ἐπιτροπῆς
2
( → Kol. III 17) ε̣π̣ . [ → ο̣ὕ̣[τως
Fr. (i) 2
( → Kol. II 13) Erg. am Anfang: λι(τρῶν), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 401-405, Nr. 69, mit den folgenden Berichtigungen (nach dem Photo)
3
( → Kol. III 19) οὕτω[ς]: in der Z. unter Ἑρμοπολίτου geschrieben
3
( → Kol. II 14) ]ι̣σ̣ . . . (ταλάντων) → ] . . . . . . λι(τρῶν), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 401-405, Nr. 69, mit den folgenden Berichtigungen (nach dem Photo)
Fr. (c) 4
( → Kol. I 4) ]υ → [Θινίτο?]υ und am Ende ε[ → Ε[
4
( → Kol. II 15) ]ευη̣ς (ταλάντων) → . . υ̣τ̣ο̣ς̣ λι(τρῶν), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 401-405, Nr. 69, mit den folgenden Berichtigungen (nach dem Photo)
6
( → Kol. I 6) ἐπιτροπῆς Θ]ηβαί[δος κάτω → Διοπολ(ί-του)? Θ]ηβαίδος
6, 7
( → Kol. III 28, 29) Erg. am Anfang: [δι(ά)], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 401-405, Nr. 69, mit den folgenden Berichtigungen (nach dem Photo)
7-11
( → Kol. I 7-11) Erg. am Anfang: [δι(ά) - - -]
7
( → Kol. III 23) οὕτ̣[ως → δ̣ι̣(ὰ) Οὐ . [- - -] F. Mitthof, Annona Militaris, S. 401-405, Nr. 69, mit den folgenden Berichtigungen (nach dem Photo)
9
( → Kol. III 25) Ι̣[ → Κ̣[ , F. Mitthof, Annona Militaris, S. 401-405, Nr. 69, mit den folgenden Berichtigungen (nach dem Photo)
12
( → Kol. III 34) δι(ὰ) [ → δι(ά) vacat, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 405.
14
( → Kol III 36) Ἀπολλω( ) → Ἀπολλων(ίου), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 401-405.
16
( → Kol. III 38) Ἡρ̣[ → Ἡρ[α- - -], F. Mitthof, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 401-405.
P. Naqlun 1 ⇧
9
ἀσκ(ούς) → wohl Ἀσκ(αλώνι- ), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 100, Anm. 84.
31
ἀσκ̣( ) → wohl Ἀσκ(αλώνι- ), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 100, Anm. 84.
8
Die Lesung γ̣α̣λ̣έριν überzeugt nicht (nach dem Photo), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 214.
P. Neph. ⇧
Das ganze Archiv ist viell. in oder nach 352 n.Chr. zu datieren, R.S. Bagnall, Z.P.E. 76 (1989), S. 75.
P. Neph. 30 bildet zusammen mit P. Neph. 33 und einem weiteren Fragment aus Trier einen Text (vgl. B.L. 11, S. 139, mit fehlerhaft P. Neph. 31 statt 30; auch falsch in B.L. Konkordanz 2, S. 98).
17
ἁπλ[ο]ῦν οἴνο̣υ κνί(δια) θ: οἴνο̣υ ist wohl zu verbinden mit κνί(δια) θ statt mit ἁπλ[ο]ῦν, K.A. Worp, Z.P.E. 131 (2000), S. 145, Anm. 8.
P. New York 1 ⇧
12
Wenn die Erg. δεκαπρώ]των richtig ist, zu datieren: 299-302 n.Chr., T. Derda, J.Jur.P 33 (2003), S. 34-35.
P. New York 2 ⇧
5
*α : für (πρότερον), B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 366.
P. Oslo 2 ⇧
II 21-22
ἐπιδί]|δω[μι] → ἐπιδέ]|δω[κα], N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 209.
12
λογχάρια: viell. nicht Ornamente in Lanzenform, sondern Haarnadeln, G. Schenke, Bibl.Orient. 59 (2002), S. 320-321.
P. Oslo 3 ⇧
Herkunft wohl Oxyrhynchos, wegen der möglichen Identität des Chairemon (Z. 38), vgl. B.L. 8, S. 229.
A I 12, 16
Erg. viell. Αὐρη(λία) Ἑρμιόνη ἡ καὶ Πα̣[ππίαινα, identisch mit Αὐρηλία Ἑρμιόνη ἡ καὶ Παππίαινα in P. Bingen 75, Z. 3, 12, 15, siehe dort, Anm. zu Z. 15.
Engl. Übersetzung: R. Cribiore, Gymnastics of the Mind, S. 117.
7
Ταλοῦ: nicht notwendigerweise im Arsinoites, vgl. die Ber. zu Z. 13.
13
Φ̣ι̣λ̣οξ̣ε̣ναπόλεως: nicht zu identifizieren mit dem ἐποίκιον Φιλοξένου in B.G.U. 1. 144, T. Derda, J.Jur.P. 31 (2001), S. 15-16.
4-5
ὑπάρ|[ξαι ἀεί (?) → ὑπαρ|[χθῆναι, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 36, Anm. 1.
4
Zur μονάς vgl. R. Coles in: Atti XXII Congr., S. 255-257.
9
ἐξαρτίου: wohl vom Substantiv ἡ ἐξάρτιος, vgl. P. Köln 9. 373, Anm. zu Ζ. 5-6.
11-13
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 179, Nr. 28.
P. Oxy. 1 ⇧
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 94-97.
4
Die zugefügte Zeile [∟ . . . . . Ex edicto. Legi. Κύλ(λη-μα) . . τόμ(ος) . .] (B.L. 1, S. 311) ist unnötig, P. Thomas 20, S. 177, Anm. 13.
4
δ: Fehler für ιδ; δ gehört zu Gaius, der über Klaudius ausgelassen ist, A.E. Hanson bei C. Ando, Imperial Ideology and Proviancial Loyalty in the Roman Empire, S. 120, Anm. 199. Vgl. P. Oxy. 31. 2551.
5
[Ἑρμηνεία τῶν Ῥωμαικῶν· Πε<ρὶ (?) δια>κατ]ο̣χῆς (B.L. 1, S. 311) → [ἑρμηνεία τῆς] δ̣ι̣α̣κ̣[ατ]ο̣χῆς (am Original geprüft von T.M. Hickey), P. Thomas 20, S. 177 und Anm. 12.
V°
Wahrscheinlich später als die Regierung des Decius zu datieren, vgl. P. Sattler, Studien aus dem Gebiet der Alten Geschichte (Wiesbaden, 1962), S. 44-45, Anm. 3.
12
᾿Δμ → ᾿Βμ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474 (nach einem Photo).
18
] . ο( ) → ] . ου, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474 (nach einem Photo).
24
]ιλατίωνος → wohl οὐηξ]ιλατίωνος (l. οὐηξιλλατίωνος), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474 (nach einem Photo).
29
λί(τραι) ϡ ο → λί(τραι) ϡ ⟦ο⟧, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 394, Anm. 499.
29
Καλενδῶν → Καλανδῶν, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474.
II 8
ἡ̣[με]ρ̣(ῶν) α → ἡ̣[μέ]ρ̣(ας) α, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474 (nach einem Photo).
III 13
μυριδαν → μυριαδαν (l. μυριάδα), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474 (nach einem Photo).
IV 1
λί(τραι) . . π(αρὰ)?] → διὰ Αὐρηλίο]υ̣, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474.
V 15
ἐρενηκον τρεῖς (l. ἐνενήκοντα τρεῖς) → ἐρενηκον τρεῖς (l. ἑξήκοντα τρεῖς), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 394, Anm. 498 (und schon W. Ensslin, Aeg. 32, 1952, S. 173).
R° I 6
]υα: viell. ἡμέρ](ας) α, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474 (nach einem Photo).
14-15
ε̣[ἴ]|δαμεν → ἐ̣[φί]|δαμεν (l. ἐπείδαμεν), N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 211.
3
φελτάτοις (l. φιλτάτοις) → φι̣λτάτοις, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 453, Anm. 744 (nach einem Photo).
6
ἐπιδ . . λ̣α̣σ̣τ̣ου → wohl ἐπιμ̣ε̣λη̣τ̣οῦ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 453, Anm. 747.
7
κατακομισαμένων → κατακομιζομένων, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 453, Anm. 746.
14
Γερόντι(ο)ς → Γερόντιος, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 453, Anm. 744.
1
αλ̣( ) δ( ): viell. α// (= ἀ(ντίγραφον)?) (ἔτους) δ//, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 36 (1999), S. 45-46, Anm. 2-3.
Zu datieren auf 8.(9.)1.118-138 n.Chr. (statt 117-137), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
15
διδράχμου: deutet nicht auf das Gewicht, sondern auf den Preis; „pour le prix de 2 drachmes“, H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 103 (2003), S. 118.
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 24, Nr. 16.
4
Zu τῇ ἐξακτ[ορ]ικῇ τά[ξ]ει μέριδος καὶ οἴκου vgl. J.-M. Carrié, Ant.Tard. 7 (1999), S. 352, Anm. 79.
23
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 68-72.
V 14
ἐδάνει[σε → wohl ἐδανεί[σατο, W. Huß, Ägypten in hellenistischer Zeit, S. 720, Anm. 155.
13
Zum ἀργυροπράτης vgl. J.-M. Carrié in: Atti della Accademia Romanistica Costantiniana 1998 (1999), S. 88.
4
πραγμα(τικῷ?) → πραγμα(τευτῇ), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 188.
Zu datieren: 582/583 n.Chr., T.M. Hickey bei R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 27 und Anm. 122.
P. Oxy. 2 ⇧
1
Ein Notiz von derselben Hand in S.B. 20. 14096, Z. 1, G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 288-290 (vgl. B.L. 11, S. 144).
1
Γαλατ̣ί̣[ωι] → Γαλατ̣ί̣[ωνι], P. Oxy. 67. 4583, Anm. zu Z. 5.
Zur Ehescheidungsprozedur vgl. U. Yiftach in: Atti XXII Congr., S. 1332-1333.
2
[ἔσχον → [ἔλαβον, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 50.
15-16
Ἀλε|[ξανδρείας: die Erg. ist unsicher; viell. eher ein Personenname, Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 165, Anm. 33.
→ Vollst. Ausgabe: P. Bingen 62.
Weitere Beschreibung: P. Bingen 62, S. 265, Anm. 1.
2
ἐξέδοτο Ταοννῶφρις → ἐξέδετο Ὀννῶφρις Ψενοσίριος τοῦ Ψεναμούνιος μητρός [- - - (nach einem Photo), D. Stuckmann, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 215.
8
Zu lesen: Σέρ̣ενφις (oder - -]|σέρ̣ενφις, Ἐσέρενφις?) Ἐνθέσμῳ ὅσα δεῖ πειθαρχεῖν γ[υναῖκα ἀνδρός (nach einem Photo), D. Stuckmann, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 215-216.
20
βεβαιοῖ → βεβαι[οῖ, J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 138, unter Nr. 2.
P. Oxy. 3 ⇧
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 173-175, Nr. 23.
20
[τοῦ καὶ Ἀρισ]τοδήμου (B.L. 8, S. 235): viell. τ̣ο̣ῦ̣ υ̣[ἱ]ο̣ῦ̣ (oder viell. [υ]ε̣ἱ̣ο̣ῦ̣, l. υἱοῦ) Ἀ̣ρ̣ι̣σ̣τοδήμου (nach dem Photo), K.A. Worp, Z.P.E. 133 (2000), S. 190.
Zu datieren: 8.1.133 n.Chr., Th.S. Schmidt, Z.P.E. 127 (1999), S. 156. Photo: l.c., Tafel V. Aufbewahrungsort: Louvain-la-Neuve, Université catholique de Louvain, l.c., S. 150.
Geburtsanzeige, vgl. P. Bingen 105, S. 391 und Anm. 2.
Zu datieren auf 182-189 n.Chr. (statt 181-189), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
3
[. .] . . [.]δ̣ιον → [ἁπ]τ̣ώ̣δ̣ιον (am Original geprüft von N. Gonis), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 69, zu Nr. 10 und S. 228, zu Nr. 1.
Zu datieren auf 11.10.186 n.Chr. (statt 187), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 176-177, Nr. 25.
3
→ προσφερομένην ἅλυσιν ἀρ[γυρῆν (nach einem Photo), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 65 und 71, zu Nr. 15.
Zu datieren: 1. Jahrh. n.Chr., S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 244 (nach einem Photo).
3
→ σακκοῦν ὁμοίως ὁλκῆς δ̣ραχμ̣ῶ̣[ν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 244 (nach einem Photo).
P. Oxy. 4 ⇧
7 u.ö.
Zu Aurelius Horion vgl. P. Thomas, S. 11-17.
Für eine neue juristische Analyse vgl. F. Sturm in: Τιμαὶ Ι. Τριανταφυλλοπούλου, S. 307-315.
Zur Patronat und ἀστικοὶ νόμοι vgl. G. Purpura in: Atti del V Convegno, S. 199-212.
5
Zu δειγμάτων - - - οὐ καθαροῦ vgl. Ph. Mayerson, B.A.S.P. 39 (2002), S. 111-117.
13
κ̣εκ̣ε̣[λευσμένη → κ̣εκ̣ρ̣[ιμένη, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 181, Anm. 183.
63
Θ̣ῶνις ὁ κ(αὶ) Μωροῦς̣ → Θῶνις ὁ κ(αὶ) Μῶρο̣ς̣ ἀ̣π̣ε̣-λ(εύθερος) (von derselben Hand wie P. Oxy. 4585), P. Oxy. 67. 4585, Anm. zu Z. 1.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 151-152, Nr. 2.
73
Der Vorschlag, μα( ) in Μα(ῦραι) aufzulösen (B.L. 8, S. 237), wird abgelehnt, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 121, Anm. 129.
Nd.: P. McKechnie, Z.P.E. 127 (1999), S. 157-161.
Photo: H. Kloft, Die Wirtschaft der griechisch-römischen Welt (1992), S. 74 (mit Textabdruck S. 75).
Zu datieren auf 29.10.-27.11.6 v.Chr. (statt 5 v.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
4
φαίνηται → φαίνητ(αι) (nach dem Photo), G. Messeri, briefl.
Zu datieren auf 28.11.161 v.Chr. (statt 155 v.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
P. Oxy. 6 ⇧
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 119.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 68-70, 158-159 und passim.
Die Ärtze Heron und Didymos sind identisch mit den in P. Oxy. 66. 4528; die Unterzeichnungen in beiden Texten sind von denselben Händen (nach einem Photo), P. Oxy. 66. 4528, Anm. zu Z. 4-5.
5
προσωπ(ιτίων) (Maßeinheit) (B.L. 9, S. 182) → Προσω-π(ιτικῆς) (gehörend zu ἐλαίας), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 135 und Anm. 163.
V° 3
στρώματα σ̣.ικιαν̣α: viell. στρώματα σκιωτά (nach einem Photo), P. Bingen 117, Anm. zu Z. 9-10.
Vollst. Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 16172.
Zu datieren in das späte 5. oder frühe 6. Jahrh. n.Chr., P. Harrauer 49 Appendix, S. 163, Anm. 39.
Rº (2) 3, (3) 3
Der Vorschlag von H. Geremek, J.J.P. 16/17 (1971), S. 168, α̣μ̣ε̣ und Αδ( ) // Αδρι( ) auf „Aminnäische“ bzw. „Hadrianische“ Krüge oder Weine zu beziehen, wird abgelehnt, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 98, Anm. 80.
P. Oxy. 7 ⇧
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 149.
1
ce → e(xemplum) e(pistulae), S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 149.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 168-169, Nr. 19.
12
Die Ber. φακιαλίῳ βιλλαρικόν (l. βηλαρικόν) (B.L. 6, S. 99-100) trifft nicht zu; βιλλαρικόν ist auf λινού[δ]ιον zu beziehen, J. Diethart bei I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 162.
4
γ(υμνασιαρχήσασι): viell. γ(υμνασιάρχοις), W. Habermann, Wasserversorgung, S. 281, Anm. 583.
Zu datieren: 324-337 n.Chr. (vgl. B.L. 7, S. 134), und vgl. das numismatische Kommentar von J.-M. Carrié, Revue Numism. 159 (2003), S. 183-184.
3 u.ö.
φο(ρτία) → φο(ραί), P. Köln 9. 381, Einl., S. 177, Anm. 3.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 177-178, Nr. 26.
Zur Interpretation vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 92-93.
P. Oxy. 8 ⇧
1089
Vgl. P. Thomas 10 (mit demselben Isidorus).
1-29, 35-36
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 128-129 (Z. 23 ἐμαρτυρήσατο Tippfehler statt ἐμαρτύρατο).
9-11, 27-28
Aur. Stratonike alias Sosipatra und Aur. Apollonia alias Dieus sind identisch mit den in P. New York 1. 2, Z. 2-4, und P. Oxy. 38. 2849, Z. 13 (nur Aur. Apollonia), B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 133 (2000), S. 170, Anm. zu Z. 2-5.
13
εἴδους ἢ γένους: „cash or kind“, P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 3.
3
καρ[.]α̣νης: viell. καρ[π]ω̣νης, l. καρ[π]ω̣νίας, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 80.
P. Oxy. 9 ⇧
10-11
ἡμε|[ρῶν δ → wohl ἡμε|[ρῶν γ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 360 und Anm. 341.
7
συνα[γ]ωγῆς: es handelt sich nicht um die jüdische Gemeinschaft in Ono in Syria-Palestina (so E. Leigh Gibson, The Jewish Manumission Inscriptions of the Bosporus Kingdom, S. 71-72 und S. 131), sondern um die in Oxyrhynchus, I. Levinskaya, Jewish Quarterly Review 92 (2001), S. 511-512 und Anm. 7 (zu C.P.J. 3. 473).
6
στέφανοι und στρόβιλοι: festliche Brote in Kronen- und Kegelform, M. Drew-Bear in: Atti XXII Congr., S. 396-397 (mit Abdruck des griechischen Textes).
16
γλυοῦ: eine Art von Schmieröl oder Schmierfett, oder Aufstreichmittel für Töpfe der Sakiya, vgl. F. Morelli, Communicazioni [2] (1997), S. 23, Anm. 61 und N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124-125, Anm. 139.
31
Zur μονάς vgl. R. Coles in: Atti XXII Congr., S. 255-257.
P. Oxy. 10 ⇧
12
[ἔτους ἕ]κ̣του: viell. [ἔτους πέμ]π̣του in Ekthesis, also zu datieren: 5.11.44 n.Chr., P. Oxy. 67. 4583, Anm. zu Z. 5.
10
ὁπόδαν (l. ὁπόταν) κελευσθῶ → ὅπου ἐὰν κελευσθῶ (nach einem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 458, Anm. 771.
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 121.
Zu ἀποστόλοι vgl. G. Purpura, Aeg. 82 (2002), S. 131-143.
10-11
Βήσι|[ος χρ]υ̣σ̣οῦ, „gold figure of Bes“: wohl ein Anhänger (von einem der genannten Armbänder?) oder, weniger wahrscheinlich: „goldener Becher“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 203-204; letzteres zugestimmt von Ch. Armoni, Z.P.E. 137 (2001), S. 236, Anm. zu Z. 9.
Viell. wurde die Braut von ihrer Mutter verheiratet, weil sie ἀπάτωρ ist, D. Stuckmann, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 215.
12-13
Zu ἀργέντινον | ἔνσημον, viell. deutend auf die Webmethode, vgl. S. Russo, Comunicazioni [3] (1999), S. 95-96, Anm. zu Z. 32.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 166-167, Nr. 17.
1
Ein Notiz von derselben Hand in S.B. 20. 14096, Z. 1, G. Messeri, Aeg. 81, S. 288-290 (vgl. B.L. 11, S. 149).
6, 10
ἀκιον//ἀγιον: viell. „spillo o ago“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 10.
10
δέ̣ο οὖν, μή → δι̣ὸ οὖν μή (nach einem Photo)̣, N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 212.
Zu datieren um 245 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 151-152.
Vollst. Ausgabe: S.B. 24. 16278.
passim
(μονό)χ(ωρον) → ἀχ(ύρου) (vgl. schon ed.pr.), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 108.
1
βρακαρίων ist viell. Ortsname, P. Oxy. 66. 4535, Anm. zu Z. 18-19.
P. Oxy. 12 ⇧
10-12
Siehe die Ber. zu P. Oxy. 43. 3105, Z. 7-9.
6-7
β (von βουλευτής, Z. 6) wurde nicht korrigiert (so ed.pr.): ein hochgestelltes γ//, zu Z. 7 gehörig, wurde später dadurch geschrieben (nach dem Photo); `γ//´ τύψ̣ῃ „(wenn ein Bouleutes) zum dritten Mal schlägt“, K.A. Worp.
Vgl. die monetären Bemerkungen von K. Strobel, Das Imperium Romanum im ,3. Jahrhundert‘ (1993), S. 270-271, Anm. 548.
5a
ὀπεινάτορι (l. ὀπινάτορι) (B.L. 8, S. 245) → ὀπεινειάτορι (l. ὀπινιάτορι) (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 361, Anm. 347.
7-8
Πηλούσιον ist das Dorf im Fayum, J.-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta Égyptien, S. 9 (gegen A. Calderini - S. Daris, Dizionario Suppl. 1°, 1988).
→ Nd.: S.B. 26. 16675 und siehe die Ber. dazu.
24
κρίκ(οις): viell. zylinderförmige Amulettypen, die an einer Schnur um den Hals hängen, G. Schenke, Bibl.Orient. 59 (2002), S. 321.
25
] π̣ειν̣ώτ̣(ιον) [. . . . , ἄλ(λο)] π̣εινώτ̣(ιον) [. . . πει]ν̣ῶ̣ν̣ → ] πεινωτ(ὸν) [καὶ . . .] πεινωτ(ὸν) [μετὰ πει]ν̣ῶ̣ν (Barbieri-Griletto) oder eher ἐνωτ(ίων) χρ(υσῶν)] π̣ει-ν̣ωτ̣(ῶν) [ζεῦγ(ος), ἄλ(λο)] π̣εινωτ̣(ῶν) [ζεῦγ(ος) πει]ν̣ῶ̣ν (am Original geprüft von N. Gonis); die Auflösung πεινώτ(ιον) der ed.pr. ist vermutlich ein „ghost word“, G. Schenke, Z.P.E. 129 (2000), S. 129-130.
20-26
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 87-88.
5-6, 10
Zu ἔλαιον χρηστόν vgl. Ph. Mayerson, B.A.S.P. 39 (2002), S. 102-103.
10
Die Lesung Θ̣έκ̣λ̣ᾳ wird abgelehnt (am Original), N. Gonis bei S.J. Davis, B.A.S.P. 36 (1999), S. 74 und Anm. 11.
Viell. von derselben Hand geschrieben wie P. Oxy. 67. 4589 und P. Oxy. 38. 2871, vgl. P. Oxy. 67. 4589, Anm. zu Z. 47.
Zu datieren: wohl Sept./Okt. 298 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 400.
4
Nicht eine Ortsangabe, sondern der Kontribuent wurde genannt, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 400.
10, 13, 15
Zu Calpurnius Aurelius Horion vgl. P. Thomas, S. 11-17.
10
Erg.: παρὰ Καλπουρνίου (vgl. B.L. 8, S. 247), P. Thomas, S. 12.
15
Erg.: Καλπουρ]ν̣[ίου (vgl. B.L. 8, S. 247), P. Thomas, S. 12.
III
Zur Interpretation vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 93-94.
P. Oxy. 14 ⇧
17
ἐπαλείφω bedeutet nicht „einölen“, sondern „versiegeln“,, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 37 (2000), S. 101-103.
Französische Übersetzung: P. Schubert, Vivre en Égypte gréco-romaine, Nr. 21. Vgl. dazu J.A. Straus, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 345.
1
Erg. statt Χαίροις Ἀπόλλων (B.L. 8, S. 248) viell. χαῖρε, M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto2, S. 437.
2
γλυκύ]τατε (B.L. 8, S. 248) → wohl τιμιώ]τατε o.ä., M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto2, S. 437.
41
Der Schreiber hat die Kyriaklausel ausgelassen, also <κυρία ἡ μίσθωσις,> π[ερὶ] ἧς κτλ., N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 183.
5
δι(πλῶν): viell. hat der Schreiber die falsche Zahl δι und danach die richtige Zahl ρι geschrieben, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 38 (2001), S. 100, Anm. 2.
→ Vollst. Ausgabe: S.B. 24. 15962.
8
κολλούρ(ια): auch möglich ist κολλούρ(ας), J.-L. Fournet, Rev.ét.gr. 113 (2000), S. 403, Anm. 53 und 55.
14
Ναρμούθ[εως: viell. Ναρμουθ[ίτης] (Lesung am Original bestätigt von R. Coles), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 202-203.
2
Die Erg. σπα[θίων] wird angezweifelt, N. Kruit - K.A. Worp, B.A.S.P. 38 (2001), S. 81.
11
Zu Calpurnius vgl. P. Thomas, S. 11-17.
4
ο̣ἴ̣ν̣[ο]υ παλαι[ὰ] σπαθία: l. οἴνου παλαιοῦ σπαθία, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 108, Anm. 105.
P. Oxy. 16 ⇧
V°
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 68-72.
Zur Interpretation vgl. H. Harrauer, Aeg. 81 (2001), S. 137, Nr. 116.
2
Μαγαρικοῦ, l. Μεγαρικοῦ → Μαγαρικοῦ (wohl keine Beziehung mit der Stadt Megara), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 133.
10-11
σ̣τ̣[α|μνίο]ν̣: viell. σ̣ι̣[κε|λικό]ν, N. Kruit - K.A. Worp, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 136.
3, 10
Die Erg. Arcad(iae) → Arc(adiae) d(ixit), P. Thomas 25, Anm. zu Z. 10.
4, 11
Arc(a)d(iae) → Arc(adiae) d(ixit) (nach dem Photo), P. Thomas 25, Anm. zu Z. 10.
4
Aṛ(cadiae) → Aṛ(cadiae) d(ixit) (nach dem Photo), P. Thomas 25, Anm. zu Z. 10.
3, 9
Die Erg. Arcad(iae) → Arc(adiae) d(ixit), P. Thomas 25, Anm. zu Z. 10.
Zur Funktion des ἐκβιβαστής vgl. L. Migliardi Zingale in: Legislazione, cultura giuridica, prassi, S. 229-252 (spez. S. 242-244).
16
ὁλόκληρον, „in good condition“: übersetze eher „complete“, R. Hatzilambrou, J.Jur.P. 32 (2002), S. 38, Anm. 6.
31, 67
κύρα<ν> Μάνναν → Κυραμάνναν, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 148.
36
κύρα<ν> Μάννα<ν> → Κυραμάννα, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 148 mit Anm. 47.
6-9
Zur Interpretation vgl. Ph. Mayerson, B.A.S.P. 39 (2002), S. 119-120.
Es kann sich hier auch um Zahlungen handeln, N. Gonis, Analecta Pap. 10-11 (1998-1999), S. 76.
5
ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣ μισθοῦ π̣λινθ̣(ευτῶν) ιβ ® ὑπὲρ μισθ(οῦ) ὀπτ(ῆς) πλίνθ(ου) [(μυριάδων)] ιβ, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 325 (nach einem Faksimile).
6
Ἡρακλείας (μυριάς) α (vgl. B.L. 11, S. 153, fehlerhaft zu Z. 5) → Ἡρακλείας (μυριάδες) δ, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 325 (nach einem Faksimile).
10
ἐ[κ] τ̣οῦ λάκκ(ου) → ν̣έ̣ου λάκκ(ου), T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 325 (nach einem Faksimile).
13
ὑπ]ὲρ τόπ(ου) Φυ . . . . [.] . . [.]υ̣πελ̣[ ® ὑπ]ὲρ τόπ[ου] φυτε̣υ̣̣̣θ̣(έντος) [ἐν] ἀ̣μ̣πέλ[ῳ, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 325 (nach einem Faksimile).
107-115, 116-137
Ital. Übersetzung: R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 131 und 132-133.
151
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 68-72.
179
Zu αὐτουργία vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 134.
I-II 1-42
→ Nd.: S.B. 24. 16324.
8
Mit dem κοινόβιον des Apa Apollo wird wohl das Kloster des Apollo in Bawit gemeint, S. Clackson in: Atti XXII Congr., S. 220.
33
Αβρααμίῳ: wohl identisch mit dem in P. Oxy. 18. 2197, Z. 135, F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 28, Anm. 72.
20
Ὀρνιθίου: kein Patronym, sondern ὀρνιθίου „Geflügelhändler“, P. Kellis 4. Gr. 96, Anm. zu Z. 100. Der Vorschlag ist aber nicht zwingend: vgl. Stud.Pal. 3. 375, Z. 1 Αὐρηλίου Παύλου τοῦ κ[αὶ] Ὀρνιθείου, N. Kruit, briefl.
22
Es handelt sich viell. um einen Beitrag zur Miete für eine Werkstatt, F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 29.
5
σιγιστροπύλη: nicht „cupboard-door“ sondern „portière curtain“, J. Diethart - M. Hasitzka, J.Jur.P. 31 (2001), S. 44.
1
Ἀρκαδί[α]ς̣ [ἐπαρχίας (B.L. 11, S. 156, fehlerhaft zu Z. 2) → Ἀρκάδ(ων) ἐ̣[παρχίας (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 180.
1-2
Die Erg. Φλαούιος vor Μ]ουνάτιος ist unwahrscheinlich; die Lücke am linken Seite ist wohl größer als die ed.pr. suggeriert, N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 180, Anm. 7.
6
τε[τάρτης: viell. τε[σσαρεσκαιδεκάτης; der Text ist nach 535/536 oder 540/541 n.Chr. zu datieren (gegen B.L. 11, S. 156), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 180.
Zu datieren: 12.8.471 (statt 470-471, B.L. 6, S. 104) n.Chr., F. Reiter, Z.P.E. 107 (1995), S. 99.
Zu datieren: 24.5.471 (statt 470-471, B.L. 6, S. 104) n.Chr., F. Reiter, Z.P.E. 107 (1995), S. 99.
11
Statt der Erg. διακείμ(ενον) ist auch τυγχάν(ον) möglich, N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 190, Anm. zu Z. 12.
→ Vollst. Ausgabe: S.B. 24. 15925.
→ Vollst. Ausgabe: S.B. 26. 16796.
Ital. Übersetzung: R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 149.
Ital. Übersetzung: R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 124-125.
Vollst. Ausgabe mit Photo: N. Gonis, J.Jur.P. 32 (2002), S. 29-34. Abdruck im S.B. vorgesehen.
Ital. Übersetzung: R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 120-121.
1
Φλ[αου]ί̣[ο]υ̣ [? Ἰωάνο]υ → Φλ[(αουΐου)] Μ̣α̣ξ̣ί̣μ̣ο̣υ̣ (am Original); zu datieren: 28.10.523 n.Chr., P. Oxy. 67. 4616, Anm. zu Z. 2-3.
4-6
Zu lesen: διὰ Μηνᾶ οἰκέτου τοῦ καὶ ἐπερωτῶντος καὶ προσ|πορίζοντος τῷ ἰδίῳ δεσπ[ότ]ῃ τῷ αὐτῷ ὑπερφ[υ]-ε̣στάτῳ ἀνδρὶ | τὴν ἀγωγὴν καὶ ἐνοχὴν Αὐρήλιος κ.τ.λ. (am Original), P. Oxy. 67. 4616, Anm. zu Z. 4.
→ Vollst. Ausgabe: S.B. 24. 15924.
Die Datierung 5.4.472 n.Chr. (B.L. 10, S. 146) ist die wahrscheinlichste; das Jahr 487 n.Chr. kann aber nicht ausgeschlossen werden. Makrobios ist wohl nicht zu identifizieren mit dem in S.B. 26. 16753, A. Papathomas, Z.P.E. 128 (1999), S. 168 und Anm. 10.
2
ὑπὲρ ἀννονῶν (l. ἀννωνῶν) → ὑπὲρ ἀννονον (l. ἀννωνῶν), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 532, Anm. 1082 (nach dem Photo).
4
διακοσίας → διακοσίο̣υ̣ς̣, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 532, Anm. 1082 (nach dem Photo).
5-6
μ(όνα) ἐγρ(άφη) Φαρμ]ῶθι (l. Φαρμοῦθι) κα |[ιδ ἰνδ(ικτίωνος) (B.L. 9, S. 192) → μ(όνοι). Ἐγρ(άφη) Φαρμ]ῶθι (l. Φαρμοῦθι) κα vacat, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 532, Anm. 1082 (nach dem Photo).
Zu datieren: 547/548 oder 562/563 n.Chr., R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 62.
24
Kometes ist wohl der Bruder der Christodote in P. Soc. 1. 76 und viell. P. Thomas 29, vgl. P. Thomas 29, Einl.
Zu datieren: nach 554/555 n.Chr. (Datum des Textes auf dem Rekto: P. Oxy. 16. 1913), R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 23 und Anm. 63; mit ital. Übersetzung S. 116-117.
8
Siehe oben zu 2020, Z. 24.
Wenn die Identität des Φὶβ οἰνοχειριστής (Z. 1) mit dem in P. Oxy 27. 2480, Z. 121, 125 zutrifft, zu datieren: 25.7-23.8.564 n.Chr., R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 24 und Anm. 81.
P. Oxy. 17 ⇧
Zu datieren auf 28.9.-27.10.185 n.Chr. (statt 186), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
P. Oxy. 18 ⇧
Nd. mit Photo (der Kol. II) und einigen kleineren Präzisierungen der Transkription: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 55-61, Nr. 11 und Abb. VIII.
108
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 68-72.
Die Rechnung bezieht sich nicht auf das Jahr 586/587, sondern ist später, viell. Ende 587 - Anfang 588 n.Chr. verfasst worden (siehe auch B.L. 8, S. 255), R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 65, Anm. 76.
97
Es handelt sich nicht um Konstruktionsarbeit (wie Z. 135), sondern um Reparation oder Erweiterung, F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 28.
124
Κύρα<ς> Κ[ί]ν̣τ(ου): viell. Κυραπ̣[α]ν̣τ(ώ), J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 148 mit Anm. 48.
135
Ἀβραάμιο(ν): wohl identisch mit dem in P. Oxy. 16. 1913, Z. 33, F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 28, Anm. 72.
I 7-9
Zu lesen: ]. ν τοῦ Σεβεννύ|του δι'ὧν̣ δ[ (am Original), P. Oxy. 66. 4524, Anm. zu Z. 2.
Zu datieren: wohl 565/566 n.Chr., R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 62.
P. Oxy. 19 ⇧
Eine frühere Datierung als 283 n.Chr. (ed.pr.) oder 285 n.Chr. (B.L. 5, S. 81) ist viell. nicht auszuschließen (vgl. auch B.L. 6, S. 106), J.D. Thomas in: Lokale Autonomie, S. 184 und Anm. 9.
5
ἀπὸ (?)] τοῦ Ἀρσινοίτου → wohl στρατη]γ̣οῦ Ἀρσι-νοίτου und davor viell. διὰ oder ἀπὸ διαπομπῆς, J.D. Thomas in: Lokale Autonomie, S. 187.
22
ἰδικῶς καὶ γενικῶς: „in cash and in kind“, P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 3.
26
β[. . . .]ι̣σθ(έντων) δι( ) → β [κομ]ι̣σθ(εισῶν) δι(ά) [ , J.D. Thomas in: Lokale Autonomie, S. 187, Anm. 19.
22-23
[ἰ]δ̣[ι]κῶς | καὶ κενικῶς: siehe die Ber. zu 2238, Z. 22.
P. Oxy. 20 ⇧
18
(γίγνονται) ἐπ(ί) → (γίνονται) ἐπ(ὶ τὸ αὐτό), D. Hagedorn bei B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 133 (2000), S. 172, Anm. zu Z. 17.
Vgl. J. Beaucamp, Dumbarton Oaks Papers 47 (1993), S. 187-188 mit franz. Übersetzung der Z. 5-19.
6
καψάκης//καμψάκης ist ein Flüssigkeitsmaß, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 36 (1999), S. 97.
12
Viell. ist am Anfang dieser Z. der τρόπος inter vivos zu erg., J. Beaucamp, Subseciva Groningana 7 (2001), S. 7, Anm. 26.
13
[δικαστηρί]ῳ → [πολιτικ]ῷ, J. Beaucamp in: Fontes Minores X, S. 47-48, Anm. 134.
P. Oxy. 24 ⇧
4
Erg viell.: [κοινωνῶν ἐπιμελητῶν διὰ Ἀμμωνίου („Schiffer”, ± 15) ὑπὲρ κτλ.], F.A.J. Hoogendijk, Z.P.E. 112 (1996), S. 172, Anm. zu Z. a 3-4.
P. Oxy. 25 ⇧
2426
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 39-40, Nr. 7 und Abb. VI.
4
ἠδ.[ → ἠδ[έ, R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 39-40, Nr. 7 und Abb. VI.
P. Oxy. 27 ⇧
2456
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 51-54, Nr. 10 und Abb. VII.
2462
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 45-49, Nr. 9 und Abb. VII.
2
ταδ[ → τὰ δ[ράματα (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 45-49, Nr. 9 und Abb. VII.
61
ἀεί → Ἀεῖ, wie in Z. 262 (vgl. B.L. 10, S. 149), T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 326.
P. Oxy. 31 ⇧
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 68-70, 162-165 und passim.
1-2
Zu Calpurnius Horion vgl. P. Thomas, S. 11-17.
Viell. derselbe Strategos wie in P. Oxy. 10. 1301 und P. Oxy. 65. 4487; zu datieren um 245 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 151-152.
24
Παχὼν̣ . . → Παχὼν η̣ (= 3.5.211 n.Chr.) (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 224 (mit Abb. der Stelle).
Zu datieren: eher in das 4. als in das 3. Jahrh. n.Chr., N. Lewis, J.Jur.P. 33 (2003), S. 87, Anm. 5.
10-11
Zu καλῶς | ποιήσεις μεταβαλόμενος vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 88-90.
Vgl. das Kommentar von E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1322-1323.
Die Handschrift ist viell. in das 3.-4. Jahrh. zu datieren, G. Bastianini bei M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto2, S. 442.
P. Oxy. 33 ⇧
2659
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 29-38, Nr. 6 und Abb. V, mit Abdruck der in der ed.pr. im Kommentar vorgeschlagenen Lesungen.
(Fr. 1) II 8
Erg. am Ende: [γοναί, R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 29-38, Nr. 6 und Abb. V.
7
Zu Morion alias Heraklianos (vgl. B.L. 6, S. 111), vgl. die Ber. zu P. Princ.Univ. 3. 133, Z. 2.
19
παρα̣[δεχόμ]ενος (B.L. 7, S. 151) → παρα̣[θέμ]ενος, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 437 (nach dem Photo).
20
. . . του → τ̣ο̣ύ̣του und ποιουμένοις: l. ποιουμένων, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 437 (nach dem Photo).
Vgl. das Kommentar von E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1321-1322.
Die genauere Datierung 259-264 n.Chr. (B.L. 7, S. 151) ist abzulehnen, F. Colin, Les peuples libyens de la Cyrénaïque à l’Égypte, S. 103, Anm. 305.
P. Oxy. 34 ⇧
3, 14
Zu Calpurnius Petronianus vgl. P. Thomas, S. 11-17.
1
Zu Calpurnius Petronianus vgl. P. Thomas, S. 11-17.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 185-186, Nr. 34.
2
ν̣ι̣κ̣[ᾶ]ι̣ (B.L. 8, S. 261) oder ν̣ί̣κ̣ι̣, l. νίκῃ (B.L. 9, S. 196): viell. νικᾷ als Akklamation wie It. „evviva“, P. Bingen 128, Anm. zu Z. 2. Abgelehnt in P. Harrauer 56, Anm. zu Z. 2.
5, 7
Zu καλοπαῖκται vgl. P. Bingen 128, Anm. zu Z. 5, und P. Harrauer 56, Anm. zu Z. 4: „Stelzenläufer“.
4
<σ>τιπ̣π̣α̣ς̣, l. στιππᾶτος: entweder Berufsbezeichnung (wohl mit kurzem Genetiv στιππᾶ?), oder Personenname, J. Diethart – M. Hasitzka, J.Jur.P. 31 (2001), S. 45-46.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 162-163, Nr. 13.
1 u.ö.
Zu L. Calpurnius Gaius und L. Calpurnius Firmus vgl. P. Thomas, S. 11-17.
18
Erg.: σ̣π̣(άθια) [ιζ], N. Kruit – K.A. Worp, B.A.S.P. 38 (2001), S. 81, Anm. 7.
Vgl. J.-M. Carrié, Revue Numism. 159 (2003), S. 188-192 (mit franz. Übersetzung und griech. Text auf S. 201-202). Viell. zu datieren um 352/354 n.Chr., N. Kruit – K.A. Worp, B.A.S.P. 38 (2001), S. 188 (und vgl. schon R.S. Bagnall, Currency and Inflation, S. 17 und 45-46).
12
Zur (un-)möglichen Erg. einer μονάς vgl. R. Coles in: Atti XXII Congr., S. 256.
29, 33
λί( ): viell. vom Nominativ λι(τρίν), vgl. P. Bingen 79, Anm. zu Z. 6.
P. Oxy. 35 ⇧
2739
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 41-43, Nr. 8 und Abb. VI.
P. Oxy. 36 ⇧
2748
R°
Keine Schreibübung, sondern ein offizielles Dokument; zu einigen möglichen Lesungen vgl. N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 212.
8
πρότερον verweist nicht auf „a previous conventus“ (ed.pr., Anm. zu Z. 10-12) sondern auf „earlier in this conventus“, N. Lewis, J.Jur.P. 33 (2003), S. 90.
25
καψάκης//καμψάκης ist ein Flüssigkeitsmaß, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 36 (1999), S. 97.
9
στρόβιλοι: festliche Brote in Kegelform, M. Drew-Bear in: Atti XXII Congr., S. 398.
3
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 68-72.
P. Oxy. 38 ⇧
6-7
Zu Aurelius Horion, seinen zwei Sohnen und Calpurnius Firmus vgl. P. Thomas, S. 11-17.
13
Aur. Apollonia alias Dieus ist identisch mit der in P. New York 1. 2, Z. 3-4, B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 133 (2000), S. 170, Anm. zu Z. 2-5.
Von derselben Hand geschrieben wie P. Oxy. 67. 4589 und vielleicht P. Oxy. 12. 1539, vgl. P. Oxy. 67. 4589, Anm. zu Z. 47.
Zu datieren auf 12.10.108 n.Chr. (statt 16.10.108), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
P. Oxy. 40 ⇧
Zu Calpurnius Horion vgl. P. Thomas, S. 11-17.
P. Oxy. 41 ⇧
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 133-134 (Z. 23 εἱερᾶς Tippfehler statt ἱερᾶς).
P. Oxy. 42 ⇧
5-7
Viell. zu lesen: ] Τιβέριος Κλαύδιος | [Βάρβιλλος καὶ Τι-βέριος Κλαύδιο]ς Ἰσίδωρος, Διονύσιο(ς) | [- - καὶ ἄλ-λο]ι̣ πρέσβεις π̣άντες, P. Thomas 10, S. 126, Anm. 4.
2, 43
Zu Calpurnia Heraklia vgl. P. Thomas, S. 11-17.
11
Zu Calpurnia Heraklia vgl. P. Thomas, S. 11-17.
Viell. doch (sehr früher) christlicher Text (gegen B.L. 8, S. 265), vgl. M. Naldini in: Atti XXII Congr., S. 1022-1023 und E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1310-1312.
4
Zu ἐπικ[ά]ρσιον, viell. deutend auf die Webmethode, vgl. S. Russo, Comunicazioni [3] (1999), S. 95, Anm. zu Z. 32.
8
κρ̣α̣βάτην̣ (l. κραβάτιον): übersetze „Bett“, nicht „Matratze“, P. Bingen 117, Anm. zu Z. 8.
Es handelt sich um einen Spottbrief an einen Mitschüler (gegen B.L. 11, S. 167), R. Cribiore, Gymnastics of the Mind, S. 219.
6-7
Zu καλῶς οὖν ποιήσεις με|ταβαλόμενος vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 88-90.
P. Oxy. 43 ⇧
9
Zu ἐπιθήκη vgl. R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 171-172, Anm. 145.
7-9
ἡ̣ δ̣ὲ̣ | ἐπ̣[ι]τειμία σοι ἐκ τούτου οὐδὲν βλαβή̣σ̣ε̣[ται] | οὐδὲ εἰς τὸ σῶμα ὑβρισθήσει: zu übersetzen „your status will in no wise be impaired by this (procedure), nor will you suffer bodily harm“, N. Lewis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 51.
Zu ἀποστόλοι vgl. G. Purpura, Aeg. 82 (2002), S. 131-143.
Vgl. das Kommentar von E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1323-1324.
7-9
φρόντισον - - - φυλάξαι: viell. „that he is telling the truth“, P. James, Journal of Greco-Roman Christianity and Judaism 2 (2001-2005), S. 165.
Die Datierung 275 n.Chr. (vgl. B.L. 10, S. 151) ist vorzuziehen, R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 257, Anm. 257.
Zur Interpretation vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 94.
P. Oxy. 44 ⇧
1
Zu C. Calpurnius Lucius vgl. P. Thomas, S. 11-17.
9-10
οἱ τῆς αὐ|τῆς πόλεως ὀνομάγγωνες impliziert die Pflichtzugehörigkeit zum Berufsverein, vgl. J.-M. Carrié, Ant.Tard. 7 (1999), S. 344 (gegen I.F. Fikhman, Z.P.E. 103, 1994, S. 26 mit Anm. 29).
Die Zahlen deuten viell. auf die monatlichen Zinsen, S. Russo, Comunicazioni [3] (1999), S. 100, Anm. 34.
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 137-138.
P. Oxy. 47 ⇧
Photo und franz. Übersetzung: A. Tchernia - J.-P. Brun, Le vin romain antique, S. 51 und Abb. 51.
18
ἐπαλείφω bedeutet nicht „einölen”, sondern “versiegeln“, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 37 (2000), S. 101-103.
3360
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 69-72, Nr. 13 und Abb. X.
Zu datieren: 140-150 n.Chr., J.-Y. Carrez-Maratray, Rev.d’Ég. 54 (2003), S. 37-38.
28
→ [Θμουεί]του Φαρβα[ιθ(είτου)], J.-Y. Carrez-Maratray, Rev.d’Ég. 54 (2003), S. 37.
29
→ [Ἀραβίας] Μενδησίου, J.-Y. Carrez-Maratray, Rev.d’Ég. 54 (2003), S. 37.
30
→ [Νεσὺτ] Τα̣νείτου Σε[θ(ρωείτου)], J.-Y. Carrez-Maratray, Rev.d’Ég. 54 (2003), S. 37.
P. Oxy. 48 ⇧
16
σ̣ . . . . . . ληρ( ): viell. συ̣γ̣κ̣ε̣κ̣ληρ(ωμένον), K.A. Worp.
Zur Interpretation vgl. J.-M. Carrié in: Atti della Accademia Romanistica Costantiniana 1998 (1999), S. 79-80 (fehlerhaft zu P. Oxy. 48. 3339).
Vgl. J.-M. Carrié, Revue Numism. 159 (2003), S. 196-197 (mit franz. Übersetzung und griech. Text auf S. 203). Viell. zu datieren um 360 n.Chr., J.-M. Carrié, Revue Numism. 159 (2003), S. 196.
7, 16
Sarapammon ist selbst der Landbesitzer; Σαραπάμμωνος ist als Nominativ (Z. 7) bzw. Akkusativ (Z. 16) zu lesen, J.-M. Carrié, Revue Numism. 159 (2003), S. 196 und Anm. 56.
Vgl. J.-M. Carrié, Revue Numism. 159 (2003), S. 187-188 (mit franz. Übersetzung und griech. Text auf S. 201).
Zu datieren um 357 n.Chr. (vgl. B.L. 8, S. 270), J.-M. Carrié in: Atti della Accademia Romanistica Costantiniana 1998 (1999), S. 80 mit Anm. 46.
5
Zur μονάς vgl. R. Coles in: Atti XXII Congr., S. 255-257.
6
. . . . → ὅ̣π̣ω̣ς (nach einem Photo), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 241.
P. Oxy. 49 ⇧
19
παράστασις: viell. war die Anwesenheit der ganzen direkten Familie bei der Eiskrisisbefragung verpflichtend, J. Whitehorne, Comunicazioni 4 (2001), S. 31.
8
[.]ουπίο̣υ̣: viell. [Π]ουπίoυ, statt [Ῥ]ουπίου (ed.pr., Anm. zur Z.) (an einem Photo geprüft von D. Hagedorn), W. Eck, Z.P.E. 127 (1999), S. 205.
22
Erg. am Ende wohl: ὁ καὶ Φιλαντίνοος συνέστην αὐτῇ] (teilweise abgekürzt), N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 212.
6
σταθμῷ Ὀξ(υρυγχίτῃ) → σταθμῷ Ὀξ(υρυγχιτικῷ), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 40, Anm. 65 und S. 255, Anm. 22.
Zum selben Dossier gehört P. Köln 9. 381; die Texte gehören wohl zum Großgrundbesitz der Calpurnia Herakleia alias Eudamia, vgl. P. Köln 9. 381, Einl. S. 175-176.
P. Oxy. 50 ⇧
1
Zu C. Calpurnius Aurelius Theon vgl. P. Thomas, S. 11-17.
9
[. . . . .]αλιστου (B.L. 7, S. 151) → [κρέως] ἁλιστοῦ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 420.
1-6
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 35, Tav. 5.
P. Oxy. 51 ⇧
4
Zu Calpurnius Gaius vgl. P. Thomas, S. 11-17.
Der Text handelt wohl nicht von einem fortgelaufenen Sklaven, P. van Minnen, B.A.S.P. 36 (1999), S. 172.
10
Ionas ist viell. identisch mit dem in P. Harrauer 49, vgl. P. Harrauer, S. 155.
18, 20
(μονάδ.?): zur μονάς vgl. R. Coles in: Atti XXII Congr., S. 255-257.
Zur Interpretation vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 103, Anm. 38.
P. Oxy. 54 ⇧
13
Der niedrige Preis deutet auf Fensterglas hin, E.M. Stern, American Journal of Archaeology 103 (1999), S. 464-465.
6, 9, u.ö.
δημόται und παγανοί: wohl „des membres ordinaires des dèmes, répartis entre Bleus et Verts“, D. Feissel, Rev.ét.gr. 116 (2003), S. 668 (Nr. 580).
P. Oxy. 55 ⇧
Photo: G. Shipley, The Greek World after Alexander, S. 198.
Zu datieren: kurz nach 288/289 n.Chr., E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1308, Anm. 4 (aber später als 297, Datum des Textes auf der anderen Seite). Vgl. aber B.L. 10, S. 155: zu datieren 313-320 n.Chr.
57
Der ἀναγνώστης gehört wohl nicht zur Kirche, vgl. E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1309 und Anm. 5.
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 40, Tav. 10.
187
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 68-72.
245
Zu αὐτουργία vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 134.
30
Vgl. unten die Ber. zu S.B. 12. 11163, Z. 2.
P. Oxy. 56 ⇧
7
Das zweite μοι → μαι, l. με, wahrscheinlich weil der Schreiber vorhatte, mit einem Infinitiv weiterzufahren, statt dessen aber die finale Form ἀπαντήσω schrieb, K.A. Worp (nach Abbildung im Internet).
Vgl. J. Beaucamp, Dumbarton Oaks Papers 47 (1993), S. 185-187 mit franz. Übersetzung.
Zur Interpretation vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 99-100. Die Briefe P. Oxy. 56. 3864 und P. Haun. 2. 25 stammen vom selben Sender und Empfänger, N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 184.
4
απα̣[. . .]νι → Ἀπά̣[μμω]ν{ι}, N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 184.
V°
Nach ἀπόδος folgen noch unleserliche Spuren der Adresse (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 184.
P. Oxy. 58 ⇧
22
Zur Annotation auf dem Verso vgl. E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1314-1315.
34
Zu ἐργάτης τῶν χρυσοχόων vgl. J.-M. Carrié in: Atti della Accademia Romanistica Costantiniana 1998 (1999), S. 76, Anm. 34.
20
δ̣ι̣χονίον, l. διχονίων („two-chous jars“): wohl l. διχω-νίων, „jars equipped with two spouts“, N. Kruit - K.A. Worp, Mnemosyne 53 (2000), S. 343-344.
22
διχον(ίων): wohl l. διχων(ίων), N. Kruit - K.A. Worp, Mnemosyne 53 (2000), S. 343-344.
38
διχ(ονίων): wohl l. διχ(ωνίων), N. Kruit - K.A. Worp, Mnemosyne 53 (2000), S. 343-344.
P. Oxy. 59 ⇧
Zur Interpretation vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 95-96.
1
Adressierung an den πρύτανις ist wohl auszuschließen, G. Foti Talamanca, Iura 43 (1992), S. 239.
7
πρωτοδημότης: der Vereinspräsident, vgl. J.-M. Carrié, Ant.Tard. 7 (1999), S. 347.
13
. . .] . . ω̣γ̣ωμεν → π̣α̣ρ̣αγάγωμεν (nach dem Photo), C.P.R. 22. 4, Anm. zu Z. 14-16.
31-32
ποιήσω: nicht „machen“, sondern „hineinstecken“, S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 57.
P. Oxy. 60 ⇧
3
Ammonianus, ex-curator, fungiert noch als curator, N. Gonis, Analecta Pap. 10-11 (1998-1999), S. 72.
9 u.ö.
ἐξ ἀννωναρ(ίων) → ἐξ ἀννωναρ(ιῶν), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 506-507.
4
[ἐπιμελ(ητοῦ)?]: viell. [διαδότου] (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 474, Anm. 846.
P. Oxy. 61 ⇧
1
Zu Calpurnius Horion vgl. P. Thomas, S. 11-17.
14
[συντιμήσ]ε̣ω̣ς → wohl [παραδόσ]ε̣ω̣ς, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 365.
4175
Siehe die Interpretation von A. Jones, Z.P.E. 129 (2000), S. 159-166.
P. Oxy. 63 ⇧
Vgl. die Bemerkungen von I.F. Fikhman in: Τιμαὶ Ιωάννου Τριανταφυλλοπούλου, S. 381-388.
Nd.: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 128-129, Nr. 2.
→ Nd. mit neuem Fragment: P. Oxy. 66. 4528.
6-7
Die Donativa sind nur für den Kommandant, nicht für die ganze Truppeneinheit, J.-M. Carrié, Revue Numism. 159 (2003), S. 183.
1-6
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 32, Tav. 2.
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 32, Tav. 2 (auf der linken Seite fehlen einige Buchstaben).
7
Die Erg. μεγαλοπρ(επεστάτου) → λαμπροτάτου (viell. abgekürzt), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 179.
9
[λι]τ̣ρ̣ῶν → [μ]νῶν (nach dem Photo), D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 194.
Dieselbe Flavia Isis begegnet in P. Thomas 25, Z. 4.
21
Erg. am Zeilenende: ἀπό, N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 186, Anm. zu Z 6-7.
234
μακα]ρ̣[ία]ς → εὐλα]β̣[οῦ]ς (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 184.
8
ἐξοχωτάτων → ἐξωχοτάτων (l. ἐξοχωτάτων), D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 195 (nach dem Photo).
4
Zur Funktion des ἐκβιβαστής vgl. L. Migliardi Zingale in: Legislazione, cultura giuridica, prassi, S. 229-252.
P. Oxy. 64 ⇧
3-4, 8
Zu den κασοποιοί und den συρίαι, vgl. J. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 200-204.
(+ P. Oxy. 7. 1020) Nd. mit ausführlichem juristischem Kommentar: A. d’Ors, S.D.H.I. 67 (2001) S. 429-450. Zum Inhalt vgl. B. Legras in: Atti XXII Congr., S. 777-786.
2
ἐπὶ μέρους bedeutet wohl, daß der Text ab Anfang, aber nicht ganz zitiert wird, N. Lewis, B.A.S.P. 36 (1999), S. 5.
6
ταῖς πόλεσιν: aufzufassen als contra civitates, A. d’Ors, S.D.H.I. 67 (2001), S. 435.
20
ἀφέσεως: es handelt sich wohl um in integrum restitutio, A. d’Ors, S.D.H.I. 67 (2001), S. 446.
9
Siehe oben zu P. Oxy. 43. 3105, Z. 7-9.
P. Oxy. 65 ⇧
5-6
Zur Interpretation vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 36 (1999), S. 9-10.
12
Zu ἀντέγ̣[ρ]αψα siehe N. Lewis, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 327-328.
Zu datieren um 245 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 151-152.
Zu datieren in die ersten Monate des Jahres 245 n.Chr., N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 207, Anm. 3
7, 9
Nicht Z. 9, sondern Z. 7 ist ausgerückt (nach einem Photo), D. Hagedorn bei B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 260.
P. Oxy. 66 ⇧
8, 16
Diese Zahle betreffen wohl Artaben Gerste, P. van Minnen,Z.P.E. 135 (2001), S. 176.
15
]. του Μεσορή → wohl [ἕως τῆς ε τῶν ἐπαγομένω]ν̣ τοῦ Μεσορή, und zur Interpretation vgl. P. van Minnen, Z.P.E. 135 (2001), S. 175-177.
I 7
Zur Erklärung der höhen Zahl vgl. R.S. Bagnall, J.R.A. 13 (2000), S. 288-292. Vgl. auch die Widerlegung von P. van Minnen, Z.P.E. 135 (2001), S. 175-177 und W. Scheidel, J.R.A. 15 (2002), S. 110-113.
II 2
λ[ : viell. zu erg. λ[οιπογραφούμεναι o.ä., P. van Minnen, Z.P.E. 135 (2001), S. 175-176.
11-12
ασ̣[.]|λιαν: viell. ἀσ̣[θέ]|ν̣ιαν (nach einem Photo), B. Kramer, Archiv 46 (2000), S. 289.
7
μητρὸῳ → μητρὸς (Druckfehler), B. Kramer, Archiv 46 (2000), S. 289.
9
ἐξαρτίῳ, l. ἐξαρτίᾳ: wohl vom Substantiv ἡ ἐξάρτιος, P. Köln 9. 373, Anm. zu Z. 5-6.
P. Oxy. 67 ⇧
16
ἀναγκάσῃς ἐμέ → ἀναγκάσῃς με (nach dem Photo), G. Messeri, briefl.
12
εἰ κ̣[αί (?)] → εἰκ̣[ός], „probably“, N. Lewis, B.A.S.P. 39 (2002), S. 57.
P. Oxy.Census ⇧
Zur Datierung (nur der Terminus post quem ist sicher) vgl. J. Prostko-Prostyński, J.Jur.P. 29 (1999), S. 256-257.
97
Σ̣[. . . .]φ̣ις μ̣[η]τ̣[έ]ρα → Σ̣[. . . .]φ̣ις μ̣[ή]τ̣[η]ρ α[ὐτοῦ (ἐτῶν) Zahl (nach dem Photo), M. Parca, Ant.Class. 68 (1999), S. 503.
232
d → δ–, M. Parca, Ant.Class. 68 (1999), S. 503.
P. Oxy.Hels. ⇧
3
καισαρειανῶν ist kein geographisches Adjektiv, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 132-133.
Zur Interpretation vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 94-95.
P. Palau Rib. ⇧
10-11
Von folgenden Texten, in P. Palau Rib. ohne Photo, sind Photos in der ed.pr. abgedruckt: P. Palau Rib. 1, 3, 12, 16, 19, 21, 26, 28-30, 32-34, 36, 37 (Inv. 212), 38-40, 44 und 46.
10-11
τῆς αὐτ]ῆς κώμης → ἐν πεδιάδι τῆς αὐτ]ῆς κώμης | [Ἀφροδίτης, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 330.
12
Die Erg. κατὰ τὰ α]ὐτῶν ὅρια ist nur eine von mehreren Möglichkeiten, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 330.
Es handelt sich um einen Teilpachtvertrag, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 330.
6
Erg. z.B. [ξηροὺς (γεουχικοὺς καλούς) Zahl καὶ λεμψάνας ἀγγεῖα//κολοβά Zahl καί], Tyche 14 (1999), S. 330.
5-6
με|[τε]νεχθῆναι → με|[τ]ενεχθῆναι (nach dem Photo), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 53 und Anm. 19.
8
[κα]ί → [ὅτ]ι oder [ἐπ]ί (l. ἐπεί), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 53 und Anm. 19.
P. Panop. ⇧
I 1
τῶν ὑπὸ] Μαρκελλῖνον πραιπ(όσιτον) ἱππεύς → τοῖς ὑπὸ] Μ̣αρκελλῖνον πραιπ(όσιτον) ἱππεῦσι (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 432 und Anm. 645.
P. Panop.Borkowski ⇧
ΙΙΙ 27
ἐκκλισίας σ[ : ἐκκλισία Σε[ ist vorzuziehen, E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1308, Anm. 2; vgl. aber ed.pr., Anm. zur Z., wo diese Lesung „parait exclu“.
P. Par. ⇧
Die von Wilcken bearbeiteten ,,Urkunden der Ptolemäerzeit" (UPZ.) werden in naher Zeit erscheinen, doch können die Nummern, unter denen die P. Par. daselbst stehen, zurzeit noch nicht überall angegeben werden. Diese Nummern werden übrigens aus den Übersichten, die den UPZ angehängt werden, zu ersehen sein.
6
[ἐπ' ἀμφόδο]υ̣ (oder eher ]ς̣) Ἕρμωνος (Stadtviertel in Elephantine) (B.L. 9, S. 206) → [παρὰ//πρὸς o.ä. τῇ οἰκί]ᾳ Ἕρμωνος (Hermon als Personenname; ein Toponym ist auszuschließen), J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 259.
13
ἀβάσκαντα: die Übersetzung „charmants“ trifft nicht zu, G. Husson, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 123.
P. Petra 1 ⇧
4
εὐ̣[. .]ε[ῖ → wohl εὐ̣[φυ]ε[ῖ, J.-L. Fournet, Ant.Tard. 11 (2003), S. 401.
33
κ[α]ταλύσαι (Optativ) → wohl κ[α]ταλῦσαι (Infinitiv, sc. εἰ συμβῇ), J.-L. Fournet, Ant.Tard. 11 (2003), S. 402.
93
Δωμαε̣ιθα: ein arabisches Diminutiv von Dumatha, J. Gascou bei J.-L. Fournet, Ant.Tard. 11 (2003), S. 402, Anm. 12.
5
οὐσίαν καὶ ὁμάδα: vgl. unten zu 5, Z. 2-3.
2-3
πρόσωπον, [οὐ]σίας, ὁμάδος: es handelt sich viell. um drei Steuergrundlagen: Landgut (οὐσία), Leute die zum Landgut gehören (ὁμάς) und die Landgutseigentümer selbst (πρόσωπον), J. Bingen, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 337.
7
κυπαρίσια (l. κυπαρίσσ(ε)ια) → κυπαρέσια (l. κυπα-ρίσσ(ε)ια), J.-L. Fournet, Ant.Tard. 11 (2003), S. 403 (nach dem Photo).
8
Die Lesung διω̣ρ̣ό̣φ̣ο̣υ̣ wird angezweifelt, J.-L. Fournet, Ant.Tard. 11 (2003), S. 403 (nach dem Photo).
9
ὄρνις: Akkusativ Plural; der Vorschlag des Ed., ὄρνιθας zu lesen, ist unnötig, J.-L. Fournet, Ant.Tard. 11 (2003), S. 403 (nach dem Photo).
10
ἐκένωσεν → ἐκένασεν, l. ἐκένωσεν, J.-L. Fournet, Ant.Tard. 11 (2003), S. 403 (nach dem Photo).
12
δομάτια, l. δωμάτια → wohl δομαρια, viell. für τομά-ρια, J.-L. Fournet, Ant.Tard. 11 (2003), S. 403 (nach dem Photo).
19
Zwischen παρά und αὐτοῦ gibt es Spuren von 2 oder 3 Buchstaben (nicht τοῦ) (nach dem Photo), J.G. Keenan, B.A.S.P. 40 (2003), S. 226.
ἰ(ουγέρων) → (ὑπὲρ) ἰ(ούγων)
ἐκ / ἐξ → wohl ἐξ(α)κ̣(τορικῶν)
πλ( ) → λ(οι)π(οῖς), „anderen“.
1-5
Nd. nach dem Photo: J.-L. Fournet, Ant.Tard. 11 (2003), S. 403-404, mit den folgenden Auflösungen der Abkürzungen:
P. Petaüs ⇧
18
προσθ(ίμῳ) → wohl πρόσθ(ιμον), R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 184, Anm. 191.
33-35
Zur Interpretation vgl. R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 184, Anm. 191.
P. Petra 1 ⇧
Γέσιος (nicht Γέσσιος) ist richtig (gegen ed.pr., S. 10 und Index), J.-L. Fournet, Ant.Tard. 11 (2003), S. 399.
P. Petr. 1 ⇧
Vorbemerkungen zu P. Petr. I-III. Ohne die außerordentlich großen Verdienste des Herausgebers um die Verarbeitung und Veröffentlichung dieser besonders schwierigen Texte irgendwie verkleinern zu wollen, möchte ich doch an dieser Stelle nicht unerwähnt lassen, daß die vom Herausgeber angewendete Zitierweise der Texte jedem Benutzer Verdruß in höchstem Maße bereiten muß. Unbeschadet der sachlichen Zusammengehörigkeit hätte doch jeder Text seine besondere Nummer erhalten können; jetzt muß man z. B. zitieren: P. Petr. III 43 (2) Verso Kol. III, 7. Außerdem wäre es, schon mit Rücksicht auf die zahlreichen Berichtigungen, dringend erwünscht gewesen, die Texte von Petr. I und II sämtlich (nicht bloß etliche) in Petr. III neu abzudrucken. Dazu kommt aber noch, daß durch die Umbezifferung und Neuverteilung der Texte von Petr. I u. II, ohne Neudruck, eine erhebliche Unklarheit und Unsicherheit herbeigeführt worden ist. Es ist oft schwer und jedesmal überaus zeitraubend, sich in diesem Wirrwarr zurechtzufinden. Ich habe diejenigen Urkunden, deren Volltexte in Petr. I oder II stehen geblieben sind, nach den alten Nummern von Petr. I und II behandelt; unter Petr. III finden sich also Berichtigungen nur für diejenigen Urkunden, deren Volltexte auch wirklich in Petr. III stehen.
Die Ziffern bedeuten, wo das Wort ,,Seite" fehlt, stets die ,,Nummer" der Papyri.
7-8
τά]|ξεσθαι → παρέ]|ξεσθαι, P. Heid. 8, S. 243 mit Anm. 35.
9
Die Erg. κατ[άλοιπον ἥμισυ] (B.L. 1, S. 344) wird abgelehnt (zu lange), P. Heid. 8, S. 243, Anm. 36.
3
Wilckens Vorschlag Λυσίμαχον τ̣[α]κ̣[τομίσθων] (B.L. 1, S. 346, fehlerhaft zu Z. 4, und vgl. B.L. 7, S. 159) ist nicht nur unmöglich (nach einem Photo), sondern auch nicht zwingend, P. Heid. 8, S. 200, Anm. 100.
4
]ικου τοῦ ἐν ταῖς προσόδοις ταῖς Λυσιμάχου: es handelt sich bei ]ικου wohl nicht um eine Person, P. Heid. 8. 417, Anm. zu Z. 20 (S. 200).
1
[- - -]ου Δαναεύς (B.L. 1, S. 346) → wohl [Μαρτυρεῖ Σωσιφάνει Name, Vatersname ]ου Δαναεύς; über dem verlorenen Anfang wohl eine kurze Personenbeschreibung, P. Heid. 8, S. 87, Anm. 1.
1-2
εἰς συγγραφ[ήν - - -] → [- - - ὠ]νή (B.L. 1, S. 346) → ἐπ̣ὶ̣ συγγραφ[ῆς] (oder συγγραφῆ̣[ς]) | [ὁμολογίας (o.ä.) Ζηνοδώρου πρὸς Σωσιφά]νη (l. -φάνην) (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 87, Anm. 1 und S. 102, Anm. 27.
3
[ - - - ]ιω → [ἔδωκαν ἐμοὶ φυλάσσειν καὶ νῦν ἐπιφ]έ̣ρ̣ω (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 87, Anm. 1.
5
Wilckens Lesung Περι]τ̣ίου (B.L. 1, S. 346) ist zu bestätigen (nach dem Photo); danach wohl ein kurzes Tagesdatum und der Errichtungsort, P. Heid. 8, S. 87, Anm. 1.
6
Erg. am Anfang viell. [ὁμολογεῖ (o.ä.) Ζηνόδωρος Καλλικ]ράτους; die Erg. ἐ̣[πιγονῆς] ist δ̣[ευτέρας ἱππαρχίας] (beide in B.L. 1, S. 346) vorzuziehen (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 87-88, Anm. 1.
8
τροφή [ - - - ] → τροφ̣[ - - - ] (nach dem Photo); es folgen minimale Reste von zwei Zeilen, P. Heid. 8, S. 88, Anm. 1.
P. Petr. 2 ⇧
Engl. Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 324, Nr. 14.25.
Engl. Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 315, Nr. 14.15.
Engl. Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 315, Nr. 14.16.
Engl. Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 315-316, Nr. 14.17.
1
Λαμί]σ̣κηι (B.L. 1, S. 357) → [Name. Μαρτυρεῖ Λαμί]σ̣κηι, P. Heid. 8, S. 47.
3
ἐπεμα[ρτύρατο] (B.L. 1, S. 358) → wohl ἐπελ̣[άβετο] (nach einem Photo), P. Heid. 8, S. 49, Anm. 44.
4
οὐδ᾿ εἰδότες πασεουσ[ - - ] → wohl οὐδὲ̣ κατέσπασε ου.[ - - ], P. Heid. 8, S. 49, Anm. 44.
I 1
Πτολεμαίωι ἐπ[ι]μελητῆι: viell. identisch mit dem in P. Bingen 34, siehe dort S. 170.
Nicht „Amtstagebuch“ (Wilcken), sondern nur Übersicht der eingetroffenen Dokumente, R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S.191.
10
Zu den κασοποιοί, vgl. J. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 200-204.
I 9
μελανοσπάλακισσαν: nicht von μέλας und σπάλακος, sondern eine dunklere Nuance von σπάλακος, „dunkel-rotbräunlich“; σπάλακος nicht vom Maulwurf (nicht in Ägypten heimisch), sondern vom Blindmoll (in Ägypten heimisch), G. Reiter, Die griechischen Bezeichnungen der Farben Weiss, Grau und Braun (Innsbruck, 1962), S. 102-103.
→ Nd. zusammen mit P. Petr. 3. 49: S.B. 24. 15937 und siehe die Ber. dazu.
17
τὸν [ ]ινθον: viell. τὸν [κολύκ]ινθον, P. Heid. 8, S. 85, Anm. 51.
Zur Interpretation vgl. P. Heid. 8, S. 64-65, zu g, h und i.
P. Petr. 3 ⇧
12
] Παρμενίσκωι Δωροθ[έου]: viell. [Μαρτυρεῖ] Παρμενίσκωι Δωρόθ[εος], Anfang einer Zeugenaussage, P. Heid. 8, S. 47, Anm. 27.
39
Die Erg. ἑρ[ημοδίκ]ωι γν[ώμηι] (B.L. 1, S. 380) wird angezweifelt, P. Heid. 8, S. 24, Anm. 61.
Rº b 11
κ̣α̣ί . . . . . . . → κ̣α̣ὶ̣ Σ̣ο̣κ̣μ̣ῆ̣ν̣ι̣ν; ποιήσηι ist 2. Person Aorist Medium statt 3. Person Aorist Aktiv, Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 171.
→ Nd. zusammen mit P. Petr. 2. 39 (h): S.B. 24. 15937 und siehe die Ber. dazu.
3
κάτεργον ἡμ̣ε( ): zu übersetzen „tous les frais de fonctionnement“, nicht „daily wages“, R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 190.
I 6-8
Die κεράμια sind nicht als μετρηταί aufzufassen, es gibt also keine 5-Chous, 6-Chous, 7-Chous oder 8-Chous Metreten, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 103.
1
Φιλοκύδης `Ἀμφιπολίτης των[ ´ Κερτ̣.μ̣ου (viell. Κερτ̣.μωι oder Κο̣ρ̣ρ̣ά̣γ̣ωι, B.L. 6, S. 116) Εὐμή̣[λωι → Φιλοκύδης `'Αμφιπολίτης . . .´ Κερτί̣μαι Εὐμή-[λου χαίρειν (am Original), W. Clarysse bei O. Masson, Onomastica Graeca Selecta (1990), S. 266 und Anm. 59.
III 33
Σ̣ . το[. .]υ: viell. Σατόκου, P. Heid. 8, S. 301, Anm. 63.
II 3-5
Protarchos ist wohl identisch mit dem in S.B. 22. 15213, Z. 2-3, Ch. Armoni, Z.P.E. 137 (2001), S. 238.
2
Ἀρέστον: der Nominativ ist Ἄρεστος, nicht Ἀρέστης, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 348, Anm. zu Z. 9.
Zur Interpretation vgl. P. Heid. 8, S. 64-65, zu j und k.
P. Phil. ⇧
9-10
Φιλοδαμιανὴ πρόσοδ[ος] ist eine andere Bezeichnung für Φιλοδάμου οὐσία, Ch. Armoni, Z.P.E. 132 (2000), S. 234.
Zu datieren: 25.3.137 oder 138 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
Zu datieren: 2. Jahrh. n.Chr., vgl. N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 39, Anm. 5.
P. Polit. lud. ⇧
passim
Wahrscheinlich aus derselben Mumienkartonnage stammt P. Köln 9. 367, aber inhaltliche Berührungspunkte sind nicht erkennbar, P. Köln 9. 367, Einl.
Nd.: M. Kister, Scripta Classica Israelica 21 (2002), S. 57-60.
Nikia ist viell. nicht jüdisch, S. Honigman, Scripta Classica Israelica 21 (2002), S. 258-259.
15
αποκα̣ . . [.] . ς̣: die Lesung ἀποκλ̣ύ̣σ̣[ε]ω̣ς̣ (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.) ist vorzuziehen und ist viell. eine Lehnübersetzung aus dem Hebräischen, M. Kister, Scripta Classica Israelica 21 (2002), S. 58, Anm. 2.
19
Die Verwendung von κρίτης kann nicht gleichgesetzt werden mit der Verwendungsweise von κρίτης im Rahmen der Beamtengerichtsbarkeit unter Griechen (vgl. S. Honigman, Scripta Classica Israelica 21 (2002), S. 260-261), K. Maresch - J.M.S. Cowey, Scripta Classica Israelica 22 (2003), S. 307-308.
Versklavung eigener Kinder als Schuldbezahlung stammt nicht aus dem jüdischen Rechtsdenken, vgl. S. Honigman, Scripta Classica Israelica 21 (2002), S. 261); aber es liegt hier wohl gar kein Versklavung vor, vgl. K. Maresch - J.M.S. Cowey, Scripta Classica Israelica 22 (2003), S. 308-309.
Die Angelegenheit hat nichts mit jüdischem Recht zu tun (vgl. S. Honigman, Scripta Classica Israelica 21 (2002), S. 261-262), K. Maresch - J.M.S. Cowey, Scripta Classica Israelica 22 (2003), S. 309.
9
Τ̣η̣ει → wohl Τ̣ή̣μ̣ει, M.R. Falivene, Bibl.Orient. 59 (2002), S. 545, Anm. 22 (nach dem Photo).
12
Zu Γαργαρίσση̣ι vgl. S. Honigman, Scripta Classica Israelica 21 (2002), S. 256-257.
23
. . . . . ιν: viell. ἔ̣ν̣τ̣ε̣υ̣ξ̣ιν, M.R. Falivene, Bibl.Orient. 59 (2002), S. 545.
25
Viell. ist über Z. 25 Ἡρακλέους πόλει zu lesen, M.R. Falivene, Bibl.Orient. 59 (2002), S. 545.
33
ἐν̣ Τ̣ν̣η̣ε̣ί̣ → wohl ἐν Τή[μει, M.R. Falivene, Bibl.Orient. 59 (2002), S. 545, Anm. 22.
30
Zu ξενιτεία vgl. K. Maresch - J.M.S. Cowey, Scripta Classica Israelica 22 (2003), S. 308.
34
Zu den Aufgaben des ὑπηρέτης vgl. A. Kasher, Jewish Quarterly Review 93 (2002-2003), S. 265-266.
1-5
Straton ist viell. der neue Politarch, der an die neuen Archonten schreibt, vgl. M.R. Falivene, Bibl.Orient. 59 (2002), S. 544-545.
2, 13
Zur Verwendung von κρίτης siehe oben zu 6, Z. 19.
P. Prag. 1 ⇧
Die Handschrift ist wohl im 6. Jahrh. n.Chr. zu datieren (nach dem Photo), J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 143, Anm. 9.
9
Zu ἁλουργός, „Salzarbeiter“, vgl. J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 142-146.
Zu datieren in die 2. Hälfte des 8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 18, Anm. zu Z. 43.
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 53, Tav. 9e.
5
ἀρ(ί)θ(μιον) α → ἀρ(ί)θ(μιον) νό(μισμα) α (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 122.
8
εἰ(ς) τ(ὴν) Καραβ( ) → wohl εἰ(ς) τ(οὺς) καράβ(ους), P. Harrauer 60, Anmn. zu Z. 1.
Zu datieren in die arabische Zeit, C.P.R. 22, S. 283, Anm. 1.
Bei den quittierten Abgaben handelt es sich nicht unbedingt um διάγραφον, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 252.
Nd.: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 131-134, Nr. 5.
3-4
κεφαλ(ωτοῦ) | συρακ( ) oder σαρακ( ) α (B.L. 10, S. 134) → κεφαλ(οδέσμιον) | Σαρακ(ηνὸν) α (nach dem Photo), „1 Saracen head-band“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 100, Anm. 85.
7-9
Es handelt sich nicht um einen fixierten „Marktpreis“, sondern um einen innerbetrieblichen Verrechnungspreis, É. Jakab, M.B.A.H. 22.1 (2003), S. 24-25.
P. Prag. 2 ⇧
→ Nd. mit neuem Fragment: S.B. 24. 16094.
Zu datieren auf 9.6.200 n.Chr. (statt 1.6.200), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239 mit Anm. 23 und N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 192, Anm. 19.
Herkunft auf Grund des ἀγράμματος-Formulars wohl Arsinoites, R. Hatzilambrou, J.Jur.P. 32 (2002), S. 42.
6
μαγ . . [ : viell. μαγε̣ι̣ρ̣[ (nach dem Photo), A. López García, briefl.
9-10
] . εισεινομεν πραγματε . ον | [ : viell. ἐκ]τ̣είσειν (l. ἐκ-τείσιν) ὃ μὲν πραγματεύ̣ον|[ται, A. López García, briefl.
1-2
Nd.: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 131, Nr. 4.
10-17
Zur Interpretation vgl. É. Jakab, M.B.A.H. 22.1 (2003), S. 22.
Zu datieren auf 28.10.–26.11.248 n.Chr. (statt 28.10.-26.11.249), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
P. Princ.Univ. 1 ⇧
II 11
Πετεῦχος → viell. Πετε<σο>ῦχος, O. Montevecchi, E. Battaglia, Aeg. 63 (1983), S. 72, Anm. zu I, Z. 30.
Einige allgemeine Bemerkungen über die Edition bei Wilcken, Archiv 10 87/8.
II 11
οψ( ): zu den möglichen Berufsbezeichnungen vgl. H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 21.1 (2002), S. 1-15.
II 16
Νεενῆφις: vgl. die Ber. zum Paralleltext P. Mich. 10. 582 I, Z. 11, F.A.J. Hoogendijk.
IV 17
Π̣α̣σ̣πῆς: vgl. die Ber. zum Paralleltext P. Mich. 10. 582 I, Z. 4, F.A.J. Hoogendijk.
P. Princ.Univ. 2 ⇧
17-19
Zu interpungieren ist καθημένους. | Τ[ὸ] δὲ πάντων δεινότατ[ο]ν,| ἐπιστολήν, P. Heid. 8, S. 16, Anm. 23.
16
υἱοῦ: viell. τοῦ, B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 136 (2001), S. 128, Anm. zu Z. 11.
Es handelt sich wohl um eine καταδρομή (Razzia) der Libyer, F. Colin, Les peuples libyens de la Cyrénaïque à l’Égypte, S. 111.
28
Die Lesung des Tagesdatums .]*α̣ wird abgelehnt (nach dem Photo), also zu datieren zwischen 29.8 und 27.9.258 n.Chr.,F. Colin, Les peuples libyens de la Cyrénaïque à l’Égypte, S. 99, Anm. 286.
5
τ̣ο̣[ῦ ὧ]δ̣ε oder ἐ̣ν̣[θά]δ̣ε (B.L. 6, S. 118): die Lesung wird am Photo nicht bestätigt, M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto2, S. 430.
6
[ἔ]τι → [ἐ]π̣ί (l. ἐπεί), L. Koenen, Gnomon 40 (1968), S. 257; die Lesung wird am Photo nicht bestätigt, M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto2, S. 430.
4
κ[αθολικῆς Λ]υκοπολιτῶν → κ[ατὰ τὴν Λ]υκοπολιτῶν, J. Gascou in: Atti XXII Congr., S. 543, Anm. 21.
Nd. zusammen mit dem koptischen Verso: R.S. Bagnall - K.A. Worp, B.A.S.P. 40 (2003), S. 11-21. Abdruck im S.B. vorgesehen.
Zu datieren in das 6./7. statt in das 5. Jahrh. n.Chr., R. Bagnall - K.A. Worp, B.A.S.P. 40 (2003), S. 11-12, Anm. 5.
Es handelt sich wohl um einen Weinlieferungskauf, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 326.
Zu datieren auf 553/554 n.Chr., J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 239.
Zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 26, Anm. zu Z. 17.
Die Datierung ins 6./7. Jahrh. n.Chr. ist zu früh, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 150, Anm. 6.
4
Φοι(βάμμ)ω(νος) (B.L. 11, S. 182) → wohl Φοιβ(άμ-μωνος), N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 150, Anm. 6.
22
ἐνώτι[ον] πτυχί[α → ἐνωτί[ου] πτύχι[ον] oder πτυχί[ον], S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 30 und 49, zu Nr. 62.
Die Datierung 551/552 ist wahrscheinlicher als 566/567 n.Chr., R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 62, Anm. 68.
3
ἀπενεχθέντ[ων → ἀνενεχθέντ[ων (nach dem Photo), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 54.
Herkunft: viell. Oxyrhynchites, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 117.
4
Die Lesung μ]ετρητ̣[ wird angezweifelt, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 118, Anm. 29.
P. Princ.Univ. 3 ⇧
11-12
ἡ συν|τεθεῖσα ἀκολουθ(εῖ) → ἡ συν|τεθεῖσα (l. τὴν συντεθεῖσαν) ἀκολούθ(ως), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 148.
13
Der Vorschlag in B.L. 3, S. 151, ὑμῖν statt ἡμ̣ε̣ῖ̣ν zu lesen, wird abgelehnt, D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 148, Anm. 3.
2
Herakleianos alias Morion ist wohl identisch mit Morion alias Heraklianos in P. Oxy. 33. 2665, Z. 7 (mit B.L. 6, S. 111), und viell. mit Aurelius Morion in P. Soc. 7. 780, Z. 11 (mit B.L. 9, S. 317), B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 133 (2000), S. 171, Anm. 7.
10
ὑπ[ὲρ . . . . .]ολίου: viell. ὑπ[(ὲρ) ἐπικεφ]αλίου (l. ἐπικεφαλαίου), K.A. Worp, Z.P.E. 133 (2000), S. 171-172, Anm. zu Z. 7-8 (nach einer Xerokopie).
1
Herakleides ist viell. identisch mit dem in P. Harrauer 49, vgl. P. Harrauer, S. 155.
Zu datieren in das späte 5. oder frühe 6. Jahrh. n.Chr., P. Harrauer 49 Appendix, S. 163, Anm. 39.
3
τῆς σῆς θ̣[υγατρός → wohl τῆς σῆς θ̣[εοφιλίας oder θ̣[εοσεβείας oder z.B. θ̣[αυμασιωτάτης + abstraktes Ehrenprädikat wie φιλανθρωπίας oder εὐγενείας (vgl. auch B.L. 3, S. 153), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 241.
→ Nd. mit neuem Fragment: P. New York 1. 9 (B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 133, 2000, S. 182-183).
P. Rainer Cent. ⇧
31
Gehört zu einem Archiv mit Stud.Pal. 8. 980, S.B. 20. 14607 und P. Vindob.Tandem 31; zu datieren in das 7. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 6, Anm. zu Z. 3 (und vgl. B.L. 8, S. 449 zu Stud.Pal. 8. 960).
8-9
πλ̣[οῖ|ον ἠ 20 τῆς Μ]αξιμιανοπόλε̣ως: viell. πλ̣[οῖ|ον δημόσιον πολύκωπον τῆς Μ]αξιμιανοπόλεως, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 436, Anm. 659.
5
Αἰῶτος̣ → Ἀΐωνο̣ς̣, F. Mitthof in P. Köln 9. 380, Anm. zu Z. 4 (am Original).
R° 3
Αἰῶτ[(ος)] → Ἀΐων̣[(ος)], F. Mitthof in P. Köln 9. 380, Anm. zu Z. 4 (am Original).
V° 4
Αἰῶτ̣ο̣ς̣̣ → Ἀΐων̣[ο]ς̣, F. Mitthof in P. Köln 9. 380, Anm. zu Z. 4 (am Original).
3
συγκρίτ(ην) → Συγκρί(τιον), C.P.R. 22, S. 85.
26
χ(ει)ρ(όγραφον) → χι(ρόγραφον), l. χειρόγραφον (am Original), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 20.
1, V°
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 68-72.
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239 mit Anm. 23.
15 u.ö.
(δηναρίους) → (δηνάρια); auch (δηναρίων) ist von δηνάριον abgeleitet, I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 236.
3, 4
(δηναρίων): von δηνάριον, nicht von δηνάριος (so Index XIII s.v.), vgl. I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 236.
Herkunft: wohl Arsinoites, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 145.
5
Zu ἁλουργός, „Salzarbeiter“, vgl. J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 142-146.
Wohl eher in das 7., als in das 6. Jahrh. n.Chr. zu datieren, P. Harrauer 56 Einl., S. 204.
(+ C.P.R. 5. 13) Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 157-159.
Recueil 1 ⇧
26
Ἡρακλείδου: ηρκαλειδου Pap., P. Brooklyn 88.
P. Rein. 1 ⇧
22
Ἁ̣ρτυσᾶς → Ὀρτυγᾶς (nach dem Photo), W. Clarysse, briefl.
11
μόν̣[η]ς → μον̣[ῆ]ς, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 509.
P. Rein. 2 ⇧
12
Erg. Εὐσεβὴς Εὐτυχής, F.A.J. Hoogendijk, Tyche 10 (1995), S. 17, Anm. 10.
P. Ross.-Georg. 1 ⇧
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 79-87, Nr. 15 und Abb. XII, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription.
I 16
Erg. am Anfang: [Διογ]ένους (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 79-87, Nr. 15 und Abb. XII.
P. Ross.-Georg. 2 ⇧
Zur Zusammensetzung und Datierung der Fragmente vgl. R. Luiselli, Archiv 45 (1999), S. 47-56.
Fr. a
P. Berol. inv. 1893 = S.B. 24. 15942, Kol. I bildet wohl die rechte Seite der Z. 2-10 (nach einer Lücke). Für einige Präzisierungen der Transkription, mit Nd. der Z. 2-10 (S. 52) und Photo der Z. 1-20 (Tafel II), vgl. R. Luiselli, Archiv 45 (1999), S. 47-56.
73
Erg. nach χρυσῶν: ζεῦγος τεταρτῶν δύο. ποιήσεται δὲ ἡ Θαῆσις τὴν τοῦ παιδίου ἐπιμέλειαν διά τε νυκτὸς καὶ ἡμέρας, καὶ οὐκ ἀνδροκοιτ]ήσει, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 27 und 38, zu Nr. 36.
263
Der Wert der 4 Keramia ist 8 Dr. zu 50% Zinsen, also 3 Drachmen pro Keramion, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 99.
315
ἄξιον δραχμῶν] (B.L. 9, S. 225) → τεταρτῶν], S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 27 und 38 und Anm. 56.
7
Τιθοῆς̣ δανιστης (l. δανειστοῦ): viell. l. Τιθοῇ oder Τιθοῆτι δανειστῇ, P. Heid. 8, S. 294, Anm. 45.
15-16
πω|[ - - - : viell. πω|[λῆσαι, P. Heid. 8, S. 294, Anm. 45.
Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 24. 15943, R. Luiselli, Archiv 45 (1999), S. 173, mit Photo (Tafel XXII).
Der Text könnte zum Heroninosarchiv gehören, vgl. N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 123 (mit S. 104, Anm. 93).
43
οἴνου Κοπτ<ίτ>ης (vgl. Anm. zur Z. und B.L. 5, S. 87) → ὁμ(οίως) (verweist auf βῆσιν, Z. 42) κοπτῆς, „a kind of cake of pounded sesame“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 117, Anm. 126.
47
διπλ[άσι]ον Θηβαικόν: kein Kleidungsstück sondern eher Weingefäß, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 104.
P. Ross.-Georg. 3 ⇧
Vgl. K. Strobel, Das Imperium Romanum im ,3. Jahrhundert‘ (1993), S. 264-265.
8-12
Für eine von B.L. 11, S. 187 abweichende Interpretation vgl. J.-M. Carrié, Ant.Tard. 7 (1999), S. 349-350.
10
[μ]ε[γά]λου → wohl μετρίου oder viell. εὐτελοῦς zu lesen/erg., A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242.
2
Die Erg. ἀ[πὸ τῆς Ὀξυρύγχων πόλεως wird angezweifelt, J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 141, zu Nr. 35.
1
Statt der Erg. τοῦ θειοτάτου (siehe den in B.L. 7, S. 171 erwähnten Nd.) ist auch τοῦ εὐσεβεστάτου möglich, R.S. Bagnall - K.A. Worp, Regnal Formulas (1979), S. 60-61.
7-8, 13, 29
Κυρᾶς Μαρίας → Κύρας Μαρίας, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 149 mit Anm. 49 (vgl. auch A. Calderini, Dizionario 3, S. 167).
7
Ioustos ist identisch mit dem in Stud.Pal. 3. 164 = 20. 198, Z. 2, A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 96.
7
Die Erg. [τοῦ μεγάλ]ου ist unsicher, weil μέγας sehr selten für die Titulatur von Heiligen benutzt wird, A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 248 und Anm. 44.
P. Ross.-Georg. 4 ⇧
7
πρθ → πρ(ο)θ(εσμίαι), C.P.R. 22. 3, Anm. zu Z. 9.
9
ν̣ο( ) γ → νο(μίσματα) γ, vgl. C.P.R. 22, S. 142.
P. Ross.-Georg. 5 ⇧
Faksimile: E. de Muralt, Catalogue des Manuscrits grecs de la Bibliothèque Impériale Publique (St.-Pétersbourg, 1864), Nr. 1.
Zu datieren: 237 (nicht 236) n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
R°
Zu datieren: 222-223 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
Zum defensor Heptanomiae und zur Datierung (in das späte 4. Jahrh. n.Chr.) vgl. P. Thomas 24-25, S. 220-221 und Anm. 12.
18-19
. . [- -] | [- - → τ̣ῆ̣[ς] | [τρύγης oder τ̣ῶ̣[ν] | [τρυγῶν, P. Thomas, S. 55 und Anm. 16.
19
] . . . αν . . [. .] → χοι]ρ̣ά̣δ̣αν μ̣ί̣[αν], P. Thomas, S. 55 und Anm. 16.
Identische Personen in P. Yale 3. 137: Antonia Thermoutharion (Z. 4-5) in P. Yale 137, Z. 42; Sarimmas (Z. 25) in Z. 149; Noumissios (Z. 32, 47) in Z. 147; Serenos (Z. 53) in Z. 194; Julia Koprous (Z. 55) in Z. 105.
4
Ἀπλωνί̣ας → Ἀντωνί̣ας, P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 42.
P. Ryl. 2 ⇧
→ Nd. mit Photo und neuen Fragmenten: P. Dryton 31, und siehe die Ber. dazu.
10
ἔ̣[πληξεν]: oder viell. ἔ̣[τυπτεν], P. Polit.Iud., S. 142.
9
χ̣[ό]ρτ̣ω̣ν → χ̣ρω̣ρ̣ῶ̣ν (l. χλωρῶν), D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 195 (nach dem Photo).
10
Ἐρετ̣υ̣ρηίωι Παύλωι → Κ̣ρεπ̣ε̣ρηίωι Παύλωι (nach dem Photo), wohl identisch mit dem in Stud.Pal. 22. 99, Z. 1 und vgl. P.R. Swarney, The Ptolemaic and Roman Idios Logos (1970), S. 128-129, K.A. Worp.
33
Es ist nicht notwendig ψελίων als ψέλιον aufzufassen, weil es sich auch um ein Paar ψέλια handeln könnte, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 145, zu Nr. 20.
Zur Interpretation vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, R.I.D.A. 50 (2003), S. 21-33, mit Abdruck des griechischen Textes (mit einigen Druckfehlern).
19
τοῖς δέο]υσι καιροῖς → ἐν ἐπείγο]υσι καιροῖς, B. Nielsen – K.A. Worp, Z.P.E. 136 (2001), S. 134, Anm. zu Z. 9.
23
ἀ[πὸ πάντων → δ[ὲ καὶ ἀπό, B. Nielsen – K.A. Worp, Z.P.E. 136 (2001), S. 134, Anm. zu Z. 11.
II 45
ἐ̣ντέ̣(τακται) <διὰ τοῦ ἐν> Σοκο̣νπαίου (l. Σοκνοπαίου) Νήσ(ῳ) γραφίου: viell. ἀναγ(έγραπται) <διὰ τοῦ ἐν τῇ> Σοκο̣νπαίου (l. Σοκνοπαίου) Νήσ(ῳ) γραφίου (l. γραφείου), F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 195, Anm. 20.
2
ἐν κώμῃ Σ]οκνοπαίου → ἐν τῇ Σ]οκνοπαίου, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
18
μ̣η̣[δ]ὲ̣ν τῶν προγεγραμμένων → [ὅ,] τ̣[ι δ'] ἂν τῶν προγε-γραμμένων, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 75 (nach dem Photo).
19
μὴ βεβαιώσῃ μηδὲ παρά]σ̣χηται → μὴ βεβαιοῖ ἢ καὶ μὴ παρ]έχηται (nach dem Photo), N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 76.
31
ἣ̣[ν ἔσχον] → ἣ̣[ν εἴληφεν], N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 76.
38
Die Erg. ἐν Σοκνοπ(αίου) → ἐν τῇ Σοκνοπ(αίου), F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
15
Zur καταγραφή vgl. M. Mirković in: Atti XXII Congr., S. 961-962.
21
ὑποκιμ(ένου): es handelt sich nicht um das ὑποκείμενον μυλαίου (gegen P. Berl.Leihg. 2. 36, Anm. zu Z. 28), P. Ben.Mus. 1, S. 31, Anm. 6.
32
οὐλή → οὐ`λ´(ή) (nach dem Photo), F.A.J. Hoogendijk.
13
ξ[υλαμ]ῆ̣ν: viell. ξ[υλαμ]ᾶ̣ν, vgl. P. Harrauer 28, Anm. zu Z. 14-15.
V°
χαλαστοῖς: viell. „collana ornamentale“ (gegen Preisigke Wörterbuch und Liddell-Scott-Jones-McKenzie, A Greek-English Lexicon s.v. χαλαστός), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 101, zu Nr. 1.
Herkunft Philadelphia; zu datieren Anfang 3. Jahrh. n.Chr., P. Yale 3. 137, S. 9-10. Für die 11 identischen Personen in P. Yale 137 siehe l.c, S. 10.
2
Zu καλῶς ποιήσετε με[τ]αβαλόμενοι vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 88-90.
passim
τῶν μὴ τελούντων: verweist nicht auf ἀτέλεια, es sind „largely Egyptians who could not endure the heavy taxation and might have fled“, M. Abd-El-Ghany, B.A.C.P.S. 11 (1994), S. 71-74.
Zum Familienstammbaum von Harmais, Sohn des Horos, vgl. P. Bingen 39-40, S. 201 (zu S.B. 1. 5107) und P. Dryton, S. 168.
Vollst. Ausgabe mit Photo: N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 77-87. Abdruck im S.B vorgesehen.
Vollst. Ausgabe mit Photo: N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 87-94. Abdruck im S.B vorgesehen.
4
Satyros ist möglich identisch mit dem in P. Genf 12. 37, Z. 15 und P. Aberd. 24, Z. 10, vgl. P. Genf 12. 37, Anm. zu Z. 15.
P. Ryl. 4 ⇧
16-17
Dieser Text unterstützt nicht eine Chous-Ratio von 5:8 (vgl. P. L.Bat. 21B, S. 551), sondern eine von 2:3, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 102, Anm. 14.
17
ἐνεγράφησα̣[ν → ἐπεγράφησα̣[ν (nach dem Photo), P. Heid. 8. 417, Anm. zu Z. 22-23.
4 u.ö., 7 u.ö.
Viell. derselbe Arsakes und Ptolemaius in S.B. 22. 15709, Z. 5 und 6, P. Heid. 8. 417, Anm. zu Z. 19.
Z. 2-15 und 22-23 stammen von der gleichen Hand wie S.B. 26. 16739 (nach einem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 209.
10
συνγεωργ(ούντων) δ– → συνγεωργ(ῶν) ξ (nach einem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 210, zu Z. 4-5.
15-16
Die Erg. ἐπάν<τλησις ᾗ ἐν> (B.L. 3, S. 163) entbehrt der Grundlage, B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 136 (2001), S. 126, Anm. zu Z. 9.
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 150 (Z. 8 curaturum Tippfehler statt curaturus).
(+ P. Mich. 7. 434) Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 124-125. Linguistische Bemerkungen: M. Leiwo - H. Halla-Aho, Mnemosyne 55 (2002), S. 570-580.
70-71
Zu ψωμίων καθ(αρῶν) und ψωμίων κιβαρ(ίων) vgl. Ph. Mayerson, B.A.S.P. 39 (2002), S. 105-109.
164
καψάκης//καμψάκης ist ein Flüssigkeitsmaß, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 36 (1999), S. 97.
165
βιβραδ(ικόν) → βιβράδ(ων), eine Variante von βεμβρά-δων; ἀνεμούρ(ιον) βιβράδ(ων): „ein Anemourionfaß von Sprotten“, N. Kruit - K.A. Worp, M.B.A.H. 21.2 (2002), S. 44-45.
166
βιθυρ( ): viell. irrtümlich für βούτυρον, N. Kruit - K.A. Worp, M.B.A.H. 21.2 (2002), S. 44-45, Anm. 3.
10
Zu ψωμίων καθαρῶν vgl. Ph. Mayerson, B.A.S.P. 39 (2002), S. 105-109.
266 u.ö.
τὰ κέμια sind wohl gleichzusetzen mit den καίμια in P. Oxy. 14. 1656, Z. 14 (vgl. B.L. 5, S. 88), H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 20.1 (2001), S. 84, Anm. 19.
290
δαμασκεν(ούς), l. δαμασκηνούς: Pflaumen oder viell. eine Sorte von Aprikosen, S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 51.
329-330
δ | [κ(αὶ) δαμασ]κεν(ούς): viell. <καὶ> δ|[αμασ]κεν(ούς), l. δαμασκηνούς, S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 51, Anm. 28.
22 u.ö.
τὰ κέμια sind wohl gleichzusetzen mit den καίμια in P. Oxy. 14. 1656, Z. 14 (vgl. B.L. 5, S. 88), H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 20.1 (2001), S. 84, Anm. 19.
212
[χρηστο]ῦ: viell. [κιβαρίο]υ, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 39 (2002), S. 104, Anm. 11.
445
κολοκύνθ(ων): viell. von der Grundform κολοκυνθίς, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 128 (1999), S. 155, Anm. zu Z. 1.
50
τὰ κέμια sind wohl gleichzusetzen mit den καίμια in P. Oxy. 14. 1656, Z. 14 (vgl. B.L. 5, S. 88), H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 20.1 (2001), S. 84, Anm. 19.
9
Σέλλεχ: viell. identisch mit dem Dorf Σελλέχμη in P. Col. 9. 247, Z. 66, F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 361, Anm. 22 (vgl. auch Calderini, Dizionario, Suppl. 3, S. 136).
3
κυρ(ίων) → κυρ[ίων], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 454, Anm. 751 (nach einem Photo).
4
<τύχην> → [τύχην], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 454, Anm. 751 (nach einem Photo).
5-6
παρὰ τῶν ἐ|γγεγραμμένων → παρὰ τῶν ἑ[ξῆς ἐ]|γγεγραμ-μένων und ἀπὸ γενήμ(ατος) [τοῦ] ι[. (ἔτους)] → ἀπὸ γενήμα̣[τος] ι[β ἰνδικ(τίωνος)], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 454, Anm. 751 (nach einem Photo).
8
κωμοκατοίκων vacat ξ(έσται) Ἰτ̣[αλ(ικοί) → κωμοκατοίκων ξ(έσται) Ἰτ̣[αλ(ικοὶ) ᾿Γρμς], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 454, Anm. 751 (nach einem Photo).
9-10
τῷ . [ | [Ὀμν]ύ̣ω → τῷ . [ ἠ 3-6] | [ ἠ 3 ] . ῳ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 454, Anm. 751 und 755.
25
᾿Δ̣υιγ → ᾿Βυιγ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 454, Anm. 752.
Klageschrift, vgl. P. Bingen 106-107, S. 407, Anm. 28.
P. Sakaon ⇧
13
ἄρχ(ων) → wohl ἀρχ(ιερατεύσας), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 118 und Anm. 134.
2
subiuṇg̣[un]ṭ → subiuṇx̣[i]ṭ (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 152.
12, 19
Q. Iper → Tziper (gegen B.L. 10, S. 171), R. Ast, Z.P.E. 137 (2001), S. 229-230.
23
διαταχαίως̣ → διὰ ταχαίων̣ (l. διὰ ταχέων) (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 152-153.
1
Dec[em]bres → Dec[em]br(es) (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 152, Anm. 16.
11
Q. Iper → Tziper (gegen B.L. 10, S. 171-172), R. Ast, Z.P.E. 137 (2001), S. 229-230.
11
su<s>cepto → suscepto (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 152, Anm. 16.
1-13
Vgl. T. Derda, J.Jur.P. 31 (2001), S. 22-24.
S.B. 1 ⇧
1966f.
15-16
Als Nachtrag zu BL II 1 verweise ich auf die richtige Behandlung dieser Texte durch Crum, Bell, Wadi Sarga S. 156; vgl. Bilabel, Aegyptiaca 2, Aegyptus 13 (1933 im Druck).
15-16
ἐφ̣[. .]|λογισμο → ἐφ[οδίου δια]|λογισμοῦ, P. Ben. Mus. 1, S. 52.
13-14
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
171
Vgl. S.E.G. 51. 2091.
237-238
Vgl. S.E.G. 52. 1795.
243
Vgl. S.E.G. 51. 2018.
251
Vgl. S.E.G. 50. 1550.
307
Siehe die Ber. zu S.B. 20. 15161.
312
Vgl. S.E.G. 49. 2113.
327
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 43 und Pl. 23.
328
Nd. mit Faksimile: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 68 und Pl. 32, und vgl. S.E.G. 51. 2094, Nr. 4.
335
Vgl. S.E.G. 49. 2113.
336
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 44 und Pl. 24.
403
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 66 und Pl. 32, und vgl. S.E.G. 51. 2094, Nr. 3.
431
Vgl. S.E.G. 48. 2005.
478
Ἀρατίδα → Κρατίδα, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
543
Νικάσηνος → Νικασίωνος, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
563
Φαινίδα → Φαινίλα, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
569
[. .]κέστου → [Ἐξ]ακέστου, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
583
Πασικρα → Πασικρά(της), G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
589
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 62 und Pl. 31.
596
Vgl. S.E.G. 49. 2113. Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 52 und Pl. 26. Zu datieren in die Kaiserzeit, J. Bingen, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 346 (zu Bernand,Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque).
597
Vgl. S.E.G. 49. 2108. Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 19 und Pl. 8.
599
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 4. Vgl. S.E.G. 52. 1782 bis.
607
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 64.
616
Nd.: vgl. S.E.G. 51. 2195.
620
Siehe unter C. Ord. Ptol. 64.
623
Nd.: vgl. S.E.G. 51. 2138.
699
Vgl. S.E.G. 50. 1615.
722
Vgl. S.E.G. 52. 1787.
724
Vgl. S.E.G. 51. 2091.
729
Vgl. S.E.G. 51. 2091.
Σαουᾶ: variante Schreibweise für Σαουᾶς, G. Nachtergael
bei K. Parlasca, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 274, Anm. 4.
933
[- - Κ]λε̣ο̣δότου → [Καρ]ν̣ε̣ο̣δότου, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
937
Π̣αυσιμ̣[ήδευ]ς̣̣ → Π̣αυσίμ̣[αχο]ς, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
956
Γαίο(υ) ist ein rhodisches Monogramm, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
961
Nd.: G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 257, Nr. 50.
962
Nd.: G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 240-241, Nr. 26.
963
Nd.: G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 241-242, Nr. 28.
964
Nd.: G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 247, Nr. 34.
982
= J-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta égyptien, Nr. 392. Vgl. S.E.G. 49. 2319.
Nd. mit italienischer Übersetzung (Z. 10 Ζοίλου Tippfehler statt Ζωί[λου): S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 131.
1133
3
Die Lesung μέτ[α]λλα wird abgelehnt (nach einem Photo), J. Bingen bei I. Regulski, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 5, Anm. 2.
1152
Siehe die Ber. zu S.B. 5. 8851.
1161
Nd.: K.J. Rigsby, Asylia, S. 560-562, Nr. 223.
1
Dieselbe Matrona in S.B. 1. 3472, Z. 3 (und siehe die Ber. dazu), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 265.
Photo des unteren Teils: auGenbliCke, S. 203 (Nr. 110); vgl. dazu H. Harrauer, Tyche 14 (1999), S. 101.
1280
Παραπ[. . . .] → παρὰ Π[αυσανία], G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
1318
Χρυσιδώρου → wohl Χρυσάωρος̣, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
1339
Χαι|ροκλεῦς → Χαρ|μοκλεῦς, F. Preisigke, vgl. G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
1350
Ἀρε|στράτου → Ἀγε|στράτου, M.P. Nilsson, vgl. G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
1359
Χρυσ|άθεως → Χρυσ(οστράτου) | Ἄθωος, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
1378
Θευ|κράτευς → Κλευ|κράτευς, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
1386
Αὐτοκρα|τίδα → Αὐτοκρά|τευς, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
1387
Ἀρεστράτου → Ἀγεστράτου, M.P. Nilsson, vgl. G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
1394
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 69 und Pl. 32.
1405
= C.C. Edgar, Greek Vases (1911), Nr. 26242.
1406
Diese Aschenurne betrifft dieselbe Person wie der Grabstein S.B. 1. 2114, also Ἄνας Σωχ|νύθο(υ) στρα-τ(ιώτης) → Ἀνάσσων | Πυθοστράτ(ου), vgl. É. Bernand, Inscr. grecques d’ Égypte et de Nubie, S. 96 und Anm. 1.
1408
= C.C. Edgar, Greek Vases (1911), Nr. 26243.
1409
= C.C. Edgar, Greek Vases (1911), Nr. 26247.
1411
Δαφίλωνος → δ<ι>ὰ Φίλωνος (vgl. S.B. 1. 1685-1686), K.A. Worp.
1436
Vgl. S.E.G. 52. 1782 bis.
1443
Θευ|μέ|νης → Θευ|γέ|νης, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
1449
Vgl. S.E.G. 49. 2205.
1481
Vgl. S.E.G. 51. 2125.
2-3
Für Etikette anderer Kinder des Petenenteris und Tapsais vgl. G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 272.
1521-1524
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
1564
Franz. Übersetzung: A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 328.
1569
Vgl. S.E.G. 52. 1780.
1570
Nd.: S.E.G. 48. 1981.
Aufbewahrungsort: Princeton University Museum of Art, inv. 52-45, A.H. Enklaar, briefl. Mitteilung an K.A. Worp.
1730
Nd. mit Faksimile: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 70 und Pl. 33.
1806 + 1807
→ Nd. mit Faksimile: P. Dryton, Appendix B, γ.
1836
→ Nd. mit Faksimile: P. Dryton, Appendix B, α.
1995, 1999, 2003, 2006, 2008
Αὐγή: nicht „Glanz” (vgl. F. Preisigke, Wörterbuch I, s.v.), sondern Personenname Ἄυγη, F.A.J. Hoogendijk, Tyche 10 (1995), S. 24, Anm. 34.
2044
Vgl. S.E.G. 50. 1557.
2048
Vgl. S.E.G. 49. 2332 und S.E.G. 50. 1557.
Photo: auGenbliCke, S. 203 (Nr. 111).
Photo: auGenbliCke, S. 203 (Nr. 112); vgl. dazu H. Harrauer, Tyche 14 (1999), S. 102.
2055
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
2063
= C.C. Edgar, Greek Vases (1911), Nr. 26247.
2074
=+ S.B. 3. 6182, = S.B. 18. 13642, vgl. G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 149, n. 3.
Siehe unter S.B. 18. 13644.
2076
Vgl. S.E.G. 48. 1983.
Zu datieren: viell. eher ins 1.-2. Jahrh. als ins 2.-3. Jahrh. n.Chr., N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 112, Anm. 115.
διπλ(οκέραμοι) → διπλ(ᾶ), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 119, Anm. 32.
ι κολοφωνίων: viell. ρ κολοφωνίων, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 112.
2100
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 42 und Pl. 22.
2103
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 48.
2135
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 67.
2136
Vgl. S.E.G. 49. 2108. Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 18.
2141
Ἀγημάχου → Ἀγεμάχου, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
2162
Δαρσίδευς → Λαφείδευς, M.P. Nilsson, vgl. G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
2192
Πασιφάνιος → Πασιφῶντος, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
2212
Θευψείδε[υς] → Θευφείδε[υς], G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
2230
Ἀριστεία → Ἀριστείδ(α), G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
2238
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 57 und Pl. 29, und vgl. S.E.G. 51. 2093.
2
Βλ̣α̣δ̣ο̣υ̣ι̣ → Βλασ̣τ̣ύι, unattestierter Beiname des Apollons, J. Bingen, Rev.ét.gr. 115 (2002), S. 746 (zu Bernand, É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 57 und Pl. 29).
2240
Nd. mit Photo: É. Bernand, É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 75 und Pl. 34.
2264
Vgl. S.E.G. 51. 2152.
Nd.: M. Choat, Z.P.E. 133 (2000), S. 157-162 (nach einem Photo).
3-4
[ἐπιστράτηγ]ος τῆς Θ[η]|[βαίδος: viell. [ἐπιστράτηγ]ος <καὶ θηβάρχης> τῆς Θ[η]|[βαίδος, W. Huß, Ägypten in hellenistischer Zeit, S. 525, Anm 13.
2654
Vgl. S.E.G. 51. 2096.
2674
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 76 und Pl. 34.
2746
[Ἐπὶ] Κλεομβροτίδα → Κλεισιμβροτίδα, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
2747
Κλεω|νίδου → Κλεω|νύμου, F. Preisigke, vgl. G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
2765
Κοτιεῦς → Κότευς, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
2860
Εὐφάνευς → [Θ]ευφάνευς, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
2861
Εὐ|φά|νευς → <Ἐπὶ> [Θ]ευ|φά|νευς, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
2868
Εὐφρα|νίδα (l. Εὐφρονίδα) → Εὐφρα|ν[τ]ίδα, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
2873
[-]ξακες → [Ἐ]ξακέσ(του), L. Criscuolo, vgl. G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
2965
Θευ|φαίδευς → Θευ|φάνευς, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 277.
3027
Πυθιοκρί|του → Πυθοκρί|του, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3028
Πυθιοκρίτου → Πυθοκρίτου, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3063
Σοεν|νίδα → Σθεν|νίδα, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3136
Φαινίδα → Φαινίλα, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3159-3160
Λαυσί|δευς → Λαφεί|δευς, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3198
Μίνα → wohl Μίδα, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3293
Ἀρι( ) | Εὐφρο( ) → Ἀρι(στάρχου) | Εὐφρο(σύνου), G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3317-3320
Αἰσχύνα → Αἰσχίνα, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3326
Ἀγελο( ) → Ἀγελό(χου) (ed.pr.), vgl. G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3345
Ἀγεσ[- -] → Ἀγεσ[τράτου], F. Preisigke, vgl. G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3361
Ἀλύτρου → Ἀλύπου, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3394
Ἀπατο( ) → Ἀπατο(υρίου), G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3427
Ἀρχελαί(δα) → Ἀρχέλα, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3443
Vgl. S.E.G. 49. 2113. Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 50 und Pl. 26.
3452-3454
Vgl. S.E.G. 48. 1983.
3466
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 60 und Pl. 30.
3467
Vgl. S.E.G. 49. 2113.
Nd. (das Etikett hat auf beiden Seiten nahezu denselben Text): G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 264-265.
3
Dieselbe Matrona in S.B. 1. 1191, Z. 1, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 265.
3478
Vgl. S.E.G. 49. 2113.
3587
Ἀγιστρά|του → Ἀριστρά|του, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3592
Ἐ[πὶ . . . . .]|μαγόρα → Ἐ[π᾿ ἰερέως Τι]|μαγόρα, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3635
Παραπα[.]|[.]σ[. . .] → Παρὰ Πα[υ]|σ[ανία], G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3661
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 12 und Pl. 5.
3806
Μενεκράτ̣ο̣υ̣ → Μενεκράτευς (nach dem Photo), G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3810
[. . .]ροτέλης → [Ἱε]ροτέλης, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3812
Κόις → Βοΐσκ̣ο̣(υ) (nach dem Photo), G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3814
[- -]φιος ἱερ̣[- -] → (lat.) Diocles (nach dem Photo), G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
3
θυγατήραν Πόλου (?) (B.L. 7, S. 181) → θυγάτηρ Ἀμπόλου (ed.pr.); Ἄμπολος viell. Variante für Ἀπολλῶς, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 270.
3-6
Zur Interpretation vgl. G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 270-271.
3897
(= S.B. 14. 11576) → Nd.: S.B. 26. 16821.
3926
Nd mit Photo.: K.J. Rigsby, Asylia, S. 569-571, Nr. 226 und Pl. 9.
3944
Vgl. S.E.G. 49. 2322.
Photo: auGenbliCke, S. 120 (Nr. 20).
3996
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 40 und Pl. 20. Die ursprüngliche Herkunft des Dekretes ist wohl nicht Alexandrien, J. Bingen, Rev.ét.gr. 115 (2002), S. 745-746 (zu Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 40 und Pl. 20).
1
Dioteles ist nicht identisch mit dem in P. Grad. 15, wo es sich um eine falsche Lesung handelt (vgl. B.L. 3, S. 69), J. Bingen, Rev.ét.gr. 115 (2002), S. 746 (zu Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 40).
7-8
Die Erg. von É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 40, sind unsicher, A. Łajtar, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 619.
4031
Vgl. S.E.G. 51. 2137.
4049
Vgl. S.E.G. 51. 2137.
4050
Vgl. S.E.G. 51. 2091 und 2137.
4052
Vgl. S.E.G. 51. 2137.
4084
Vgl. S.E.G. 51. 2152.
4101
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
4113
Nd.: S.E.G. 49. 2337.
4116
Vgl. S.E.G. 50. 1562.
4127
Vgl. S.E.G. 52. 1816 bis.
4206
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 5.
4210
Vgl. S.E.G. 48. 2015-2025.
4222
Vgl. S.E.G. 52. 1780.
4223
II
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
4229
Vgl. S.E.G. 52. 1746, Nr. 6.
4
Am Ende ist η zu lesen statt ||, A. Martin, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 284, Anm. 41.
4244
Vgl. S.E.G. 51. 2087.
Neudeutung des Raphiadekrets: J.K. Winnicki, J.Jur.P. 31 (2001), S. 133-145.
4245
Nd.: S.E.G. 51. 2153.
4246
2
Πετεασμεουαβί: der Vorschlag, Πετεασμε Οὐαβιρ̣(ιος) zu lesen (E. Lüddekens, Demotisches Namenbuch Band I, S. 538, Anm. †), wird abgelehnt, S.P. Vleeming, briefl.
4277
Vgl. S.E.G. 49. 2111.
4279
Vgl. S.E.G. 52. 1795.
4312
Vgl. S.E.G. 52. 1746, Nr. 4.
4321
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 41 und Pl. 21.
1
Νεχῶ̣ς̣ → Νεχθ.[ (nach einem Photo), P. Heilporn bei M. Depauw - W. Clarysse, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 63.
4368
Vgl. S.E.G. 52. 1795.
5
[περὶ Τέκμει τοῦ]: M. Falivene, The Herakleopolite Nome, S. 128 und 161, Anm. 2, schlägt vor [Μέσης Πεενάμε(ως)] zu erg., aber mit den erwarteten μερῶν vor Μέσης und τοῦ vor ὑπὲρ Μέμφιν ist diese Erg. zu lange, A.V. Bakkers.
5
Αὐρηλ(ίοις) → ἀφήλ(ιξιν) (nach dem Photo), G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 287.
12
Die Erg. γογγυλῶν wird abgelehnt, P. Thomas, S, 52, Anm. 4.
12-13
τῆς | . . . τῶν → τῆς | [τρύγης] τῶν (vgl. F. Preisigke, Wörterbuch I s.v. βελόκιον), P. Thomas, S, 52, Anm. 4.
14
. . . κίτρον . . . . ια → wohl κ̣α̣ὶ̣ κίτρου π̣ε̣π̣ό̣ν̣ια, P. Thomas, S, 52, Anm. 4.
3
Die Erg. γογγυλῶν wird abgelehnt, P. Thomas, P. Thomas, S, 52, Anm. 4.
4
καλαθίου: viell. für καλάθιον, P. Thomas, P. Thomas, S, 52, Anm. 4.
5
. . . κίτρου → κ̣α̣ὶ̣ κίτρου, P. Thomas, P. Thomas, S, 52, Anm. 4.
Zu datieren um 580-620 n.Chr., P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 13-14 (vgl. auch B.L. 7, S. 184).
4527
= J-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta égyptien, Nr. 393. Vgl. S.E.G. 49. 2319.
4528
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 56 und Pl. 29. Zu datieren: 1. oder 2. Jahrh. n.Chr., J. Bingen, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 346 (zu Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 56 und Pl. 29).
4529 a
Siehe die Ber. zu S.B. 5. 7950-7952.
4539
Vgl. S.E.G. 50. 1548.
4542
Nd.: S.E.G. 52. 1805 (mit drei zugehörigen Fragmenten).
4597
Vgl. S.E.G. 48. 2044.
R° 1-17
(+ P. Grenf. 1. 12) → Nd. mit Photo: P. Dryton 2 R°.
→ Nd. mit Photo und Faksimile (Z. 28-37): P. Dryton 33 (siehe die Ber. dazu) und 33bis.
1-5
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 35, Tav. 5.
3
Νιγέραν, Nom. Νίγερ (so auch P. Schubert, Vivre en Égypte gréco-romaine, Nr. 68): eher Νιγερᾶν, Nom. Νιγερᾶς (vgl. P.W. Pestman, The New Papyrological Primer2, Nr. 54), J.A. Straus, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 345.
A 6, 8-9, B 17
κύρᾳ Καλῇ: viell. eher der Personenname Κύρᾳ Κάλῃ//καλῇ oder Κυρακάλῃ, J.-.L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 147.
→ Nd. zusammen mit S.B. 1. 4718 und S.B. 16. 12701: S.B. 24. 16288.
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239 mit Anm. 23.
→ Nd. zusammen mit S.B. 1. 4671 und S.B. 16. 12701: S.B. 24. 16288.
2
μονοκοίτιον: keine phonetische Verschreibung für μονοικίδιον (gegen G. Husson, ΟΙΚΙΑ, 1983, S. 209), N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 196, Anm. 21.
Es handelt sich wohl um einen Arbeitsvertrag, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 197.
3
ἐπὶ ἐνιαυτόν [ → ἐπὶ ἐνιαυτὸν [ἕνα, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 197.
5
]είας νομισμ[ → προχρ]είας νομισμ[άτι- , N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 197.
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239 mit Anm. 23.
3
τῶν μαρτήρων: viell. zu identifizieren mit den „Drei Märtyrern“, A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 199.
Zu datieren in die arabische Zeit, C.P.R. 22, S. 141.
1
δημο(σίου) ἀμπ(ελικοῦ) → δημο(σίων) ἀμπ(έλων), N. Gonis in C.P.R. 22, S. 141.
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239 mit Anm. 23.
1-2
Viell. zu erg.: παρασχὲ(ς) [Name des Empfangers im Dativ ὑ(πὲρ)] Σεοή, R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 272, Anm. 305.
4961
Nd.: S.E.G. 51. 2154.
4962
Vgl. S.E.G. 52. 1765.
4965
Vgl. S.E.G. 51. 2126 und 52. 1765.
4980
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 33 und Pl. 17. Herkunft: nicht Alexandrien, sondern die Chora, A. Łajtar, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 618-619 (zu Bernand,Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 33 und Pl. 17).
4981
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 45 und Pl. 25.
5021
Vgl. S.E.G. 49. 2109. Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 58 und Pl. 31.
5068
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 71 und Pl. 33.
5069
Vgl. S.E.G. 49. 2111. Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 59, vgl. S.E.G. 51. 2093.
5072
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 74.
5099
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
Vgl. P. Bingen 41, Anm. zu Z. 2.
Prosopographische Bemerkungen bei A. Martin, Chr. d’Ég. 75 (2000), S. 119-125.
11, 38, 92
Εὐδαιμονίς ist wohl identisch mit der in P. Strasb. 4. 284, Z. 9 u.ö. und viell. mit der in P. Strasb. 5. 333 V°, Z. 20, A. Martin, Chr. d’Ég. 75 (2000), S. 123.
200
δοῦ(λος) → δού(λου), A. Martin, Chr. d’Ég. 75 (2000), S. 125.
202
Ἀμμωνίλλ(ου) → viell. Ἀμμωνίλλ(ης), F. Preisigke, Namenbuch, Kol. 26 und vgl. A. Martin, Chr. d’Ég. 75 (2000), S. 124.
365, 366
Εὐδαίμ(ονος) → viell. Εὐδαιμ(ονίδος) und identisch mit der in Z. 11, 38, 92, siehe die Ber. dazu.
672
Τυρα[ ] → Τυρά[ννου] oder Τυρα[ννίδος], A. Martin, Chr. d’Ég. 75 (2000), S. 124.
17, 29
ἁγί(ων) μαρτύρων: viell. zu identifizieren mit den „Drei Märtyrern“, A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 199.
20, 22, 28
ἁγί(ου) → ἁγί(ας) (gehört zu θεοτόκου = Μαρία), K.A. Worp.
Zu datieren in die byzantinische oder arabische Zeit, P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 4-7.
1, 6
Νεγὶδ υἱ(ὸς) Μουσλήμ ist identisch mit dem in C.P.R. 19. 27; die λαύρα Γεωργίου ist dieselbe wie in S.B. 1. 4890, Z. 3; Herkunft also Arsinoites (gegen B.L. 8, S. 318), C.P.R. 22, S. 288 und C.P.R. 19, S. 43.
4
Zu der λαύρα ἁγίου Φ[οιβάμμωνος vgl. C.P.R. 22, S. 288-289.
2
Τιμέριος → wohl verlesen statt Τιβέριος, K.A. Worp.
15
[μναιαίων → [τεταρτῶν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 43, zu Nr. 46.
10
Πηλούσιον ist das Dorf im Fayum, J.-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta Égyptien, S. 9 (gegen A. Calderini - S. Daris, Dizionario Suppl. 1°, 1988); aber: Πηλούσιον ist die Stadt im Delta, J. Bingen, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 374 (gegen J.-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta Égyptien, S. 9).
11-23
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 83-84.
2
[το]π̣[άε]ις → [το]π̣[έε]ις, M. Schentuleit, Enchoria 27 (2001), S. 137, Anm. 53.
13
ἔτ[ι δὲ] καί → wohl εὐ[δο]κεῖ, M. Schentuleit, Enchoria 27 (2001), S. 150.
Weitere Kopie gerichtet an einen anderen Beamten: P. Lond. 2 (S. 148) 276 und S.B. 1. 5954 (vgl. B.L. Konk. 1, S. 102 zu P. Lond. 276), vgl. P. Genf 12, S. 70.
2, 9
ἀντιδι]αλλαγῆς (S.B. 2, S. 463): auch möglich ist ἀντικατ]αλλαγῆς (vgl. schon Preisigke, Wörterbuch I, Kol. 133), J. Gascou in: Atti XXII Congr., S. 545, Anm. 26.
13
ἔ[τι δὲ καί → wohl ε[ὐδοκεῖ, M. Schentuleit, Enchoria 27 (2001), S. 150.
Nd. (am Original): J.-L. Fournet bei N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 137, Anm. 169. Abdruck in S.B. 28 vorgesehen.
6
μετρ(ηταί) → μέτρ(α), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 118, Anm. 29.
Kein Hauskauf, sondern ein Verkauf von Agrarland, R. Bagnall - K.A. Worp, B.A.S.P. 40 (2003), S. 22, Anm. 10.
Zu datieren um 580-620 n.Chr. und Herkunft wohl Arsinoites, P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 13-14.
Zu datieren in das 7. Jahrh. n.Chr., P. Ross.-Georg. 3. 51, Anm. zu Z. 7.
25
Κυρᾶ(ς) Μαρ[ίας (B.L. 3, S. 175) → wohl Κύρα(ς) Μαρ[ίας (vgl. A. Calderini, Dizionario 3, S. 167), oder Κυραμαρ[ίας, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 149 mit Anm. 49.
Datum: 30.5.763 n.Chr. (statt 29.6.763 n.Chr., B.L. 5, 96), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
5621
Kein Mumienetikett sondern eine Grabinschrift auf Holz, B. Boyaval, Λύχνος 99 (2004), S. 19-23.
1-2
Zu lesen: ]απο̣μ . | [ ]δας, B. Boyaval, Λύχνος 99 (2004), S. 19.
→ Nd.: S.B. 24. 16088 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd. zusammen mit dem demotischen Text: S.B. 24. 16087 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd. zusammen mit dem demotischen Text: S.B. 24. 16086.
5629
Vgl. S.E.G. 51. 2088, Nr. 9 und 52. 1746, Nr. 1.
5630
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 73.
→ Nd.: S.B. 24. 15968 und siehe die Ber. dazu.
Aufbewahrungsort: Kloster Beuron, D. Hagedorn - K. A. Worp, Z.P.E 128 (1999), S. 160.
10
τρισχίλια[ι] [ἐ]ὰν μ̣[ὲν ζημίαν] (mit B.L. 7, S. 188) → τρισχεί̣λια̣[ι] ἐὰν μ̣[ὲν βλάβος τι], D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 175 (nach dem Photo).
11-12
ἡμ[ε]ῖς [τ]άχα φανεροί, ἐὰ̣ν̣ [δέ], ὁ μ̣[ὴ εἴῃ δει]|νόν (B.L. 3, S. 175 und B.L. 7, S. 188) → ἡμεῖς ἀμφότεροι ἀ̣π̣ο̣τ̣ίσ̣ομ[εν, ἐὰν δὲ δει]|νόν, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 175 (nach dem Photo).
12
ἀσφαλείαν μ[ὲ ἑτέραν δώσειν] (B.L. 7, S. 188) → ἀμ̣φό̣τερ̣ο̣ι̣, κ̣α̣ὶ̣ ο[ὐκ ἐξέσται], D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 175 (nach dem Photo).
13
ἀποστη̣[σ].[. . . . . .]ου̣[ ± 14 ] → ἀποσπᾶ̣ν̣ [σε ἀπὸ τῆς] ὄν̣[ου οὐδὲ σοὶ ἀποσπᾶν], D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 175 (nach dem Photo).
14-15
ἀπ̣[ο]φ̣[ ἠ 9 ] | ρ̣η . ειν̣ → ἀ̣μ̣φ̣ο̣τ̣[έροις κυ]|ρ̣ιε̣ύειν, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 175 (nach dem Photo).
15
α̣ὐ̣τῆ̣[ς . . . . . . .] → α̣ὐ̣τῆ̣[ς διὰ τό], D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 175 (nach dem Photo).
16
<<σ>> ὄνον̣ [ → σ . ν̣ο . [ , D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 175 (nach dem Photo).
17-18
μ̣[ετὰ καὶ τῆς] (B.L. 8, S. 322) | καταθέσεώ[ς] μου → μ̣[ετὰ τῆς συν]|καταθέσεώς μου, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176.
3
ια ἰν(δικτίωνος) → ιβ ἰν(δικτίωνος); das Datum entspricht wahrscheinlich dem 8.6.654 oder 669 n.Chr. (gegen B.L. 9, S. 244), D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
20-21
ἐν|ταῦθα̣ [ἐ]ν τῷ (S.B. 2, S. 463 und vgl. auch B.L. 2.2, S. 120) → ἐν|ταῦθα̣ τ̣ῷ̣ α̣ὐ̣τῷ̣, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
26
αὐτοῖς → αὐτούς, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
28
. [.] . εγω̣τ → . β̣ετ̣ωτ, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
30
Ναυρῶον → Νααραοῦν, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
38
τὸ κομπρόμισσον → τὸ{ν} κομπρόμισσον, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
40
. . [.] . ω . θ*υ̣ → ἐ̣[λ]έ̣ῳ (l. ἐλέει) θ(εο)ῦ, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
41
[. . .] . . . [. . . .] . ω κομπρόμισσον → [στοι]χῖ (l. στοιχεῖ) μ̣[ο]ι τ[όδε] τὼ κομπρόμισον (l. τὸ κομπρόμισσον), D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
44
(tachygr. Zeichen) → (Paraphe), D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
V°
κομπρ// . . . [. .] . . . . → κομπρό̣μι̣σ̣[σον] γ̣ε̣ν̣όμ(ενον), D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
5689
= J-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta égyptien, Nr. 394. Vgl. S.E.G. 49. 2319.
5718
Vgl. S.E.G. 52. 1746, Nr. 2.
5719
Vgl. S.E.G. 49. 2333, 51. 2088, Nr. 13 und 51. 2090.
5743
Ἀρατηφάνευς → Ἀρατοφάνευς, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
5802
Vgl. S.E.G. 48. 1981.
2
Α . . ολ̣λ̣ου̣ → wohl Ἁρ̣σ̣όι̣τ̣ος̣, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
14
δ̣η̣μ̣̣ο̣σίων — (B.L. 11, S. 198) → π̣ε̣ρ̣ὶ̣ Σκώ —, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
18-20
ἐ̣νκαλ̣ε̣ῖ̣ν̣ | μ[ήτε περὶ] τ̣ο̣ύτων . [. .] | δε̣[. . .] . α . [.]σ̣ωμ.ν. [καί] → ἐνκαλ̣ο̣ῦ̣|με̣[ν περὶ] τούτων μ[η]|δὲ̣ [ἐγ]κ̣αλέ̣-σωμε̣ν (l. ἐγκαλέσομεν) κ̣[α]ί, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
21
ἐπερ[ω]τηθ(έντες) ὑπὸ σ[οῦ] gefolgt von ὡμολογήσαμεν in irgendeiner Form (B.L. 10, S. 185) → ἐπερωτηθ(έντες) ὑπὸ σοῦ ὡμ̣[ο]λ̣ο̣γ̣ή̣(σαμεν), D. Hagedorn - K.A. Worp, Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 177.
1
Δαλλέας (vgl. B.L. 11, S. 198): kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57 (zu C.P.J. 2. 284).
5
Σοβτᾶις und Αὔλαιος sind keine jüdische, sondern arabische oder aramäische Namen, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57 (zu C.P.J. 2. 405).
5827
Siehe unter S.B. 3. 6154.
5829
Vgl. S.E.G. 51. 2088, Nr. 11.
11
ἀλλά: nicht „mais“, sondern „et même“, B. Boyaval, Λύχνος 79 (1999), S. 48-49.
11
Zu γηροκόμους vgl. B. Boyaval, Kentron 15 (1999), S. 75-76.
5863
Vgl. S.E.G. 49. 2108.
5864
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 54 und Pl. 28.
5892
Vgl. S.E.G. 51. 2207 und 52. 1844.
5904
Vgl. S.E.G. 52. 1837.
3
πραγματευτὴς ὀθονιακοῦ bedeutet „Händler in feinem Leinen“ (vom Adjektiv ὀθονιακός), nicht „Einnehmer der Othonion-Steuer“ (vom Substantiv ὀθονιακόν), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 187.
Herkunft wohl Hermopolites, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 330.
1
δ̣έδωκ̣ε̣ν̣ (B.L. 9, S. 244) → δέδωκ̣ε (καὶ) ἐ̣π̣λήρωσε, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 330 (nach dem Photo).
2
Erg. am Ende: ἀπό, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 331.
4
ἐλ(ά)χ(ιστος) οἰκο(νόμος) → ἐλ(ά)χ(ιστος) (καὶ) οἰκο(νόμος), N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 331.
ε̣τ̣πρ( )θ( ) → wohl ε̣ἰ̣(σ)πρ(αχ)θ(έντων), N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 152, Anm. 13.
1
Erg. am Ende: π[αγάρχῳ oder π[όλεως, E. van Eeten, briefl., zugestimmt von K.A. Worp.
5977
Vgl. S.E.G. 51. 2199.
5980
Vgl. S.E.G. 52. 1765.
S.B. 3 ⇧
Ind. S. 374
1
κομάω muss κομέω sein.
1
Θοτορχῆτος ist richtig (nach dem Photo), also nicht Θουτορχῆτος wie vorgeschlagen von W. Brunsch (Z.Ä.S. 117, 1990, S. 19), vgl. schon B.L. 9, S. 244.
1
Zu möglichen Erg. vgl. S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 58, Anm. 57a und vgl. S. 52-53.
5
εχηγε: viell. fehlerhaft für ζεῦγος, S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 53 und 58, Anm. 57b.
6
πηκσίνον: l. πύξινον, S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 57, Anm. 50.
8-9
στιχά̣[ριν] | ἄρ̣μεν[ον] → στιχα̣[ρω]|μαφ̣[όριν], S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 57-58.
9
χρεσσόν (l. χρύσεον): viell. eine graphisch-phonologische Variante von χράομαι, „gebraucht“, S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 58.
10-11
Die Erg. zu ἄρ]|μενον wird angezweifelt, S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 58.
6043
Vgl. S.E.G. 49. 2111; Nd: vgl. S.E.G. 51. 2145.
6049
Vgl. S.E.G. 52. 1466.
6089
Vgl. S.E.G. 52. 1817.
6152-6153
Nd.: K.J. Rigsby, Asylia, S. 554-556, Nr. 221.
6154
Nd.: K.J. Rigsby, Asylia, S. 564-566, Nr. 224.
6155
Nd.: K.J. Rigsby, Asylia, S. 566-568, Nr. 225.
6156
Nd.: K.J. Rigsby, Asylia, S. 560-562, Nr. 223.
6160
Vgl. S.E.G. 52. 1746, Nr. 3.
6178
Vgl. S.E.G. 51. 2088, Nr. 12.
6209
Nd: S.E.G. 52. 1749, Nr. 2.
6233
Vgl. S.E.G. 52. 1787.
6236
Nd.: K.J. Rigsby, Asylia, S. 557-559, Nr. 222.
6241
Vgl. S.E.G. 52. 1782 bis.
6249-6250
Vgl. S.E.G. 48. 1970.
6255
Vgl. S.E.G. 48. 1970.
7-8
τ̣ιμ̣[ήν - - - ] | ει̣σ̣[ - - - ]: viell. τ̣ιμ̣[ὴν τῆς ἀρτάβης ἑκάστης τῶν πυρῶν ἣ ἐὰν] | εἰ̣σ̣[πραχθῇ ἢ μὴ προσδεχθῇ αὐτῶι, P. Heid. 8, S. 115, Anm. 66.
18-19
δραχμὰς x - - - ]π[. .] . ση μὴ προσ̣|[- - - : viell. ἣ ἐὰν εἰσ]π[ραχθ]ῶ̣σι̣ν̣ ἢ μὴ πρ̣οσ̣|[δεχθῇ αὐτοῖς δραχμὰς x, P. Heid. 8, S. 115, Anm. 66.
Zum rechtlichen Verständnis vgl. L. Migliardi Zingale - M. Amelotti, Aeg. 82 (2002), S. 119-130.
6306
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 23.
6307-6308
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 22.
6327-6328
Ἀγυράνακτος → Ἀγοράνακτος, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
6338
Αἰχιδά|μου → Ἀρχιδά|μου, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
6381
Ἀρχί[ου]: möglich ist auch z.B. Ἀρχί[νου] oder Ἀρχι-[βίου], G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
6426
Θε̣[ο]γένε̣[υς] → Θε̣[υ]γένε̣[υς], G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
6440
Ἱπποστράτευς → Ἱπποκράτευς, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
6481
Παραβοίσκου → Παρὰ Βοΐσκου, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
6502
Σωτᾶ | Β: Β ist ein weiterer Töpferstempel des Töpfers Σωτᾶς, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
6525
[Ἐπὶ . . . .]ο̣κ̣λ̣[- -] → [Ἐπὶ Κυδ]ο̣κ̣λ̣[εῦς], G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
6585
Vgl. S.E.G. 52. 1802.
6647
Vgl. S.E.G. 52. 1746, Nr. 5.
6650
Vgl. S.E.G. 52. 1746, Nr. 5.
6659
Vgl. S.E.G. 49. 2256.
6701
Vgl. S.E.G. 51. 2088, Nr. 4.
6706
10
Zu γηροτρόφον vgl. B. Boyaval, Kentron 15 (1999), S. 75-76.
7-10
Z. 8 zu interpunktieren: ποιήσω· πάντα; Z. 7-10 also zu übersetzen: „Don’t worry about the diningroom, for I won’t do anything otherwise: I have reported everything”, J. Blomqvist, Greek Particles in Hellenistic Prose (Lund, 1969), S. 155, Anm. 53.
1
Die Erg. [Ψέλκεως?] ist zweifellos falsch; es ist ungewiß, welcher Ortsname statt dessen zu erg. ist, J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 225-226.
7014
Nd.: J-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta égyptien, Nr. 399. Vgl. S.E.G. 49. 2319.
7015
Nd.: J-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta égyptien, Nr. 400 (ph.). Vgl. S.E.G. 49. 2319.
7016
Nd.: J-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta égyptien, Nr. 401 (ph.). Vgl. S.E.G. 49. 2319.
7017
Nd.: J-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta égyptien, Nr. 406. Vgl. S.E.G. 49. 2319.
7019
Nd.: J-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta égyptien, Nr. 387. Vgl. S.E.G. 49. 2319.
7027
Vgl. S.E.G. 50. 1553.
7128
Εἰαχ̣ικράτευς → Εἰασ̣ικράτευς (l. Ἰασικράτευς), G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
7132
[Ἐπὶ] Λουρόδου → [Ἐπὶ Τι]μουρόδου, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
7161
Τιμ|αγ[ενίδ]α → Τιμ|αγ[όρ]α, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
7163
Ἐ̣ . . . . . . |βρό̣τ̣ου Θ|εσμοφορ|[ίου] → Ἐ[πὶ Ἀρχεμ]|βρό-του Θ|εσμοφορ(ίου), G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 278.
8
ἐξαρτίῳ: wohl vom Substantiv ἡ ἐξάρτιος (vgl. schon ed.pr. P. Jena 3, Anm. zur Z.), P. Köln 9. 373, Anm. zu Ζ. 5-6.
12
Erg. am Anfang wohl: [ἓν εὐάρεστον ἄξιον μυριάδων ἑκατό]ν, P. Thomas, S. 57, Anm. 23 und S. 61.
12
τυροῦ σε[. .] ἑπτ̣ά̣ → τυροὺς ε[ὐαρ]έσ̣τ̣ο̣[υς, P. Thomas, S. 57 und Anm. 23.
12
ῥαπάλων: l. ῥαφάνων, P. Thomas, S. 57.
7172
Vgl. S.E.G. 51. 2087 und 52. 1799.
II 8
δια πορου (l. διαφόρου?): viell. διὰ Πόρου, P. Bingen 74, Anm. zu Z. 10.
7259
Nd.: K.J. Rigsby, Asylia, S. 550-553, Nr. 220.
Zur Interpretation vgl. P. Heid. 8, S. 3-4, Anm. 2.
Zu datieren auf den 19.6.184 v.Chr. (oder viell. 13.6.160 v.Chr.), P. Heid. 8, S. 6, Anm. 18.
4
Auf Grund der Namen Paleyis, Thorax und Sempchois ist die Herkunft wohl Apollonopolites, P. Köln 9. 376, Anm. zu Z. 1, Fußnote 23.
V°
Die Auflösung γραμματοδιδασκαλ(εῖον) ist nicht auszuschließen (gegen B.L. 10, S. 188), N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 116-117.
S.B. 4 ⇧
7275-7283
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 24-27, 29-33.
7289
Vgl. S.E.G. 51. 2088, Nr. 8.
7293
Nd.: S.E.G. 49. 2255.
7295
Nd.: S.E.G. 48. 2010.
7300
2
μικροῦ: nicht „de petite taille“, sondern „le peu de chose (qu’est l’être humain)“, B. Boyaval, Λύχνος 83 (2000), S. 69-70.
7309
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 16.
7315
Vgl. S.E.G. 49. 2333 (u.a. Datum); vgl. S.E.G. 51. 2090.
7318
Vgl. S.E.G. 48. 1970.
7321
Vgl. S.E.G. 51. 2143.
7332
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 3.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 179-181, Nr. 29.
Zu datieren: 26.5.136 n.Chr. (vgl. B.L. 6, S. 137), N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 99.
13-14
. κ̣ . ε̣μ̣[. .]φ̣θ̣[. . .]ος μου υ[ ἠ 10 ] | . . . κ[ ἠ 6 ]ν̣ίωνος σ[ ἠ 9 ] → ἐ̣κ̣π̣ε̣μ̣[⟦. .⟧ oder vacat? ]φ̣θ̣[έντ]ος μου ὑ[πὸ Οὐεγέτου] | τοῦ καὶ Σ[αρα]πίωνος σ[τρ(ατηγοῦ) Ἀρ-σ(ινοίτου) τῆς], N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 98-99 mit Anm. 12.
II 15
πλινθυλγῶι, l. πλινθουλκῶι: wohl eher l. πλινθουργῶι, K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 735.
17
Die Preisangabe bei πινάκιον deutet viell. auf eine Konfusion von πινάκιον mit δελφάκιον, P. Thomas, S. 61, Anm. 36 und vgl. S. 62.
7370
Vgl. S.E.G. 49. 2111.
5
ἐπιστολὴ (?) ἡ α]ὐ̣τή (B.L. 7, S. 193); ἐπιστολή nicht notwendig, die Z. kann eingerückt sein, P. Heid. 8, S. 252, Anm. 86.
Es handelt sich um die Miete einer „chambre à l’heure“, G. Giangrande, Orpheus 22 (2001), S. 109-113.
2
ἐπιτρέ(πω): auch ἐπιτρέ(πεται) ist möglich, G. Giangrande, Orpheus 22 (2001), S. 111.
2 u.ö.
πεταλίαι: viell. „amuleti con iscrizioni magiche“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 202, zu Nr. 1.
7424
Vgl. S.E.G. 49. 2118-2133.
7425
Vgl. S.E.G. 48. 2014.
Viell. ein Empfehlungsbrief des Praefectus praetorio orientis, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 320, Anm. 427.
Photo: N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), Tafel I.
3-4
μισθώσασθαι] | [ἀπὸ α´ τοῦ μ]ηνὸς Θὼ[θ τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους → μισθώσασθαι ἀπὸ νεομηνίας (?) τοῦ] | [ὄντος μ]ηνὸς Θὼ[θ τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους κβ ιβ δ ἐπὶ χρόνον ἔτη x], N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 184 (nach dem Photo).
7-8
κ̣α̣τ̣’ | ἔτος [ἕκαστον] ἀργυρίου δ̣ρ̣α̣[χ]μ̣ὰς ςξ´ → αὐτ]ῶν̣ | ἐν̣ι̣α̣[υσίως] ἀργυρίου τ̣ά̣λ̣α̣ν̣τ̣α̣ τ̣έ̣σσαρα, N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000),
17-18
ὑπατείας Φλ̣ ἠ 29 | τῶν λαμπροτάτων ἐπά[ρχων] . . . . . . Θώ̣θ̣ . . → ὑπατεί̣α̣ς̣ Φλ̣[αου]ί̣ου Κω̣ν̣στ̣αν̣τίου κα̣ὶ̣ Ο̣ὐ̣αλερίου Μα̣ξ̣ί̣μ̣[ο]υ̣ | τῶν λαμπροτάτων ἐπάρ̣-[χων] Θ̣ὼ̣θ̣ ε̣̣, N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000),
1
[εὐσε]β(εστάτῳ) → [εὐλα]β(εστάτῳ) oder [θεοσε]-β(εστάτῳ), E. van Eeten, briefl., mit Zustimmung von K.A. Worp.
7457
Vgl. S.E.G. 50. 1553.
Von derselben Hand geschrieben wie P. Diog. 29 und P. Genf 12. 42 (am Original geprüft von H. Cuvigny); Dioskoros ist viell. auch identisch mit dem in P. Genf 12. 41, vgl. P. Genf 12. 41, Anm. zu Z. 20 und S. 170.
7475
Vgl. S.E.G. 50. 1553.
7490
2
τ(ῆς?) Φ<ε>ρμωνθ (Dorf?) → wohl τ(οῦ) Φ<ε>ρμων-θ(ίτου); der hermonthitische Gau vorangegangen vom aspirierten koptischen Artikel Π, A. Papaconstantinou, J.Jur.P. 30 (2000), S. 89, Anm. 84 und 85.
S.B. 5 ⇧
Index
Im Index auf S. 495 sind unter ἐπελαύνω 8259, 22, 24; 8950, 14; 8951, 15 zu streichen. Sie sind unter ἐπέρχομαι aufzunehmen, W. Rübsam.
Index: S. 459
Bei εἰδοί ist einzufügen: 7563, 7, E. Kiessling.
S. 487
γράφω 7645, 2; 26 statt 7645, 2; 20, E. Kiessling.
S. 489
Die für ,,διαλύω" angegebene Belegstelle S.B. 5. 7515, 384 ist bei ,,διέρχομαι" einzufügen.
S. 515
Nach οἶκος ist einzufügen: οἰκουμένη 8277, 3. 8444, 10, E. Kiessling.
S. 516
Unter ὁράω ist 7563, 7 zu streichen, E. Kiessling.
7539
Vgl. S.E.G. 51. 2163.
7540-7541
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 77-78.
7542
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 74.
7543
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 34. Vgl. S.E.G. 52. 1991.
7544-7545
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 62-63.
3
Nach ι̣–δ– viell. zu erg.: [ὄνοις Zahl, P. Köln 9. 368, Einl., Anm. 1 (vgl. Ber. zu Z. 6).
6
ὁμοί(ω)ς spatium η[ : viell. ὄνοις η [Lohn?], F. Reiter in P. Köln 9. 368, Einl., Anm. 1 (aber nach dem Photo ist das ν nicht wahrscheinlich, und der Raum vor η zu groß; vgl. Z. 16 die Schreibweise von ὄνοις ια, F.A.J. Hoogendijk).
9
= οὐδέν → ι̣–ϛ̣– οὐδέν, H.C. Youtie, Scriptiunculae 1 (1973), S. 514-515, Anm. 1 (jetzt auf dem Photo bestätigt, F.A.J. Hoogendijk).
10
βαστάζο(ντες) → βαστάζο(υσιν), H.C. Youtie, Scriptiunculae 1 (1973), S. 514-515, Anm. 1 (jetzt auf dem Photo bestätigt, F.A.J. Hoogendijk).
15
Vor οὐδέν muß ein Tagesdatum gestanden haben, H.C. Youtie, Scriptiunculae 1 (1973), S. 514-515, Anm. 1 (jetzt auf dem Photo bestätigt, F.A.J. Hoogendijk).
9
μοναρχίᾳ → νομαρχίᾳ (Druckfehler).
7
δοσσει, l. δὸς σύ → δοσσει, l. δώσεις, G. Messeri, briefl.
V°
→ Vollst. Ausgabe: S.B. 24. 15875.
7691
Vgl. S.E.G. 49. 2116.
7692
Vgl. S.E.G. 49. 2116.
7694
Nd.: S.E.G. 49. 2116.
7746
Vgl. S.E.G. 50. 1553.
7749
Vgl. S.E.G. 49. 2248.
7750
Vgl. S.E.G. 49. 2248.
7767
Vgl. S.E.G. 52. 1761.
7780
1
Σωσιπόλιδ̣ος → Σωσιπόλιος, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 347.
7781
Vgl. S.E.G. 50. 1607.
7785
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 2.
7789
Vgl. S.E.G. 50. 1553.
7800
Vgl. S.E.G. 48. 2014.
7804
Vgl. S.E.G. 50. 1608.
Zu datieren: 25.8.216 n.Chr. (vgl. B.L. 9, S. 249), C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218.
Siegel-inschrift
Die Erg. ρ´ καὶ ν´ πύλης Σ]οκνο[παίου (A.E.R. Boak, Soknopaiu Nesos, Nr. 11, Einl.) ist auszuschließen, da es um die Abgabe für λιμήν Μέμφεως geht, C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 216.
7871
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 71. Vgl. S.E.G. 50. 1600.
7898
Nd.: S.E.G. 49. 2315 = S.B. 26. 16618.
7902
Vgl. S.E.G. 48. 2040.
7904
Vgl. S.E.G. 51. 2088, Nr. 3.
7923
Nd.: S.E.G. 49. 2345.
7926
3
(κεντυρίας) → wohl (ἑκατονταρχίας), J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 140, Anm. 102.
7929
Vgl. S.E.G. 49. 2347.
7931
Nd.: S.E.G. 49. 2346.
7943
Vgl. S.E.G. 49. 2343.
7946
Nd.: S.E.G. 49. 2340 (C).
7947
Nd.: S.E.G. 49. 2338.
7948
Nd.: S.E.G. 49. 2340 (A).
7949
Nd.: S.E.G. 49.2340 (B).
7950-7952
Nd.: S.E.G. 49. 2341.
7957
Nd.: S.E.G. 49. 2343 app.cr.
Zu datieren auf den 20.8.84-96 n. Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 241.
Duplikat: S.B. 26. 16804; Nd. mit Photo: P.R. Rodgers, Z.P.E. 133 (2000), S. 200-201.
6-7
Die beiden Z. gehören in eine Zeile, der Text umfaßt also nur 10 Z., P.R. Rodgers, Z.P.E. 133 (2000), S. 200; und vgl. noch B.L. 7, S. 197 zu Z. 7.
3
Die Lesung κ̣α̣τ̣αειταει wird bestätigt durch das Duplikat P. Berol. inv. 16046 A (vgl. S.B. 5, S. 156), Z. 4, J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 143, zu Nr. 55b.
8031
Vgl. S.E.G. 49. 2111.
8036
Nd.: S.E.G. 51. 2152.
Zu datieren: 74/73 (?) v.Chr. (vgl. B.L. 6, S. 139), W. Huß, Ägypten in hellenistischer Zeit, S. 618, Anm. 186.
Herkunft wohl Apollonopolis, P. Köln. 9. 378, Einl., S. 158.
8066
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 6.
8085
Vgl. S.E.G. 52. 1991.
8106
1
Nd.: S.E.G. 52. 1749, Nr. 1.
8125
Vgl. S.E.G. 50. 1606.
8132b
Vgl. S.E.G. 49. 2204.
8164
Vgl. S.E.G. 51. 2164, Nr. 18.
8210-8213
Vgl. S.E.G. 48. 2030.
8218
Vgl. S.E.G. 48. 2031.
8232
Vgl. S.E.G. 51. 2087.
22
Καμηλί(ου): auch möglich ist καμηλί(της), P. Köln 9. 379, Anm. zu Z. 2, Fußnote 4.
8267
Vgl. S.E.G. 50. 1553.
8274
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 27 und Pl. 12.
8275
Nd. mit Faksimile: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 31 und Pl. 16.
8276
Vgl. S.E.G. 52. 1991.
8296
Vgl. S.E.G. 52. 1751.
8299
Vgl. S.E.G. 48. 2011.
8311
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 12.
8314
Vgl. S.E.G. 52. 1746, Nr. 6.
8316
Vgl. S.E.G. 51. 2091.
8318
Vgl. S.E.G. 52. 1751.
8323
Vgl. S.E.G. 52. 1889.
8334
Vgl. S.E.G. 50. 1553.
8363
Vgl. S.E.G. 52. 1991.
8381
Vgl. S.E.G. 51. 2137.
8382
Vgl. S.E.G. 51. 2137.
8383
Vgl. S.E.G. 49. 2202.
8392
Vgl. S.E.G. 49. 2201, 51. 2136 und 52. 1677, app.cr.
8394
Vgl. S.E.G. 52. 1805, app.cr.
8395
Vgl. S.E.G. 52. 1751.
8398
Vgl. S.E.G. 50. 1549 und 51. 2152.
8404
Vgl. S.E.G. 51. 2152.
8444
Vgl. S.E.G. 48. 1952 und 49. 2213.
8461
Vgl. S.E.G. 50. 1549.
8468
Vgl. S.E.G. 51. 2135.
8534
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
8536
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
8539
Nd.: S.E.G. 49. 2336.
8545
B
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
8549
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 29, und vgl. S.E.G. 51. 2094, Nr. 2.
8662
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
8671
Vgl. S.E.G. 52. 1798.
8697
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
8701-8703
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
8709
(a)
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
8737
Nd. (nach dem Original): stimmt überein mit S.B. 3. 6089, J. van der Vliet, J.Jur.P. 32 (2002), S. 179 und vgl. S. 178-184. (Vgl. S.E.G. 52. 1817.)
3
Μάνμα → Μάννα (nach S.B. 3. 6089), J. van der Vliet, J.Jur.P. 32 (2002), S. 179.
8774
Vgl. S.E.G. 49. 2113.
8777
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 36 und Pl. 20.
8780
Nd.: J-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta égyptien, Nr. 421.
8815
Vgl. S.E.G. 52. 1991.
8828
Nd.: S.E.G. 51. 2132.
8845
Nd. mit Photo: G. Nachtergael, Chr.d’Eg. 76 (2001), S. 245, Nr. 32.
8849
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 1 und Pl. 1. Nikanor ist viell. identisch mit dem in S.E.G. 36. 626 (aus Makedonien, datiert 323-303 v.Chr.), A. Łajtar, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 618 (zu Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 1 und Pl. 1.).
8851
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 10 und Pl. 4.
2
Ἀλεξανδρεύς: bedeutet wohl nur „habitant d’Alexandrie“, statt „Alexandriner“, A. Łajtar, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 618 (zu Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 1 und Pl. 1.).
8852
Vgl. S.E.G. 49. 2111.
8857
Vgl. S.E.G. 48. 2008.
8858
Vgl. S.E.G. 51. 2087 und 52. 1744.
8859
Vgl. S.E.G. 50. 1560 und 52. 1751 und 1797.
8861
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 14 und Pl. 6.
8862
Vgl. S.E.G. 52. 1786 bis.
8865
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 23.
8867
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 22 und Pl. 9-10.
8869
Vgl. S.E.G. 49. 2108.
8878
Vgl. S.E.G. 50. 1549 und 1555.
8880
Nd.: K.J. Rigsby, Asylia, S. 572-573, Nr. 228.
8882
Vgl. S.E.G. 52. 1751.
8883
Vgl. S.E.G. 50. 1560.
8895
Vgl. S.E.G. 48. 1981.
8901
Vgl. S.E.G. 48. 2043.
8904
Vgl. S.E.G. 49. 2249, 50. 1548 und 1603, 51. 2150 und 52. 1786.
8912
Vgl. S.E.G. 50. 1553.
8913
Vgl. S.E.G. 50. 1564.
8914
Vgl. S.E.G. 52. 1991.
8915
Vgl. S.E.G. 50. 1553.
8921
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 8 und Pl. 3.
8924
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 24 und Pl. 10.
8925
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 26 und Pl. 11.
8931
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 30 und Pl. 13-15.
8933
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 34 und Pl. 19.
8934
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 35 und Pl. 18.
8
Με[χείρ]: auch möglich ist Με[σορή], J. Bingen, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 345 (zu Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 35 und Pl. 18).
4
ἀ[π'] Ἀφροδίτους → ἀ[πὸ] Ἀφροδιτοῦς, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 464.
8960
Vgl. S.E.G. 51. 2088, Nr. 11, und 2097.
S.B. 6 ⇧
8963
Nd. mit Faksimile: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 2 und Pl. 1, und vgl. S.E.G. 51. 2094, Nr. 1.
1
[(ἔτους) ιε Ἐπεὶ]φ ιθ (B.L. 9, S. 252) → wohl (ἔτους) ιδ̣ Ἁθὺρ *. , R.A. Duttenhöfer, Dem.B.L., S. 305.
11
Π̣α̣ῦ̣ν̣[ι] *ν → Π̣α̣ῦ̣ν̣[ι] *η (Druckfehler), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 241.
II 1
Zu datieren auf den 29. (nicht 28.) 3.155 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 241.
4
Zu datieren auf den 3. (nicht 2.) 2.209 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 241.
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 202, Nr. 97 und Les Empereurs du Nil, S. 202, Nr. 97.
1
φιλ[τάτῃ] → φιλ[οχρ(ίστ)ῳ] (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 182.
Viell. derselbe Papyrus wie S.B. 14. 11287, C. Balconi, Aeg. 83 (2003), S. 220.
1
Ἔτους [κζ] → Ἔτους [κϛ] und damit zu datieren: 10.6.186 n.Chr., C. Balconi, Aeg. 83 (2003), S. 218.
(21) 8
Das Produkt in der Lücke ist viell. Honig (μέλι), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 105.
(54) 2-4
Erg. viell. [οὖν ἀνόκ]ν̣ω̣ς̣ μοι γράφε [περὶ τῆς] σῆς, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 40-41, Anm. 10.
Zu datieren auf 117-127 n. Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 241.
Zu datieren auf den 14. (nicht 13.) 9.255 oder 13.9.252 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 242.
Zu datieren: 23. (nicht 22.) 1.260 n.Chr.,J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
Paralleltext mit derselben Verpächterin: B.G.U. 17. 2685; dieselbe Aurelia Aphthonia viell. in B.G.U. 17. 2710.
(2).
Viell. vom gleichen Schreiber wie B.G.U. 17. 2685, vgl. dessen Einl.
(4) 8
α̣ → λ (am Original), vgl. B.L. 8, S. 339, Th. Christensen, briefl.
Photo: R. Cribiore, Gymnastics of the Mind, S. 94, Abb. 13.
17
πραγματι(κῷ) → πραγματ(ευτῇ), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 188 (am Original geprüft von H. Harrauer).
Zu datieren auf den 16.12.110 oder gegebenenfalls (vgl. B.L. 5, S. 109) auf den 16.12.129 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 242.
Zu datieren: 7./8. Jahrh. n.Chr. (vgl. B.L. 8, S. 340), J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 246, Anm. 30 (nach der Handschrift, am Original).
Wegen der Handschrift zu datieren in das 8. Jahrh. n.Chr. (nach dem Photo), C.P.R. 22, S. 85.
15
Παρειλήφαμεν → παρειληφ[ ]μεν, C.P.R. 22. 4, Anm. zu Z. 18-19.
17
Die Ber. in B.L. 8, S. 340 wird bestätigt von C.P.R. 22. 4, vgl. dort Anm. zu Z. 22-23.
23
Kein Staurogram, sondern Zeichen, C.P.R. 22, S. 85.
→ Nd.: P. New York 1. 3 (B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 133, 2000, S. 173-176, mit Tafel II).
Zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22, S. 85.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 68-70, 159-161 und passim.
10
καλ̣[ῶσιν → wohl καλ̣[ῶνται, P. Heid. 8. 412, Anm. zu Z. 17 (S. 36).
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 89-90.
4
ἰνδ(ικτίονος) ι[α] → ἰνδ(ικτίονος) ι[γ] (= 8.9.714 n.Chr), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 225-226.
23
Zu ἁλουργός, „Salzarbeiter“, vgl. J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 142-146.
5
εἰλημμένο̣ι̣ → δεξ̣α̣μένοι, A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242 (am Original).
7
λο[ι]πόν τι καί → λο[ιπόν τι καί], A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242 (am Original).
8-9
ζημιωθῶμεν ἄκαιρον ζημίωμα̣ | ᾿Ιοῦλις → ζημιωθῶμεν | `ἄ̣καιρον ζημίαν.´ Ἰ̣[οῦλι]ς (ϊουλις? Pap.), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242 (am Original).
13
Ἀλεξανδρείᾳ → Ἀλεξανδρίᾳ (l. -είᾳ), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242 (am Original).
15-16
Ἀληξανδρείᾳ → Ἀλεξανδρίᾳ (l. -είᾳ); die Zeile endet mit παρὰ τὸ ἔθο̣ς̣ und mit διαστραφῆναι beginnt eine neue Zeile 16, A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243.
4
ὑμῶν → ὑμᾶς (ϋμας Pap.), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242 (am Original).
5
ἐπισταμένο<υ>ς → ἐπιστάμενοι (l. ἐπισταμένους), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242 (am Original).
1
Am oberen Rand drei Kreuze, A. Papathomas, A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original).
1
κυρῶν → ηὑρών (l. εὑρών), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original).
1-3
| τῷ ἐνδο̣ξ̣οτ(άτῳ) ἐξ Ἀρ(σινόης) π(όλεως) | † Θεόδωρος † → τῷ ἐνδο̣ξ̣οτ(άτῳ) | σχο(λαστικῷ) . . . . πό(λεως). † Θεόδωρος †, A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original).
2
κατερχομ(ένου) → κατερχομέ(νου), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original).
3
Ἀρσεινόϊν → Ἀρσενόιν (αρσενοϊν Pap., l. Ἀρσινόην), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original).
5
ἀνιωθῆναι → ἀξ̣ιωθῆναι, A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original).
V° 1
δεσπότῃ → δεσπό(τῃ), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original).
19
[τρύγης → [τῆς τρύγης, P. Thomas, S. 57.
20
Die Erg. [καὶ γλεύκου]ς̣ wird angezweifelt, viell. eher [καὶ τυρού]ς̣, P. Thomas, S. 57, Anm. 24.
9299
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 13 und Pl. 6. Vgl. S.E.G. 52. 1751.
9300
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 21 und Pl. 9.
9300-9301
Vgl. S.E.G. 52. 1751.
A 5, B 6
Ἀνουβίου: kann auch Viertelname sein (vgl. Calderini, Dizionario I 2, s.v.), F.A.J. Hoogendijk, Tyche 12 (1997), S. 128, Anm. zu Z. 10-11.
52
ἐνπερι(ληφθῆναι) → wohl ἐνπερι(ειλῆφθαι), H. Cuvigny - A. Bülow-Jacobsen, B.I.F.A.O. 99 (1999), S. 149 und Anm. 30.
53
λεμησίας: deutet auf einen priesterlichen Titel oder Funktion hin (vgl. B.L. 9, S. 256), H. Cuvigny - A. Bülow-Jacobsen, B.I.F.A.O. 99 (1999), S. 150 (zu P. Bacch. 2).
V 6 u.ö.
Zu κονδυλίον vgl. P. Heid. 8, S. 312-313, Anm. 100.
Zu datieren nach 154 n.Chr., R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 212, Anm. 251.
12
[πυνδ]άξιον → [περιδ]έξιον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 43, zu Nr. 49 und S. 132, zu Nr. 7.
17
ἀργ]υ̣ρ̣ί̣ο̣υ (B.L. 8, S. 344): viell. ἀσή]μ̣ο̣υ̣, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 117 und 122, zu Nr. 19.
17-18
κυρίαν | [εἶναι τὴν βούλησιν] → κυρίαν | [καὶ βεβαίαν εἶναι τὴν βούλησιν], J. Beaucamp in: Fontes Minores X, S. 47.
(1) 83
γλυαφίου: nicht „Pech“, sondern anderes Aufstreichmittel; es geht um Töpfe einer Sakiya, vgl. F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 23, Anm. 61 und N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124-125, Anm. 139.
(5) 11
γλυαφίου und ὀξ(υρυγχιδικῶν): siehe oben zu 9409 (1), Z. 83.
(6) 38
γλυαφίου: siehe oben zu 9409 (1), Z. 83.
38
Ὀξυρυγχιδικῶ(ν) (B.L. 8, S. 348) → Ὀξυρυγ᾿χιδίω(ν) (l. Ὀξυρυγχιτίων) (am Original geprüft von R. Pintaudi), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124.
83
ὀξ(υρυγχιδικῶν) → Ὀξ(υρυγχιτίων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124.
6
κνί(δια) παλα(ιά): siehe oben zu II, Z. 4.
II 4
παλαιὰ [κ]νί(δια): nicht die Knidia sind alt, sondern der Wein, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 108, Anm. 105.
1
ἂν ποιήσαις, l. ποιήσεις → ἂν ποιήσαις (Optativus potentialis), F. Papadopoulos, Archiv 46 (2000), S. 168.
Zu datieren: in die Regierungszeit Justinians, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 556, Anm. 1172.
Nd.:F. Mitthof, Annona Militaris, S. 556-559, Nr. 192. mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen (am Original):
1
Am Anfang wird abgelehnt: [τῷ λαμπροτάτῳ Φλ(αουίῳ) (erg. statt Φλαουίῳ viell. Αὐρηλίῳ) und Ἡρακλέυς (l. Ἡρακλέους) → Ἡρακλέο̣υς
1-2
δεκά[της διὰ τῶν | ὑποδεκτῶν (τοῦ δεῖνα)] → δεκά[της] | διὰ (Name) ο]υ (vgl. auch P.J. Sijpesteijn - K.A. Worp, Z.P.E. 26, 1977, S. 283, Anm. 44)
2-3
Die Erg. ἐνταῦθα ἐν] | [παρόδῳ γενομένου] wird abgelehnt
3-4
Λεοντο[κλιβαναρίων χ(αίρειν).] | [Ἐσχήκαμεν λόγῳ τροφ]ήμων (l. τροφίμων) τ[οῖς] → Λεωντω[κλιβα]-|[ναρίων (l. Λεοντοκλιβαναρίων) χ(αίρειν)· δέδωκας δι'( )] ἡ̣μῶν το̣ῖ̣ς̣
4-5
πρόστ[αξ]ιν [τοῦ λαμπροτάτου ἄρχοντος] | [τῆς → πρόσταξιν [τοῦ - - - ] | [ - - - ἄρχοντος τῆς
5-6
τετραμ̣ή̣ν̣ο[υ τῆς ἑνδεκάτης] | [ἰνδικτίονο]ς → τετραμήνο[υ ἰν]|δικτίωνος δεκάτη]ς
7
πρός → εἰς und τόδε τό → τώδε τώ (l. τόδε τό)
8
[ὑπογραφῆς τοῦ → [ὑπογραφῆς (Name) τοῦ und ἐνά̣[της] (B.L. 7, S. 209) → ἑνδ̣[εκάτης]
9
ἐρρο῀σθ[αί] σοι → ἐρο῀σθέ̣ σοι (l. ἐρρῶσθαί σε)
10
[Ἐγὼ Φλ(άουιος) Ἀδέλφιο]ς. Στυχοῖ (l. Στοιχεῖ) → [Φλ(άουιος) (Name) ὀπτίων] στυχε̣ῖ (l. στοιχεῖ) und καθώς → καθό̣ς (l. καθώς)
10-11
† Φλ̣(άουιος) Φοι[βάμμων υἱὸς] | [τοῦ ἠ 10 ] ἀξ]ιωθείς (mit B.L. 7, S. 209) → Φλ(άουιος) Φιλ̣[ - - - ] | [υἱὸς τοῦ προειρ(ημένου) (Name) ἀξ]ιωθίς (l. ἀξιωθείς).
6
Die Ber., für ὑπη[ρ]ετοῦντι, -οῦντος zu lesen (B.L. 10, S. 200), ist unnötig, W. Habermann, Wasserversorgung, S. 217, Anm. 397.
Zu datieren um 162-167 n.Chr., weil die Rechnung von demselben Tourbon wie P. Mil.Vogl. 1. 28 und 3. 152 stammt, P. Köln 9. 381, Anm. zu Z. 14, Fußnote 4.
7
γυναικεῖα κόκκινα: viell. rote Frauenkleider oder viell. roter Haarschmuck, aus Stoff oder eher aus Leder, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 8.
Zu datieren auf das 1./2. Jahrh. n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217.
12
(ἔτους) *ς → κ*ς, damit gibt es in der Datierung keine Jahreszahl mehr, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217.
7
[.]. (δραχμὰς) χπ → χ̣(αλκοῦ) (δραχμὰς) χν, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217.
Weitere, viell. wahrscheinlichere Datierungsmöglichkeiten sind 28.9.225, 241, 257, 273 bzw. 29.9.247 oder 279 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217.
1
ἐπικτηνέτ{ο}η → ἐπικτηνείτῃ, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217.
-24
Zu M. Annius Nemonianus siehe die Ber. zu O. Eleph.D.A.I.K. 54.
(1) 2
Ψ̣εναμενώφιο̣ς (B.L. 9, S. 261) → Ψενεμενώφιος (nach einem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 231.
(3) 3
Zu Panebchounis, Sohn des Totoes, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 418 und 431.
(4) 3
Ζνεθω( ) (B.L. 9, S. 261) → Ζνεβω(νύχου) (nach einem Photo), und vgl. K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 232. Pelaias, Sohn des Znebonychos, ist identisch mit dem in P. Adler 9, Kol. II, Z. 8 und P. dem.Gebelein Heid. 1, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 432.
1-2
Viell. derselbe Lucretius in P. Yale 3. 137, Z. 21, siehe die Anm. dazu.
Datum: 644 n.Chr. ist auch möglich, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 105, Anm. 96.
Rº 3-4
Viell. zu erg.: ἁλυκ(ῆς) | [κανί]δ(ια) (vgl. B.L. 9, S. 262) [ροα ἑκατὸν ἑβδομήκοντα ἓν μό(να) + Datum] (nach S.B. 8. 9751), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 105, Anm. 96.
Herkunft: Herakleopolites (vgl. auch M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome, S. 196, Anm. 4), C.P.R. 22, S. 48.
Zu datieren in die 2. Hälfte des 8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 18, Anm. zu Z. 43.
→ Nd. mit neuem Fragment: P. Harrauer 59.
13
ἐ̣λ̣α̣[ί]ο̣υ̣ καί wird abgelehnt; am Original (B. Palme) nur zu lesen: ].λ̣.ο̣υ̣, P. Thomas, S. 57, Anm. 25.
14
[ ± 10 ] → [καὶ τυρούς], P. Thomas, S. 57 und Anm. 25.
15
[καὶ . . . . . . τ]οῦ → [ἕως τετάρτης τ]οῦ, P. Thomas, S. 57 und Anm. 25.
Zu datieren: gegen Mitte des 7. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22, S. 40.
28
Κύρου̣ σ[υ]μβολαιογρ(άφου) (B.L. 8, S. 351) ist identisch mit dem in C.P.R. 22. 4, vgl. C.P.R. 22, S. 41 und S. 46, Anm. zu Z. 28.
13-15
ἔνδο(ν) | [τοῦ οἰκείου νεύ]οντος εἰς (B.L. 7, S. 211) ἀπηλιώτη(ν) | [ἓν ἀν]εῳγμέν[ο]ν → ἔνδο(ν) | [ἐποικί-ου βλέπ]οντος (oder βάλλ]οντος) εἰς ἀπηλιώτη(ν) | [τόπον (oder κέλλαν o.ä.) ἀν]εῳγμέν[ο]ν, N. Gonis, Z.P.E. 124 (1999), S. 194.
10
[- - - -] νῦν: erg. viell. [ἱππέων καταφρακταρίων τριβοῦ-νον διάγοντα τ]ὰ̣ νῦν, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 512, Anm. 1009 (am Original).
12
ἄ̣λ̣λ̣ο παρ̣' α̣ὐ̣τ̣οῖς → μ]ελλού̣σας α̣ὐ̣τ̣οῖς, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 511, Anm. 1007.
13
Unterhalb der Grußworte sind nach einem Spatium Reste einer weiteren Zeile erkennbar, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 511, Anm. 1007.
-24
Zu M. Annius Nemonianus siehe die Ber. zu O. Eleph.D.A.I.K. 54 (S. 203, Anm. 17 fehlerhaft zu S.B. 6. 9605).
Zu datieren: wohl in die 2. Hälfte des 3. Jahrh. n.Chr., R.W. Daniel, Z.P.E. 131 (2000), S. 176.
3
Ἰσίων̣ μ̣υ̣ (l. μοι) ⟦.⟧ σήμερον (B.L. 11, S. 209) → wohl Ἰσιό̣ν̣η̣ (oder Ἰσιώ̣ν̣η̣) τ̣ὸ̣ σήμερον, R.W. Daniel, Z.P.E. 131 (2000), S. 174, Anm. 9 und Z.P.E. 132 (2000), S. 150.
12
[δ(ία)] Κ . . ω̣ν περὶ σευθ[έν]των ἐχμαλώτων → wohl [ἐ]κ τῶν περισ<σ>ευθ[έν]των ἐχμαλώτων; viell. zu übersetzen „because of the prisoners of war who have been given too much“, P. van Minnen, J.Jur.P. 30 (2000), S. 162, Anm. 21.
V° 7
δακτυλίδιν τὸ σιδηραῖον: viell. ein Siegelring, der die Sklavenklasse andeutet, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 165, zu Nr. 4.
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 157, Nr. 26 und Les Empereurs du Nil, S. 157, Nr. 26; Photo: N. Kruit in: Propaganda in de portemonnee, S. 83.
Zu datieren: 2.12.147 n.Chr. (nicht 1.12.148), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
S.B. 8 ⇧
(6) 24
.]ωλεια (B.L. 8, S. 353) → κλ]ά̣λεια (am Original geprüft von T. Gagos), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 116 und 120, zu Nr. 9.
2
κεντ . . [ ] . . ι̣ → wohl κεντυ̣ρ̣[ί]ο̣ν̣ι̣ (vgl. ed.pr., app.crit. und Anm. zur Z.), M. Choat, Z.P.E. 133 (2000), S. 159, Anm. 25.
11-12
Ἄπα Αἰ̣|αντῖνος: viell. ein Schreibfehler für Ἄπα Ἀντῖνος, P. Bingen 121-126, S. 513, Anm. 12.
9735
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 1. Vgl. S.E.G. 50. 1549.
9737
Vgl. S.E.G. 52. 1796.
Zu datieren: 26.2. - 27.3. 148 v.Chr., J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 249, Anm. 99.
9738
Siehe die Ber. zu S.B. 10. 10681.
9747
Nd. mit neuem Fragment der Inschrift: S.B. 24. 16212.
Zu datieren: 26.1. (nicht 25.1.) - 24.2.642 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 45, Tav. 1.
Siegel
Für ein Photo des Siegels vgl. A.-K. Wassiliou, Siegel und Papyri (Nilus 4, 1999), S. 31, Photo 20.
1
Der Emir Ἀβδέλλα ist nicht der Militärkommandant Ἁbdallâh ibn Gâbir der arabischen Expedition nach Ägypten, zählte jedoch zu den obersten Befehlshabern, G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 31.
1
Κοσμᾶν τὸν διοικήτην: viell. identisch mit dem Pagarch Fl. Kosmas in C.P.R. 22. 14, vgl. C.P.R. 22. 14, Anm. zu Z. 1.
1, 2
Ἡλία νεωτέρου → Ἠλία νεωτέρου (Druckfehler); νεωτέρος: übersetze „Rekrut“, vgl. C.P.R. 22. 16, Anm. zu Z. 9.
Da der Steuerzahler aus Hermupolis stammt, wird die Herkunft Fayum angezweifelt, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 150, Anm. 7.
Wohl zu datieren ins 8. Jahrh. n.Chr. (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 150, Anm. 7.
Siegel
Für ein Photo des Siegels vgl. A.-K. Wassiliou, Siegel und Papyri (Nilus 4, 1999), S. 31, Photo 19.
2
ἀπὸ ἀν(α)λ(ώματος) → ἀπὸ ἀνδ(ρισμοῦ) (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 150, Anm. 7, und vgl. A.-K. Wassiliou, Siegel und Papyri (Nilus 4, 1999), S. 31 (in Anm. 67 fehlerhaft zu S.B. 8. 9579, Z. 91).
1
Ἀβοῦ Εἴμ → Εβραειμ (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.) (am Original); identisch mit Ibrahîm in C.P.R. 22. 13, Z. 1, vgl. C.P.R. 22, S. 72.
1
Ἰαειὲ τ(οῖς) ἀπὸ λαύρ(ας) → Ιαειε̣ Ναρο̣ῦ̣(τι) Μακ(αρίου) ἀπὸ λαύρ(ας), C.P.R. 22, S. 72.
3
ἀρίθμιον νο(μισμάτιον) → ἀρ(ι)θ(μίου) νο(μίσματος), C.P.R. 22, S. 73.
4
Φαμ(ενὼ)θ ι ἰνδ(ικτίονος) ϛ → Φαμ(ενὼ)θ ι ἰνδ(ικτί-ον)ο(ς) ε, C.P.R. 22, S. 72.
5
→ γί(νεται) νο(μίσματος) ∫ κδ´ μη´, C.P.R. 22, S. 73.
Zu datieren um 580-620 n.Chr., P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 13-14.
Zu datieren in die 2. Hälfte des 7. Jahrh. n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 242.
9
Die Lesung ἡ̣μ̣[ῶν] κινο[ύντων wird abgelehnt (B. Palme am Original); viell. wird ein weiteres Produkt genannt, P. Thomas, S. 57-58, Anm. 26.
9809
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 17.
9810
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 9 und Pl. 5.
9811
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 28 und Pl. 13.
9812
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 32 und Pl. 16.
9823
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 53 und Pl. 27.
Zu datieren auf den 26. bzw. 27.1.84-96 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 242
(a) 6
λογχ[άριον → λογχ[άρια, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 75, zu Nr. 5, S. 77 und S. 209-210.
λογχάριον: viell. nicht Ornament in Lanzenform, sondern eine Haarnadel, G. Schenke, Bibl.Orient. 59 (2002), S. 320-321.
20
λογχά[ριον → λογχά[ρια, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 75, zu Nr. 5, S. 77 und S. 209-210, und siehe zu Z. 6.
1
ὀθο(νιακοῦ) → ὀθο(νιηρᾶς), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 187-188.
II 1
ἡμιτ̣ε̣τ̣[άρτης (ed.pr., Anm. zur Z.) wird zugestimmt, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 44, zu Nr. 50.
Herkunft: Ptolemais Euergetis, J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 242.
Zu datieren: 23.5.271 (nicht 270) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
9957
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 17.
9996
Vgl. S.E.G. 50. 1615.
9997
Vgl. S.E.G. 49. 2111.
10006
→ Nd.: S.B. 24. 16084 (8) und siehe die Ber. dazu.
10011
Nd.: J-Y. Carrez-Maratray, Péluse et l’angle oriental du delta égyptien, Nr. 418.
10039
Vgl. S.E.G. 51. 2087.
10040
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 5 und Pl. 2.
10041
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 15 und Pl. 7.
10050
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 8.
10051
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 7.
10052
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 10.
10054
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 68.
10055
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 46-48.
10056
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 50-59.
10057
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 49. Vgl. S.E.G. 50. 1553.
10074
12-13
Vgl. S.E.G. 52. 1818.
S.B. 10 ⇧
10162
Vgl. S.E.G. 50. 1615.
Zu datieren auf 98/99 n.Chr. (sofern die Lesung in Z. 5 korrekt ist), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 242.
Vgl. M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 199-201, Nr. 1.
2
(nicht in ed.pr.) → Ἡρακλείου καὶ τῆς γ(υναικὸς) Θερμ(ουθαρίου) πρ(ὸς) Θοῶνιν, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 201.
V° 1
(nicht in ed.pr.) → Ἔ[τ]ους ϛ Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Τῦβι **ι*ϛ χεὶ(ρ) (δραχμῶν) ρδ, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 201.
Zu datieren in das 4. Jahrh. n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
8
ο̣α̣η̣ . ης κ(αί) → Ὀασίτες (l. Ὀασίτης) καί (nach dem Photo), G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 288.
Nd.: M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 204-210, Nr. 3.
8
ἐλαφ<ρ>ῶς ἢ ον[. . . . .]αι → ἐδαφως πον[. . . .] . δ̣ι̣, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 206.
9
π̣λ̣ελ[- - -] → π̣α̣ρ̣α̣κ̣α̣λ̣[ῶ σε], M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 206.
11
± 9 τ]ὰ καλῶς ἐ- → ± 7 πα]ρ̣ακαλῶ σε, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 206.
12-13
± 10 ]σον̣τω|[. . . .]ινα → ± 11 ]η̣νον Σω|[. . . .] ἵνα (viell. Name und Vatersname, z.B. Σερ]ῆ̣νον Σω|[τάδου], Anm. zur Z.), M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207-208.
13-14
ἀνα|[. . . .]ση → ἀνα|[πλεύ]σῃ, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207.
16
.] . [.]α̣ → .]φ̣[.]α̣; ἀπέσταλκα → ἀπέσταλκο(ν), M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207.
19-20
ἐ̣δάν̣[- - -] | [. . (viell. ἐδ̣άν[εισα) → ἐ̣δάν|ε̣[ισας, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207.
22
καὶ νη̣ . . . . αν → ᾗ ἕαν (l. οἵαν) ἡμέραν, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207.
24
. . . . . → μήσ̣τ̣η̣θι (l. μνήσθητι), M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207 und 210.
V°
(nicht in ed.pr.) → Ὀννώφρ[ει, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207.
1-10
Nd.: M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 210-213, Nr. 4, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen:
3
Λαβὼν ἐ]πιστολήν → Λαβὼν τὴν ἐ]πιστολήν, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 212.
3-4
ἀγροι-|[ ἠ 6 ]υμνασίου → ἀγροί|[κου ἀπὸ τοῦ Γ]υμνασίου, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 212.
5
[. . . . . ἔγ]ραψας → [αὐτῶι (oder viell. ein Amt, z.B. γερδίωι) ὅτι ἔγ]ραψας, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 212.
6-7
ἀνταναπλη|[ ἠ 6 ] → ἀνταναπλη[ρόω διό]τ̣ι, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 212.
8
πρ]οπολῶν → ἐρι]οπολῶν, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 212.
8-9
ἀπεδήμη|[σα. Π]αρατέθεικα → ἐπεδήμη|[σα καὶ π]αρα-τέθεικα, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 212.
12-13
γεγλ[υμ]|μένους → τετρ[ιμ]|μένους (nach dem Photo), E. Puglia, Analecta Pap. 13 (2001), S. 154.
13-15
τριβακὸν [. . . . . .] | καὶ τὸν χιτῶνα | τεκ . . [- - - → (Z. 13-14) τριβακὸν [σωμα]|τεκμαγῖ̣ο̣ν̣ `καὶ τὸν χιτῶνα´ [. . .] . . [. .] (nach dem Photo), E. Puglia, Analecta Pap. 13 (2001), S. 154.
V° 9
Unten rechts zu lesen (nicht in ed.pr.): Ἀμμων̣[ίωι], M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 211.
Nd.: M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 202-204, Nr. 2, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen:
1
λ̣ο[.] . . μαν . . τ . → α̣ὐ̣τῇ̣ σημανθ̣ε̣ί̣σ̣ῃ̣ (vgl. Anm. zur Z.); ο̣ὗ̣ς: viell. l. οἵ, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 202 und S. 203, Anm. zur Z.
2
ε . ν . εσ . . → ἐπίθεσιν̣, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 202.
4
[μο]υ̣ [Σαραεῦτα ἔ]νκυον [οὖσα]ν (B.L. 7, S. 218) → Σ̣α̣ρα̣ε̣[ῦτ]α̣ ἔ̣ν̣κυον ο̣ὖσ̣α̣ν̣, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 203.
6
ἀξιῶ → ἀξιῶι, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 203.
7
τὰ[ς] ἄλλ[α]ς (B.L. 7, S. 218) → το̣ὺ̣[ς] ἄλλ[ο]υ̣ς; αὐτά(ς) → αὐτ[ο]ύ̣[ς, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 203.
8
Erg. am Ende: Εὐ(τύχει), M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 203.
8
Μειχεὶρ ι–δ– → Μειχεὶρ ι–θ– (Druckfehler), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
Zu datieren auf den 11. (oder 12.) 9. 55-67 (nicht 54-68) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
Zu datieren: 25.10.204 (nicht 205) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
Zu datieren: 28.9.-27.10.98 (nicht 99) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
167
Der Gesamtbetrag von 65 Talenten wurde wohl als Steuer erhoben in Stud.Pal. 5. 101, vgl. P. van Minnen, After the Past, S. 294-297.
183
Zu κωμαστήριον, wohl identisch mit dem äg. „magasin pur“ (Dem. šn w‘b), vgl. G. Husson in: Langues en contact dans l’Antiquité, S. 125-129.
Zu datieren: 30.6.15 (nicht 11) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
2-3
τοῦ μὲν] | παρόντος, τ[οῦ δὲ μὴ παρόντος ἐν τῶι δικαστηρίωι (B.L. 5, S. 39 zu P. Gurob, S. 17-18) → wohl ἢ τοῦ ἑνὸς] | παρόντος [ἐν τῶι δικαστηρίωι, P. Heid. 8, S. 11-12, Anm. 5.
3-4
ἑκά]|τερος οὖν → wohl ὁπο]|τεροσοῦν, P. Heid. 8, S. 12, Anm. 6.
Zu datieren: 21. (nicht 20.) 12.273 v.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
Herkunft: wohl Oxyrhynchites, J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
Zu datieren auf 152/153 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
Zu datieren: 27.-31.3.201 (nicht 204) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246, aber vgl. unten zu Z. 1.
1
ἔτ̣ου̣ς θ → ἔτ̣ου̣ς ι̣θ (nach dem Photo); Datum also 31.3.211 n.Chr., N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 223-224.
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239 mit Anm. 23.
Zu datieren: 16. (nicht 26.) 5.155 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
10680
Nd. mit Faksimile: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 2 und Pl. 1, und vgl. S.E.G. 51. 2094, Nr. 1.
10681
Vgl. S.E.G. 49. 2113 (zu S.B. 8. 9738). Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 4 und Pl. 1.
2
Die Erg. Εὐ[βούλου] ist unsicher, A. Łajtar, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 618 (zu Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 4 und Pl. 1).
10682
Nd. mit Faksimile: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 61 und Pl. 29.
10683
Nd. mit Faksimile: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 49 und Pl. 26.
10684
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 47.
10707
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 3.
10712
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 51 und Pl. 27.
5
στρατιᾶς̣ → στρατίας̣, l. στρατείας, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 42.
S.B. 12 ⇧
4-5
γρ[ά]|φων ὁς: viell. Τρ[ύ]|φωνος, P. Heid. 8, S. 166, Anm. 200.
5
ἐπ̣ε[δ]ειξάμην: viell. ἐπ̣έ[δ]ειξα ὃ ἦν, P. Heid. 8, S. 166, Anm. 198.
Die Herkunft ist wohl Oasis maior; zu datieren in die Zeit 325-335 n.Chr. (gegen B.L. 8, S. 361), R.S. Bagnall - K.A. Worp, Tyche 15 (2000), S. 3-6.
5
ἐλθών → ἐλθόν (Druckfehler), R.S. Bagnall - K.A. Worp, Tyche 15 (2000), S. 4, Anm. 2 (am Original).
9
καινοῦ ἐν] χρυσῷ → ἐν τετρα]χρύσῳ, R.S. Bagnall - K.A. Worp, Tyche 15 (2000), S. 3.
19
] . . . ρ . το̣[.] . . ν φ[ → τῶν] λαπ`μ´ροτά̣[τ]ω̣ν (l. λαμπροτάτων) Φ[αῶφι//Φαμενώθ//Φαρμοῦθι: Rest einer Konsulatsdatierung mit Anfang des Monatsnamens, R.S. Bagnall - K.A. Worp, Tyche 15 (2000), S. 4.
C
Zu datieren: 25. (nicht 26.) 7.64 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
Zu datieren: 29. (nicht 28.) 1.28 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
4-5
ἐν Σου̣{κο}κνο|παίου Νήσου → ἐν τῇ Σοκνο|παίου Νήσου (l. Νήσῳ), F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196 (am Original).
Zu datieren in die arabische Zeit (vgl. B.L. 9, S. 270); Herkunft Arsinoites (vgl. auch B.L. 11, S. 211), C.P.R. 22, S. 283 mit Anm. 1.
18
ἐνομά̣σ̣α̣σθαι: möglich ist auch ἐνομό̣σασθαι (nach einem Photo), P. Heid. 8, S. 59, Anm. 95.
Zu datieren: 14.7.-12.8.219 (nicht 12.7.-12.8.218) v.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
40
(in app. crit.:) τῇ für τοῦ → τῶ für τοῦ, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 195, Anm. 19.
7
Datum: 20.8.110 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
Zu datieren: 4.12.133 (nicht 134) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
4
Die Signatur am Ende gleicht der von B.G.U. 17. 2709, vgl. B.G.U. 17. 2709, Anm. zu Z. 4.
Zu datieren: 10.10.146 oder 9.3.147 oder 8.4.147 n.Chr. (nicht 10.11.146 oder 6.3.147 oder 5.4.147 n.Chr., vgl. P. Customs 202, p. 112), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
Zu datieren: 30.6.217 n.Chr. (gegen B.L. 9, S. 271), C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218.
Zu datieren: 18.5.213 n.Chr., C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218.
3
Derselbe Πανοῦφις in P. Grenf. 2. 50 f (1), P. Lond. 3, S. 38, 1266a (Φανοῦφις), Z. 4, und 1266b, Z. 3, C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218, Anm. 21.
9-10
ι . Ἀντων[ίνου καὶ Κομμόδου . . .] | Καισάρ[ων → wohl ιθ̣ (oder κ .) Ἀντων[ίνου καὶ Γέτα] | Καισάρ[ων, C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 217-218.
1
Zu Calpurnius vgl. P. Thomas, S. 11-17.
10
Τ[υ]μολι[τικὰς (B.L. 8, S. 364): die Lesung Τ[υ]μολίτ[ην (ed.pr.) ist möglich (nach dem Photo), A. Jördens bei K. Ruffing, M.B.A.H. 20.1 (2001), S. 64, Anm. 45.
Gehört viell. zum Heroninus-Archiv, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 108.
Wohl zu datieren in das 3. Jahrh. n.Chr. (statt 2./3. Jahrh.) (am Original für möglich gehalten von H. Cuvigny), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 122, Anm. 133.
2
]ος τε ἐνέχθη β̣ί̣αι → ] ὥστε ἐνεχθῆναι (am Original), H. Cuvigny bei N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46, S. 122, Anm. 133.
5
Μεμφιτ̣ικοῦ → Μεμφιτ̣ικά (am Original geprüft von H. Cuvigny), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46, S. 121, Anm. 132.
Zu datieren: 6. (nicht 5.) 2.188 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
Zu datieren um 195/196 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
Zu datieren: 9.12. (nicht 9.11.) 150 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
(27) 1-2
κολ(οβὰ) | μαγαρ(ικὰ) ια̣´ → κολ(οβὰ) | μα γαρ(ηρὰ) ια̣´, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 134 (μαγαρ(ηρὰ) Druckfehler).
3-4
μετὰ τῆς | κυρίας μου τῆς ἁγίας Ἀμωνίας → μετὰ <τὰ> τῆς | κυρίας μου τῆς ἁγίας Ἀμωνίας, verweisend auf ein Heiligtum, A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 48.
Zu datieren: 22.3.267 v.Chr. (statt 8.9.270), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
11
Die Erg. τις (?) ist fortzulassen, P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 42-43 und Anm. 72.
Zu datieren: 5. (nicht 4.) - 23.7.168 n.Chr. (vgl. ed.pr., Einl. S. 151-152), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 244.
7-8
τ[ῆι ὠνῆι] | [ὑπηρετοῦντα ἀπὸ το]ῦ̣ νῦν τ[ετάχαμεν → τ[ὴν ἐντολὴν ὑμῖν ἐπιδει]κ̣νύντ[α, P. Heid. 8, S. 247, Anm. 61.
Nd. mit Photo und einigen kleineren Präzisierungen der Transkription: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 115-119, Nr. 19 und Abb. XVI.
23
. . . σακιαν (B.L. 7, S. 226) → δισ̣σακίαν, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 256 (am Original geprüft von P. Heilporn).
24
τὸ ἀγγῖον bedeutet nicht „crock“, sondern „cage“, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 256-257.
26
λεπ̣τίον → λέν̣τιον (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.): „du linge qui servait à couvrir la cage“, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 257.
Transportquittung, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 205-206; Photo: G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 206.
1-2
. . . [. . .] εἰς Θεαδελφεί|αν → θη(σαυροῦ) κ̣ώ̣μ̣(ης) Θεαδελφ(είας) | γεν(ήματος) und am Ende noch zu lesen: ὀν(όματος), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 206 (nach dem Photo).
3
± 6 καὶ . . . . . → Εὐδ̣αίμω̣ν̣ (l. Εὐδαίμονος) καὶ Σισόε̣ις̣ (l. Σισόειτος) δι(ά), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 206 (nach dem Photo).
4
Πετεχῶντος: viell. Πετεχῶνσ̣ι̣ (l. Πετεχώνσιος), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 206 (nach dem Photo) mit Anm. 72 (am Original zugestimmt von M.L. Moioli).
5
(ἔτους) ια καὶ ι καὶ γ → (ἔτους) ιγ̣ S//// καὶ ιβ S// καὶ εS; zu datieren: 12.9.296 n.Chr. (gegen B.L. 7, S. 206), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 206.
Zu datieren: 21.2.296 (nicht 20.2.196) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247 und Anm. 10.
2
Σερῆνος ist viell. identisch mit dem in P. Oxy. 55. 3805, Z. 30 oder mit dem in P. Oxy. 63. 4397, Z. 100, M. de Groote, B.A.S.P. 39 (2002), S. 38, Anm. 28 (vgl. P. Oxy. 63. 4397, Anm. zu Z. 100).
Für Etikette anderer Kinder des Petenenteris und Tapsais vgl. G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 272.
2
Πεντενεντήριος → Πετενεντήριος (Druckfehler; korrigiert im Index des S.B.), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 272.
Fälschung nach C.E.M.L. 463, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 272.
Zu datieren: viell. 3.5.14 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 341 und Anm. 236.
S.B. 14 ⇧
Viell. derselbe Papyrus wie S.B. 6. 9008, C. Balconi, Aeg. 83 (2003), S. 220.
Photo: C. Balconi, Aeg. 83 (2003), S. 221.
II
Nd.: C. Balconi, Aeg. 83 (2003), S. 216-217, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription (am Original).
Datierung: neben (3.11.) 710 n.Chr. ist 695 oder 725 nicht auszuschließen, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 152, Anm. 14. Vgl. schon Z.M. Packman, B.A.S.P. 12 (1975), S. 17: zu datieren in das 8. Jahrh. n.Chr.
Herkunft: das Kloster des Apa Apollo zu Bawit (vgl. B.L. 11, S. 213); der Text ist von der gleichen Hand wie P. Lond. 5. 1747 und S.B. 26. 16646, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 151.
1
Πκάϋ κηπ̣̣(ουρός?) (B.L. 8, S. 370) → Πκαυκης, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 251, Anm. 80 (fehlerhaft zu S.B. 14. 11322).
3
Ἀπολλῶ (καὶ) Βίκτωρ στοιχ(οῦσι) † (vgl. B.L. 8, S. 370) ist von einer 2. Hand geschrieben, A. Boud’hors in: Divitiae Aegypti, S. 31, Anm. zu Z. 3.
2
Apollonios ist viell. identisch mit dem in S.B. 26. 16803, Z. 1, N. Gonis, Z.P.E. 133 (2000), S. 198, Anm. zu Z. 1.
8
Σχ . . . . ιν → Σχνῶμ̣θιν (nach dem Photo), P. Harrauer 31, Anm. zu Z. 1.
1
Die Erg. Αὐρήλιος (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.) wird bestätigt, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 54.
13
ἀπ̣ε̣λ(εύθερος) → ἀπ̣ε̣λ(ευθέρου), N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 203.
11360
Φυλαινίο[υ] → Φιλαινίο[υ], G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 279.
→ Nd. mit Photos: B.G.U. 17. 2683.
II 21
τ̣[ὰς ± 10 ] κα(τοικικ ): erg. viell. τ[ὰς ὑπαρχ(ούσας) αὐτ(ῇ) κλ(ήρου)] κα(τοικικοῦ), Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 162, Anm. 21.
2
Κάστορος (καὶ) Σαταβοῦ → Κάστορι καὶ Σαταβοῦ(τι) (nach dem Photo), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 206-207.
6
Νῖλος Πτ̣ο̣λ(εμαίου) → Νῖλος Πτ̣̣ο̣λ(λᾶ), P. Köln 9. 379, Einl., Anm. 1 und zur Identität des Neilos vgl. F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 206-207.
20-21
Νενῆφις: vgl. die Ber. zum Paralleltext P. Mich. 10. 582 I, Z. 11.
5
Am Ende noch zu lesen: (ἐτῶν) *ϛ (vgl. C.E.M.L. 912), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 266.
Privatquittung, keine Transportbescheinigung, P. Köln 9. 380, Einl., S. 168, Anm. 6.
1
Eine Korrektur des Erntejahres β zu α ist wohl vorzuziehen (nach dem Photo); dann auf den 26.11.285 n.Chr. zu datieren, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 197, Anm. 32.
Zu datieren auf 312/313 n.Chr. (statt 311/312 n.Chr.), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 198.
4
Πατεῦς ἡμί<ο>νο(ι) β → wohl Πατεῦς (l. Πατέως) Η̣ . . ς̣ ὄ̣ν(οι) β; Η̣ . . ς̣̣: möglich ist Ἡ̣ρ̣ᾶ̣ς̣, Ἠ̣λ̣ε̣ῖ̣ς̣, Ἠ̣λ̣ί̣α̣ς̣ o.ä., F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 194 mit Anm. 15.
5
Ἀκινίου → eher Ἁρκ̣ί̣νιος̣, Ἁρμ̣ή̣νιος̣ oder Ἁρσ̣ή̣νιος̣, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 194, Anm. 15.
Zu datieren: 10.2.316 n.Chr., P. Köln 9. 380, Einl., S. 167, Anm. 3.
16-17
[μ]ο̣σ̣χεί|[ου σ]π̣αδίων (l. σπαθίων, vgl. S.B. 15, S. 117) → [μ]ο̣σ̣χεί|[νου σ]π̣αδίων (l. σπαθίων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 99, Anm. 82 und B.A.S.P. 38 (2001), S. 80 mit Anm. 4
35
Ἀ⟦ιθ⟧λθ (B.L. 8, S. 372) → Γ⟦ιθ⟧λθ <ἥμισυ>, K.A. Worp, Z.P.E. 131 (2000), S. 145 mit Anm. 5 (am Original geprüft von R. Pintaudi).
1
Μεσορή → Μεσορὴ ι, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 205.
1
γε̣ν̣ή̣μ̣(ατος) [ιβ (ἔτους) καὶ ια (ἔτους) καὶ δ (ἔτους)] → γενήμ(ατος) ια (ἔτους) [καὶ ι (ἔτους) καὶ γ (ἔτους)], F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 194-195 (nach dem Photo).
3
(γίνονται) β → (γίνονται) ὄν(οι) β (Druckfehler), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 195.
Herkunft wohl Karanis, vgl. schon Kommentar des Ed., P. Köln 9. 380, Einl., S. 169, Anm. 8.
Zu datieren in die 2. Hälfte oder viell. das letzte Drittel des 3. Jahrh. n.Chr., H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 75.
11576
→ Nd.: S.B. 26. 16821.
4
ὁ ἐμός: Latinismus nach meus, H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 102 (2002), S. 150.
Wegen des Apostrophs in Z. 7-8 wohl auf Ende des 2. Jahrh. n.Chr. zu datieren, P. Köln 9. 381, Anm. zu Z. 4.
2
Φιλα[δελφείας] → Φιλα[δελφείᾳ], D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 154.
8
ὑποτεθ[ιμέ]νον → ὑποτεθ[ειμέ]νον, D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 154.
9
μηδένα ist korrekt, die Korrektur μηδενί ist unzutreffend, D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 154.
9-10
πρὸς τὸ `το̣ῦ̣ [τ]ῆ̣ς´ τὴν ἀπόδοσιν | χρό[νο]υ ἐνστάν[τος. Ἐ]άν → πρὸς τὸ `το̣ῦ̣ [ε]ἰ̣ς´ τὴν ἀπόδοσιν | χρό[νο]υ ἐνστάν[τος, ἐ]άν (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 154.
10
Erg. am Ende τῷ <Οὐαλερίῳ Σερήνῳ>, D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 154.
Zum Archiv der Demetria alias Ammonia, vgl. P. Harrauer 38-45.
Nd.: D. Stuckmann, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 211-214. Abdruck im S.B. vorgesehen.
Zu datieren: 15.-23. (nicht 16.-25.) 6.91 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 244.
1
ὀφι̣λ(ομένων) → ὀφι̣λ(όντων), J. Diethart, Archiv 45 (1999), S. 60.
26-29
Es handelt sich um den Nomarchen Apion, vgl. F. Reiter in: Atti XXII Congr., S. 1123-1124.
3-6
Siehe oben zu 11875, Z. 26-29.
Zum Archiv der Demetria alias Ammonia, vgl. P. Harrauer 38-45.
13
[πεποίημαι → [ἐθέμην, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 197-198.
5
Die Erg. [ἄριστα] wird auch abgelehnt (vgl. B.L. 11, S. 214-215), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 39, Anm. 6.
4-10
Zu den Steuern κατὰ κώμην vgl. R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 166-167.
Photo: A. Blanchard, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 16, Tav. Ia und (Ausschnitt) E. Crisci, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 48, Tav. II.
14-17
χλευάζω: hier nicht mit „treat with contempt“ (ed.pr., S. 165), sondern mit „betrügen“ zu übersetzen, C.P.R. 22. 3, Anm. zu Z. 3.
34
αφησες (l. ἄφες oder ἀφῇς ) → αφησες (l. ἀφήσεις), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 56.
2-3
τ]|ῇ σῇ λαμπρότ[ητι → ] | ἡ σὴ λαμπρότ[ης, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 331.
Photo: E. Crisci, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 48, Tav. Ib.
4
[παρὰ Θεοδώρας - - - κατ̣α̣μενο̣ύ̣σ̣η̣ς̣ → [Θεοδώρα - - - καταμένουσα (nach dem Photo), N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 331.
2
Μούχεως: Herkunftsort der Transporttiere (gegen Übersetzung des Ed.), vgl. P. Köln 9. 380, Anm. zu Z. 3 mit Fußnote 10.
Photo: H. Schneider, Leben und Tod, S. 96 (Nr. 179); vgl. dazu H. Harrauer, Tyche 14 (1999), S. 104.
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 17-21, Nr. 4 und Abb. III, mit den folgenden Ber.:
2-3
Μητ]ρ̣οδώρου βιβλ[ί- Ἐπι]|κ̣ο[ύ]ρ̣ου → πέμψω σοι Μητ]ρ̣οδώρου βιβλ[ία τινα καὶ τάδε Ἐπι]|κ̣ο[ύ]ρ̣ου
3
α . [ (vgl. auch B.L. 11, S. 215) → ἄ[λλο τῶν βιβλίων]
5
γου: του ist auch möglich, und ].´ → ]α´
6-7
ε . [ ] | [ ]ι (vgl. auch B.L. 11, S. 215) → Ἐπ̣[ικούρου] | [ ± 8 ]ι
10
± 4 ]υκέναι → [βεβ]η̣κέναι.
17
Am Ende zu erg.: οἴνου], P. Thomas, S. 58 und Anm. 27.
130
μ(ονόχωρα) → μ(ονοχώροις), Ph. Mayerson, Z.P.E. 131 (2000), S. 172, Anm. 9.
137
μο(νό)χ`ω´(ρα) → μο(νο)χ(ώροις), Ph. Mayerson, Z.P.E. 131 (2000), S. 172, Anm. 9.
4
[ - - - ]ται: viell. [δακτυλίωι oder κονδυλίωι ἐσφράγισ]ται, P. Heid. 8, S. 312-313, Anm. 100.
28
Zu ἁλουργός, „Salzarbeiter“, vgl. J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 142-146.
6
Zu ἐπιθήκην vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 83-104.
Die Datierung auf 176 v.Chr. ist auch möglich, Ch. Armoni, Z.P.E. 137 (2001), S. 238.
30
Die Erg. ἀπόδ(ος) ist nicht unbedingt notwendig, vgl. N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 42, Anm. 12.
1
διαδότῃ ἐξάκ̣[τορι//τορσι → wohl διαδότῃ (l. διαδότου) ἐξάκ̣[τορι, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 530, Anm. 1069.
4
α → (ἀρτ.), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 530, Anm. 1070.
5-6
Am Zeilenende: α (nicht in S.B.) → (ἀρτ.), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 530, Anm. 1070.
14
Am Anfang zu erg.: [παρέξω δέ σοι λόγῳ συνηθεί]α̣ς οἴνου, P. Thomas, S. 58 und Anm. 28.
15
]μ̣αγην → ]. α . ην (am Original); ] λάγηνον (S.B., Anm. zur Z.) wird abgelehnt und auch ] λ̣αγήν(ιον) ist nicht annehmbar, P. Thomas, S. 58 und Anm. 28.
7
ἐν τῷ] γ̣εωργ̣ίῳ → ἐν] γ̣εωργ̣ίῳ, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 198.
8-9
Derselbe Nikanor viell. in P. Thomas 5, siehe dort Anm. zu Z. 13.
12145
Vgl. S.E.G. 50. 1557.
12146
Vgl. S.E.G. 50. 1557; Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 217, Nr. 128.
17
. . . .] . . . . . . . ς λιμου (l. Λιμοῦ oder geographische Bezeichnung): viell. δ̣ι̣ὰ̣ τ̣ῆ̣ς λιμοῦ (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 350 und Anm. 289.
9
Καινή: wohl doch im Arsinoites (gegen B.L. 9, S. 279), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 304, Anm. 29.
→ Nd. mit neuem Fragment: S.B. 24. 16009.
12
Zu χ[ωρίου wohl zu erg.: μερίδαν μίαν, B.G.U. 17. 2682, Anm. zu Z. 10.
1-2
⟦π( )⟧: das Monogramm für π(λεῖστα) χ(αίρειν) (vgl. die Ber. unter Allg. zu π/) wurde getilgt, nachdem `χ(αίρειν)´ in Z. 2 hinzugefügt war, S. Daris in: Atti XXII Congr., S. 350.
S.B. 16 ⇧
Für die Herkunft (Große Oase?) vgl. die Bemerkungen von S. Daris in Aegyptus 78 (1998), S. 42.
9
α[ : viell. α[ὐτοῦ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 537, Anm. 1111.
5
λελοη: von Kopt. ⲗⲓⲗⲟⲟϩⲉ , „bdellium“, aromatischer Gummi, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 100, Anm. 86.
4
Menas ist viell. identisch mit dem in C.P.R. 22. 2, Z. 2, vgl. C.P.R. 22, S. 28.
2
ἐάν → wohl ἐᾶν, P. Heid. 8, S. 154, Anm. 130.
4
ε[. . . .]εψεως προκρίσεως δὲ μηθεν[ : viell. ἐ[πισκ]έψεως πρὸ κρίσεως μηθέν[α εἰσβιάζεσθαι, P. Heid. 8. 416, Anm. zu Z. 18 mit Anm. 130.
Die eine der Datierungsmöglichkeiten (vgl. B.L. 9, S. 281) ist 11.7.152 (nicht 149) v.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 244.
Zu datieren: eher 7. als 6. Jahrh. n.Chr., J. Gascou, B.I.F.A.O. 99 (1999), S. 206, Anm. zu Z. 6.
3
ὁμοῦ → ὁμοί(ως), N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 200 (nach dem Photo).
4
Ε̣ὐ̣λογ̣ί̣ου (κεράτια) ιζ → χόρτου (κεράτια) ιϛ̣, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 200 (nach dem Photo).
15
ποτα(μο)φυλ(ακίας) → ποτα(μῶν) φυλ(ακῆς)//φυλ(ακί-δων) (das Wort ποταμοφυλακία kommt in den Papyri und Ostraka nicht vor), P. Köln 9. 377, Einl., S. 152-153, Anm. 5.
7
ποτα(μο)φυ(λακίας) → ποτα(μῶν) φυ(λακῆς)//φυ(λακί-δων), siehe oben zu 12293, Z. 15.
4
ταρσ̣[ : die Lesung des Namens Ταρσ̣[ίνιος ist nicht auszuschließen, weil der Name jetzt belegt ist in S.B. 20. 15061, Z. 6, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 84-85.
1
Der παπᾶς Herakleides ist wahrscheinlich ein Presbyter, E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1314, Anm. 15.
8
τὰ χρυσάφια: nicht „gold ornaments“, sondern „denaro“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 241-242, zu Nr. 2.
1
Σοκν̣ο̣π̣(αίου) Ν̣ή̣σ̣ο̣υ̣ wird abgelehnt; viell. Σοκρά̣τ̣η̣ς̣ (vgl. die Ber. zu Z. 8), K.A. Worp.
6
(δραχμὰς) ι̣ϛ: oder λ̣ϛ, K.A. Worp.
8
(δραχμὰς) ιϛ . Κράτης oder ιϛ Π̣κράτης (Anm. zur Z.) → κ̣α̣ὶ̣ Σοκράτης, l. Σωκράτης, K.A. Worp.
Sokrates und Ptolemaios sind eher „fonctionnaires contrôleurs“ als „collecteurs de taxes“, R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 202.
37
ἀμινναδ[ → Ἀμιννα(ῖα) δ[, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 132.
30
Die Lesung β am Ende der Z. wird abgelehnt (am Original); die τειμή (Z. 29) repräsentiert das Gehalt des χαλκεύς, vgl. F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 13-14, Anm. 27.
32
γλυαφίου: nicht „Pech“, sondern anderes Aufstreichmittel; es geht um Töpfe einer Sakiya, vgl. F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 23, Anm. 61 und N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124-125, Anm. 139.
32
ὀξ(υρυγχιτικοῦ) → Ὀξ(υρυγχιτίων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124.
Datum: 16. (statt 15.) 2. - 16.3. 225 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
2-3
Διοσκο|ρίδης → wohl Διοσκου̣̣|ρίδης (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 40, Anm. 135.
33
Die Erg. περιδέριον → περιδέξιον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 61, S. 129 und S. 132, zu Nr. 9.
40
Die Erg. περιδέ[ρ]ιν → περιδέ[ξ]ιν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 61, S. 129 und S. 132, zu Nr. 9.
Bei der quittierten Abgabe handelt es sich nicht unbedingt um διάγραφον, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 252.
21
Nach (δίμοιρον) ist noch ἀρ(ί)θ(μια) zu lesen, C.P.R. 22. 28, Anm. zu Z. 14 (fehlerhaft zu Z. 20 statt 21) (am Original).
25
πωμαρ(ί)ου (ἀρούρης) *α: viell. nur πωμαρ(ί)ου α, C.P.R. 22. 28, Anm. zu Z. 14 (fehlerhaft zu Z. 20 statt 21) (am Original).
31
χ(ε)ιρ(όγραφον) → χι(ρόγραφον), l. χειρόγραφον (am Original), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 20.
1
Zu C. Calpurnius Firmus (vgl. B.L. 11, S. 219) vgl. P. Thomas, S. 11-17.
Zu datieren auf 551/552 n.Chr., J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 239.
14
]ακ( ): viell. ] ἀκ(ιδωτόν), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 119, zu Nr. 7.
I 1, II 4 u.ö.
(τετράχουν) bzw. (τετραχόων) → (τετρά)χ(ουν) bzw. (τετρα)χ(όων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 106.
I 13
]ω̣τ̣ον → ἀκι]δ̣ω̣τ̣όν (nach dem Photo), viell. Haarspange oder Haarnadel aus Silber, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 10 und 12.
II 14-15
ἐπὶ σ̣[ | χρυ(σίου) νέ(ον) → ἐπὶ ἐ̣ν̣ω̣(τίων) | χρυ(σῶν) νέ(ων) (nach dem Photo), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 27 und 35, zu Nr. 27.
Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 18. 13095 und P. Med.Bar. inv. 3 R°; die Datierung in B.L. 8, S. 383 trifft also nicht zu, L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 8-9 und 21.
4
{περί} (B.L. 8, S. 384) → {περ//}: falscher Anfang, mit einem Strich beendet (getilgt?), des weiter zu schreibenden Πέρσῃ (nach einem Photo), F.A.J. Hoogendijk.
1-2
Erg.: [Ἔτους x Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίο]υ Ἁδριανοῦ | [Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Monat] .ϛ; zu datieren auf 138/139-143/144 n.Chr., N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 101, Anm. 19 (fehlerhaft zu S.B. 15. 11255).
4, 9
Zu Iulianus vgl. die Ber. zu P. Bouriant 23, Z. 9.
8
Alexandros ist eventuell identisch mit dem in P. Genf 12. 2, Z. 1 und S.B. 16. 12963, Z. 2, vgl. P. Genf 12, S. 10.
11-13
τῷ | [ - - - ] | [ ± 8 υἱῷ] τοῦ Φιλοξένου: erg. wohl Ehrentitel + Name + υἱῷ τοῦ + Titel -]του Φιλοξένου, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 198.
Die Inventarnumer ist P. Mich. inv. 1006 (nicht 1606), Th. Christensen, briefl.
4
Zur Identität des Ptollas vgl. P. Köln 9. 379, Einl., S. 161, Anm. 1.
11
Derselbe Hermapollon unterschrieb B.G.U. 17. 2689, vgl. dessen Einl. und Anm. zu Z. 19.
Zu datieren: 22.12.603 n.Chr., vgl. P. Thomas 30, S. 258-259 (wo fehlerhaft 21.12 steht, aber 603 ist ein Schaltjahr).
3
ἔτους π[ρ]ώτο`υ´: fehlerhaft für ἔτους δευτέρου und ϛ̣ ἰ̣ν̣δ̣(ικτίονος) → ζ̣ ἰ̣ν̣δ̣(ικτίωνος) (nach dem Photo), P. Thomas 30, S. 258-259.
Nd. mit italienischer Übersetzung: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 132.
5-6
Der Beamte des Mausoleums ist identisch mit dem in S.B. 16. 13049, Z. 7 genannten ἐπίτροπος τῆς Νέας Πόλεως, W. Eck - B. Zissu, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 93.
Zum Archiv der Demetria alias Ammonia, vgl. P. Harrauer 38-45.
→ Nd. zusammen mit S.B. 1. 4671 und 4718: S.B. 24. 16288.
→ Nd. mit neuem Fragment und Photo des Rekto: P. Dryton 17.
11-16
Zur Interpretation vgl. J.-M. Carrié, Ant.Tard. 7 (1999), S. 343 (gegen I.F. Fikhman, Z.P.E. 103, 1994, S. 37).
30-31
Dionysios begegnet auch in P. Bingen 35, siehe dort S. 174 (zu P. Mil.Congr. 17, S. 4-5).
2
Ε . . . . → Ἑστι̣ε̣ί̣ο̣υ̣ (nach dem Photo), wohl identisch mit dem eponymen Truppenführer in P. Bingen 35, siehe dort Anm. zu Z. 7 (zu P. Mil.Congr. 17, S. 21).
Ε . . . . [. . . .] . ασ . του → ἐκ τοῦ Ἀρσινοίτου, W. Clarysse, briefl.
3
ἐπ̣εν[ ± 11 ἀδικο]ῦμα̣[ι ὑπὸ Πε]τοσίριος → ἐπ̣εν[ηνεγ-μένων oder ἐπ̣εν[εχθέντων μοι ὑ]πὸ [Πε]τοσίριος, W. Clarysse, briefl.
5
Erg. [ἀγενήτοις αἰτίαις], W. Clarysse, briefl.
5-6
με̣[. .] . . . . λ̣α | τὴν τῶν γενη[μάτων] . [ ± 10 ]: viell. με̣[. . . . πα]ρ̣ὰ | τὴν τῶν γενη[μάτων] ἐ̣[πίσκεψιν], W. Clarysse, briefl.
6
ἐπι . [. . .] : viell. ἐπιβ̣[ε], W. Clarysse, briefl.
7-8
δια[ ± 10 ] . [. . . .] Ἀμεννέως καὶ Τοθ[έ]ω̣ς | Τ . . . εως καὶ Παῶς . [ ± 10 ] . . . . ην → διὰ [Πετεσούχου τοῦ] Ἀμεννέως καὶ Τοθ[ήο]υς | τ[οῦ] . . . εως καὶ ἄλλων [γεωργου]μένην, W. Clarysse bei L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 19, Anm. zu Z. 12 und briefl.
8
κλ̣α̣φ̣ → καί, W. Clarysse, briefl.
9
α̣[. . .]χηνοβοσκικο . [ ± 10 ] . . εια[.] ἡ̣μ̣ᾶ̣ς̣ ἐν̣τ̣ό̣ς → ἀ̣[πὸ] χηνοβοσκικοῦ [κλήρου] ἀν̣ειλημμένο̣υ̣, W. Clarysse, briefl.
10
σ̣ . ροθ . . μενος . . → (ἀρταβῶν?) ροθ οὐθενός σ̣ο̣ι̣, W. Clarysse, briefl.
11
[ ± 12 ]σηγμαι βασιλικῇ εἰρ̣[κτῇ] → [. . τῆς ὑπαρχο]ύ̣σης μοι βασιλικῆς γῆ[ς . .], W. Clarysse, briefl.
12
[ ± 12 ]υθεν → [ ± 12 ο]ὐθέν, W. Clarysse, briefl.
14
ἀντικαταλλα[ ± 12 ] → ἀντικατ̣ασ̣τ̣α[σ- ± 12 ], W. Clarysse, briefl.
15
]α . επι ἐπί → ]α . {επι} ἐπί, W. Clarysse, briefl.
16
[. .]των βασ[ - - - ]ων → Tintenfleck τῶν βασ[ιλέων ± 7 ]ων, W. Clarysse, briefl.
17
± 12 ]ι βα(σιλ- ) καὶ τῶι̣ . . . . . . . . → - - τῶ]ι βα(σιλεῖ) καὶ ταῖς βα(σιλίσσαις) . . . . . . . . , W. Clarysse, briefl.
19
± 12 ]μ̣ατα[.]ε̣ντ[ → ± 10 ]ματα ἐπί [, W. Clarysse, briefl.
20
ὑπ . [ → ὑπο̣[ und βα(σιλικῶν) → βα(σιλέων), W. Clarysse, briefl.
I 1b
ἐπιστάτῃ → ἐπιστά(τῃ), W. Clarysse, briefl. (nach dem Photo).
II 18
Πετοσῖρις → Πετεσοῦχος, W. Clarysse bei L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 19, Anm. zu Z. 12.
II 15 u.ö.
Zu den Steuerbeträgen vgl. R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 164.
Zu datieren: ca. 140-146 n.Chr. (gegen B.L. 9, S. 292), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 612, und Anm. 23-24.
1
Die Erg. εἰς → ἐπί, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217, Anm. 9.
Zu datieren: wohl zwischen Mitte Juli und August 502 n.Chr., P. Bingen 129, S. 533, Anm. 26.
2
δημοσίων → δη(μοσίων) (Druckfehler), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 205, Anm. 70.
2-3
Π̣ερ( ) | ⟦. . ε̣ως . . . . δι(ὰ) Α . .⟧ → Π̣ερ|κ̣ε̣ήσε̣ως (Π korrigiert aus κ) ⟦. . . .⟧ δι(ὰ) Α . . . ( ); viell. ⟦Ἀμόι(τος)⟧ δι(ὰ) Ἀμ̣όι(τος), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 199 mit Anm. 41 (am Original geprüft von G. Poethke).
4
ὄνος α → ὄν(ος) α (Druckfehler), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 199, Anm. 40.
11-12
- - - ] |[ὁ δεῖνα ὑπὲρ] Ζήν[ωνος] πράσ[σων - - - → κύριος δ' ἔστω καὶ] |[ἄλλος ὑπὲρ] Ζήν[ωνος] πράσ[σων κατὰ ταὐτά], P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 42-43.
6
Σοκνοπιαῖις: viell. l. Σοκοπιαῖις, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 48, Anm. 8.
Die Inventarnummer ist P. Vindob. Inv.Nr. G 14972 (nicht 14792).
Nd.: C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
συνπλ(ηρωθῆναι) → συντ(ε)λ(εσθῆναι), C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
1
υἱό(ς) → υἱός; Καλῆλ υἱ(ῷ) Πιήου → κλ(ηρονόμοις) Ἠλί(α) Πιέου, C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
2
[λα]ύρ(ας) πρ(ώτης?) → [λα]ύρ(ας) Πρ(ασίνου), C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
3
ὀγδ]οήκ(οντα) ὄγδο<ο>ν //// Φ . [.] . [ → ] ν̣ο(μίσματος) η// ὄγδον μ(όνον) Φ(α)ῶ(φι) ι[ (vgl. auch ed.pr., Anm. zur Z.), C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
11
ἐν κλήρῳ] → ἐν γεωργίῳ], N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 198.
Nd.: P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
2
τι[μιωτάτῳ → τῆ̣[ς ὁσίας μνήμης, P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
8
ἵν̣[α . .] . ρι . . . → ἰλ̣[λούσ]τ̣ριο̣ν, P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
12
Μένων → μένω{ν}, P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
15
ας → Ασ, P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
21
[τόν] . [ ± 8 ] . → τ[ὸν ἁγιώτατον?], P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
31
Ἄραβος → ἄρακος und Ἄραβ[ος → ἄρακ[ος, J.-L. Fournet bei Archiv 46 (2000), S. 268.
32
[Τ]ῷ περιβ`λ´(έπτ)ῳ καὶ προσκυ(νήσεως) ἀξιωτάτῳ ἀ`δελφ´ῷ Πλ`ου´σίῳ → [† δεσπό(τῃ) ἐμῷ τὰ π]ά̣(ντα) περιβ`λ´(έπτῳ) πά(σης) τιμῆ(ς) <(καὶ)> προσκυ-(νήσεως) ἀξιωτάτῳ (?) ἀδελφῷ Πλ`ου´σ`ά´μμω(νι), P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
8
Nach ἐ̣νότα (l. ἐνώτια) ist [χρυσᾶ] zu erg., S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 52, zu Nr. 68.
7, 8
εἰ(ς): bedeutet viell. „circa“, verweisend auf den Preis oder das Gewicht (gegen ed.pr., Anm. zu Z. 7), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 183, zu Nr. 47.
2-3
ἐ̣ν̣ Σ̣[ο]κ̣|[νοπαίου Νήσῳ: viell. ἐ̣ν̣ τ̣ῇ̣ Σ̣[οκ|νοπαίου Νήσῳ, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196 mit Anm. 27.
2
Alexandros ist eventuell identisch mit dem in P. Genf 12. 2, Z. 1 und S.B. 16. 12565, Z. 8, vgl. P. Genf 12, S. 10.
2
ἐν κώμῃ Σοκνοπαίου] → ἐν τῇ Σοκνοπαίου], F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
Wohl zu datieren: 714 n.Chr., siehe unten zu Z. 10.
10
(ὑπὲρ) δ μέρο(υς) διαγρα(φῆς) ἰ(νδικτίωνος) δ ἀρ(ί)θ(μια) β, δύο μ(όνα). Μεσο(ρὴ) κβ, ἰ(νδικτίωνος) ζ → (ὑπὲρ) δ μερ(ισμ)ο(ῦ) διαγράφ(ου) ια̣ ἰ(ν)δ(ικτίωνος) ἀρ(ί)θ-(μια) β, δύο. μ(ηνὸς) Μεσο(ρὴ) κβ, ἰ(ν)δ̣(ικτίωνος) ι . (wohl ι̣γ̣, dann zu datieren: 15.8.714 n.Chr.), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 226-227 und Anm. 12-13 (am Original und zugestimmt von F. Morelli; unter Abweisung der Ber. in Z.P.E. 131, 2000, S. 154, Anm. 16) und vgl. C.P.R. 22. 7, Anm. zu Z. 2.
Der Text beweist nicht, daß die Gymnasiarchie vererblich oder käuflich war, vgl. P. van Minnen in: Politics, Administration and Society, S. 461-463 und Anm. 78-81.
5
χ̣ω̣ρ̣ί̣ο̣[ν: „Grundstück“, als Sicherheit für die versprochenen Ausgaben des Gymnasiarchen, P. van Minnen in: Politics, Administration and Society, S. 461-462 und Anm. 80.
Stammt von der gleichen Hand wie S.B. 26. 16790 und viell. wie S.B. 16. 13044, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 153 (nach dem Photo).
1
Johannes ist wohl der Bruder des Kosmas in S.B. 26. 16790, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 154, Anm. zu Z. 1.
3
μ(ηνός?) oder viell. μ(όνον) → μ(όνον), N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 154, Anm. zu Z. 3.
Stammt viell. von der gleichen Hand wie S.B. 16. 13043 und 26. 16790, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 153 (nach dem Photo).
3
μ(ηνὸς) Μεσ(ορὴ) α → μ(όνον) μ(ηνὶ) Τῦ(βι) α, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 154, Anm. zu Z. 3.
7
Der ἐπίτροπος τῆς Νέας Πόλεως ist identisch mit dem in S.B. 16. 12667, Z. 5-6 genannten Beamten des Mausoleums, W. Eck - B. Zissu, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 93.
ἀλογομ(ένως) → ἀλογο`υ´μ(ένως) (nach dem Photo), M. Poelwijk, briefl.
S.B. 18 ⇧
Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 16. 12519 und P. Med.Bar. inv. 3 R°, L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 8-9 und 21.
2
Πτολεμαίου Μακεδόνος: wohl identisch mit dem in P. Bingen 35, siehe dort S. 174 (zu P. Mil.Congr. 18, S. 24-25).
3
Ὀλυμπιοδώρου: identisch mit dem in P. Bingen 35, siehe dort Anm. zu Z. 6 (zu P. Mil.Congr. 18, S. 24-25).
Vollst. Ausgabe des Rekto (mit Photo): L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 7-23. Abdruck im S.B. vorgesehen.
1
στήσας bedeutet hier nicht „weigh“ (L. Casson, Z.P.E. 84, 1990, S. 204; vgl. B.L. 9, S. 299), sondern „widerstehen“, D. Feissel - J. Gascou - J. Teixidor, Journal des Savants 1997, S. 17, Anm. 35.
Zu datieren: 6.8.76 (nicht 75) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
Zu datieren: 3. (nicht 4.) 4.88 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
Zu datieren: 26.5.168 (nicht 167) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
Zu datieren: 18. (nicht 15.) 4.146 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
Zu datieren: 13. (nicht 12.) 7.189 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
Zu datieren: 13. (nicht 12.) 2.120 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
Zu datieren: 2.9.145 (nicht 146) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
Wohl ein Übungstext; Nêgid war Pagarch des Hera-kleopolites (vgl. B.L. 8, S. 450 zu Stud.Pal. 8. 1184, Z. 1) um 727-730 n.Chr., C.P.R. 22, S. 57.
5
Αβδελλα υἱὸ(ς) Αβδερα̣[μαν: wohl identisch mit dem in C.P.R. 22. 35, vgl. C.P.R. 22. 35, Anm. zu Z. 1.
1
Ἀβδέλλα̣ υ̣ἱὸς Ἀ̣β̣δ̣[ε]ρ̣[αμάν: wohl identisch mit dem in C.P.R. 22. 35, vgl. C.P.R. 22. 35, Anm. zu Z. 1.
2
κυρᾶς Μαρί̣[ας → Κύρας Μαρί̣[ας, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 149 mit Anm. 50.
3
[νό(μισμα) α ἕνα] μό(νον). Μεσο(ρή) → [νό(μισμα) α ἓν μό(νον).] μ(ηνὸς) Μεσο(ρή) (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 154, Anm. 16 mit Z.P.E. 137 (2001) S. 226, Anm. 12.
3
ἑ̣νδέκατον → δ̣ωδέκατον, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 200 (nach dem Photo).
4
ίά → ίβ´, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 200 (nach dem Photo).
Betrifft viell. denselben Fall wie P. Harrauer 46; dann kurz nach 332 n.Chr. zu datieren, was aber nicht so wahrscheinlich ist, vgl. P. Harrauer, S. 135-136.
Zu datieren: 9. (nicht 14.) 1.195 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
6-11
Nd. mit Übersetzung: N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 79-80 .
6-7
. . .]ι̣ς ἐκῖ ἐὰν | [μὴ (?)] π̣έμπις (l. πέμπῃς)· → [. . .]ισεκι. ἐὰν | [νῦν] πέμπις (viell. für πέμσῃς, l. πέμψῃς), N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 79-80 .
8
δί, l. δή → δι<ά>, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 79-80 .
3
κο̣λ( ) → eher κόλ(οβα) als κόλ(λαθα), nicht κολ(οφώνια) wegen des Datums, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 139.
10
Νήσου γραφίῳ] (B.L. 10, S. 220) → Νήσῳ γραφείου], F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
Zu datieren: 19. (nicht 20.) 9.184 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
6
Κοί(κι) → Κόι, P. Bingen 72, Anm. zu Z. 6.
14
[τοῦ ἐκεῖσε κεχωρισμένου λάκκου καὶ - - - καὶ - - - ]ίου → [τοῦ ἐκεῖσε κεχωσμένου λάκκου καὶ κυκλευτηρίου καὶ βοοστασ]ίου, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 331.
1
ἀγ[γῖον παλαιὸν ἕ]ν (B.L. 10, S. 220): in diesem Fall eher ἀγ[γῖον παλαιοῦ ἕ]ν, P. Thomas, S. 58, Anm. 29.
Zu datieren: 19.10.37 (nicht 38) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
20
exemplum t]ẹstationis → ] . c̣rationis (z.B. Harp]ọc̣rationis), Cognomen des 7. Zeugen, P. Thomas 20, S. 177, Anm. 9.
5
Μεχεὶρ ε → Μεχεὶρ ϛ (nach einem Photo) (wohl Druckfehler), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 244.
Zu datieren: viell. eher in 535/536 als in 550/551 oder 565/566 n.Chr., C.P.R. 22, S. 41.
1
Ψενσῶνς ist richtig (gegen E. Lüddekens, Demotisches Namenbuch I, S. 216-217, Anm. ††), und Φαῆρις {ις} (B.L. 9, S. 304) → Φαήριος (nach dem Photo), Recueil 2, S. 110, Anm. mm.
Zu datieren: 18. (nicht 17.) 9.99 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
= S.B. 1. 2075; Nd.: S.E.G. 49. 2258.
Mumienetikette; Z. 3-6 → [(ε)]ἰς | τ̣ὴ̣ν̣ ⟦.⟧ ἀγορὰ[ν] | τῶν ἱμα|τ[ι]οπωλῶν, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 149, Anm. 3.
Zu datieren: 26.7. (nicht 6.) 87 v.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 244.
Zu datieren: 26.7. (nicht 6.) 87 v.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 244.
Zu datieren: 26.7. (nicht 6.) 87 v.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 244.
Zu datieren: 108/107-96/95 v.Chr.,J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 244-245.
Zu datieren: 17. (nicht 7.) 3. 126 n.Chr. (wohl Druckfehler), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 245.
Der Text ist undatiert (statt 17.3.127 n.Chr.), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 245.
9, 10
Nur (πυροῦ ἀρτάβαι) ist möglich, (μετρηταί) ist also abzulehnen, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 118, Anm. 29.
23-24
τριακόντου ἔτ|[ους ] → τριακοστοῦ ἔτ|[ους ] (Jahr 30 des Commodus), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 245.
28-30
τριακ|όντου → τριακ|οστοῦ; zu datieren auf den 17.6.190 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 245.
Zu datieren auf spätes 2. - Mitte 3. Jahrh. n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 245.
Herkunft: Hermupolis, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 252, Anm. 84.
14
προ . . ι[ : es ist nicht möglich, προθές zu lesen (viell. stand das in der vorhergehenden Lücke), G. Bastianini, briefl.
2
πλόκιον: Haarschmuck aus Stof (Haarband), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 8.
R° 31
Derselbe Dorotheos auch in B.G.U. 17. 2705, Z. 1, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 330.
9
Vor ] βιβλία zu erg.: ἀναγνωσθήτω und: ex[cepit ut] ḍịc̣tum est → ex [officio] ḍịc̣tum est, P. Thomas 25, Anm. zu Z. 3.
Zu datieren in die arabische Zeit (nicht 6.-7. Jahrh. n.Chr.), C.P.R. 22, S. 26.
Zu datieren: 17.4.677 oder 17.4.707 n.Chr. (wie ed.pr.; gegen B.L. 10, S. 222), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
Textilgeschichtliche Bemerkungen, A. Stauffer in: Divitiae Aegypti, S. 315-320.
Herkunft: wohl Syene, vgl. P. Mon. 1. 7 und P. Lond. 5. 1847, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 83, zu Nr. 4.
17
ὠτίων - - -] → ἐνωτίων], S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 32, zu Nr. 3 und Anm. 30.
5
Didymos, Sohn des Menon, ist viell. identisch mit dem in P. Dryton 39, vgl. dort Anm. zu Z. 18.
3
ἄλλον κανόν(ων) → ἄλλον (l. ἄλλων) κανόν(ος), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 227 und C.P.R. 22. 8, S. 59, Anm. zu Z. 2.
5
ὅλμ(ους): viell. ὁλμ(ίσκους), W. Habermann, Wasserversorgung, S. 232.
8
ἀννωνι̣κ̣ῶ̣ν̣ ἄ̣ρ̣των → ἀννωνοκα̣π̣ίτων (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 562.
23
Für ⲧⲓⲗⲙⲉⲉⲓ (= griech. στάμνος) vgl. W.E. Crum, Coptic Dictionary, S. 811 s.v. ϭ(ⲉ)ⲗⲙⲁⲓ, P. Thomas, S. 58, Anm. 30.
32
[πρὸς Αὐ]ρ̣(ήλιον) → [εἰς Αὐ]ρ̣(ήλιον), N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 198.
4
κοῦφα λ– → κούφ(ων) 'Αλ (nach dem Photo), F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 17, Anm. 42.
10
Σαραε̣ῦ̣το(ς) → Σαραπ̣ο̣ῦ̣τος (am Original), P. Thomas 20, Anm. zu Z. I 5, Anm. 23.
Zu datieren: 6. (nicht 5. wie ed.pr., Anm. zur Z.) 6.116 v.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 245.
5
Στοτοῆτις [. . . . .]οιο̣ . . → Στοτοῆτις [Πταροή]ρ̣ι̣ο̣ς (nach dem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 232. Dieser Stotoetis ist bekannt aus einigen demotischen Texten, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 431.
3-4
Die Steuerpächterin Sarapias ist viell. identisch mit der Schiffseigentümerin Sarapias in P. Tebt. 2. 370, F. Reiter in: Atti XXII Congr., S. 1126, Anm. 28.
Zu datieren: um 360 n.Chr., R. Coles in: Atti XXII Congr., S. 257.
12
μο̣(νάδος) → μο̣(νάδος) α (nach dem Photo), R. Coles in: Atti XXII Congr., S. 257 und zur μονάς vgl. R. Coles in: Atti XXII Congr., S. 257, S. 255-257.
17
[ἔν]θεν καὶ παρείληφα → ἔ̣ν̣θ̣α̣ καὶ παρείληφα̣ (oder viell. παρείληφο̣ν̣), C.P.R. 22. 4, Anm. zu Z. 18-19.
Zu datieren um 580-620 n.Chr., P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 13-14.
Der Papyrus stammt aus Herakleopolis, ist jedoch im Arsinoites gefunden, J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 245.
13
διαφέρ(ων) → διαφέρ(οντος), N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 180.
3
φυ(λακιτικοῦ) → φυλ(άκων), P. Köln 9. 375, Einl.
Der Vorschlag, κ`ω´ zu Κῷ(ον//α) aufzulösen (ed.pr., im S.B. nicht mitgeteilt), ist unwahrscheinlich, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 118-119, Anm. 128.
Zu datieren: 5.12.168 (nicht 6.12.167) oder 200 oder 229 n.Chr. (vgl. auch B.L. 9, S. 310), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 245-246.
Der Text in C.R.I.P.E.L. 18 (1996), S. 172, publiziert als S.B. 24. 16079, ist kein Nd. von S.B. 18. 14037 (fehlerhaft B.L. 11, S. 226).
S.B. 20 ⇧
1
Erg. viell. συμβόλο̣[υ διαγραφῆς], P. Heid. 8, S. 222, Anm. 219.
Eher in das 3. Jahrh. n.Chr. zu datieren, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 116. [siehe aber den Nd. von Ch. Fischer, Z.P.E. 155 (2006), S. 200-201.]
1
Zu lesen: ὡμολ(όγηται) πλ(ῆρες); von derselben Hand geschrieben wie die Notiz in P. Oxy. 2. 276 und P. Oxy. 10. 1282, vgl. G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 288-290 (nach den Photos).
4-5
] | μισθὸς ἀξιω̣θ̣εὶς διαγ[ : von einer 2. Hand geschrieben; erg. viell. [Ἔγραψεν Name Ethnikon τῶν τοῦ δεῖνος τακτό]|μισθος ἀξι̣ω̣θεὶς δία τ̣[ὸ φάσκειν αὐτούς (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 230-231, Anm. 261.
5
ιδ(έτους) → (τεσσαρεσκαιδεκαετεῖς), G. Nachtergael, Chr. d’Ég. 73 (1998), S. 390, vgl. S.B. 21, S. 1*.
Zu datieren nach 547 n.Chr., viell. auf 560/561, J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 239.
= R.G. Warga, Select Papyri (Phil. Diss. University of Illinois, Ann Arbor, UMI Dissertation Services, 1988), Nr. 9.
Zu datieren auf 27./28.2.219-222 n.Chr. (statt 218-222), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
Zu datieren: 7. Jahrh. n.Chr. / arabische Zeit, N. Gonis bei F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 59.
1
Τ(ῦ)β(ι) → τῶ(ν), F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 59, Anm. 17.
1
Κύπρο(υ) → wohl Κύπρο und zu identifizieren mit Κεπρο (P. Baden 4. 93, Z. 95) im Hermopolites, F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 59.
3-5
λί(τρας) ξ → ζ(υγαὶ) ζ, N. Gonis bei F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 59.
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 169, Nr. 49 und Les Empereurs du Nil, S. 169, Nr. 49.
54
γλυαφίου: nicht „Pech“, sondern anderes Aufstreichmittel; es geht um Töpfe einer Sakiya, vgl. F. Morelli, Communicazioni [2] (1997), S. 23, Anm. 61 und N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124-125, Anm. 139.
54
ὀξ(υρυγχιτικά) → Ὀξ(υρυγχιτίων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124.
6
ἄ̣ψελον: eher „senza decori alle maniche“ als „ohne Metallapplikationen“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 138.
8
δέλλιν: viell. <β>δέλλιν, aromatische Gummi, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 101.
4
γλυκιστόν: Sauce aus süßer Narde, J. Diethart - M. Hasitzka, J.Jur.P. 31 (2001), S. 36.
Von derselben Hand geschrieben wie C.P.R. 22. 1, vgl. C.P.R. 22. 1, Anm. zu Z. 13.
V°
Ἀθανασίου → Ἀθανασίου | ἰ̣λ̣λ̣ο̣υ̣(στρίου) (vgl. schon B.L. 10, S. 226), C.P.R. 22, S. 20.
4
θῆλυ → θῆλυν, S.B. 21, S. 1*.
9
ὁμοί(ως) → wohl ὁ κοι(νός) (wie ed.pr.), „the Board“, S.J. Clackson in: B. Porten u.a., The Elephantine Papyri, S. 589, Anm. 13.
4
ἰ(ν)δ(ικτίονος) ιγ → ἰ(ν)δ(ικτίονος) ιε (= 28.10.716 n.Chr., weniger wahrscheinlich 29.10.731 n.Chr.), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 225-226 (nach dem Photo).
= Chartae Latinae 42. 1210 (mit Photo).
14
Das l von Ḷe[uci Limensis] wird angezweifelt, vgl. S.B. 21, S. 1*.
-19
= Chartae Latinae 42. 1209 (mit Photo).
-20
= Chartae Latinae 42. 1211.
(21) 3
]π̣οσορμ̣[: viell. Μ]υ̣ὸς Ὅρμο̣[υ oder Ὅρμῳ̣ [ , A. Bulow-Jacobsen - H. Cuvigny - J.-L. Fournet, vgl. S.B. 21, S. 1*.
(45) 5
muos [ : viell. Muos [Hormou, A. Bulow-Jacobsen - H. Cuvigny - J.-L. Fournet, vgl. S.B. 21, S. 1*.
3-4
κατατάχησο̣ν̣ | αὐτά → κατατάχη συ τὰ | αὐτά, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 79.
62
Isidora ist identisch mit der in P. Genf 12. 26, vgl. P. Genf 12. 26, Anm. zu Z. 1-2.
Zu datieren auf 32/33 n.Chr. (statt 33/34), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
[Ἐπὶ Διο]νυσίου → Νυσίου, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 279.
Δαμοκράτευς: Genitiv des rhodischen Namens Δαμοκράτης, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 341-342.
1
Ἀριστολ̣α( ) → Ἀριστόλ̣α, G. Nachtergael, Analecta Pap. 12 (2000), S. 279; Genitiv des rhodischen Namens Ἀριστόλας, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 341-342.
Derselbe Text in S.B. 24. 16276; Apollonia hatte also zwei Etiketten, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 271.
2
Πανεήους: Toponym ist vorzuziehen über Patronym (vgl. ed.pr., S. 372), B. Boyaval, Kentron 15 (1999), S. 87-89.
2
Τερκύθ(εως): im Index des S.B. fehlerhaft als Personenname, statt als Toponym aufgelistet, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 342.
→ Nd.: S.B. 26. 16592 und siehe die Ber. dazu.
3
πο̣ρ̣θ̣μ̣(ίδων) (?) → πηχ(ισμοῦ), „pigeon house tax“, P. Dryton, S. 393.
Eine Abgabenquittung für die Ernte (vgl. auch B.L. 10, S. 228), P. Dryton, S. 393, Anm. 8.
2
Zu Onnophris, Sohn des Psemminis, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 417-418 und 430.
= Chartae Latinae 48, S. 68: Corrigendum zu Chartae Latinae 404.
6
sub c̣[ → wohl sub c̣[ura Aurelii Rufini - - -] (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 371, Anm. 395.
7,19
ἕρμεως: „beam?“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 123, Anm. 136.
14
ἕρμεως Ὀξ(υρυγχιτικόν): Ὀξ( ) → eher von ὀξύινος, „beam? made from beechwood“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 123, Anm. 136.
VII 6 u.ö.,
XV 2, 4
(τετράχους) bzw. (τετραχόων) → (τετρά)χ(ους) bzw. (τετρα)χ(όων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 106.
15
Erg.: τυροὺς ξηροὺς καλοὺς μεγάλ]ους, wobei eines der Adjektive ausgelassen sein kann, P. Thomas, S. 59, Anm. 32.
1
[- - -]τ̣ει: viell. [Πανκράτ]ει, L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 17, Anm. zu Z. 1.
Gehören viell. zum Pankrates-Archiv, L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 17, Anm. zu Z. 1.
Nd. mit einigen Präzisierungen der Transkription: J. Bingen in: Atti XI Congresso Internazionale di Epigrafia Greca e Latina, II, S. 615-618.
31
ἐν Λουκίου: übersetze „in the [account] of Lucius“, P. Thomas 5, Einl. S. 94, Anm. 20.
ἐν Λουκίου → ἐν Λουκίῳ (am Original), Th. Christensen, briefl.
4
Die Ber. in B.L. 10, S. 230 wird bestätigt von P. Harrauer 60; viell. handelt es sich um einen von staatlicher Seite beauftragten „Ankäufer“ von Leguminosen, P. Harrauer 60, Anm. zu Z. 8.
Eher zu datieren auf 481 als 541 n.Chr., N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 184-185.
1
Φλαυίου → Φλαουΐου, N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 184 und Anm. 6.
2
Nicht „Askalonion aus Rinderhaut“ sondern „Askalonion used for packing (pickled?) calf meat“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 99, Anm. 82.
→ Nd. mit Photo: P. Dryton 1.
10
[γ]ενομένου̣ → [γ]ενόμενος (nach einem Photo), K.A. Worp.
Zu datieren in das 7. Jahrh. n.Chr., vgl. C.P.R. 22. 6, Anm. zu Z. 3.
20
. εμ̣ι̣αθίο̣`υ̣´ → ἐρεβιν̣θίου, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 99, Anm. 83 (nach einem Photo).
23, 25
δ`α´(πανηθείσας?) → δι(πλ)ᾶ, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 99, Anm. 83 (nach einem Photo).
31
οἴ(φιον) → δι(πλοῦν), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 99, Anm. 83 (nach einem Photo).
33
σἴ(φιον) (Druckfehler für οἴφιον) → δι(πλοῦν), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 99, Anm. 83 (nach einem Photo).
19
Διονησίου → Διονυσίου (Druckfehler), S.B. 21, S. 2*.
→ Nd. zusammen mit P. Wash.Univ. 1. 23: S.B. 26. 16756.
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 309, Nr. 247 A, I und Les Empereurs du Nil, S. 309, Nr. 247 A, I.
Photo: ll.cc., S. 309, Nr. 247 A, II.
Zur Interpretation vgl. P. Heid. 8. 417, Anm. zu Z. 20 (S. 207-208).
31, 167
Μουσῆν Ἑρμαυῶτος ἰατροῦ γεωρ(γόν): identisch mit Αὐρήλιος Μουσ̣ῆ̣ς̣ | Ἑρμαυῶτος ἰατρός in P. Bingen 130, siehe dort Anm. zu Z. 35-36.
163
ἀρτο̣κόλλ(υτον): l. ἀρτοκολλ(ητήν), „Bäcker“, J.-L. Fournet, Rev.ét.gr. 113 (2000), S. 392-407.
6
Ἑρ̣μ̣αυῶτος Ψενθαησίου: viell. identisch mit [Α]ὐρήλιος Ἑρμ̣αυῶς ἐκ πατρὸ[ς Ψενθαησίου in P. Bingen 132, siehe dort Anm. zu Z. 7.
Zu datieren: 8. (statt 7.) Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2 und S. 67, Anm. 3.
λαύ(ρας) Βενέτω̣(ν) → λαύ(ρας) Βενέτο̣υ̣, C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2 und S. 67, Anm. 3.
1
υἱό̣[ς → . μ (oder viell. . ρ), C.P.R. 22, S. 67, Anm. 3.
5
[γί(νεται) ν(ομίσματος) ιβ´ δωδέκατον] μ̣(όνον) → [γ]ί̣(νεται) [ν]ο(μίσματος) ι̣β̣ μ̣ό̣(νον), C.P.R. 22, S. 67, Anm. 3.
1
α γ´ → α∟γ´, S.B. 21, S. 2*.
41
α . . τον → ἀγ̣έ̣ν̣ητον (nach dem Photo), P. Polit.Iud., S. 38.
2, 4
Das Symbol ist wahrscheinlich nicht als (ἀγγεῖον) aufzulösen, N. Kruit - K.A. Worp, M.B.A.H. 21.2 (2002), S.51.
Fr. a Vº 2
Die Erg. μεγαλοπρε-] gehört in Z. 1, S.B. 21, S. 2*.
5
Die Zeilenziffer 5 ist um eine Z. nach unten zu verschieben, S.B. 21, S. 2*.
→ Nd. mit neuem Fragment: S.B. 24. 16069.
2
*π*α: wohl kein Datum, R.S. Bagnall, Bibl.Orient. 46 (1989), S. 343.
Koptisch, R.S. Bagnall, Bibl.Orient. 46 (1989), S. 343.
3
χ( ): χ(οίνικες) ist auszuschließen; neben χ(όες) ist viell. χ(ρῆται) möglich, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 104.
12
κα̣τ̣β̣λαπτομένου → κα̣τ̣α̣β̣λαπτομένου (Druckfehler), S.B. 21, S. 2*.
14
Σεβαστου- → Σεβαστοῦ (Druckfehler), S.B. 21, S. 2*.
Herkunft viell. Philadelphia und zu datieren: (wie ed.pr.) frühes 2. Jahrh. v.Chr., P. Heid. 8. 412, Anm. zu Z. 20 (S. 40).
12
Ἀμπιλάου: l. Ἀμβιλάου (Variante von Ἀμφιλάου), P. Heid. 8. 412, Anm. zu Z. 20 (S. 40).
19
Derselbe Bithys viell. in P. Heid. 8. 412, Z. 19, vgl. die Anm. zur Z.
Kein Papyrus, sondern Ostrakon.
2-8
Es handelt sich nicht um einen fixierten „Marktpreis“, sondern um einen innerbetrieblichen Verrechnungspreis, É. Jakab, M.B.A.H. 22.1 (2003), S. 23 (zu P. Flor. 160).
Zur Interpretation vgl. É. Jakab, M.B.A.H. 22.1 (2003), S. 16 (zu P. Flor. 246).
3
ἐμβολ̣ῆ[ς] τοῖς → ἐμβολ̣ῆ[ς ἐν] τοῖς und τ[ῆ]ς αὐτῆς → τ[ῆσ]δε τῆς (nach einem Photo), K.A. Worp.
3
λαγήνι(α) ϊ δέκα εἰ(ς) ξ(έστας) σ: es handelt sich um 10 Gefäße, die ingesamt 200 sextarii enthalten (nicht 2000 pro Stück, wie ed.pr., Anm. zur Z.), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 113, Anm. 24 (vgl. schon F. Morelli, Olio e retribuzioni, 1996, S. 37 zu Paris, Mus. Nat. 6522).
Zu datieren auf 250-255 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
Zu datieren auf 552/553 n.Chr., J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 239 (vgl. R. Mazza, Aeg. 75, 1995, S. 228 zu P. Lond. inv. 2841).
Zu datieren auf 550/551 n.Chr., J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 239 (vgl. R. Mazza, Aeg. 75, 1995, S. 227 zu P. Lond. inv. 2838).
Zu datieren auf 12.10.130 n.Chr. (statt 8.10.130), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
→ Nd. zusammen mit der Rückseite: S.B. 26. 16507.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 175, Nr. 24.
Zu datieren auf 18.2.139 n.Chr. (statt 17.2.139), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Zu datieren auf 24.10.150 oder 129 n.Chr. (statt 24. 10.151 oder 130), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Zu datieren in die 2. Hälfte des 3. Jahrh. n.Chr., G. Messeri, Z.P.E. 135 (2001), S. 166, Anm. 3.
7
σο̣( ) . [ → wohl σε̣σ̣η̣(μείωμαι), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 617, Anm. 61.
Zu datieren auf 11.7.542 (statt 11.7.543), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 213.
7
κ]ώ̣μ̣[ης - - - → wohl κ]ώ̣μ̣[ης Πρήκτεως (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 513, Anm. 1012.
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 136.
Zu datieren auf 238 - etwa 249 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
Kallixeinos ist identisch mit dem in S.B. 26. 16700; zu seiner Identität vgl. L. Criscuolo, Simblos 3 (2001), S. 326-331.
15161
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 16 und Pl. 7.
6
. κϛS´ → wohl κϛS´ (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 514, Anm. 1022.
7
ἀνν(ώνης) . . . ( ) → wohl ἀνν(ῶναι) ἡ̣μ̣ε̣ρ̣(ιναί) (nach dem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 515, Anm. 1024.
4-5
- - - ἀποκατα]|θέσθαι (S.B. Anm. zur Z.) → - - - θέλησον μίσθωσιν] | θέσθαι, J. Gascou in: Atti XXII Congr., S. 545, Anm. 25.
5
π[ροστασίας → π[ροσκυνήσεως, A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 244.
5
ἐμα̣υ̣[τῷ 8-10 ] . . . . μ . . → ἐμα̣υ̣[τῷ ἅς 3-4] . σα̣ς̣ μο̣ι̣, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 352 (am Original).
10
ἐπιστελ]λομένοις → ἐπισταλη]σ̣ομένοις, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 352 (am Original).
11
ἰς τ[ο]ῦτο π̣α̣ρ̣[ὰ σοῦ → <ε>ἰς τ[ο]ῦτο π̣α̣ . [ - - - , F. Mitthof, Annona Militaris, S. 352-353.
S.B. 22 ⇧
29
Ἁρποκ( ) → Ἁρποκρ( ), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 339.
Zu datieren in ein drittes Regierungsjahr, wahrscheinlich 203-202 v.Chr., Ch. Armoni, Z.P.E. 137 (2001), S. 237.
2-3
Protarchos ist wohl identisch mit dem in P. Petr. 3. 112 (e), Kol. II, Z. 3-5, Ch. Armoni, Z.P.E. 137 (2001), S. 238.
Staatstransport von Getreide, N. Lewis, B.A.S.P. 36 (1999), S. 7-8.
7
εἴδω → wohl eher εἰδῶ, S.B. 23, S. 160.
3
λόγχῃ: wohl eher „Bratspieß“ als „Speer“, J. Hengstl, J.Jur.P. 29 (1999), S. 211.
30-32
ἔχω (δραχμὰς) ρο Χοιὰχ η– | εἰς τόκον: dies dürfte ein nachträglich eingeschobener Vermerk sein, während τοῦ Παῦνι noch mit Z. 30 zusammengehört, P. Heid. 8, S. 291, Anm. 29.
50
. . . τυ̣λιδρίωι → wohl δ̣α̣κ̣τυ̣λιδρίωι (nach dem Photo), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 168 und 173, zu Nr. 2 (zu P. Mich. inv. 7022).
62
ἀντοδο . [ : viell. ἀντιδού̣[ς, P. Heid. 8, S. 289 (zu P. Mich. Inv. 7022).
64
ἡ̣μ̣[μιολίαι (Anm. zu Z. 64) → ἡ̣μ̣[ιολίαι, S.B. 23, S. 160.
72-81
Zur Interpretation vgl. P. Heid. 8, S. 291.
78
Die Monatsangaben in Z. 73, 76 und 78 könnten den Hinterlegungszeitpunkt meinen, dann aber ist κ̣α̣ὶ̣ Φ̣α̣ῶφι zweifelhaft, P. Heid. 8, S. 291, Anm. 28.
6-8
Zur Interpretation vgl. P. Heid. 8, S. 294-295 und Anm. 50 (zu P. Zen.Pestman 19 + P. Mich. Inv. 3628).
7
κόμισαι; wohl Imp. Aor. zu κομίζομαι, P. Heid. 8, S. 295, Anm. 49.
29
ἔκτεισιν: l. ἔκτισιν (statt ἔκτινειν), S.B. 23, S. 160.
15
δακτύλι̣ν̣: viell. aus Gold, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 182, zu Nr. 43.
1
μη( ) → μικ(ρόν), N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 330.
6
ὄργου → ὀργ(άν)ου, K.A. Worp.
1
Ἀρίων → Ἀπίων (Druckfehler), S.B. 23, S. 160.
7
[ἀγραμμάτου → [γράμματα μὴ εἰδότος, R. Hatzilambrou, J.Jur.P. 32 (2002), S. 42, Anm. 18.
7
Das Datum entspricht dem 17.9.184 (nicht 186) n.Chr., S.B. 23, S. 160.
Zu datieren: nach 189 (statt nach 187) n.Chr., S.B. 23, S. 160.
Für korrigierte Druckfehler siehe S.B. 23, S. 160, u.a.:
380
κ̣ο̣λ̣οκυ(θῶν) → κ̣ο̣λ̣οκυν(θῶν)
468
ζό̣ου: statt Unterpunkt war Iota subscriptum gemeint.
11
ἐ̣ξ(αργρισμῷ) → ἐ̣ξ(αργυρισμῷ), S.B. 23, S. 160.
7
Z. 7 ist ausgefallen: [χρυσοῦ κεράτι]α̣ ἐννέα̣ [καὶ ὀνό]μ(ατος) Ἀμμ̣[ωνίου Πανίσκου], S.B. 23, S. 160.
9
νβ → να (wie in ed.pr.), S.B. 23, S. 160.
10
Αὐρηλίῳ τῷ → Αὐρηλίῳ Ἀπολλωνίῳ τῷ, S.B. 23, S. 160.
13
ὑ̣[π]ογεγ̣ρ̣α(μμένον) → wohl π̣[ρ]ογεγ̣ρ̣α(μμένον), P. Thomas 6, S. 109, Anm. 44.
14
ἐν στρατιᾷ → ἐν στρατίᾳ, l. στρατείᾳ, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 42 (zu S.B. 10. 10219).
5
ἀποδόσε̣ω̣ς̣ φαρμάκ(ων) → ἀπὸ δόσε̣ω̣ς̣ Φαρμοῦ(θι) (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 211.
1
Διοσκόρῳ καί → Διοσκόρῳ στρατηγῷ καί, S.B. 23, S. 160.
28
Ἔρρω(σο) → Ἔρρω(σθε), A. Jördens, S.B. 23, S. 160.
11
Ἔρρω(σο) → Ἔρρω(σθε), A. Jördens, S.B. 23, S. 160.
V°
Θέκλας (l. Θέκλᾳ) ἀπ(όδος) ἐν οἰκίᾳ Λαλλόχ[ου] → ἀ]π̣(όδος) Θέκλας (l. Θέκλᾳ) ἀπ̣η̣νοικια (sic) Λαλλα | β̣ι̣. (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 117, Anm. 3 (zu P. Oxy. 1. 182).
1
[πανευ]φ(ήμῳ) ἀ̣νδρί: die Identifizierung mit Apion III wird angezweifelt, R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 35, Anm. 198 (zu P. Oxy. 1. 192).
12
Ἄγαθε: l. Ἄγαθος (statt Ἄγαος, Druckfehler), S.B. 23, S. 160.
Das Datum 18.2.535 n.Chr ist richtig (gegen R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 21 und Anm. 46 zu P. Oxy. 1. 205).
Das Datum 17.1.535 n.Chr. ist richtig (gegen R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 21 und Anm. 45 zu P. Oxy. 1. 206).
Herkunft: ’Abu Sha’ar, S.B. 23, S. 161.
1
Κ̣[αίσαρος τοῦ κυρίου Monat, Tag]: möglich ist auch κ̣[αὶ Οὐήρου τῶν κυρίων Σεβαστῶν, dann zu datieren: 162/163 (statt 138/139), N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 124, Anm. 3.
Nd.: G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 268-269 (nach dem Photo).
1-2
Σένπ`λ´(η)|ν(ι)ς → Σενπλ(ῆνις) | νε(ωτέρα), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 268-269 (nach dem Photo).
2-3
ἐβεί|ωσεν → ἐβεί|ωσιν, l. ἐβίωσεν, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 268-269 (nach dem Photo).
3-4
Die Unterstreichung der ersten 6 Buchstaben ist tatsächlich ein langer Strich über κα in Z. 4, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 268-269 (nach dem Photo).
3
Τύραννα → Τύραννε, Variante für Τύραννος, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 269.
1
Ἀπολλ[ῶς( ) → Ἀπολλ[ῶς (?), S.B. 23, S. 161.
2
Διδύ[μου( ) → Διδύ[μου (?), S.B. 23, S. 161.
2
Die Erg. 1-2 ἰνδικτίωνος → δ ἰνδικτίωνος, A. Jördens, S.B. 23, S. 161.
21
Ταν̣ε̣φέρμμ̣[ιν → Ταν̣ε̣φρέμ̣μ̣[ιν (nach dem Photo), A. Jördens, S.B. 23, S. 161.
110
τοῦ μένου → τοῦ θεμένου, S.B. 23, S. 161.
Herkunft: ’Abu Sha’ar, S.B. 23, S. 161.
11
Ἀλῖτη: l. Ἀλῖτι, S.B. 23, S. 161.
6
πόλις → μόλις, S.B. 23, S. 161.
3, 19-20
διέπων τὴν ὑπατείαν: Statthalter in Edessa in Abwesenheit eines Königs (stets dem Procurator der Provinz Osrhoene anvertraut); ὑπατεία beschreibt die königliche Macht in semi-autonomen Staaten innerhalb des römischen Reiches, T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 67-88 (zu P. Euphr. 1). Zur Karriere des C. Iulius Priscus vgl. T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 92-99 (zu P. Euphr. 1).
5-6
συν|κωμητῶν: l. συγ|κωμητῶν, S.B. 23, S. 161.
Zum selben Dossier gehören S.B. 24. 16167-16171; das Dossier betrifft wohl die Angelegenheiten der Familie des Nišaryahab, T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 27-29. Herkunft: Osrhoene (Mesopotamien), linkes Ufer des Euphrat; die Stadt Appadana/Neapolis ist nicht identisch mit der in den Dura-Papyri, sondern mit der modernen al-Fudayn, vgl. T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 31-66. Für die Identifizierung anderer topographischen Bezeichnungen, vgl. T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 31-66
Zu datieren zwischen 28.8.245 (= Datum S.B. 22. 15496) und 248 n.Chr. (Ende des Königtums in Edessa), T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 87-88; wohl vor 246 v.Chr., T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 109 (zu P. Euphr. 2).
Zur Karriere des Claudius Marcellus (zu seiner Identifikation vgl. schon Anm. in ed.pr.), vgl. T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 99-112.
1
διέπων τὰ μέρη τῆς ἡγεμονείας: Statthalter in Edessa in Abwesenheit eines Königs, vgl. die Ber. zu S.B. 22. 15496, Z. 3, 19-20, T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 67-88, spez. S. 83, und S. 99.
5
Περσῶν: der Angriff der Perser verweist auf die Expedition des Ardašīr in der Periode 235-238 n.Chr., T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 88.
1-2
Zu Iulius Proculus und seinem Amt praepositus praetenturae vgl. T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 112-123 (zu P. Euphr. 3).
7
Der anonyme ὑπατικός ist wohl identisch mit Pomponius Laetianus (Z. 14-15), T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 90-91 und Anm. 8.
14-15
διέπων τὴν ὑπατείαν: siehe die Ber. zu S.B. 22. 15496, Z. 3, 19-20.
15
Zur Karriere des Pomponius Laetianus vgl. T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 89-92.
20
Verso → unterer Rand des Rekto (Z. 20), S.B. 23, S. 161.
Zu datieren zwischen 28.8.245 (= Datum S.B. 22. 15496) und 248 n.Chr. (Ende des Königtums in Edessa), T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 87-88 (zu P. Euphr. 3-4).
Siehe die Ber. zum Duplikat S.B. 22. 15498.
21
Verso → unterer Rand des Rekto (Z. 21), S.B. 23, S. 161.
Nd. mit Photo: K. Babraj - H. Szymańska, The gods of ancient Egypt, S. 88-89, Nr. 44.
Nd. mit Photo: K. Babraj - H. Szymańska, The gods of ancient Egypt, S. 89, Nr. 45.
Nd. mit Photo: K. Babraj - H. Szymańska, The gods of ancient Egypt, S. 132, Nr. 72.
1
Δαλέας: kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57.
Nd. mit Photo: K. Babraj - H. Szymańska, The gods of ancient Egypt, S. 133, Nr. 73.
1
Δαλέας: kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57.
Nd. mit Photo: K. Babraj - H. Szymańska, The gods of ancient Egypt, S. 142, Nr. 80.
2-3
Ιησο|ῦς → Ἰησοῦς | , S.B. 23, S. 161.
Nd. mit Photo: K. Babraj - H. Szymańska, The gods of ancient Egypt, S. 143, Nr. 81.
Nd. mit Photo: K. Babraj - H. Szymańska, The gods of ancient Egypt, S. 144, Nr. 82.
Nd. mit Photo: K. Babraj - H. Szymańska, The gods of ancient Egypt, S. 145, Nr. 83.
Nd. mit Photo:K. Babraj - H. Szymańska, The gods of ancient Egypt,, S. 202-203, Nr. 130.
7
Ἐλε[υθέριος) → Ἐλε[υθέριος], S.B. 23, S. 161.
Nd. mit Photo: K. Babraj - H. Szymańska, The gods of ancient Egypt, S. 203, Nr. 131.
14
Zum στέφανος κερ(αμικός) vgl. T. Górecki, J.Jur.P. 31 (2001), S. 51-53.
(Fr. b) 2
διεξάγιν: l. διεξάγειν, S.B. 23, S. 161.
9
Νό(του) → νό(του), S.B. 23, S. 161.
6
Εὖτρος → Εὖτος, S.B. 23, S. 161.
Zur Identität des Aglaos vgl. L. Criscuolo, Simblos 3 (2001), S. 332-333.
3
Erg. wohl: Χαιρήμωνι τῶν διαδόχων, L. Criscuolo, Simblos 3 (2001), S. 332.
8
Ἀγλαοῦ → Ἀγλάου, L. Criscuolo, Simblos 3 (2001), S. 332.
11
Ἀγλαός → Ἄγλαος, L. Criscuolo, Simblos 3 (2001), S. 332.
14-15
προστε̣|τικώς: l. προστε̣|θεικώς, S.B. 23, S. 161.
1
αὐτ[οῖς· ἔχω]ν oder ἀπ[ολαβώ]ν (Anm. zur Z.) → αὐτ[ 1-2 λαβώ]ν (am Original), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 60-61 mit Anm. 30.
2
ἀ]ντίγραψ[ον] → ἀ]ντιγράψ[ις], l. -εις, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 61.
1
γ . . πχ → γ . . πχ( ), S.B. 23, S. 161.
2
μ̣τα̣ → μ̣τρα̣, S.B. 23, S. 161.
29
Κάπι[τος → Καπί[τωνος , S.B. 23, S. 161.
3
ἀββᾷ → ἀββᾶ, S.B. 23, S. 161.
4
Πελοον → Πέτρον (nach dem Photo), L. de Ligt - K.A. Worp.
8
τῆς εὐκλεοῦς μνήμης bezieht sich auf Athanasius selbst, nicht auf seinen Vater; Athanasius ist viell. identisch mit dem bekannten patricius, dux und Augustalis der Thebais, vgl. N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 180 (3). Der Text ist also zu datieren nach dem Tod des Athanasius, wohl Ende 6./Anfang 7. Jahrh. n.Chr., F.A.J. Hoogendijk.
10
Πάλλου → wohl Πα⟦λ⟧`ύ´λου (nach dem Photo), K.A. Worp.
6
Θεόδωρος → Θεοδώρου; er ist wohl identisch mit dem in S.B. 22. 15610, Z. 2. Die beiden Papyri sind viell. von derselben Hand geschrieben, C.P.R. 22, S. 84.
2
Theodoros ist wohl identisch mit dem in S.B. 22. 15609, Z. 2-3, 6; die beiden Papyri sind viell. von derselben Hand geschrieben, C.P.R. 22, S. 84.
2
. . . . Μ(ε)χ(είρ) → Π(α)ῦ(νι) ἄλλ(ον) Μ(ε)χ(είρ) (vgl. ed.pr. = Stud.Pal. 3. 292, Z. 1), C.P.R. 22, S. 84.
2
Die Lesung ἐρέκτ(ου) wird angezweifelt, vgl. C.P.R. 22, S. 84.
3
] . . . → ἄ]λ̣λ̣(ον), C.P.R. 22, S. 84.
Wegen des Namens Πισήχθιος ist die Herkunft viell. die Dakhla Oase, O.E. Kaper - K.A. Worp, B.I.F.A.O. 99 (1999), S. 241 (zu P. Sel.Warga 8.3).
Auch als S.B. 20. 14296 abgedruckt.
15621
Nicht auf Papyrus, sondern auf Stein, S.B. 23, S. 162.
Zu datieren: 25.6.32 (statt 30) n.Chr., S.B. 23, S. 162.
15706
R° I 18
] . αθια̣: viell. κα]λ̣άθια (statt κα]λ̣άδια, Anm.), S.B. 23, S. 162.
Arsakes ist viell. identisch mit dem in P. Ryl. 4. 589, Z. 4 u.ö.; dann zu datieren um 180 v.Chr. und Herkunft: Philadelphia, P. Heid. 8. 417, Anm. zu Z. 19.
6
Π̣ε̣ρ̣( ): viell. Π̣ε̣ρ̣(δίκκου), P. Heid. 8. 417, Anm. zu Z. 19.
R° 18
βανα≈ → ⳓⲁⲛⲁϩ, S.B. 23, S. 162.
V° 12
Ἀνακεφαλέ(ωσις): l. ἀνακεφαλαί(ωσις), S.B. 23, S. 162.
45
→ Z. 44, S.B. 23, S. 162.
10
→ Z. 13, S.B. 23, S. 162.
6
᾿Γρ . [- - -] → ᾿Γρν, D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 195 (vgl. schon ed.pr., Anm. zur Z.).
1
Z. 1 ist ausgefallen und lautet: ´+· , S.B. 23, S. 162.
3
Die Erg. ἀπεργαζ(ομένοις) (?) → ἐργαζ(ομένοις), N. Gonis, J.Jur.P. 29 (1999), S. 8, Anm. zu Z. 1.
5
→ Z. 6, S.B. 23, S. 162.
2
→ Z. 3, S.B. 23, S. 162.
15765
Nd. mit leicht abweichenden Lesungen und Ergänzungen, F. Canali De Rossi, Iscrizioni dello Estremo Oriente Greco, S. 272-273, Nr. 459. Abdruck in S.B. 28 vorgesehen.
Vgl. die neue Interpretation von R.S. Bagnall, J.Jur.P. 33 (2003), S. 17-25.
6
[καὶ . . . . . ]ω̣νίῳ → wohl [Αὐρ(ηλίου)Ἀμμ]ω̣νίῳ, l. Ἀμμωνίου, R.S. Bagnall, J.Jur.P. 33 (2003), S. 19 und Anm. 3.
7
] . . ι̣ς → ]υ̣ς (nach dem Photo), R.S. Bagnall, J.Jur.P. 33 (2003), S. 21, Anm. 6.
10
ἀναδεξάμενον: „Reservoir“, R.S. Bagnall, J.Jur.P. 33 (2003), S. 19-20.
11
Erg. am Anfang: [ἐπὶ μὲν τῆς], R.S. Bagnall, J.Jur.P. 33 (2003), S. 20.
12
ἐπιτιθέντος ὑμῖν: l. ἡμῖν; nicht „(epinemesis) imposed upon you“, sondern viell. eher „(amount of land) attributed to us“, R.S. Bagnall, J.Jur.P. 33 (2003), S. 21-23.
13
αἱρ]οῦντος → ἑρ]οῦντος, R.S. Bagnall, J.Jur.P. 33 (2003), S. 17, Anm. 2.
18
Die Erg. ἐπι|[νεμήσει ist abzulehnen: erg. viell. ἐπι|[σκέψει, R.S. Bagnall, J.Jur.P. 33 (2003), S. 23-24.
18
κήνσῳ: verweist auf einen unspezifizierten Census, R.S. Bagnall, J.Jur.P. 33 (2003), S. 24.
7
Erg.: [ἔτους δευτέρο]υ καὶ ἔτους πέμπτου [ oder längere Datierungsformel Aurelians und Vaballaths; zu datieren zwischen 30.8.271 und Frühjahr 272 n.Chr., A. Martin, Latomus 59 (2000), S. 401-402.
Dieser in Karanis gefundene Papyrus stammt wohl aus Arsinoiton polis (gegen B.L. 11, S. 241), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 221.
Dieser in Karanis gefundene Papyrus stammt wohl aus Arsinoiton polis; zu datieren: eher 1. Hälfte des 4. Jahrh., N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 221.
1
Ὀξυρυγχίτου] → wohl Ἀρσινοΐτου], N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 222, Anm. 9.
4
→ Z. 5, S.B. 23, S. 162.
1
κ̣ρ̣[ → κ̣ρ̣[έως (ed.pr., Anm. zur Z.) oder κ̣ρ̣[ιθῆς, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 338, Anm. 225.
6
ἀννωνικ̣[ῶν] → wohl ἀννώνη̣[ς], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 337, Anm. 224 (nach dem Photo).
8
ἀν̣νών[ας] → wohl ἀν̣νών[ης], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 337, Anm. 224 (nach dem Photo).
16
Die Anm. im S.B. ist zu tilgen, S.B. 23, S. 162.
11
Z. 11 ist ausgevallen und lautet: [- - -] . [. . .]νας κ̣α̣ὶ̣ ἡμῖν ἀπ̣ο̣δ̣ο̣θ̣ῆ̣[ν]α̣ι̣ τὰ ἀποσυληθέντα κατα, S.B. 23, S. 162; die Anm. zu Z. 10 gehört ab „viell.“ zu Z. 11.
15
]ο̣θεσεν̣ → ἄνευ//χωρὶς πασῆς ὑπε]ρ̣θέσεως (nach dem Photo), K.A. Worp.
Zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 26, Anm. zu Z. 17.
Die Inv. Nr. ist 5299c, T. Gagos, S.B. 23, S. 162.
Abgabenquittung nur für κυνηγίδες, S.B. 23, S. 162.
S.B. 24 ⇧
Zu datieren: nach 78/79 n.Chr., P. Hamb. 4, S. 264, Anm. 175.
Zu datieren: 1.12.158 v.Chr., N. Kruit.
1, 2
ὄν(ος): viell. ὄν(ομα), „fiscal caput“, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 199, Anm. 25 (unter P. Med. Inv. Nr. 81.6c statt 71.86c R°).
Zu datieren: 9.(/10.)1.139-142 n.Chr., N. Lewis, Archiv 45 (1999), S. 170, Anm. zu Z. 1.
1
ἄπα Μιχαηλ[ίου ἀρχαγγέλου (?): die Argumentation von N. Gonis, Tyche 13 (1998), S. 260-261 um ἀρχαγγέλου abzulehnen, weil ἄπα niemals mit dem Erzengel begegnet, ist unhaltbar, A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 443-444. Vgl. auch N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 197 (zu P. Egypt.Mus. inv. SR 3066(8)).
1
. [πάγ]ου → ι [πάγ]ου oder ι[. πάγ]ου, T. Derda, J.Jur.P. 31 (2001), S. 21, Anm. 20 (zu P. Heid. Inv. G 226).
14, 15
Vgl. B.L. 11, S. 19 zu B.G.U. 2, 590, Z. 14, 15.
32
Vgl. B.L. 11, S. 16 zu B.G.U. 1. 162, Z. 10.
Rückseite 1, 3
Falls der Text geschrieben ist unter Aurelianus, entspricht das 3. Jahr 271/272 und das 4. Jahr 272/273 n.Chr., vgl. D. Rathbone, Z.P.E. 62 (1986), S. 124, Note 7.
VIII 172
χαρτοπ( ) → wohl χαρτοπ(ώλης), B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 262.
8
ἐπὶ τοῦ Ποκ( ): viell. ἐπὶ τὸ ὑποκ( ), D. Hagedorn bei B. Kramer, B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 264.
3
]μ̣ιονάκ̣ι τά → τὴν τιμὴν μεθ᾿ ἡ]μιολίας κα̣ὶ τά, B. Kramer, B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 294.
11
] . . . . . . [.]ν̣ασμῶν ἐπιγραφο̣[ → ] . . . π̣λ̣ε̣[ο]νασμῶν ἐπιγραφῶ̣[ν, D. Hagedorn bei B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 294.
Photo: G. Cavallo u.a., Mostra ’98 (B.L. 11, Verzeichnisse), Tav. 124.
!= P. Petr. 2. 39 (h) (Fragment 1) + P. Petr. 3. 49.
30
λβ̣[ → Ϡμ, B.L. 11, S. 177 (zu P. Petr. 2. 39 (h), Kol. II, Z. 12).
31
π[ → πϛ (Druckfehler), vgl. P. Petr. 2. 39 (h), Z. 13.
Photo: U. Wilcken, Tafeln zur älteren griechische Paläographie, Tafel XII c.
Photo: U. Wilcken, Tafeln zur älteren griechische Paläographie, Tafel XII d.
Photo: U. Wilcken, Tafeln zur älteren griechische Paläographie, Tafel XII e.
4-5
ἀμφόδο(υ) Μενδή|[των → ἀμφόδο(υ) Μενδη|[σείου oder -σίου, R. Luiselli, Archiv 45 (1999), S. 52.
Photo: U. Wilcken, Tafeln zur älteren griechische Paläographie, Tafel XII b.
6, 7
κο[λ( ) → wohl Κολ(οφώνιον) wegen des frühen Datums, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 111 (zu Archiv 42.1, S. 73-74, Nr. 7).
8
κο]λ( ): siehe die Ber. zu Z. 6, 7.
Zu datieren: wohl 527-528 n.Chr.; Herkunft: Antaiopolis, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 543-544.
Nd.: F. Mitthof, Annona Militaris, S. 548-550, Nr. 187d, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen (nach dem Photo):
1-2
Ψάτ[ου] | πρωτοκωμήτης (l. πρωτοκωμήτου) → Ψάτ[ου πατρὸς αὐτοῦ τοῖς θαυμασ(ιωτάτοις)] | πρωτοκωμήτης (l. πρωτοκωμήταις)
2
Δ[. .] . νν . ὑπε̣δ̣ε̣[ξ]ά̣μ̣[ην] → δ(ι') Ἰω̣ά̣ννο̣υ̣ ὑπο̣δ̣έ̣κ̣[του· ἐδεξάμην καὶ ἐπληρώθην]
5
ξεστω λιτρῶν ὀκτακισχιλείω[ν] (l. ξεστῶ(ν) λιτρῶν oder ξεστωλιτρῶν ὀκτακισχιλίων) ἑπτακ[οσίων] → ξεστω-λίτρων ὀκτακισχιλείων ἑπτακ[οσίων πεντήκοντα] (l. ξεστόλιτρα ὀκτακισχίλια ἑπτακόσια)
6
Erg. am Ende viell.: [ἐξαργυρίζονται (sc. αἱ ἀρτάβαι) δὲ κατὰ δώδεκα] (Anm. zur Z.)
7
ἀρταβ[ῶ]ν . . → ἀρταβ . . (wohl ἀρτάβα̣ς̣) τ̣ο̣ῦ̣.
Herkunft: vermutlich Oxyrhynchites, N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 191.
8
αὐ̣[τ]ῇ παραδώσω → ἀν̣τ̣ι̣παραδώσω (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 191.
10
Für ἀζάριν siehe die Ber. in B.L. 11, S. 253 zu P. Soc. XXI Congr. 18.
10
Siehe die Ber. in B.L. 11, S. 198 zu S.B. 1. 5677.
Kann auch eine Tabellionenurkunde gewesen sein, F.A.J. Hoogendijk.
Zum selben Dossier des Boethos gehört auch S.B. 24. 16134. Zu Boethos, Stifter ptolemäischer Städte, vgl. H. Heinen in: Politics, Administration and Society, S. 123-150 (mit griech. Text und franz. Übersetzung; Photos des 15974 auf S. 151-153).
Photos: P. Doc.Masada, Tafel 8 und E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto, Tav. XXXVII C.
Photo: Papyrologica Lupiensia 6 (1997), Umschlag.
Der Text steht auf dem Verso.
Vgl. W.M. Brashear, Wednesday’s Child, spez. S. 32-46.
Korrektur zum Literaturhinweis: Z.P.E. 119 (1997), S. 202.
Die Datierung kann auf 25.(26.)2. - 26.3. 254-260 n.Chr. präzisiert werden, R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 212 (zu P. Lond. 3, S. LXXI 1284b).
16056
= S.E.G. 46. 2150. 1.
1
Παχωοῦβις → Παχνοῦβις, Druckfehler.
16057
= S.E.G. 46. 2150. 2.
16058
= S.E.G. 46. 2150. 3.
16059
= S.E.G. 46. 2150. 4.
2
1/19 → 1/10, Druckfehler.
11
ibd-3 → ibd-3, Druckfehler.
16084 (8)
Vgl. S.E.G. 50. 1603 (zu S.B. 8. 10006).
B 3
mw.⌈T//s⌉ → mw.⌈t=s⌉, Druckfehler.
3
αὐτῶν, l. ἐτῶν: αυτον Tab. (Druckfehler).
7
Erg. am Anfang: [χρυσῆν τεταρτῶν + Gewicht (zwischen ἕξ und δέκα) ἐν]ω̣τ̣ί̣ων, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 293-294 (zu PL III/399).
7-8
τεταρ-|[- - -] . τω̣ν → τεταρ|[τῶν ͺ Gewicht (δύο ἥμισυ oder τριῶν ἥμισυ oder τεσσάρων) + δακτύλιον (oder μηνίσκον?) τετα]ρ̣τῶν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 294 (zu PL III/399).
8-9
κλαλι-|[ ]η̣σ̣ → κλαλί|[ων ἀργυρῶν ζεῦγος ἀσήμου ὁλκ]ῆ̣ς̣ [δραχμῶν ͺ Gewicht (δεκατέσσαρα oder δεκαέξ), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 117 und 294 (zu PL III/399).
9
Πεῖβις: πεϊβις Pap., vgl. ed.pr.
Beide Texte sind Rekto und Verso desselben Papyrus.
21
παιδί(οις) → παιδιοι( ): παιδίοι(ς) oder eher παιδὶ οἴ(νου), F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 59, Anm. 16 (zu P. Vind. Eirene 9) (am Original).
24
γ̣ο̣ν̣αχ[ίου//ίων: viell. σ̣τ̣αχ[ύων, F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 59.
5
Siehe B.L. 11, S. 259 zu Stud.Pal. 3. 1, Z. 5.
Zur Datierung siehe B.L. 11, S. 258 zu Stud.Pal. 3 passim, Korrespondenz des Andreas.
3
Siehe B.L. 11, S. 259 zu Stud.Pal. 3. 4, Z. 3.
4
Siehe B.L. 11, S. 259 zu Stud.Pal. 3. 5, Z. 4.
2
Siehe B.L. 11, S. 259 zu Stud.Pal. 3. 6, Z. 2.
3
πα(ν)τίμ(ῳ): auch möglich ist (καὶ τὰ) πά(ντα) τιμ(ιω-τάτῳ), H. Harrauer, Aeg. 81 (2001), S. 131, Anm. 5.
1
] . . . σεγ̣ε → ]υν σεγ̣ε (Z. 1 nicht Anfang des Textes), F. Morelli, J.Jur.P. 31 (2001), S. 73.
2
ο̣ὕ̣(τως) ist zu streichen, F. Morelli, J.Jur.P. 31 (2001), S. 73.
Beide Texte sind Rekto und Verso desselben Papyrus.
Ausgabe des Rekto von F. Morelli, Eirene 34 (1998), S. 164-165, Anm. 2, mit den folgenden Berichtigungen:
3
] . `θ´ κλ* (ὑπὲρ) Π(α)ῦ(νι) λ̣
Zu datieren: 502/503 n.Chr., N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 93, Anm. 3 (zu P. Palau Rib. inv. 24).
2
δε[κάτης: korrekt wäre ἑνδεκάτης, vgl. die Anm. in ed.pr.
6-7
τ]ο[ῦ | - - - ὀργά]νων: erg. viell. τ]ο[ῦ λάκκου (?) - - - | - - - καὶ μηχανικῶν ὀργά]νων oder τ]ο[ῦ ὄντος ἐκεῖσε λάκκου κτλ., N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 97, Anm. zu Z. 2.
Der Papyrus könnte der Sammlung Michaelides entstammen, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 99, Anm. 16 (zu P. Palau Rib. inv. 233).
3
μούστου τριακοσίων → μούστου <μέτρων> τριακοσίων, N. Kruit.
Photo: A.M.F.W. Verhoogt, O.M.R.O. 78 (1998), Pl. 1.
Beide Texte sind Rekto und Verso desselben Papyrus.
14
νομικ(αρίου) → νομικ(οῦ), N. Kruit.
4
κβ̣ → κ ὥ(ρᾳ) ϛ̣, N. Gonis in: C.P.R. 22. 1, Anm. zu Z. 13 (zu P. Vindob. G 30904).
2
Ἐ̣[π]ιφάνους → Σ̣[ωσ]ι̣φάνους (nach dem Photo), vgl. W. Clarysse - M. Depauw, Z.P.E. 131 (2000), S. 128.
Zum selben Archiv gehören auch S.B. 16. 12342-12344, vgl. die Ber. dazu in B.L. 11, S. 218.
1
Ποσειδώνιος ἀνέγρα(ψαν) → Ποσειδώνιος. Ἀνενή-(νεκται), W. Clarysse - M. Depauw, Z.P.E. 131 (2000), S. 125-126 mit Anm. 9 (nach dem Photo) [unter Ablehnung von ἀνενη(νόχασι), schon vorgeschlagen von R.H. Pierce, Bibl. Orient. 32, 1975, S. 27].
1
τρο(φῖτιν) → τρο(φῖτις), W. Clarysse - M. Depauw, Z.P.E. 131 (2000), mit Anm. 9 (nach dem Photo)
4
Diese Zeile steht auf dem Verso, vgl. ed.pr.
1
Θασουχίῳ γυναικεὶ τῆ(ι) θυ(γατρὶ) Νεκσούχις → Θασουχίῳ. Ἐπικελεύ(ει) [ὁ] πα(τὴρ) Νεκσοῦχις (nach dem Photo), W. Clarysse - M. Depauw, Z.P.E. 131 (2000), S. 127.
3
οἱ γ, ἄλλ(οι) → οἱ ἀδελ(φοί) (nach dem Photo), W. Clarysse - M. Depauw, Z.P.E. 131 (2000), S. 127.
3
οἱ γ· ἄλλ(οι) → οἱ ἀδελ(φοί) (nach dem Photo), W. Clarysse - M. Depauw, Z.P.E. 131 (2000), S. 127.
3
οἱ τρεῖς· <ἄλλ(οι)> → οἱ τρεῖς (nach dem Photo); οἱ τρεῖς ist ein Versehen des Schreibers anstatt οἱ ἀδελ(φοί), W. Clarysse - M. Depauw, Z.P.E. 131 (2000), S. 127.
Siehe die Ber. zu S.B. 22. 15496-15500.
9-10
τῆς Ἀ|βουρηνῆς πε̣ριχώρου Θεγαναβων: Theganaba ist nicht das administrative Zentrum der Abourene (so ed.pr.); übersetze „Abourene rund um Theganaba“, T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 51-52 (zu P. Euphr. 8).
14-15
Der Centurio und Primipilaris Aurelius Oua[- - war wohl nicht Militär im Ruhestand (so ed.pr.), sondern in der Stadt mit Administration beschäftigt, T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 46 und Anm. 72 (zu P. Euphr. 9).
Photo: Antinoe cent’ anni dopo (B.L. 11, Verzeichnisse), S. 146.
Photo: Antinoe cent’anni dopo (B.L. 11, Verzeichnisse), S. 146.
21
ἐκλάσθη → ἐκλάσθη(σαν), N. Kruit - K.A. Worp, B.A.S.P. 39 (2002) (am Original geprüft von H. Harrauer).
II
(passim) ὀμφακερ( ) und ὀμφ( ): nicht das sächliche, unattestierte ὀμφακηρόν, sondern das weibliche ὀμφακηρά, N. Kruit - K.A. Worp, B.A.S.P. 39 (2002), S. 55, Anm. 7.
Könnte auch aus Arsinoë stammen; die Kirche ἁγίας Μ[α]ρ̣[ίας] in Z. 4 ist dann identisch mit der Kirche in P. Lond. 2. (S. 334) 450, Z. 2, A. Papaconstantinou, J.Jur.P. 30 (2000), S. 84 mit Anm. 22.
Beide Texte sind Verso und Rekto desselben Papyrus.
5
γ[δ → γ[d , B. Kramer, Archiv 44 (1998), S. 352.
Herkunft: viell. Aphrodito; Ὀμὰρ υἱο(ῦ) Μαρ<ο>υάν (Z. 3) ist dann viell. identisch mit dem in P. Lond. 4. 1447, Z. 117, vgl. C.P.R. 22. 14, Anm. zu Z. 2 (zu P. Vindob. G 42920).
Korrektur zum Anm. des S.B.: „zum Textcharakter siehe F. Morelli, a.a.O.“
→ P. L. Bat. 30. 2 und siehe die Ber. dazu.
Photo: Égypte romaine (B.L. 11, Verzeichnisse), S. 71, No. 52. Die folgende Berichtigungen nach dem Photo, N. Kruit:
1
→ ]νου του . . . Ἀνουβίων[
2
]ουβας Βαστειοτο[ → ]ουβα Σεβαστείου το[
7-9
→ ]. σὺν καταγαίῳ [ | ] ἡμῶν μὲν τῶν [ | ] Spuren [ .
→ P. L. Bat. 30. 4, Z. 6-7.
Beide Texte sind Verso und Rekto desselben Papyrus.
12
β (ἔτους): wohl 244/245 oder 238/239 n.Chr., vgl. die Anm. zur Z. in ed.pr.
6
]ομασιαλιων → ]ο( ) κ̣α̣λ̣ι̣α̣λ̣ι̣ω̣ν̣ (nach dem Photo), l. κλαλίων (= κλανίων), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 115, zu Nr. 3 und S. 131, zu Nr. 4 (zu P. Lond. 2. 294 descr.).
7
Am Anfang ist ein Schmuckstück zu erg., viell. ἅλυσις oder περιτραχήλιον; am Ende πε[ρονίδων ζεῦγος → wohl πε[ρονίδιον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 131, zu Nr. 4 und 229-230, zu Nr. 2.
8
Am Anfang ist ein Schmuckstück zu erg.; περιδεξίω̣[ν ζεῦγος τεταρτῶν → περιδέξιο̣[ν τεταρτῶν (nach einem Photo), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 129 und 131-132, zu Nr. 4.
Duplikat: S.B. 24. 16257, Kol. II.
Vgl. G. Husson in: Studies Quaegebeur (B.L. 11, Verzeichnisse), S. 1071.
Zur Herkunft und Datierung siehe B.L. 10, S. 125 zu P. Mich. 11. 615.
Beide Texte sind Rekto und Verso desselben Papyrus.
Derselbe Text in S.B. 20. 14341; Apollonia hatte also zwei Etikette, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 271.
Der auctuarios Herminos ist wohl auch identisch mit dem gleichnamigen optio in P. Herm.Rees 75, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
Zu datieren: wohl 8.2.501 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
Zu datieren nach 375 n.Chr., siehe B.L. 10, S. 101 zu P. Lond. 3. 982.
14-15
τού|[του ὁ]μοῦ: viell. auch möglich τοῦ | [γάμου] μου, J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 386 (zu Choix 28).
Beide Texte sind Rekto und Verso desselben Papyrus.
16300-16301
= S.E.G. 47. 2154-2155.
16302-16303
= S.E.G. 47. 2096-2097.
Photo: Z.P.E. 120 (1998), Tafel I-II.
Beide Texte sind Rekto und Verso desselben Papyrus.
Siehe die Ber. zu P. Kellis 1. 19a App.
Zu datieren nach 12 n.Chr. / Mitte des 1. Jahrh. n.Chr., vgl. P. Vindob.Tandem, S. 42 und P.J. Sijpesteijn - K.A. Worp, Chr.d’Ég. 49 (1974), S. 325.
S.B. 26 ⇧
4-5
Ὁρ|μείνου: Variante von Ἑρμεῖνος; viell. derselbe Hormeinos in O. Gr.Narmuthis 1. 93 (jetzt S.B. 26. 16382), Z. 18-19, G. Messeri - R. Pintaudi, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 236, Anm. zu Z. 9 (zu O. Gr.Narmuthis 1. 105).
1
Siehe noch die Ber. in B.L. 7, S. 63 zu P. Gron. 2, Z. 1.
4
] . ὁρίσασθαι → ] π̣ορίσασθαι, D. Hagedorn, vgl. S.B. 27, S. 51.
Zu datieren: 210/211 n.Chr., D. Hagedorn, vgl. S.B. 27, S. 51.
16-17
γραφὲν εψ̣[- - -] | [- - -] τ̣οῦτο ἓν καθαρόν → γραφὲν ἐφ᾿ [ὑπογραφῆς] | [ἐμοῦ] τ̣οῦ Τοθ̣ῆ̣ καθαρόν, D. Hagedorn, vgl. S.B. 27, S. 51.
Zu datieren: 6.4.378 (nicht 377) n.Chr., S.B. 27, S. 51.
Die Hypographe ist nicht „koptisch“, sondern nur in koptisch anmutender Schrift, D. Hagedorn, S.B. 27, S. 51.
6
κα̣τ̣ὰ̣ μ(ῆνα) ἕκαστ(ον) → κα̣τ᾿ ἡ̣μ(έραν) ἑκάστ(ην), G. Messeri - R. Pintaudi, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 235, Anm. zu Z. 7.
Auf dem Verso steht P. Flor. 2. 253 (nicht 243), S.B. 27, S. 51.
1
wÄ (Anm. zu Z. 1) → ϛ´, S.B. 27, S. 51.
Zu datieren: 6. (statt 5./6.) Jahrh. n.Chr., N. Gonis, vgl. S.B. 27, S. 51.
V°
] . [ | νο]μισ(μάτων) ν → ] μίσθ̣(ωσις) ν, N. Gonis, vgl. S.B. 27, S. 51.
1
μην]ὸ̣ς Με̣χρεὶρ ἑκκαιδεκά̣τῃ̣ → ]ο̣ς μέχρει (l. μέχρι) ἑκκαιδεκάτης, N. Gonis, vgl. S.B. 27, S. 51.
5
Σα̣ιήνιος → Πιηῦτος, N. Gonis, vgl. S.B. 27, S. 51.
5
ὁμολογῶ ἐ]γώ → ὁμολο]γῶ, N. Gonis, vgl. S.B. 27, S. 51.
5
Siehe noch die Ber. in B.L. 7, S. 91 zu P. Lond. 3. 1267 (d), Z. 5.
Zu datieren: 5./6. (nicht 7./8.) Jahrh. n.Chr., S.B. 27, S. 51.
Nicht auf Papyrus, sondern auf Pergament geschrieben, S.B. 27, S. 51.
Zu datieren: 7. (nicht 8.) Jahrh. n.Chr., S.B. 27, S. 51.
Die Inv. Nr. lautet 17759, S.B. 27, S. 51.
Fragment einer Tabelle römischer und ägyptischer (statt griechischer) Monatsnamen, S.B. 27, S. 51.
7
Am Zeilenbeginn ist χάρτ⟦εσ⟧εις ausgefallen (und die Anm. zur Z. ist zu tilgen), S.B. 27, S. 52.
6
κ]αὶ θS// κα]ὶ β → κ]α̣ὶ θS// καὶ β, D. Hagedorn, S.B. 27, S. 52.
Herkunft: Hermopolites (statt Oxyrhynchos) und zu datieren: 176 oder 208 n.Chr. (ed.pr., S. 406), S.B. 27, S. 52.
Herkunft: viell. Hermopolites oder Antinoupolis und zu datieren: wohl 508/509, 523/524, 538/539 oder 553/554 n.Chr., N. Gonis, vgl. S.B. 27, S. 52.
1
] ἑβ̣[δ]όμ[ης] ἰνδ(ικτίονος) → -]δεκά̣τῃ δευτέρας ἰνδ(ικτίωνος), N. Gonis, vgl. S.B. 27, S. 52.
3-4
[ἔ]τ̣ι | δ' ἡ δεήσασα → [ἐ]π[ει]|δὴ δὲ πᾶσα, N. Litinas, Z.P.E. 136 (2001), S. 182 (zu P. Lond. inv. 1228).
5
ἀπήρτιστα̣ι̣. Τὰ παιδάρ̣ι̣α̣ → ἀπήρτισται, τὰ παιδάρια, N. Litinas, Z.P.E. 136 (2001), S. 182 (zu P. Lond. inv. 1228).
7
(ἥμισυ) → (ὄγδοον), R. Pintaudi, Analecta Pap. 10-11 (1998-1999), S. 140 Post Scriptum.
11
(ἔτους) κδ̣ → κδ (ἔτους), R. Pintaudi, Analecta Pap. 10-11 (1998-1999), S. 140 Post Scriptum.
12
Ἱεραν[οῦ]πις → Ἱεραν[οῦ]φις, R. Pintaudi, Analecta Pap. 10-11 (1998-1999), S. 140 Post Scriptum.
3
] . ο̣φητοσηγε . . . → ] . . ργετος ἡγεμών, R. Pintaudi, vgl. S.B. 27, S. 52.
4
] . ουωεπ . . . . . . μαι ποιο- → ] . ρην επ . . . . . η̣μαι παρά, R. Pintaudi, vgl. S.B. 27, S. 52.
5
] ἐποιήσω προσέλευσιν καὶ → ] . . . . ε (z.B. οὖν δὲ) ποιήσω προσέλευσιν ἕως, R. Pintaudi, vgl. S.B. 27, S. 52.
8
]μο . . [- - - πε]ρί → ὁμολογ(?)[- - -] π̣ε̣ρί, R. Pintaudi, vgl. S.B. 27, S. 52.
10
] . ὁμολογῶ παρορᾶσθαι → ]ς ὁμολογῶ παρέξασθαι, R. Pintaudi, vgl. S.B. 27, S. 52.
11-12
ὀνό|[- - -] ὑπ᾿ ἔργων → ὀνό|[ματα - - -] ὑπὲρ τῶν, R. Pintaudi, vgl. S.B. 27, S. 52.
14
ἐξ[ικ]ο̣μέ̣νων → εξ . . μονον, R. Pintaudi, vgl. S.B. 27, S. 52.
5
Λουκίου → Λουκίων, R. Pintaudi, vgl. S.B. 27, S. 52.
Zu datieren: 2. (nicht 3.) Jahrh. n.Chr., S.B. 27, S. 52.
5
Ἀλθειεύς → Ἀλθαιεύς, S.B. 27, S. 52.
21
μακροτόμα[ν → μακροτομο̣ῦ̣[ντες (nach dem Photo), D. Hagedorn, S.B. 27, S. 52.
23
σ[κόρψ]ῶ̣σι → wohl σ[κορπι]ῶ̣σι, D. Hagedorn, S.B. 27, S. 52.
Aufbewahrungsstelle: Sackler Library (Papyrology Rooms), N. Gonis, S.B. 27, S. 52.
Herkunft: Oxyrhynchos oder viell. Herakleopolis, S.B. 27, S. 53.
V
Das Verso ist ausgefallen und lautet: Γάμ̣ῳ, S.B. 27, S. 53.
Im Vorangehenden ist ἐπιτρέπω zu erwarten, J. Gascou, B.I.F.A.O. 99 (1999), S. 205, Anm. zu Z. 4.
4-11
Anfangsworte von Psalm 90, D. Jordan, vgl. S.B. 27, S. 53.
Zu datieren: Ende des 5. (nicht 2.) Jahrh. (viell. 483/484) n.Chr.; in der Inv. Nr. wurde IFAO verschrieben für Fouad, S.B. 27, S. 53.
Zu datieren: frühes 1. Jahrh. (statt um 100) n.Chr., S.B. 27, S. 53.
9-22
χρυσοῦς: deutet wohl nicht auf das Gewicht sondern auf den Preis, H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 103 (2003), S. 122 (zu P. Yale 1. 77).
19-20
τῇ ἄλλῃ | φορᾷ: bezieht sich auf das Vorhergehende (wie ed.pr.), Ch. Armoni, Z.P.E. 137 (2001), S. 235, Anm. zu Z. 5 (zu P. Yale 1. 77).
16609
Die Inv. Nr. lautet O. Brux. Inv. Nr. 372, S.B. 27, S. 53.
Zu datieren: viell. 235/234 oder 210/209 (statt 234/233 oder 209/208) v.Chr.; Photo l.c., S. 173 (Kol. I-II) und S. 174 (Kol. III), A. Martin - G. Nachtergael, vgl. S.B. 27, S. 53.
P. Col.Zen. II 115p = C.Ptol.Sklav., Nr. 228 und P. Mich.Zen. 54 = C.Ptol.Sklav. Nr. 249.
Zu datieren: nach dem 8.7.156 n.Chr.; das Datum in Z. 1 (1.1.137, nicht 10.7.138) ist das der Verhandlung, vgl. S.B. 27, S. 53.
Photo: H. Froschauer - H. Harrauer, „... und will schön sein“, S. 106 (zu Stud.Pal. 20. 46).
27
κλείνη (l. κλίνη) ὀνήλατος (Lesung am Original bestätigt von B. Palme) → l. wohl κλίνη ἐνήλατον oder viell. kumulativ κλίνη, ἐνήλατον, N. Litinas, Tyche 14 (1999), S. 325 (zu Stud.Pal. 20. 46).
32
ἀργέντιωον → ἀργέντινον (Druckfehler), S.B. 27, S. 53.
Zu datieren: nach 27.10.113 (statt 116/117) n.Chr., S.B. 27, S. 53.
232-233
ὁλ|μ[ίσ]κων: viell. Variante für ὁρμίσκων, „catene“ oder „corde (di ferro)“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 89 (zu P. Lond. 3. 1177).
392
ἀπὸ Π̣.[ → ἀπὸ Π̣ε̣ρ̣[ (viell. Πε̣ρ̣[σέων] oder Πε̣ρ̣[κεή-σεως]), W. Habermann, vgl. S.B. 27, S. 53.
30
Ῥ̣εσσα . . . : viell. Ῥ̣εσσα[φα] oder Ῥ̣εσσα[ινα], J. Gascou in: Lokale Autonomie, S. 63, Anm. 8.
Zu datieren: 18. (nicht 19.) 10.268 n.Chr., D. Hagedorn, S.B. 27, S. 53.
Aufbewahrungsstelle: Sackler Library (Papyrology Rooms), N. Gonis, S.B. 27, S. 53.
10
ἀπεφανόμην → ἀπεφηνάμην, D. Hagedorn, S.B. 27, S. 54.
11
παραλῃμφθεῖσιν̣ → παραλη̣μφθεῖσιν̣, S.B. 27, S. 54.
Zur Interpretation und Datierung vgl. M. Sharp in: Agriculture in Egypt, S. 186-187 (zu P. Oxy. 12. 1446).
Col. LXVIII → col. LVIII, S.B. 27, S. 54.
9
[Ἡερακλ(έους) (Anm. zu Z. 8) → [Ἡρακλ(έους), S.B. 27, S. 54.
7
ἑπτακωσίας: l. ἑπτακοσίας (statt ἑβτακοσίας, Anm. zu Z. 6), S.B. 27, S. 54.
Photo: L. Criscuolo, Simblos 3 (2001), S. 334.
5
εἴτερος → εἵτερος (l. ἕτερος), S.B. 27, S. 54.
Nicht auf Papyrus, sondern auf Pergament geschrieben, S.B. 27, S. 54.
Die Inv. Nr. lautet P. Med. Inv. Nr. 68.08 Rekto; unter dem Text ausgelassen: Photo a.a.O. S. 136 (Tav. VII), S.B. 27, S. 54.
Herkunft: Kellis (statt Oasis Magna), K.A. Worp, vgl. S.B. 27, S. 54.
Gehören zusammen; Nd.: D. Hagedorn, Z.P.E. 158 (2006), S. 201-202.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 181, Nr. 30.
21
Siehe noch die Ber. in B.L. 9, S. 67 zu C.P.R. 6. 78, Z. 17.
Herkunft: Arsinoites, S.B. 27, S. 54; → Nd.: C.P.R. 22. 12.
Aufbewahrungsstelle: Sackler Library (Papyrology Rooms), N. Gonis, S.B. 27, S. 54.
Photo: Tyche 15 (2000), Tafel 3.
4
ἀκτουάρ(ιος) → ἀκτούρ(ιος) (l. ἀκτουάριος), S.B. 27, S. 54.
Herkunft: Busiris (statt Soknopaiu Nesos), S.B. 27, S. 54.
Zu datieren: 7. Jahrh. n.Chr., D. Hagedorn, S.B. 27, S. 55.
6
ⲡⲙⲁⲛϭⲁⲙⲟⲩⲁ → ⲡⲙⲁⲛϭⲁⲙⲟⲩⲗ, S.B. 27, S. 55.
passim
Siehe noch die Ber. in B.L. 10, S. 54 zu C.P.R. 14. 12.
1, 23-24
Die Anm. zu Z. 1 gehört ab „nicht auszuschließen ist“ zu Z. 23-24., S.B. 27, S. 55.
16
σοῦ → τοῦ, S.B. 27, S. 55.
Zu datieren: Anfang 163 n.Chr. (nicht Anfang 245 n.Chr.), S.B. 27, S. 55.
4, 18, 28
διχ( ) (δίχ(ωρα oder δίχ(οα), Anm. zur Z.): viell. διχ(ώ-νια), N. Kruit - K.A. Worp, Mnemosyne 53 (2000), S. 244, Anm. 1.
Aufbewahrungsstelle: Sackler Library (Papyrology Rooms), N. Gonis, S.B. 27, S. 55.
Unter Nd. von S.B. 20. 14641 (nicht 14611), S.B. 27, S. 55.
12
πεποίη (Anm. zu Z. 12) ist nicht nachzuvollziehen, D. Hagedorn, S.B. 27, S. 55.
Aufbewahrungsstelle: Sackler Library (Papyrology Rooms), N. Gonis, S.B. 27, S. 55.
Zu datieren: 687/688 oder 702/703 n.Chr., vgl. Ed. (Z.P.E. 132, 2000, S. 193).
2
Φλ(άουϊος) Μηνᾶ: wohl zu identifizieren mit Μηνᾶ̣ in C.P.R. 22. 3, vgl. C.P.R. 22. 3, Anm. zu Z. 11.
Herkunft: Ptolemais Euergetis, S.B. 27, S. 55.
12
τη[ → τη∟ (Druckfehler), N. Kruit.
Nicht auf Papyrus, sondern auf ein Ostrakon geschrieben, S.B. 27, S. 55.
1
Ῥουφεινιανοῦ: l. Ῥουφινιανοῦ (statt Ῥουφινιναοῦ), S.B. 27, S. 55.
Kein Zensusregister, sondern Steuerregister, S.B. 27, S. 55.
16821
Der Text, Nd. von S.B. 1. 3897, war auch schon abgedruckt als S.B. 14. 11576.
Das Datum ist 4.6. (nicht. 4.4.) 388 (?) n.Chr., S.B. 27, S. 55.
P. Sarap. ⇧
Zu datieren: 3. (nicht 2.) 10.119 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
Zu datieren: 14. (?) (nicht 13.) 8.119 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
P. S.A.Athen. ⇧
5-6
ἐπιδο]|θείς → ὁ συντε]|θείς, D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 148.
6
χ//// εἰς β– → χ[ο]εῖς β–, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 102 (nach dem Photo).
8
(spatium) εἰς β– → [χο]εῖς β–, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 102 (nach dem Photo).
P. Soc. 1 ⇧
Photos (Z. 1-14, 5-9): G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 36, Tav. 6 und S. 33, Tav. 3.
4
[. . ἐν κώμῃ Θεα]δελφείᾳ → [x Ἁθὺρ x ἐν Θεα]δελφείᾳ, D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 195.
Zu datieren: viell. 602 oder 617 n.Chr. (vgl. B.L. 7, S. 231), C.P.R. 22. 4, S. 44, Anm. zu Z. 17-18.
22
π̣ρ̣α̣γ̣μ̣α̣τ̣ε̣υ̣τ̣ο̣ῦ̣ → μη̣χα̣ν̣ο̣υ̣ρ̣γ̣ο̣ῦ̣, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 326 (unter Bestätigung der beiden sicheren Buchstaben durch R. Pintaudi am Original).
28-36
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 37, Tav. 7.
7
[.] . εριη̣ [± 6 χρυ]σίου μὲν τετάρτας δεκαέξ̣ → [τοῦ] π̣εριτ̣ρ̣[αχηλίου χρυ]σίου̣ μὲν τετάρτας δεκαέξ̣ (ed.pr.), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 92 und 94, zu Nr. 2. (Aber: δεκαέξ → δέκα ἑν̣ in B.L. 11, S. 243.)
8
[τ]α̣λαντ[. . . . . . . .]ι̣ς → [τ]α̣λάντ[ων τριῶν ε]ἰ̣ς, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 94, zu Nr. 2. [Anders in B.L. 11, S. 243.]
Wegen der Handschrift zu datieren in die arabische Zeit (gegen B.L. 6, S. 173) (nach dem Photo), C.P.R. 22. 9, Anm. zu Z. 3.
Viell. zu datieren auf die 2. Hälfte des 6. Jahrh. n.Chr., T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 326.
1
Es gibt keine Lücke, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 326. (am Original geprüft von R. Pintaudi).
2
Ἀπφοῦ Ἀνθεί[ου?] → Ἀπφουᾶν Ἀεῖ; wohl identisch mit dem in P. Oxy. 27. 2480, Z. 61 und 262, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 326. (am Original geprüft von R. Pintaudi).
Eine weitere Ausfertigung ist viell. P. Thomas 29.
Der Besitz der Flavia Christodote war wohl unter ihres Bruders Namen (Kometes) eingeschrieben in P. Oxy. 16. 2020 und 2040, P. Thomas 29, Einl.
2
παρεγγυῶ, zu übersetzen: „donner avis d’un acte de procédure aux tiers“, nicht „give affidavit“ (J.G. Keenan, Z.P.E. 29, 1978, S. 191-209), R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 275, Anm. 314.
2
Johannes ist viell. identisch mit dem Dux im Archiv des Dioskoros von Aphrodito, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 333, Anm. 536.
10
[τῆς κατα]σ̣π̣ορᾶς → [κατα]σ̣π̣ορᾶς, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 101 (nach einer Photokopie).
11
[παρούσ]η̣ς̣ (B.L. 3, S. 220) → [πρώτ]ης, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 101 (nach einer Photokopie).
18
κυκλεύμ̣α̣τ̣ο̣ς̣ → κυκλευτηρ̣ί̣ο̣υ, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 97-98, Anm. zu Z. 3.
23
ἐπί τ' ἐνβρ̣όχῳ → ἐπί τε νιλ̣ο̣β̣ρ̣όχῳ, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 100.
2-5
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 33, Tav. 3.
Vgl. G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 285-287 mit einigen kleineren Präzisierungen des Textes und den folgenden Berichtigungen (nach neuem Photo):
14
Θ̣έτιν → Τ̣έτιν, G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 285.
17
μάτ̣ι̣α → ματο̣ς, G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 285.
19
Am Anfang zu lesen und viell. zu erg.: ἀπόδος παρὰ] Χ Ἑρ̣μ̣ιόνης Εὐδαίμωνι κ.τ.λ., G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 286.
20
Am Anfang viell. zu erg.: σημασία ἐν . . . (Stadtviertel o.ä.), G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 286.
15-16
(δραχμαὶ) . . .] | διαλογισμοῦ → [ἐφοδίου] | διαλογισμοῦ, P.Ben.Mus. 1, S. 52.
P. Soc. 3 ⇧
Geburtsanzeige, vgl. P. Bingen 105, S. 393.
2
κυ̣ρ̣ᾶ̣ πάντων (B.L. 11, S. 243) → Κυρ̣α̣πάντων (vgl. B.L. 6, S. 173) oder Κύρ̣α̣ Πάντων//πάντων, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 147 mit Anm. 39 (am Original geprüft von G. Bastianini).
19
. . . . ι̣τον → τ̣ὸ̣ν̣ σ̣ῖτον, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 54 (am Original).
V°
Zu lesen und erg.: κυ̣ρίῳ̣ μ̣ο̣υ̣ π̣α̣τ̣ρὶ [Στεφάνῳ, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 54 (am Original).
2
ὑγιῶς → Ὑγῖνος (am Original), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 54-55.
P. Soc. 4 ⇧
Nd. mit Übersetzungen verschiedener Zenon Papyri in: X. Durand, Des Grecs en Palestine, vgl. die Übersicht auf S. 298-299. Siehe dazu auch T. Reekmans, Chr.d’Ég. 73 (1998), S. 144-158.
Zur äußeren Beschreibung der zum Zenon-Archiv gehörigen Papyri vgl. G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 3-38.
2
Der Vorschlag in B.L. 10, S. 237, σκάμ(νων) zu lesen, wird angezweifelt, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 128 (1999), S. 155, Anm. zu Z. 1.
3
Der Text der θεί[α αὐτοκρ]ατορικὴ διάτα[ξι]ς viell. in B.G.U. 2. 473, N. Lewis, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 291, Anm. 1.
Zu datieren am Ende 1. oder am Anfang 2. Jahrh. n.Chr.; Herkunft: viell. Hermupolis; der Papyrus könnte zum Archiv des Strategen Apollonius gehören; Nd. mit Photo: G. Messeri, Z.P.E. 135 (2001), S. 165-168, mit den folgenden Berichtigungen:
2
. [.] . . [τῇ φ]ι̣λτά[τ]ῃ [χ]αίρειν̣ → [τῆ]ι̣ τ[ι]μι̣ωτάτῃ χ̣αίρειν̣
7-8
ἄσπα|σε Α . υν καὶ {Απολλων} → ἄσπα|σε (l. ἄσπασαι) Ἁλ̣ι̣υν (viell. für Ἁλι<vο>ῦν oder Ἅλιν, aber der Schreiber hatte wahrscheinlich Ἁλίνην gemeint) καὶ ⟦Απολλων⟧, S. 166-168 mit Anm. 8.
2-3
Der lokale ἀγών war wohl nicht gleichzeitig mit dem in Alexandrien, sondern ging diesem voran, D.J. Thompson in: Politics, Administration and Society, S. 386.
5
ἀ̣[ργυρίου (δραχμαὶ) σϙε. Ἀποδότω δ]έ (B.L. 1, S. 397) → wohl Ἀ̣[ποδότω δὲ Νίκανδρος Ζήνω]ν̣ι̣ (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 178, Anm. 13.
8
Ἀριστομβρότ[ου ± 20] → Ἀριστομβρότ[ου. Κύριος δ' ἔστω καὶ ἄλλος], P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 42-43.
11
Erg. wohl [ὁ δεῖνα κυρίαν, P. Heid. 8, S. 190, Anm. 49.
5
[ὕστερον δὲ τἀντίγραφον τ]ῆς (ed.pr., Anm. zu Z. 4): viell. [ἐπενεχθείσης δ᾿ ὕστερον τ]ῆς, P. Heid. 8, S. 90.
3
Viell. zu erg.: [συντάξας κ]α̣ί, F. Papadopoulos, Archiv 46 (2000), S. 167-168 (am Original).
4-5
τὴ̣ν | [ταχ]ίστην → τη̣|[ρ]ητήν, F. Papadopoulos, Archiv 46 (2000), S. 166.
14
αὐτὸν (δραχμάς) ρ → αὐτὸν πρὸς (δραχμάς) ρ, F. Papadopoulos, Archiv 46 (2000), S. 168, Anm. zu Z. 14.
15, 64
καψάκης//καμψάκης ist ein Flüssigkeitsmaß, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 36 (1999), S. 97.
112
μικρόν [ → μίκρον [α], N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 89, Anm. 59.
4-5
Zur Interpunktion (ὁποτεοῦν qualifiziert ἐπὶ καιροῦ) und für eine Übersetzung vgl. T. Kalén, Selbständige Finalsätze und imperativische Infinitive im Griechischen I (Uppsala, 1941), S. 106-107.
P. Soc. 5 ⇧
Zur äußeren Beschreibung der zum Zenon-Archiv gehörigen Papyri vgl. G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 39-57.
10
το[ῦ . . .] . . . → το[ῦ ἱε]ροῦ, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 57, Anm. 18.
1-8
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 33, Tav. 3.
8
→ τῷ ἐ]μῷ δεσπότῃ τῷ τὰ̣ π̣ά̣ν̣τ̣α̣ εὐδοκ(ιμωτάτῳ) Ν.Ν. προστάτῃ λαμπρο(τάτου) Γ̣εροντί̣[ου, E. van Eeten, briefl., mit Zustimmung von K.A. Worp.
1-2
τῶν ἐν Κιρκηι κεραμευθέντων: übersetze „of the pottery made in Kirke“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 79, Anm. 31.
29, 43
Αἰθιόπια: die rote Farbe deutet auf die Töpfe (Lesbia), nicht auf den Inhalt (gegen ed.pr. und P.L. Bat. 21 B, S. 478), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 130-131.
→ Nd. zusammen mit P. Cairo Zen. 1. 69112: S.B. 26. 16504.
3
[βασιλέων ? → [βασιλευόντων, I. Michaelidou-Nicolaou in: Atti XI Congresso Internazionale di Epigrafia Greca e Latina, I, S. 373.
P. Soc. 6 ⇧
Nd. mit Übersetzungen verschiedener Zenon Papyri in: X. Durand, Des Grecs en Palestine, vgl. die Übersicht auf S. 298-299. Siehe dazu auch T. Reekmans, Chr.d’Ég. 73 (1998), S. 144-158.
Zur äußeren Beschreibung der zum Zenon-Archiv gehörigen Papyri vgl. G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 58-93.
6
Der Vorschlag von F. Preisigke (B.L. 1, S. 402), δίκην zu ἔρημον hinzuzudenken, wird angezweifelt, P. Heid. 8, S. 24, Anm. 61.
→ Nd. zusammen mit P. Col.Zen. 2. 115p und P. Mich.Zen. 54: S.B. 26. 16635.
6
Viell. zu lesen: (Ich habe geschickt) an N.N. (ὁ)] καὶ Μα|ν[. . . ἀνθ]ράκων, K.A. Worp.
3
σκυτοπ[ωλ: neben σκυτοπ[ωλεῖον (F. Preisigke, Wörterbuch, s.v.) ist auch σκυτοπ[ώλης möglich, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 20.1 (2001), S. 8-9.
11
`[μυ]ριασ̣μός´ → `[ἀ]ρ̣ιθ̣μός´ (am Original), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 321, Anm. 129.
27
κώμ[ην ἐπι]μ̣ερισμῷ̣ → κώμ[ην] μερισμῷ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 321, Anm. 132.
Frühestens zu datieren auf das späte 4. Jahrh. n.Chr., vgl. K.A. Worp, Chr. d’Ég. 74 (1999), S. 126, Anm. 10.
34
di’ emu Ẹp̣ịf̣ạṇịụ (B.L. 8, S. 399): der Text scheint eher Griechisch, vgl. B.G.U. 17. 2686, Z. 6 (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 329.
2
[Δ]ρ̣ό̣μου Ἱερα[κίου] (im Oxyrhynchites) (B.L. 10, S. 243): viell. [Δ]ρ̣υ̣̣μοῦ Ἱερᾶ[ς . . . . .] (im Arsinoites), R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 241, Anm. 162.
Nd. mit italienischer Übersetzung: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 135 (Z. 2 [qua si] Tippfehler statt [quam si]; Z. 4 stipulatus Tippfehler statt stipul(atus)).
P. Soc. 7 ⇧
1
25, 63-64
Zur äußeren Beschreibung der zum Zenon-Archiv gehörigen Papyri vgl. G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 93-99.
25, 63-64
Zu Calpurnius Petronianus vgl. P. Thomas, S. 11-17.
Zur Interpretation vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 91.
11
Zu Aurelius Morion (vgl. B.L. 9, S. 317), vgl. die Ber. zu P. Princ.Univ. 3. 133, Z. 2.
Herkunft: wohl Kerkesoucha, J. Bingen in: Studia Varia Bruxellensia 4 (1997), S, 46, Anm. 23.
19
Zu datieren: 13.12.312 oder 313 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 439 und Anm. 672 (nach dem Photo).
22
Θερμουθαρί̣ῳ̣ → Τερμουθαρίῳ (l. Θερμουθαρίῳ), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 438, Anm. 670.
P. Soc. 8 ⇧
12
. [.]μασων → Λ[α]μάσων (nach einem Photo); Herkunft also Oxyrhynchites, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 326.
43
Zur Interpretation vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 102, Anm. 25.
14
κουρ( ): nebst κούρ(σορος) (ed.pr.) auch z.B. möglich κουρ(άτορος) oder κουρ(έως), P. Harrauer 53, Anm. zu Z. 5.
1-2
Datum: 15.2. (nicht 16.1.) 93 (?) n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
58-59
Datum: 17.2. (nicht 18.1.) 93 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
35
κεραμειδᾷ Σενθ[ (B.L. 3, S. 225) → κεραμείδας ἐν Θ[ (ed.pr.), F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 23, Anm. 61.
Zu datieren: 25/26 n.Chr., siehe P. Soc. 8, Addenda et Corrigenda, S. XVII.
1, 14
Narkissos ist identisch mit dem in P. Mich. 5. 246, Z. 15 und 20, N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 206.
3
(= ed.pr. Z. 2) παρ . . . μ[ → παραλημ[πτικῷ, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 327 (nach einem Dia).
6–7
(= ed.pr. Z. 5–6) erg. πά[σας καὶ τὰ ἑορτικὰ καὶ | τὰ ἀνα-λώ]ματα τοῦ καιροῦ, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 327 (nach einem Dia).
8
(= ed.pr. Z. 7) αὐτῆς ψωμίων → αὐτῆς καὶ ψωμίων, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 327 (nach einem Dia).
12
(= ed.pr. Z. 11) [ - - - ]α// . αρα α* → καθ]αρ̣(οῦ) παρα-λ(ημπτικῷ) (ἀρτ.), T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 327 (nach einem Dia).
Zu datieren: 20. (nicht 21., wie ed.pr. S. XIX) 12.111 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
Herkunft: viell. Hermopolites, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 485, Anm. 899.
36, 37
(ταλ.) ᾿Δ → (ταλ.) Ἀ (nach dem Photo), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 110, Anm. 112.
13
[. . . . . . τῆς παρούση]ς̣ → [ρϙη ρξζ τῆς εἰσιούση]ς̣, falls der Text auf 520/521 n.Chr. zu datieren ist (vgl. B.L. 11, S. 249), N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 197.
Für kleineren Präzisierungen der Transkription siehe N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 58, Anm. 22 (am Original); weitere Berichtigungen (am Original):
1
Εὐάγγελος → Εὐάγελος, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 58, Anm. 22 (am Original); weitere Berichtigungen (am Original):
2
ἀφήσ[εις? αὐτ?]ή̣ν → ἀφῇς [αὐτ]ή̣ν, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 55-56.
7
ἐ̣ν̣ε̣χ̣ί̣`ρησα´ → ἐ̣ν̣χ̣ί̣`ρησα´ oder ἐ̣γ̣χ̣ί̣`ρησα´, l. ἐνεχείρι-σα, und zur Übersetzung der Zeilen 7-10 vgl. N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 57.
8
καὶ α]υτη → α]ὐτή, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 57.
9
λα`μ̣´[. . . .] . [.] → λά`μ̣´[βανε] ο̣[ὐ] und πλ . [.] → πλὴ̣`ν̣´ (= ἀλλά, δέ), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 57.
18
εὐ̣δό̣νηκ̣α (l. ηὐτόνηκα) (vgl. B.L. 4, S. 89) wird zugestimmt gegen B.L. 8, S. 404, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 57 mit Anm. 21.
21
Διδυμᾶτι → Διδυμᾶ- vacat τι, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997) S. 58.
21-22
Εὐαγγέ|λω ἀδελφωις (sic) . . . . → Εὐαγγέ|λω (l. -λου) ἀδελφῶ (l. -οῦ) ἰς (l. εἰς) vac. β̣α̣[.] . . [2-3] (viell. Βακχιάδα oder Personenname) (am Original), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 57-58.
3
χαλκοῦ . . (viell. (δραχμῶν) ω, ed.pr., Anm. zur Z.) → χαλκοῦ (sc. δραχμῶν) 'Αω[.], N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 59 (am Original).
4
πλε̣ι̣σσου (l. πλείστου?) → wohl πλείστ̣ου, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 59 (am Original).
8
σύμμισγε → σύνμισγε, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 59 (am Original), Anm. 25.
P. Soc. 9 ⇧
V°
]γ αργυρι . . . → ]γ ἀργυρῆν, G. Messeri Savorelli - R. Pintaudi, Z.P.E. 107 (1995), aber vgl. P. L.Bat. 21 A, S. 157: Ἁθὺρ κ]γ. |Ἀργυρικ̣ά̣.
4
Ψεμίνιος → Φαγώνιος, K.-Th. Zauzich, Die ägyptische Schreibertradition (Wiesbaden, 1968), S. 272, Anm. 385 und (nach dem Photo) Bibl.Orient. 26 (1969), S. 339 (zu P. Tor. Botti 7A).
A 1-11, 21-25
Nd. mit italienischer Übersetzung: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 162-163.
Zu datieren: 25.11. (nicht 25.10.) 15 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
Zu datieren: 9. (nicht 10.) 9.109 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
Zu datieren: 17. (nicht 5.) 10.32 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
Zu datieren: 2. (nicht 1.) 12.201 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
3
Τιτουληίῳ ἰατ̣[ρῷ]: viell. Τιτουληίωι̣ ἰτ̣[ί]ω[ι?] (l. ἰδίῳ) (nach dem Photo; vgl. auch B.L. 6, S. 184), H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 102 (2002), S. 144.
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 36, Tav. 6.
P. Soc. 10 ⇧
3
Die Erg. [Φλαουΐῳ] ist nicht sicher, N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 221, Anm. 3.
Zu datieren: 28.12.152 (nicht 153) n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
5
χρυσο̣ῦ̣ν → χρυσῶ̣ν (nach einem Photo), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 28 und 41, zu Nr. 42.
6
[κα]ὶ [πτ]ύχιν (B.L. 6, S. 184) → [καὶ ἅλ]υσιν (wie ed.pr.) (am Original), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 65 und 70, zu Nr. 12.
8
κο̣λάρια: Variante von κλάρια (nicht κολλάρια, ed.pr.), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 121, zu Nr. 11.
Zu datieren: 25. (nicht 24.) 1.152 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
15-23
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 33, Tav. 3.
Zu datieren: 2.1.26 (nicht 25) n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
18
Ἡρώδης Ἡρώδου: vgl. die Ber. zu P. Mich. 5. 252, Z. 8.
→ Nd.: S.B. 26. 16459 und siehe die Ber. dazu.
P. Soc. 11 ⇧
→ Nd. mit Photos und mit neuer Interpretation: P. Thomas 6.
1188
Ausgabe des Rekto, zusammen mit PSI inv. 1621 R°: S.B. 26. 16644.
P. Soc. 12 ⇧
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 93, Abb. 36 und Les Empereurs du Nil, S. 93, Abb. 36.
1, 5, 10, 11
ἀπογρα(φῆς) → ἀπογρ(αφῆς); so auch γρά(μματι) → γρ(άμματι) in Z. 11, G. Messeri Savorelli, briefl. (am Original)
2
νομάρχῃ{ν} → νομάρχῃ, G. Messeri Savorelli, briefl. (am Original)
3
Σαραπάμμ̣ω̣νος {κ} → Σαραπάμμων⟦οσ⟧ι {μ}, G. Messeri Savorelli, briefl. (am Original)
9
(ἔτος) → [(ἔτος)], G. Messeri Savorelli, briefl. (am Original)
11
οἰκίας → ο<ἰ>κίας und [αὐ]λῆς → [α]ὐ̣λῆς, G. Messeri Savorelli, briefl. (am Original)
13
τοῦ καὶ Διδύμου → τοῦ [κ]α̣ὶ̣ Διδύμου, G. Messeri Savorelli, briefl. (am Original)
Der Maximalinhalt der Töpfe ist größer als 15 maximianische Kotulai, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 37 (2000), S. 106.
3
Zu Aurelius Calpurnius Firmus vgl. P. Thomas, S. 11-17.
9
δεκαπέντε: viell. Schreibfehler (Lesung am Original bestätigt von R. Pintaudi), weil in P. Oxy. 50. 3595, Z. 10, ein Tetrachous 20 maximianische κοτύλαι enthält, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 101-102.
3, 6
Zu Calpurnius Firmus und Calpurnius Aurelius Horion vgl. P. Thomas, S. 11-17.
2 u.ö.
Zu L. Calpurnius Firmus vgl. P. Thomas, S. 11-17.
6
Διογ[ενίδο]ς → Διον̣[υσία]ς (nach dem Photo), P. Oxy. 67. 4595, Anm. zu Z. 1-2.
II 34-35
Erg.: [ἑπτακοσίας τριάκοντα ἐννέα, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 194, Anm. 213.
Zu den Schmuckstücken und ihrem Wert vgl. S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 145-146, zu Nr. 25.
Es handelt sich nicht um Vereinsstatuten (gegen B.L. 6, S. 186), J.-M. Carrié, Ant.Tard. 7 (1999), S. 342 und S. 347, Anm. 61.
2
Die Lesung τραπεζ]ί̣των wird am Original bestätigt von R. Pintaudi; χρυσοχόων, vorgeschlagen von J.-M. Carrié in: Atti della Accademia Romanistica Costantiniana 1998 (1999), S. 75, Anm. 31 ist abzulehnen.
3
δημοσίοις: die Vereinsmitglieder, vgl. J.-M. Carrié, Ant.Tard. 7 (1999), S. 347.
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, S. 46, Tav. 2.
5-9
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 39, Tav. 9.
1-6
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, Tavole, S. 39, Tav. 9.
P. Soc. 13 ⇧
II
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 153-154.
Zu datieren: 19.9.136 v.Chr.; Nd. zusammen mit dem Verso: I. Andorlini, Analecta Pap. 10-11 (1998-1999), S. 119-129 mit vielen kleineren Präzisierungen und den folgenden Berichtigungen:
9
τῷ] Θεοδώρῳ → Ἡρακ]λ̣εοδώρῳ
21
Θεό]δωρος → Ἡρακλε]ό̣δωρος
25
Θ]εόδωρος → Ἡρακ]λ̣εόδωρος
31
Θε]οδώρῳ → Ἡρακλ]εοδώρῳ
34
Θ]εοδώρῳ → Ἡρακ]λ̣εοδώρῳ
Wohl von derselben Hand geschrieben wie P. Fantoni inv. 2, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 65.
8
ἐπικρατῖ τούτ[ου] τ̣έκνα → ἐπικρατῖται (l. ἐπικρατεῖ) τ[ὰ] τ̣έκνα, P. Fantoni inv. 2, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 71 (am Original geprüft von R. Pintaudi).
16
. [. . .] . . . σὺν ὑπογραφῇ → κ[αὶ εἰς το δημόσιο]ν τὰς ἴσας. Ὑπογραφεῖς, P. Fantoni inv. 2, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 76-77 (am Original geprüft von R. Pintaudi).
17-18
Datum: 28.11.-27.12.159 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
53
Datum: 29.10.-27.11. (nicht 28.10.-26.11.) 195 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
54
Datum: 28.12.199-26.1.200 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
19
πρὸς τό: l. πρὸς τῷ, P. Thomas 28, S. 237, Anm. 12.
Vertragsgegenstand ist wohl eine in der Stadt gelegene Immobilie, N. Gonis, Z.P.E. 124 (1999), S. 194.
P. Soc. 14 ⇧
29
Zu lesen: ἀσπάζου τοὺς ἐν οἴκῳ πάντας κτλ. (am Original), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 59.
21
σταυράκιν ἓν . αν . . . . . . τως: viell. ist das Kreuz ein dekratives Element aus nicht-rasierten Haaren des Pelzes; σταυράκιν ist also kein Schmuckstück (vgl. B.L. 4, S. 92), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 219-220, zu Nr. 1.
P. Soc. 15 ⇧
6
τὸ Ῥόδιον, „profumo rodiese?“: viell. „rose-coloured wool?“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 113, Anm. 118.
P. Soc. XI Congr. ⇧
3
Nach ταῦτα ist ein hoher Punkt zu lesen, weil es den Anfang mit dem wirklichen Thema des Briefes verbindet, C.P.R. 22. 52, Anm. zu Z. 3.
P. Soc. XX Congr. ⇧
17
Erg. am Ende ein Schmuckstück wie μηνίσκος oder περι-δέξιον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 42, zu Nr. 44.
18
Am Ende ist ein Schmuckstück wie ἅλυσις oder περονίς zu erg., S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 42, zu Nr. 44.
19
ὅλκ[ῆς] am Anfang ist unsicher; ἐ̣ν̣[ωτίων → κ̣λ̣[ανίων, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 42, zu Nr. 44 und S. 121, zu Nr. 12.
19-20
Erg. eine Wendung wie ὡς εἶναι ἐπὶ τὸ αὐτὸ χρυσίου καὶ ἀργυρίου, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 42, zu Nr. 44.
Herkunft: Hermupolites, J. Gascou bei M. Mossakowska, J.Jur.P. 26 (1996), S. 111, aber vgl. B.L. 10, S. 250, zu Z. 2.
P. Soc. XXI Congr. ⇧
IV 3
Derselbe Aurelius Claudianus alias Sarapammon in P. Erlangen 71, Z. 3, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 328.
→ Nd.: S.B. 24. 15961, und siehe die Ber. dazu.
P. Sorb. 1 ⇧
3-4
]ο̣υ τὰ μεμε|[τρη?]μένα· → τῶν κ]αταμεμε|[τρη]μένων, W. Clarysse, briefl., unter Hinweis auf P. Sorb. 1. 45.
12
. . . λ̣α̣τ̣[. . .] . [ → Ἡρακλείδ̣ης περί, W. Clarysse, briefl.
5
[ ± 7 ]μ̣ήσεις → [εὐχαριστ]ήσεις, W. Clarysse, briefl., aber vgl. auch B.L. 6, S. 189.
2
γ[εωρ]γ̣ῶν· α[ ± 4 ] . νει → γ[νωρί]μ̣ων· ἀ[γνωμ]ο̣νεῖ, W. Clarysse, briefl.
4
αὐτ[όν → αὐτ[ῶι, W. Clarysse, briefl.
Photo: A. Blanchard, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 16, Tav. IVa.
2
Χαρίτων ist wohl identisch mit dem Sitologen Chariton in P. Harrauer 28, Z. 9, vgl. Anm. zur Z.
1
[χο]ῦ̣ν: viell. [χύτρ]αν, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 118, Anm. 29 (fehlerhaft zu P. Sorb. 1. 65, 2).
P. Sorb. 2 ⇧
Zu datieren auf 618/619 n.Chr., L.S.B. MacCoull, Tyche 16 (2001), S. 279.
passim
Derselbe Dorotheos auch in B.G.U. 17. 2705, Z. 1, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 330.
P. Soterichos ⇧
Zum selben Archiv gehören S.B. 16. 12868 (vgl. B.L. 8, S. 412), S.B. 20. 14629-14630 und 15103-15112, S. Omar, Z.P.E. 86 (1991), S. 215.
Zu diesem Archiv gehört viell. auch S.B. 16. 12686, J. Shelton, Z.P.E. 36 (1979), S. 101-102 (zu P. Strasb. 6. 502).
Siehe P. Turner 21, Einl. und Anm. 3-7.
18-19
πενταπ[λ]όκων ἐκθέτων, | ὄντων: viell. πενταπ[λ]όκων, ἐκθέτων | ὄντων, P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 28-29 (S. 112).
19-24
Die Ernte von vier ausgesuchten fruchttragenden Palmen gehört zu den Sonderabgaben, M. Haentjens, Tyche 16 (2001), S. 41, Anm. 56.
P. Strasb. 1 ⇧
Zu datieren nach 381-382 n.Chr., P. Harrauer 49 Appendix, S. 161, Anm. 26.
Vgl. den Kommentar von L. Migliardi Zingale in: Studi in onore di Franca de Marini Avonzo, S. 260-269 mit italienischer Übersetzung S. 260-262.
34 u.ö.
Hermanubis ist identisch mit dem gleichnamigen διέπων τὴν ἐπιστρατηγίαν in P. Oxy. 60. 4071, vgl. dessen Einleitung und L. Migliardi Zingale, in: Studi in onore di Franca de Marini Avonzo, S. 264, Anm. 8.
10
Der Vorschlag des Ed., daß die μισθωταὶ ἱερᾶς πύλης Συήνης nicht die Pächter des Einfuhrzolls sind, wird angezweifelt, J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 138, zu Nr. 5.
P. Strasb. 2 ⇧
23
Choreris ist viell. identisch mit dem in P. Dryton 39, vgl. dort Anm. zu Z. 30.
P. Strasb. 3 ⇧
3
Erg. am Anfang (abgekürzt): [ἐν τῇ Σοκνοπαίου Νήσῳ τῆς Ἡρακλείδου μερίδος τοῦ Ἀρσινοίτου νομοῦ (mit B.L. 9, S. 325), F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 193, Anm. 4 und S. 194, Anm. 10.
P. Strasb. 4 ⇧
1
αρμε̣[ : viell. zu erg. ἀρμε̣[νικά (vgl. unten zu Z. 3-4), S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 52-53.
3-4
ἀρμενι|κά: bezeichnet viell. einen bestimmten Schuhtypus, vgl. P. Harrauer 51, Anm. zu Z. 7; ἀρμενι|κά: wohl „Soldatenstiefel“, S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 52-53.
4
Das Zeichen vor ὡς ist viell. als (ζεύγη) zu interpretieren, S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 52-53.
8
δεγηχους (?) (B.L. 5, S. 136): viell. fehlerhaft für ζεύγη, S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 53.
8-9
φασ|κιδίων: wohl „Bänder die das Bein bis zum Knie umhüllen“, S. Russo, Comunicazioni 5 (2003), S. 53.
3
Erg. am Ende: [λαβὼν τό], N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 60.
Zur 5. Toparchie vgl. T. Derda, J.Jur.P. 33, S. 39-40.
8
. . . [.] . υ̣ . [.] . [. .]κ̣ο̣ ὁ̣λ̣[κ]ῆς oder ὁ̣ρ̣[κ]ῆς (vgl. B.L. 7, S. 246) → [κ]λ̣α̣[ρ]ί̣ω̣ν̣ ζ̣ε̣ῦ̣γ̣ο̣ς̣ [. .]κ̣ο̣ (oder ]ω̣) δ̣ι̣[. . ?]η̣ς (am Original geprüft von J. Gascou), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 120, zu Nr. 8.
4
Der Absender ist wahrscheinlich eine Frau, also πορευ[ό-μενος → πορευ[ομένη, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 121, Anm. 46.
20
] . ρ̣ανια → ] κ̣ρ̣άνια, l. κλάνια (am Original geprüft von J. Gascou), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 117 und 121, zu Nr. 15.
14
ἀργυρι[κά → ἀργυρί[ου ὁλκῆς x δραχμῶν καὶ ἐν παραφέρνοις], S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 117 und 122, zu Nr. 16 und S. 251.
15
δ . [ → ἀρ̣[γυρίου ἐπισήμου ἐν συντιμήσει δραχμάς], S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 122, zu Nr. 16.
16-17
ἀργυρι[- - - |λην → ἀργυρί[ου ἐπισήμου δραχμὰς ἑκατὸν οὔσας στο]|λήν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 122, zu Nr. 16.
14
Erg. am Ende: καὶ ἐνωτίων] (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 28 und 38, zu Nr. 37.
10
οὐ]κ̣ ε̣[ἰδότ]ο̣ς̣ → μ]ὴ̣ ε̣[ἰδότ]ο̣ς̣, R. Hatzilambrou, J.Jur.P. 32 (2002), S. 42, Anm. 17.
9
τ]οῦ → λαμπροτάτ]ου; es dürfte sich um den praefectus Augustalis Archelaus handeln (weniger wahrscheinlich um Remigius), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 179.
15-16
Außer [ψε]|[λ]ί̣ω̣ν̣ (B.L. 7, S. 247) ist auch [κλα]|[ν]ί̣ω̣ν̣ möglich, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 48, zu Nr. 58.
Zu datieren: zwischen 177 und 179 n.Chr., A. Martin, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 122, Anm. 21.
9 u.ö.
Εὐδαιμονίς ist wohl identisch mit der in S.B. 1. 5124, Z. 11, 38, 92, und viell. mit der in P. Strasb. 5. 333 V°, 20, A. Martin, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 123.
9
δουλικὰ σώματα ελ̣[ : viell. δουλικὰ σώματα ἕν̣[δεκα], A. Martin, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 123, Anm. 24.
P. Strasb. 5 ⇧
9
(τάλαντα) Ἠρ → (τάλαντα) ᾿ΓϠ (nach einem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 414, Anm. 576.
V° 20
Εὐδαίμ(ονος): viell. Εὐδαιμ(ονίδος) und dann identisch mit der in S.B. 1. 5124, Z. 11 u.ö. und P. Strasb. 4. 284, Z. 9 u.ö., A. Martin, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 123.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 152-154, Nr. 3.
R° 6, 16, 31
Ἄκεως → Ἅκεως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite, S. 55.
1
Ἄκεως → Ἅκεως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite, S. 55.
5
δίχ(ωρον) → wohl διχ(ώνια), „jars equipped with two spouts“, N. Kruit - K.A. Worp, Mnemosyne 53 (2000), S. 344, Anm. 1.
V°
δίχ(ωρα) → wohl διχ(ώνια), N. Kruit - K.A. Worp, Mnemosyne 53 (2000), S. 344, Anm. 1.
21
Die Erg. am Anfang wird angezweifelt, P. Thomas, S. 59, Anm. 33.
12
χόρ]τ̣ου̣ ἀγκάλας (ed.pr., Anm. zur Z.) wird zugestimmt, P. Thomas, S. 55 und S. 56, Anm. 18.
14
ῥαφανίου → ῥαφανί<ν>ου, P. Thomas, S. 56.
15
ὄ[ξους ± 8 ]α . . [.]ντη . [. .] . : viell. ἀ̣[γγεῖα μεγάλ]α π[ε]ν-τήκ̣[ον]τα, P. Thomas, S. 56, Anm. 18.
5
Viell. zu erg.: [ξύλου oder φασήλου (χλωροῦ) δέ]μ̣ατα (l. δέμα), P. Thomas, S. 56, Anm. 19.
5
]υ → φασήλο]υ, P. Thomas, S. 56 und Anm. 20.
P. Strasb. 6 ⇧
13-14
Die Lesung ἑβδ̣ο̣|μ̣ή̣κ̣[ο]ντα ist höchst zweifelhaft (viell. ὀγδοήκοντα), B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 136 (2001), S. 129, Anm. 2.
14
Der Vorschlag ἑπτά (ed.pr, Anm. zur Z.) wird angezweifelt, J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 139, zu Nr. 15.
Herkunft: Hermopolites, sofern die Lesung μ̣ι̣[σ]θω[τ]ι̣-κ̣οῦ in Ζ. 5 zutrifft, M. Haentjens, Tyche 16 (2001), S. 35, Anm. 46.
1
. . . . . .]τ̣ῳ κ(αὶ) Δείῳ: viell. . . . . . .] τ̣ῷ κ(αὶ) Δείῳ, also ein Spitzname, N. Gonis, Z.P.E. 133 (2000), S. 198, Anm. zu Z. 1.
10
Die Lesung κυ]ρί̣ω̣(ν) der ed.pr. wird bestätigt (vgl. auch B.L. 8, S. 422); der Text ist wohl zu datieren in 161-169 n.Chr. (vgl. schon ed.pr.) oder 176-180 n.Chr. (gegen B.L. 8, S. 422), N. Gonis, Z.P.E. 133 (2000), S. 198, Anm. zu Z. 1.
4
Die Erg. ἐν Σοκνοπαίου → ἐν τῇ Σοκνοπαίου, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
10
[. . .] . . [.] . ων → [κερ]α̣μ̣[ε]ί̣ων (l. κεραμίων) (gegen ed.pr., Anm. zur Z.), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 47 (2001), S. 100.
Nd. mit Photo: J.-L. Fournet, Rev.ét.gr. 113 (2000), S. 409-412 mit einigen kleineren Präzisierungen und den folgenden Berichtigungen:
1
β . [ : diese Z. gehört als supralineare Zufügung (β////) an das Ende der Z. 2 ( → 1), siehe unten zu Z. 2
2
( → 1) τοῦ λαμ̣π̣ρ(οτάτου) Ἐ̣π̣[εὶ]φ̣´ ἐνά[τῃ → το̣ῦ̣ λαμ̣-π̣ρο̣(τάτου) ἐπα̣γ[ο]μ̣ένω̣<ν> `β////´; also zu datieren: 5.8.505 n.Chr.
3
( → 2) Ἑρμο̣υ̣π[ό]λ̣ε̣ω[ς → Ἑρμο̣π[ολ]ε̣[ι]τ̣ῶ̣ν̣, l. Ἑρμοπο-λιτῶν
4
( → 3) σκρινιαρ(ίου) Ἑρμουπόλε[ως → στρ(ατιώτου) Μαύρ(ων) Ἑρμου̣π̣ό̣λ̣ε̣[ως]·
6-7
( → 5-6) ἀρτοκόπ̣ο̣ς̣, ἐν|[τυγ]χάνων → ἀρτοκολλ . τ̣ής (ἀρτοκολλυτής oder ἀρτοκολλητής) | [τυγ]χάνων
11
( → 10) ἐπὶ σοῦ̣ → ἐπὶ σ̣οί̣, für σοι oder ἐπὶ σοῦ?
12-13
( → 11-12) δ[ι]καστηρί[ῳ] καταστ̣ . | [.] . [. .] . ειν → δ[ι]καστήρι[α] κατ' αὐ̣τ̣ο̣ῦ̣ | κ̣[ι]ν̣εῖν
15
( → 14) [. . . .] . . . σε κατ̣αστῆσ[α]ι → [σε ἐν ἀσ]φα̣λ̣ε[ῖ] κα̣τ̣αστῆσαι̣.
2
ἐ[φ'] ὑ̣[π]ατείας: wohl richtig, also nicht ἔ[τι] ὑ̣[π]ατείας (B.L. 8, S. 425), P. Bingen 132, Anm. zu Z. 4.
P. Strasb. 7 ⇧
6
Viell. 18 νομ. für πρόσοδοι oder προσόδων διάγραφον, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 253.
12
κλάνι̣[α → κλάνι̣[ον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 117 und 122, zu Nr. 17.
4
τῶν ἐργατῶ]ν̣ (B.L. 9, S. 329) → τῆς ἐργασίας τῶ]ν̣, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 141, Anm. zu Z. 2.
Zur Interpretation vgl. M. Sharp in: Agriculture in Egypt, S. 162 und 188-189.
10
ἀρτοκόλλυτ̣[οι]: l. ἀρτοκολληταί, „Bäcker“, J.-L. Fournet, Rev.ét.gr. 113 (2000), S. 392-407.
P. Strasb. 8 ⇧
24-25
Erg. viell. ἀ̣[να]καλεσάμενος, P. Heid. 8, S. 36, Anm. 125.
1
Die Erg. ἐξαρτίῳ (Anm. zur Z.): wohl vom Substantiv ἡ ἐξάρτιος, vgl. P. Köln 9. 373, Anm. zu Ζ. 5-6.
14 u.ö.
ποτ(αμοφυλακίας) → ποτ(αμοφυλακίδος) oder ποτ(α-μοφυλακίδων) (das Wort ποταμοφυλακία kommt in den Papyri und Ostraka nicht vor), P. Köln 9. 377, Einl., S. 153, Anm. 6.
1-2
Ἑρμο|[πολίτου → Ἑρμο|[πολίτου νομοῦ, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 78.
III 23
ἐξ εὐτυχείας → wohl ἐξ ἐντυχείας (nach einem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 155, Anm. 336.
19
Erg. am Ende: τ̣[υροὺς Zahl καί], P. Thomas, S. 56, Anm. 21 und S. 60.
20
] . τ[.] . . ζεῦ̣γ̣ο̣ς̣ τ̣ρίτ[. . . . .] . . . υ: viell. ἐν]ω̣τ[ί]ω̣ν̣ ζεῦ̣γ̣ο̣ς̣ τ̣ρίτ[ων, aber danach nicht καὶ] ἥ̣μ̣ι̣σ̣υ zu lesen (am Original geprüft von J. Gascou), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 35, zu Nr. 30 und Anm. 43.
P. Strasb. 9 ⇧
A 1
Erg. am Ende: ἐν τῇ Σοκνοπαίου Νήσῳ τῆς Ἡρακλείδου μερίδος], F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 193, Anm. 4 und S. 194, Anm. 10.
Photo der Zeilen 139-148 und 165-174: J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 206.
24
Hermes ist identisch mit dem in B.G.U. 4. 1045, Kol. I, Z. 5 und Kol. II, Z. 6-7, N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 205-206.
139-144
Die Vorlage dieser Zeilen scheinen P. Mich. 15. 714, Z. 9-14 zu sein, J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 207.
139
Erg. am Ende: (πυροῦ ἀρτάβης) L], J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 207.
140
(πυροῦ ἀρταβ- ) . [ → (πυροῦ ἀρτάβη) α ι–β– [, J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 207.
261
± 5 ]ος → Διόσκορ]ος, J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 207, Anm. 12.
303-310
Das Fragment ist am Ende von Kol. IX zu plazieren, J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 208.
Zu datieren: 12. (nicht 13.) Oktober 270 n.Chr., P. Thomas 20, Anm. zu Z. II 29.
Entsprechungen von Zahlungseingängen in P. Mich. 15. 715, J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 208.
6
Σ̣ . . πως → Σα̣ρ̣α̣πίω[ν], J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 209.
20
Πί̣σ̣α̣ι̣ς̣ Ὥρου τοῦ Ἰσι[ → Πί̣σ̣αις Ὥρου τοῦ Ὀφ̣ελ̣[λίου, J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 209.
26
Ταυ . . ( ) [ ] . . [ → Ταμύσθ̣[ας], J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 208.
11
. . α]κοσία̣ς: erg. δια-, ἑξα- oder ἐνα]κοσίας, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 221, Anm. 274.
4-5
Γάιος Οὐαλέ̣[ρ]ιος . . λ . αριος | καὶ Φιλόξε̣νος → Γάιος Οὐαλ̣έ̣[ρ]ιος̣ Κ̣ε̣λεάριος | ὁ̣ καὶ Φιλόξενος (am Original geprüft von J. Fournet), P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 13, wo dieselbe Person begegnet, und P. Genf 12, S. 208, Anm. 2.
Stud.Pal. 1 ⇧
II
Gehört viell. zum Archiv der Demetria alias Ammonia, vgl. P. Harrauer 38-45, S. 132.
Stud.Pal. 2 ⇧
Zum Archiv der Demetria alias Ammonia, vgl. P. Harrauer 38-45.
15
π]αντοίων πάντων → π]αντοίων ὄντων und χωρισμένου → χωρὶς μόνου, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 135 (2001), S. 161, Anm. zu Z. 25 und 26 (am Original geprüft von F. Mitthof).
Stud.Pal. 3 ⇧
Siehe die Allgemeine Ber. zu Ταμαῦις.
Zur Korrespondenz des Andreas, Schreiber des Dorfes Tamauis (Stud.Pal. 3. 1-6, 9, 14, 70-71, 72a, 82a-84, 90-92), vgl. H. Buchinger, Eirene 34 (1998), S. 87-90; zu datieren auf das Ende des 6.-Anfang des 7. Jahrh. n.Chr. vgl. die Datierungen der jeweiligen Notarsunterschriften in J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not..
→ Nd.: S.B. 24. 16101-16106 und siehe die Ber. dazu .
→ Nd.: S.B. 26. 16483-16485.
Zu datieren um 580-620 n.Chr. und Herkunft wohl Arsinoites, P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 13-14.
6
τῶν ἁγίων Ἀποστώλων: es kann sich nicht um dieselbe Kirche handeln wie die in Stud.Pal. 10. 75b, Z. 1 (so A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 56), weil Stud.Pal. 3. 46 aus dem Herakleopolites stammt (B.L. 8, S. 435).
Derselbe Λεόντιος ὑποδέκτης in P. Bingen 147, siehe dort S. 589.
Zu datieren um 580-620 n.Chr., P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 13-14 (vgl. auch B.L. 11, S. 258).
2
ἐπ' ἀμφόδου Μεγάλου Μ[ά]ρ[τυρος: viell. wird mit diesem Märtyrer der Viktor aus P. Harrauer 54, Z. 6 gemeint, vgl. dort Anm. zu Z. 4-7.
Derselbe Leontios in P. Bingen 147, siehe dort S. 589.
11
σιτομέ(τρης) ἀντι(γεοῦχος?) → σιτομέ(τρης) Ἀντι(νόου), P. Bingen 147, S. 589, Anm. 2.
Wegen der Handschrift zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr., N. Gonis in: C.P.R. 22. 55, Anm. zu Z. 3.
2
Zu ἁλουργός, „Salzarbeiter“, vgl. J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 142-146.
Stammen, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239.
Derselbe Λεόντιος quittiert P. Bingen 147, siehe dort, S. 589.
→ Nd. zusammen mit Stud.Pal. 3. 569: S.B. 26. 16718.
2
Die Erg. πρωτο]κωμητῶν (B.L. 1, S. 410) wird angezweifelt, H. Harrauer, Aeg. 81 (2001), S. 132, Nr. 95.
Herkunft auf Grund des ἀγράμματος-Formulars wohl Arsinoites, R. Hatzilambrou, J.Jur.P. 32 (2002), S. 42.
4
Nach ὑπ[ερφυεστάτῃ ist πατρικίᾳ zu erg., E. van Eeten, briefl., mit Zustimmung von K.A. Worp.
4-5
]ογένης διαδεχόμ(ενος) | τὸν λογ[ : viell. Ἑρμ]ογένης διαδεχόμ(ενος) | τὸν λογ[ιστήν; dann viell. identisch mit dem Hermogenes in Stud.Pal. 8. 1010, Z. 1 und 3, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 200.
1
Herkunft: wohl Arsinoites; erg. also ἀπὸ τῆ[ς Ἀρσινοι-τῶν πόλεως, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 196-197.
6
Erg. am Ende: συμ[βολαιουγράφου ͺ Zeichen (also nicht ein Staurogram, wie J.M. Diethart - K.A. Worp, Notarsunterschriften, S. 58, vorschlagen), C.P.R. 22, S. 85.
1
ἀπαιτ( ) συμ[βολαιογράφου → ἀπαιτ(ητοῦ) σὺν [Θεῷ ἐγρ(άφη); Paulos ist identisch mit dem in B.G.U. 17. 2720, Z. 4, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 332.
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239.
3
Ἀπα Μοζεειλ: wohl ein Muslim namens Abū Mu‘zil, N. Gonis, J.Jur.P. 31 (2001), S. 48.
→ Nd. zusammen mit Stud.Pal. 3. 304: S.B. 26. 16718.
Geschrieben von derselben Hand wie C.P.R. 22. 16, Z. 1-7, vgl. C.P.R. 22, S. 85.
1
Π[α(ῦνι)] α γ ἰνδ(ικτιῶνος) → π[(αρὰ)] Πέ̣τ̣ρ[ου]; δημ(ο-σίων) → δημο(σίων), C.P.R. 22, S. 84-85.
2, 4, 2005
ἀρ(ι)θ(μίου) ϛ → ἀρ(ι)θ(μίου) νο(μίσματος), C.P.R. 22, S. 85.
3
ἀρ(ι)θ(μίου) → ἀρ(ι)θ(μίου) νο(μίσματος), C.P.R. 22, S. 85.
4, 5
Φ[αῶφι → Φ(α)ῶ(φι), C.P.R. 22, S. 85.
Zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr. (aber vgl. auch B.L. 8, S. 443 zu Stud.Pal. 3. 652), C.P.R. 22. 60, Anm. zu Z. 43.
Zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22, S. 84.
Herkunft: Hermupolis; κῦρος ist kein Personenname, P. Bingen 147, S. 589, Anm. 5.
Derselbe Λεόντιος quittiert P. Bingen 147, siehe dort S. 589.
Zu datieren in die arabische Zeit; die Herkunft Arsinoites wird bestätigt, C.P.R. 22, S. 283 mit Anm. 1.
Zu datieren in das 8. (statt 7.) Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22, S. 84.
1
Φαμ(ενὼ)θ α ιβ ἰ(ν)δ(ικτιῶνος) → Φαμ(ενὼ)θ κβ . ( ) . . . [ , C.P.R. 22, S. 84.
4
ἰ(νδικτιῶνος) ζ → (καὶ) (ὑπέρ), C.P.R. 22, S. 84.
3
Datum: 7./8. Jahrh. n.Chr. (statt 6./7.), N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 181, Anm. 4.
Zu datieren in die arabische Zeit, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 245, Anm. 37.
Bei der quittierten Abgabe handelt es sich nicht unbedingt um διάγραφον, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 252.
4
Dieselbe Paraphe in Stud.Pal. 3. 696, Z. 5 und Stud.Pal. 8. 721, Z. 3, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 247, Anm. 47.
5
Dieselbe Paraphe in Stud.Pal. 3. 687, Z. 4 und Stud.Pal. 8. 721, Z. 3, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 247, Anm. 47.
Wohl zu datieren in das 8. Jahrh. n.Chr., F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 67, Anm. 29.
2-3
(ὑπὲρ) διαζημίου ἱματί(ου) | ἐπιριφ(έντος) τῇ λαύρᾳ: „per la multa dell’ indumento imposto al quartiere“, F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 67, Anm. 29.
Stud.Pal. 4 ⇧
5
] . ους ὁμοίως [. . ο]υς → δακτυλ]ί̣ους ὁμοίως [χρυσο]ῦς, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 41, zu Nr. 43.
6
δέ[κα] → δύ[ο καί], S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 41, zu Nr. 43.
7-10
Zu möglichen Erg. vgl. S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 41, zu Nr. 43.
-153
Zahlungen für die συντάξιμον-Steuer, R. Bogaert, Anc. Soc. 30 (2000), S. 163-164 (zu Archiv 4, S. 96-99).
9
ἐὰν ἐπ[ι? : viell. eine ἐὰν ἐπέλθω-Klausel, P. Heid. 8, S. 112, Anm. 57.
108
ἀνακεχ`ω´(ρ ) → wohl ἀνακεχω(ρηκότων), Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 168, Anm. 39.
VII-X
Zum Inhalt vgl. Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 167-176.
VII 105
Die Lesung der ed.pr. κεραμ̣έ̣ω̣ν̣ ist richtig, F. Mitthof (am Original) bei Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 170.
Stud.Pal. 5 ⇧
Gehört zum Archiv des Aurelius Nikon alias Aniketos, vgl. P. Harrauer 35, S. 100.
Zu datieren: 266/267 n.Chr., P. van Minnen, in: After the Past, S. 290, Anm. 15. Nd. mit engl. Übersetzung: P. van Minnen, in: After the Past,, S. 285-304.
3
Ζ[.]ιλλ[ου → Ἀχιλλ[έως υνδ ἀ[- - - ἀμφόδου] → . . [ ± 10 ], P. van Minnen, in: After the Past,, S. 285-304.
4
ἀ[ → ᾿Β̣ [ ± 10 ], P. van Minnen, in: After the Past,, S. 285-304.
5
ἀ]π̣εσταλμένος → ἐ]πεσταλμένος, P. van Minnen, in: After the Past,, S. 285-304.
6
[(δραχμῶν) ξ → [ ± 10 und ἀ[ → . [ , P. van Minnen, in: After the Past,, S. 285-304.
7-8
Zur Steuer vgl. die Ber. zu S.B. 10. 10299, Z. 167.
10
[διὰ το]ύτων → [ἀπὸ το]ύτων, P. van Minnen, in: After the Past,, S. 285-304.
11-12
κα[ταλή]μ̣ψεω[ς ταύ]|της αλ[ ± 5 → κα[ταλή]μ̣ψεω[ς] | τῆς ἀλ[ηθείας, P. van Minnen, in: After the Past,, S. 285-304.
13
β̣[ιβλίων τὴν ἑκ]άστου [ἀμφ]ό̣δου τῶν οἰ[κιῶν κατάλογον (vgl. B.L. 3, S. 235) → β̣[ιβλίων ἑκ]άστου [ἀμφ]ό̣δου τῶν οἰ[κιῶν τὸν κατάλογον, P. van Minnen, in: After the Past,, S. 285-304.
B 1-2
→ λ̣ . . . [ ἐν κε]|φαλ[αίῳ (τάλαντα) . . (δραχμαὶ) . . ὧν διεγρ]άφη [ὑπό ± 10 ], P. van Minnen, in: After the Past,, S. 285-304.
→ Nd. mit zwei neuen Fragmenten: P. Harrauer 36.
Stud.Pal. 8 ⇧
Wohl zu datieren in das 8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 16, Anm. zu Z. 9.
2
Κουτίλλα Γε(ωργίου) νεωτέ(ρου): viell. ist γαμετή (abgekürzt) ausgelassen, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 242.
3
Dieselbe Paraphe in Stud.Pal. 3. 687, Z. 4 und Stud.Pal. 3. 696, Z. 5, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 247, Anm. 47.
Bei der quittierten Abgabe handelt es sich nicht unbedingt um διάγραφον, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 252.
Zu datieren auf 645/646 n.Chr., I. Poll, Tyche 14 (1999),, S. 239, Anm. 9.
Zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22, S. 284.
2
ἐ̣ν̣ι̣κ̣ο → ἐ[ν]οι̣κο(λόγος), C.P.R. 22, S. 284.
Bei der quittierten Abgabe handelt es sich nicht unbedingt um διάγραφον, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 252.
→ Nd. mit zugehörigen Fragmenten: P. Bingen 135.
1
Zu ἁλουργός, „Salzarbeiter“, vgl. J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 142-146.
2
χωρ(ίου) Παύλ(ου) (καὶ) ἄ̣λ̣λ̣(ων) → χαρτ( ) (oder χαρ( )τ( ): (χάρ(ι)τ(ος) oder χάρ(ι)τ(ι) aufzulösen) Παύλ(ου) (καὶ) Ἀρκα̣δ[ίου; wegen der Handschrift wohl zu datieren in das 8. (statt 7.) Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 60, Anm. zu Z. 40.
1-2
ἀπὸ δημο(σίου) | χωρ(ίου) Παύλ(ου) α κ(ανόνος) Μαρι . . ( ) → ἀπὸ δημο(σίων) | χαρτ( ) (oder χαρ( )τ( ): χάρ(ι)τ(ος) oder χάρ(ι)τ(ι) aufzulösen) Παύλ(ου) (καὶ) Ἀ<ρ>καδίο̣υ̣; wegen der Handschrift zu datieren in das 8. (statt 7.) Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 60, Anm. zu Z. 40.
Zu datieren in die arabische Zeit (vgl. B.L. 9, S. 338); Herkunft Arsinoites, C.P.R. 22, S. 283 mit Anm. 1.
2-3
ἀπὸ δημο(σίου) | χρ( ) Παύλ(ου) (καὶ) Ἀρκι( ) → ἀπὸ δημο(σίων) | χαρτ( ) (oder χαρ( )τ( ): (χάρ(ι)τ(ος) oder χάρ(ι)τ(ι) aufzulösen) Παύλ(ου) (καὶ) Ἀρκ(α)δ(ίου); wohl zu datieren: Mitte des 8. (statt 7.) Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 60, Anm. zu Z. 40.
2
τῶ(ν) μαρτ(ύρων): viell. zu identifizieren mit den „Drei Märtyrern“, A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 199.
5
χρ( ) → χρυ(σ ), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 182, zu Nr. 45.
6
δακτυλ̣( )ειρυ( ) α → δακτυλ̣( ) χ̣ρυ̣(σ ) α (am Original geprüft von H. Harrauer), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 172 und 183, zu Nr. 45.
2
ἀπ[ → ἀπ[ερχομέν-, N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 182, Anm. zu Z. 1.
1, 3
Zur möglichen Identifizierung des Hermogenes, siehe die Ber. zu Stud.Pal. 3. 369, Z. 4-5.
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239.
4
στρογγ[ύ]λ(ον): viell. Στρόγγ[υ]λ(ος), Personenname, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 112.
2
χωρρ( ) für χωρ(ήματα) (B.L. 6, S. 194) → χωρ(ία) (mit ed.pr.), aufzufassen als χωρία ἀμπελικά, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 200-201.
→ Nd.: S.B. 26. 16797 und siehe die Ber. dazu.
Nêgid war Pagarch des Herakleopolites (B.L. 8, S. 450) um 727-730 n.Chr., C.P.R. 22, S. 57.
1
Πανδι( ) → Παύλ(ου) δια(κόνῳ), C.P.R. 22, S. 57 (am Original).
2
(ὑπὲρ) α θέμ(ατος) (ὑπὲρ) . ο . μέρο(υς) (B.L. 8, S. 450) → (ὑπὲρ) α θέμ(ατος) τοῦ γ̣´ μέρου(ς) (wie ed.pr.), C.P.R. 22, S. 57 (am Original).
2
Die Erg. [κατ’ Ἄραβας] (B.L. 3, S. 236) wird abgelehnt; die rechte Seite des Papyrus ist vollständig, C.P.R. 22, S. 57 (am Original).
3
ρ[μ] (B.L. 8, S. 450-451) → wohl ρθ̣, C.P.R. 22, S. 57 (am Original).
4
ιδ (B.L. 8, S. 451) → ια; zu datieren: 16.3. 728 n.Chr., C.P.R. 22, S. 57 (am Original).
2
συ[μπληρωθῆναι] (eventuell gekürzt; B.L. 8, S. 451) → wohl συ[ντελεσθῆναι], C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
Nd.: F. Mitthof, Annona Militaris, S. 537-538, Nr. 183, mit den folgenden Berichtigungen (am Original):
1
ε]ν̣αχωτ → Παχῶτ und διαδ( ) → διαδ(όταις)
2
]θ ἡμῶν καὶ αλων (l. ἄλλων) ἀννωντων (l. ἀννωνῶν) → παρά]σ̣χ(εσθε) Λημων (ἑκατοντάρχῳ) καὶ αλωναν̣-νωκα̣των (l. viell. ἄλλοις ἀννω<νο>κα<πί>των oder ὀνόμασι); τεσαράκοντα → τεσ[σ]αράκο̣ν̣τ̣α̣ und γί(νεται) → γί(νονται) σίτ(ου) [μό(διοι) μβ μό(νοι)]
3
]εναχωτ → [ἐγρ(άφη) (Monat)] . . . ἰ̣ν̣δ̣(ικτίωνος). Παχῶτ
V°
→ [- - -]? Π̣α̣χ̣ῶτ ἀκτουαρ(ιο- ) σίτ̣ο̣υ̣ μ̣[οδι- ] τ̣ε̣σ̣σ̣α̣ρ̣[ά-κοντα δύο].
1
λαύρ(ας) [.]ρ( ) → λαύρ(ας) Π̣ρ(ασίνου), C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
Zu datieren: 25.4.694 oder 25.4.709 n.Chr. (gegen B.L. 8, S. 451), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
Es handelt sich um ein ἐντάγιον, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 252.
Es handelt sich um ein ἐντάγιον, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 252.
Zu datieren um 580-620 n.Chr., P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 13-14.
1
ὑπερφυεσ[τ → ὑπερφυεσ[τάτης πατρικίας, E. van Eeten, briefl., mit Zustimmung von K.A. Worp.
Eine spätere Datierung, z.B. in das 7. Jahrh. n.Chr., ist auch möglich; die Herkunft ist wohl Arsinoites oder Herakleopolites, vgl. C.P.R. 22, S. 85.
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239.
Erg. am Anfang des Textes: Λεόντιος ὑποδέκτης Ἑρμοῦ πόλεως, P. Bingen 147, S. 589.
V°
Zu lesen: † ἐντ(άγιον) Θεοδοσακ(ίου) (καὶ) Ἰω(άννου) σ̣ι̣τ̣ο̣μ̣ε̣τ̣ρ̣(ῶ̣ν̣) (am Original), P. Bingen 147, S. 589.
2
σιτομ(έτρου) ἀντι(γεούχου) → σιτομ(έτρου) Ἀντι(νόου), P. Bingen 147, S. 589, Anm. 4.
B 2
ὑ(πὲρ) τ(οῦ) μοναστηρί(ου) (B.L. 1, S. 417) → ὑπὲρ) τ(ῶν) μωαγαρ(ι)τ(ῶν); das ἐποίκιον Ἠλία (nicht Ἡλία wie ed.pr.) und Φοῦρτιν sind wohl zu lokalisieren im Nord-Fayum; zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 60, Anm. zu Z. 52.
Stud.Pal. 10 ⇧
Es handelt sich um eine Liste von Arbeitskräften, welche von verschiedenen Ortschaften zur Dammarbeit geschickt werden, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 200.
Von derselben Hand geschrieben wie C.P.R. 22. 18 und viell. Stud.Pal. 10. 172; also zu datieren um 760 n.Chr., C.P.R. 22, S. 97 und S. 102.
Wegen der Handschrift zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr. (am Original), C.P.R. 22. 51, Anm. zu Z. 3.
Wohl zu datieren in das 8. Jahrh. n.Chr., F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 58.
11
ιγ → ιε, F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 58, Anm. 13 (am Original).
18, 31
τον( ) → γον(άχια), F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 58, Anm. 13 (am Original).
19-20
Zwischen Z. 19 und 20 zu lesen: ο(ὕτως), F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 58, Anm. 13 (am Original).
A
Zu den Zahlen und Summen vgl. F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 58 und Anm. 12 (am Original).
(A) 30
Νησου [Α]κεως → Νήσου [Ἅ]κεως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite, S. 55.
Zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr. (vgl. B.L. 8, S. 453), C.P.R. 22. 48, Anm. zu Z. 2.
3-6
μετρ( ): nicht μετρ(ηταί) (F. Preisigke, Wörterbuch 3, Abschnitt 18, s.v.), sondern μέτρ(α) (wie ed.pr.), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 118, Anm. 29.
Zur Interpretation vgl. A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 362-363 mit franz. Übersetzung.
2
ὀψω[νίων] (B.L. 6, S. 194) → ὄψω[ν], A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 362 und Anm. 250.
a + b
Die Fragmente a und b passen an einander und die Reihenfolge ist umgekehrt, C.P.R. 22. 40, Anm. zu Z. 4.
10
Ἀπα Μουση: viell. ein Muslim namens Abū Mūsā, N. Gonis, J.Jur.P. 31 (2001), S. 48.
A 4
ἐποίκ(ιον) Ἡλία → ἐποίκ(ιον) Ἠλία; Herkunft also Arsinoites (auch wegen κλῆρος Κανκαεί im Z. B 6), C.P.R. 22. 60, Anm. zu Z. 58.
Zu datieren in das oder nach dem 7. (statt 5.-6.) Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 60, Anm. zu Z. 42.
1
ἰ(νδικτίονος) δ [νο(μισμάτιων)] ρξγ → ἰν̣δ(ικτίονος) δ ἔ̣τ̣ου(ς) ρξγ; also zu datieren: 1.5.780-5.9.780 n.Chr., C.P.R. 22, S. 93.
2
Κα̣ρ.[ → Κα̣ρα̣[νίδος, J.G. Keenan, B.A.S.P. 40 (2003), S. 129.
V° II 5
Εὐρ . . . (B.L. 8, S. 455) → Εβραε̣ι̣μ, C.P.R. 22. 13, Anm. zu Z. 1.
1
Siehe die Ber. zu Stud.Pal. 3. 46, Z. 6.
18
[ ]υση υἱὸ(ς)Ἀ[βδ]ερα(μαν) → [Μο]υση υἱὸ(ς) Ἀ[βδ]ερα-(μαν), viell. ein Muslim namens Mūsā b. ‘Abd al- Raḥmān, N. Gonis, J.Jur.P. 31 (2001), S. 48, Anm. 5.
1-3
χω(ρίον) Φοῦ[ρθ(ιν), Τετραθ(ύρων) und Ἀνίν(ο)υ sind im Nord-Fayum zu lokalisieren, C.P.R. 22. 60, Anm. zu Z. 52.
V° 4
Ἀρωθεως → Ἀρωθέου, C.P.R. 22. 35, Anm. zu Z. 12.
Zu datieren: 2. Hälfte des 2. Jahrh. n.Chr., T. Derda, J.Jur.P. 33 (2003), S. 35-36.
4-5
ς καὶ δ τοπαρχί[ας: ς ist keine Ziffer; viell. → [β] καὶ δ– τοπαρχι[ῶν (nach dem Faksimile), T. Derda, J.Jur.P. 33 (2003), S. 35-36.
3
Ἀκεως → Ἅκεως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite, S. 55.
Gehört zum Dossier des Strategius, vgl. J. Gascou, Travaux et Mémoires 9 (1985), S. 71, Anm. 392; also zu datieren auf die ersten zwei Dekaden des 7. Jahrh. n.Chr.
Zu datieren in das 8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 26, Anm. zu Z. 23.
1
(Es gibt Reste einer Zeile über Z.1)
1
Λεπ̣τ̣άρ(ιος) (B.L. 8, S. 457) → wohl eher λ(όγος) (oder λ(όγῳ)) ἀπαρ(γυρισμοῦ), F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 58, Anm. 11 (am Original).
1
ἀπὸ Ὅρου(ς) → ἀπὸ ὀργ( ): wohl ὄργ(ου) oder ὀργ(άνου), F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 58, Anm. 11 (am Original).
2
τῶ(ν) → τῶ(ν) μή, F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 58, Anm. 11 (am Original).
2
παρὰ̣ ὑμῶ(ν): viell. πρὸ̣(ς) χω(ρίον), F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 58, Anm. 11 (am Original).
5
ἑψημ(άτων) → ἑψήμ(ατος), N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 24, Anm. zu Z. 7.
1
Γεωργός → γεωργός, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 331.
Zu datieren in die arabische Zeit, C.P.R. 22. 45, Anm. zu Z. 8.
Eine Schreibübung; zu datieren 761 n.Chr. (gegen B.L. 7, S. 258), C.P.R. 22. 17, Anm. zu Z. 11.
Viell. von derselben Hand geschrieben wie C.P.R. 22. 18 und Stud.Pal. 10. 11; dann zu datieren um 761 n.Chr., C.P.R. 22, S. 97 und S. 102-103.
5
Ακεως → Ἅκεως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite, S. 55.
Zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 48, Anm. zu Z. 2.
8
Ακεως → Ἅκεως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite, S. 55 (fehlerhaft zu Z. 7).
3
Ακ̣εως → Ἅκ̣εως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite, S. 55 (fehlerhaft zu Z. 7).
Zu datieren: 718-723 n.Chr., C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
4
δαπα(νημάτων) → δαπά(νης), N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 332.
V° 3
δαπα(νημάτων) τοῦ ἀμιρᾶ → δαπά(νης) τοῦ αμιραλ(μουμνιν) (am Original geprüft von F. Morelli), N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 332.
V° 3
Die Lesung Φελε( ) wird bestätigt (am Original); viell. identisch mit dem Ort Φελφ( ) in C.P.R. 22. 51, vgl. C.P.R. 22. 51, Anm. zu Z. 2.
Wohl zu datieren in das 8. Jahrh. n.Chr., F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 58.
1
λ(οι)π(ὰς) ἢ ἐξάν̣(υσις?) δημο(σίων) κανό(νων) η ἰνδ(ικ-τίων)ο(ς) λαύρ(ας) Ποιμ(ένων) (mit B.L. 11, S. 264-265) → λ(οι)π(ὰ) η ἐξαγ(ίου) δημο(σίων) κανό(νος) η ἰνδ(ικτίων)ο(ς) λαύρ(ας) Πο<ι>μέ(νων), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 227-228.
λ(οι)π(άς): oder viell. λ(ό)γ̣(ος), C.P.R. 22. 9, Anm. zu Z. 1.
V° 4
Σερ`γ´( ) → Σεργ(ίου), C.P.R. 22. 9, Anm. zu Z. 1.
Von derselben Hand geschrieben wie C.P.R. 22. 60; Herkunft also wohl Arsinoites; Datum: 7.-8. (statt 6.-7.) Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 60, S. 277 und Anm. zu Z. 37.
3
τ(ῶν) Μαρτύρω(ν): viell. zu identifizieren mit den „Drei Märtyrern“, A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 199.
Zu datieren in das 8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22, S. 233.
Das Verso ist herausgegeben als C.P.R. 22. 47.
1
Die Lesung Πάπα Μ(ε)γ(άλης) (vgl. B.L. 11, S. 265) wird bestätigt, C.P.R. 22, S. 233 (am Original).
3, 5
τροφ(ίμων) → προφά(σεως); πρόφασις leitet die Begründung einer Requisition oder Registrierung ein, C.P.R. 22, S. 233 (am Original).
4
ἀπὸ ῥ̣οιβά(δων) (B.L. 10, S. 268) → ἀπὸ Φοιβά(μμωνος), C.P.R. 22, S. 233 (am Original).
7
ἀπὸ τι(μῆς) → ἀπὸ τ(ῆς) τι(μῆς), C.P.R. 22, S. 233 (am Original).
8
Nach Σώφθ(εως) ist Μ(ε)γ(άλης) zu lesen, C.P.R. 22, S. 233 (am Original).
Abgabenquittung aus dem 8. Jahrh. n.Chr., N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 228.
1
Erg. am Zeilenanfang: ein Verbum, e.g. ἔσχον, und viell. das Datum; καν(όν)ω(ν) → κανώ(νος) (l. κανόνος), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 228.
2
] Σωλ[.]ειμ Spuren → Σωλε̣ειμ(ὰν) σ̣τ̣[ο]ι̣χ(εῖ) (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 228.
1
λαύρ(α) Βενέ(των) → λαύρ(α) Βενέ(του), C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
Κοσμᾶ Κουεί (B.L. 8, S. 459; oder κουεί B.L. 9, S. 343): viell. identisch mit dem Κοσμᾶ(ς) Κο[. .]ει in C.P.R. 10. 63, Z. 8 (so C.P.R. 10. 63, Anm. zur Z.); wenn das richtig ist, ist Stud. Pal. 10. 229 in das 7. Jahrh. n.Chr. zu datieren, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 85, Anm. 87 (fehlerhaft zu P. Erlangen 68).
15
ἐπαντλ[ήσ(εως) (F. Preisigke, Wörterbuch s.v.) → ἐπαντλ[ησμ(οῦ), B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 136 (2001), S. 126, Anm. zu Z. 9.
Zu datieren in die arabische Zeit, F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 71.
1
τονχνχ → γον(α)χ(ίων) (am Original), F. Morelli, J.Jur.P. 32 (2002), S. 59 und 65-66.
Zu datieren in das 7.-8. (statt 7.) Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22, S. 283.
Zur Datierung und zu den Pagi vgl. T. Derda, J.Jur.P. 31 (2001), S. 21-22 und 25-27.
5
Narmouthis lag nicht im 6. Pagus, T. Derda, J.Jur.P. 31 (2001), S. 25, Anm. 28.
6, 7, 2009
χωρ(ίον)] Φοῦρθιν und Σέλη sind im Nord-Fayum zu lokalisieren, C.P.R. 22. 60, Anm. zu Z. 52.
16
Zu ἁλουργός, „Salzarbeiter“, vgl. J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 142-146.
Es handelt sich um Listen von Arbeitskräften, welche von verschiedenen Ortschaften zur Arbeit an den Bewässerungsanlagen geschickt werden, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 201.
R° II 1
παρχ( ) → παραχ(ωμάτων), F. Morelli, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 201.
V° II 10
σφ( ): wohl von σφυρίς//σπυρίς, F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 201.
V° II 7, 12
κ// → ἡ(μέραι), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 201.
3, 4
κ// → ἡ(μέραι), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 201.
12
αρ( )[ → viell. ἀ(γ)ρ(οφύλαξ), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 201.
R° 1, 2,
κ// → ἡ(μέραι), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 201.
V° 1
παρ(ο)χ(ήν) (B.L. 1, 419) → παρ(α)χ(ώματα), F. Morelli, Z.P.E. 126 (1999), S. 201.
Die Punkte bedeuten νομίσματα, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121 und Anm. 14.
Stud.Pal. 14 ⇧
Nd. mit italienischer Übersetzung: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 156-157. (Siehe auch noch B.L. 11, S. 266.)
Stud.Pal. 20 ⇧
Vorbemerkung. Man beachte die Berichtigungen der Erstdrucke, die in den Neudrucken von Stud. Pal. XX vielfach nicht berücksichtigt sind. Ich bringe hier nur Berichtigungen zu den Erstdrucken von Stud. Pal. XX.
20
καὶ πρ[ὸς τὸν λοιπὸν χρόνον → wohl καὶ πρ[ὸς τὰ προκείμενα, P. Bingen 60, Anm. zu Z. 14.
3
παρεθέμην: nicht „verpfänden“ (W. Otto, Priester und Tempel, 1905, S. 320, zu C.P.R. 1. 12), sondern „anzahlen“, P. Dryton 37, Anm. zu Z. 1.
5
Zu βολλωτῶν (vgl. B.L. 2.2, S. 157) vgl. S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 230, zu Nr. 1.
6
[δύο, περον]ῶν (B.L. 2.2, S. 157) → [δύο ± 13-17 ].δ̣ι̣α̣, viell. περον]ί̣δ̣ι̣α̣, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 36-37, zu Nr. 32 (nach dem Photo).
6
δακτιλίδια → δακτιλίδα (wie in ed.pr. C.P.R. 1. 24), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 169 und 176, zu Nr. 14.
5
]σ̣ι̣[ων] δο[ ± 6 ι]δων: χρυ]σίων (vgl. B.L. 1, S. 114 zu C.P.R. 1. 22) gefolgt von einem Wort für Schmuckstücke auf ]δων, S. Russo, I gioielli nei papiri,, S. 39, zu Nr. 38.
6
]ρ[.]ς: viell. ] ε[ἷ]ς, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 39-40, zu Nr. 38.
7
Erg. vor καὶ ἱμάτια: [τοῦ χρυσίου ἄγοντος τετάρτας δύο oder τρεῖς oder τέσσαρες (+ ἥμισυ?), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 39-40, zu Nr. 38.
30
[τὴν φερνήν (B.L. 6, S. 195) → [χρυσᾶ (oder χρυσία oder κοσμάρια; viell. vorangegangen von τὴν φερνήν) καὶ ἱμάτια, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 40, zu Nr. 38.
V° 1
Θερμουθάριον begegnet auch in P. Bingen 107, vgl. P. Bingen 106-107, S. 403, Anm. 16.
1-2, 48, 51-52
Ἡράκλειος ὁ Λιβεράλις ist wohl zu identifizieren mit Αὐρήλιος Ἡράκλειος in S.B. 26. 16428, Z. 1 und 15, G. Messeri Savorelli, Analecta Pap. 10-11 (1998-1999), S. 63, zugestimmt von D. Hagedorn, Z.P.E. 135 (2001), S. 163 mit Anm. 5.
13
Erg. am Ende viell.: ὀκτὼ περιδέξιον (oder μηνίσκον), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 47, zu Nr. 54.
14-15
εν[ τεταρ]|τῶν → ἐν[ωτίων (ͺ πεινωτῶν?) ζεῦγος τεταρ]|τῶν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 47, zu Nr. 54.
20
μα[νάκιον (B.L. 8, S. 462) → wohl μαγ̣ί̣[δια (nach einem Photo), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 47, zu Nr. 54.
II 12
Erg. am Ende: περονίδιον (oder ἁπτώδιον o.ä.), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 47, zu Nr. 54.
III 17
Stotoetis ist identisch mit dem in P. Genf 12. 37, Z. 18 und P. Lond. 2 (S. 107) 474, Z. 16, vgl. P. Genf 12. 37, Anm. zu Z. 18.
Photo: H. Froschauer - H. Harrauer, „... und will schön sein“, S. 106.
R°
→ Nd.: S.B. 26. 16645 und siehe die Ber. dazu.
V° 1
πα̣ρη̣σχ( ) → παρε̣σ̣χ(ημένων), S. Russo, Comunicazioni [3] (1999), S. 87, Anm. 3.
(V°) 2
ἐπ[ο]ίη(σα) ἀγωγ( ) → ἀπ̣ὸ̣ ι-η– ἀγωγ(ίων), S. Russo, Comunicazioni [3] (1999), S. 87, Anm. 3.
V° II 1
ως αἱρ( ) κατακ( ) [ → wohl ὁμοί]|ως αἱρ(ούντων) κατακ(ριμάτων) [ , Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 160, Anm. 14.
Engl. Übersetzung und Photo: S. Walker, Ancient faces (2000), S. 159-160, Nr. 116.
1-2
Thermoutharion alias Heraïs begegnet auch in P. Bingen 107, vgl. P. Bingen 106-107, S. 403, Anm. 16.
(9) 7
Die Erg. δακτυ]λίων wird abgelehnt, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 165, zu Nr. 3.
4
Viell. derselbe Pasion in P. Yale 3. 137, Z. 182, vgl. die Anm. dazu.
(Fr. 9) 6
Νεχῶ → Νεχω.[ oder Πεχω.[ (am Original), H. Harrauer bei M. Depauw - W. Clarysse, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 63.
1
Θερμουθαρίῳ ἡ [κα]ὶ Ἡραίς → Θερμουθαρίῳ (ω corr. ex ν) Ἀν̣τ̣ι̣ν̣ο̣ΐς ( l. Ἀντινοΐδι); begegnet auch in P. Bingen 107, vgl. P. Bingen 106-107, S. 403, Anm. 16 (am Original).
1-2
μήτηρ | δι(καίῳ) τῶν τέκνων → μήτηρ | δικέων τέκνων (l. μητρὶ δικαίῳ τέκνων), P. Bingen 106-107, S. 403, Anm. 16 (am Original).
24
σκαφητούς (B.L. 3, S. 237) → σκαφητροῦ (ο corr. ex υ), P. Bingen 106-107, S. 403, Anm. 16 (am Original).
25
ζωρύγων καὶ ὑπαγωγῶν → ζωρύγων καὶ ὑτ̣ραγωγῶν (l. διωρύγων καὶ ὑδραγωγῶν), P. Bingen 106-107, S. 403, Anm. 16 (am Original).
Gehören zum Archiv des Aurelius Nikon alias Aniketos, vgl. P. Harrauer 35, S. 100.
III 15
Καταντικ[ρύ → Καταντικρ̣[ύ (am Original), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 410, Anm. 557.
Zum Archiv der Demetria alias Ammonia, vgl. P. Harrauer 38-45.
Zu datieren um 580-620 n. Chr., P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 13-14 (vgl. auch B.L. 7, S. 262).
4
μετροποιή(σομαι?): viell. μετροποιη(τοῦ) (Berufsbezeichnung), P. Harrauer 60, Anm. zu Z. 5.
2-3
γ[ε]ου[χού]σῃ | [ ± 30 μετὰ παρόντ]ος (oder συνεστῶτ]ος oder συναινοῦντ]ος, vgl. B.L. 10, S. 271) → γε̣ουχ̣ο[ύ]σῃ | [ἐν τῷ Ἡρακλεοπολίτῃ μετὰ συνεστῶτ]ος, B. Palme, Tyche 16 (2001), S. 286 (am Original).
4
Erg. und lese am Anfang: [καὶ αὐτοῦ ἐν τῇ Ἡρακλεο-πολίτῃ χαίρει]ν̣, B. Palme, Tyche 16 (2001), S. 286 (am Original).
12-13
μετα | [ ἠ 33 ἑν]δεκάτης (mit B.L. 7, S. 262) → wohl με τὰ | [ἐξ αὐτῆς περιγινόμενα εἰς τὸ ἴδιον ἀπὸ τῆς εὐτυχοῦς ἑν]δεκάτης, F.A.J. Hoogendijk, Tyche 10 (1995), S. 14, Anm. 4.
14
ἀνάχιρα (l. ἀνάχειρα) → ἀνὰ χῖρα (l. χεῖρα), F.A.J. Hoogendijk, Tyche 10 (1995), S. 14, Anm. 4 (fehlerhaft zu Z. 5).
Zu Sarapodorus siehe die Ber. zu C.P.R. 6. 6, Z. 3.
10
Dositheos ist wohl identisch mit dem in P. Harrauer 49, vgl. P. Harrauer, S. 155-156.
11
Νήσου Ἄκεως → Νήσου Ἅκεως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite, S. 55.
Zu datieren in die arabische Zeit (vgl. B.L. 9, S. 347); Herkunft Arsinoites, C.P.R. 22, S. 283 mit Anm. 1.
Zu datieren in die arabische Zeit (vgl. B.L. 9, S. 347); Herkunft Arsinoites, C.P.R. 22, S. 283 mit Anm. 1.
3
Σίττα: ζυγοστάτης oder Steuerpachter, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 249, Anm. 59.
1
Die Lesung μεμβραϊν̣[άριος ist zu bestätigen (am Original) (gegen B.L. 8, S. 471), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. II, S. 146, Anm. 75.
2
Ioustos ist identisch mit dem in P. Ross.-Georg. 3. 55, Z. 7, A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 96 (zu Stud.Pal. 3. 164).
Wohl zu datieren in das 7. oder viell. 8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 16, Anm. zu Z. 9.
15
ἐξαρτίᾳ (B.L. 2.2, S. 165) → ἐξαρτίῳ, wohl vom Substantiv ἡ ἐξάρτιος, P. Köln 9. 373, Anm. zu Ζ. 5-6.
1
Ψινε( ) → Ψινε(ύρεως), C. Kreuzsaler, Tyche 14 (1999), S. 159.
3
Ψε̣ν̣υ( ) → Ψενύ(ρεως) (am Original), C. Kreuzsaler, Tyche 14 (1999), S. 159 mit Anm. 5.
5
Ἀρωθεως → Ἀρωθεωυ, l. Ἀρωθέου, C.P.R. 22. 35, Anm. zu Z. 12.
17
Die Lesung der ed.pr. χ(ωρίον) Ψινευρε ist sicher (am Original), C. Kreuzsaler, Tyche 14 (1999), S. 159 mit Anm. 5.
10-11
ὑπὸ νόμου → ὑπονόμου, „sewer or waterpipe“; der Text bezieht sich auf Gebäude, übersetze Z. 10-11: „For the price of the bearing beams in the storey of the deep holes and the sewer“, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 77.
Die Punkte bedeuten νομίσματα, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121.
10
Κυρᾶς Μαρίας → Κύρας Μαρίας (ἐποίκιον), J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 149 mit Anm. 49 (vgl. auch A. Calderini, Dizionario 3, S. 167).
Das Datum 648 n.Chr. (vgl. B.L. 8, S. 474) wird bestätigt, C.P.R. 22, S. 283, Anm. 1.
10
βλά̣τ̣τ̣ια (B.L. 9, S. 349) → β̣λά̣τ̣τε(α), J. Diethart, Analecta Pap. 5 (1993), S. 72-73, Anm. zu Z. 3.
Herkunft: wohl Arsinoites oder Herakleopolites, C.P.R. 22. 4, Anm. zu Z. 12.
2
Ἀνθίμ(ου) διάκων (l. -όνου): wohl zu identifizieren mit dem in C.P.R. 22. 18, vgl. dort Anm. zu Z. 16.
Herkunft auch auf Grund des ἀγράμματος-Formulars wohl Arsinoites, R. Hatzilambrou, J.Jur.P. 32 (2002), S. 42 (vgl. B.L. 10, S. 273).
→ Nd. zusammen mit Chartae Latinae 41. 1188: P. Harrauer 46.
Stud.Pal. 22 ⇧
II 18
Ἀβ[. .]ιαϊμου: viell. Ἀβ[δερ]αϊμου oder Ἀβ[ρ]αϊμου, S. Honigman, Anc.Soc. 32 (2002), S. 51, Anm. 30; viell. Ἀβ[ρο]υ̣αίμου, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 85, Anm. 57.
Siegel
Die Transkription [(ἔτους)] ια [Α]ΝΤΩΝΙΝΟΥ | [ΚΑΙ]ΣΑ-ΡΟΣ ΤΟ[Υ] gehört eher zu einem Agoranomeionstempels, weil das Siegel zu klein ist für soviel Text, vgl. A.-K. Wassiliou, Siegel und Papyri (Nilus 4, 1999), S. 24 mit Photo des Siegels (Photo 12).
3, 5
(ἐτῶν) ν (B.L. 8, S. 480) → (ἐτῶν) λγ (am Original geprüft von B. Palme), P. Harrauer 34, S. 96 und Anm. 8.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 154, Nr. 4.
Übersetzung und Photo: auGenbliCke, S. 201 (Nr. 108).
25
στροβίλου: festliches Brot in Kegelform, M. Drew-Bear in: Atti XXII Congr., S. 397-398.
26
[στ]εφ[αν]ικόν → [σ]τεφανίων (nach einem Photo): kronenartige Festbrote, M. Drew-Bear, in: Atti XXII Congr., S. 398.
262
Viell. derselbe Arzt Melas in P. Yale 3. 137, Z. 133.
Eine Datierung ins späte 1. Jahrh. n.Chr. ist nicht auszuschließen, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 194, Anm. 12.
1-2
ἐν Σεκνο[παίου] | [Νήσου → ἐν τῇ Σο[κνοπαίου | Νήσῳ (am Original), F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 194, Anm. 12.
3
τόπ(ων) → eher τοπ(αρχίας), T. Derda, J.Jur.P. 33 (2003), S. 36.
1
Derselbe Crepereius Paulus wohl in P. Ryl. 2. 78, Z. 10, siehe die Ber. dazu.
10
[- - -]ειουτος → wohl [Σατα]βοῦτος (nach dem Faksimile), F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 57, Anm. 17.
2
ἐν Σεκ[νεπαίου Νήσῳ → ἐν τῇ Σ̣[οκνοπαίου Νήσῳ (am Original) (vgl. auch C.P.R. 1. 242, Z. 2), F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
P. Tebt. 1 ⇧
Menches Archiv
1
Für kleinere Präzisierungen der Transkription und berichtigte Zahle von allen zum Menches Archiv gehörenden Papyri, vgl. P. L.Bat. 29, S. 186-198.
7
] Εὐεργετίδος καὶ Πτολεμαίου
8
ἐφ᾿ ἱερέων Ἀλεξ]άνδρου καὶ τῶν κοι
R° (d)
Nach dem Photo gelesen von F. Pordomingo in: Atti XXII Congr., S. 1079, Anm. 8:
8
τοῦ γρ( ) με( ): viell. τοῦ γρ(άμματος) με(τειληφέναι), P. Heid. 8. 418, Anm. zu Z. 14.
6
Harmiusis ist identisch mit dem demotischen Schreiber Ḥr-m3y-ḥs (Pros.Ptol. III-IX 7709), vgl. dem.B.L., S. 829, § 46.
2-3
ἐπ᾿ ἀν|δρῶν: viell. ἐπάν|δρων, B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 136 (2001), S. 136, Anm. zu Z. 4-5.
4
Zu σαυρήτας vgl. P. Bingen 70, Einl.
373
ἅλωι: viell. l. ἅλως, J.D. Sosin, Z.P.E. 127 (1999), S. 132, Anm. 4.
67
Dionysios begegnet auch in P. Bingen 35, siehe dort S. 174.
60
Dionysios begegnet auch in P. Bingen 35, siehe dort, S. 174.
31
Dionysios begegnet auch in P. Bingen 35, siehe dort, S. 174.
463
πρακτ<ορ>είων: viell. πρακτειων, l. πρακτέων, P. Heid. 8, S. 216-217, Anm. 198.
51-53
Dionysios begegnet auch in P. Bingen 35, siehe dort S. 174.
65
Π̣τ̣ο̣λ̣ε̣μ̣α̣ῖ[ον . . . . . .] → Π̣τ̣ο̣λ̣ε̣μ̣α̣ῖ[ον μίσθωσις], P. Heid. 8, S. 233-234, Anm. 276.
24
[τὴν ἐσομένην ἐν τῆι ἀγο]ρ̣ᾶι̣ (B.L. 5, S. 146): viell. [Πετεσούχωι (wie ed.pr.) ἣν ἀπέχο]υ̣σ̣ι̣, P. Heid. 8, S. 211, Anm. 160.
20
Ἑ̣ρ̣μ̣ούθι (Personenname) → Ἑ̣ρ̣μ̣ούθι(ος) (Gottheit), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 242.
2
Die Erg. πρώτου (vgl. P. Yale 1, S. 143) → ἑνός, P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 17.
Zu datieren auf 97-96 oder 64-63 v.Chr. (statt 95-94 oder 62-61 v.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Zu σαυρητῶν vgl. P. Bingen 70, Einl.
P. Tebt. 2 ⇧
Sokonopis ist ein Verwandter der Brüder in P. dem.Cairo 2. 30612, M. Depauw - W. Clarysse, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 59.
Vgl. die Paralleltexte P. Soc. 10. 1151-1152, herausgegeben von G.M. Savorelli, Analecta Pap. 12 (2000), S. 163-177.
48
κρο[κοδίλο]υ → Κρό[νου, G.M. Savorelli, Analecta Pap. 12 (2000), S. 163-177, Anm. zu Z. 4.
57
τ̣[. . .] . . χ̣θα̣ → τ̣[ρεφ]ό̣μ̣ε̣θα, G.M. Savorelli, Analecta Pap. 12 (2000), S. 171, Anm. zu Z. 9.
59
→ μετροῦμεν πρὸς τ[ὴν τῆς κώμης ἐπιβολήν], G.M. Savorelli, Analecta Pap. 12 (2000), S. 171, Anm. zu Z. 10.
64-65
ἁλ[ιέων (B.L. 9, S. 355) - -] | γερδίων → ἀν[αλωμάτων ἑστιατορίας] | γερδίων, G.M. Savorelli, Analecta Pap. 12 (2000), S. 172, Anm. zu Z. 12; ἀν[αλωμάτων → [ἀν]αλ[ωμάτων (nach dem Photo), F.A.J. Hoogendijk.
66
→ (δραχμὰς) κ, τ[ιμῆς β]ύ̣[σσου] σ̣τ̣ο̣λ̣ί̣σ̣ματος Κρόν̣[ο]υ̣ .[, G.M. Savorelli, Analecta Pap. 12 (2000), S. 172, Anm. zu Z. 12.
67
Am Anfang zu erg.: εἰς σ̣ύ̣ν̣[θεσιν κύφεως, G.M. Savorelli, Analecta Pap. 12 (2000), S. 172, Anm. zu Z. 13.
67-68
κωμασίας [ἱερεῦσι - - - ] | ἴ̣σ̣οις ἁγ̣ν̣ε̣ύ̣ου[σ]ι̣ → wohl κωμασίας [θεοῦ τοῖς ἱερεῦσι (πυροῦ) (ἀρτ.) . . .] | . τοῖς ἁγ̣ν̣ε̣ύ̣ου[σ]ι̣, G.M. Savorelli, Analecta Pap. 12 (2000), S. 172, Anm. zu Z. 13.
69
[δ´η´ → [γ ι-ε–, G.M. Savorelli, Analecta Pap. 12 (2000), S. 173, Anm. zu Z. 14.
4 u.ö.
ἐφηβεύω: die 4 Jungen waren noch kein 14 Jahre alt; es handelte sich viell. um eine besondere Epikrisis oder die Bedeutung des Verbes hat sich im Laufe der Zeit geändert, F. Burkhalter - A. Martin in: Mégapoles méditerranéennes, S. 272, Anm. 26.
22, 94
ἐν τῷ: viell. ἐν τῷ sc. ἀμφόδῳ, F. Burkhalter - A. Martin in: Mégapoles méditerranéennes, S. 257-258.
23, 95
ἐν τοῖς: viell. ἐν τοῖς sc. πλινθείοις, F. Burkhalter - A. Martin in: Mégapoles méditerranéennes, S. 257-258.
21
ἐλαιω(νο)φοι(νικῶνος) oder ἐλαιῶ(νος) φοι(νικῶνος) mit dazwischen ein καί ausgelassen, P. Bingen 109, Anm. zu Z. 20.
66
ἀντὶ σπο(ρίμου) → wohl ἀντὶ σπό(ρου), P. Bingen 109, Anm. zu Z. 20.
2
β̣ τοπ(αρχίας) → β̣γ̣ τοπ(αρχίας), T. Derda, J.Jur.P. 31, S. 10-11.
2
Πο(λέμωνος) μ(ερίδος): Πολέμωνος fehlerhaft statt Ἡρακλείδου geschrieben, vgl. T. Derda, J.Jur.P. 31, S. 9-12.
1
Die Schiffseigentümerin Sarapias (vgl. B.L. 8, S. 492) ist viell. identisch mit der Steuerpächterin Sarapias in S.B. 18. 13914, F. Reiter in: Atti XXII Congr., S. 1126, Anm. 28.
Zu datieren: 215-216 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 335 und Anm. 214.
12
ἀννών[ης . . (ἔτους) τοῦ] → ἀννών[ης τοῦ], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 336, Anm. 215.
Zu datieren: frühes (?) 3. Jahrh. n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 406 und Anm. 548.
Zu datieren auf 11.1.94 oder 3.1.61 v.Chr. (statt 95 oder 62 v.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
4
[. . . .] . . ου Πρόκλου → [Ἀντω]ν̣ί̣ου Πρόκλου (am Original geprüft von A. Verhoogt), F. Reiter in: Atti XXII Congr., S. 1129, Anm. zu Z. 2; P. Bodl. 1. 34, Anm. zu Z. 2-3.
Zu datieren auf 150-151 n.Chr. (statt 140-141), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
P. Tebt. 3 Teil 1 ⇧
695
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 5-8, Nr. 2 und Abb. I.
Zur Interpretation in bezug auf Genre und Authentizität des 1. Timotheus vgl. M.M. Mitchell, Novum Testamentum 44 (2002), S. 344-370.
Englische Übersetzung der Z. 161-163, 222-233 und 254-280 bei M.M. Mitchell, Novum Testamentum 44 (2002), S. 351-354 und Anm. 35.
263
Nach ἀπὸ τοῦ βελτίστου ist statt ποιοῦντας? viell. eine Form des Verbums οἰκονομέω zu ergänzen, wie in Z. 231-232, M.M. Mitchell, Novum Testamentum 44 (2002), S. 352, Anm. 28.
11
παραδώσειν̣: viell. l. παραδόσιν, P. Heid. 8, S. 180, Anm. 24.
4
ἐντολήν] (B.L. 3, S. 244): viell. ἐν(τολήν)] oder ἐντ(ολήν)], P. Heid. 8, S. 247, Anm. 60.
Zu datieren auf 151/150-145 v.Chr. (vgl. auch B.L. 3, S. 244), J.D. Sosin, Z.P.E. 127 (1999), S. 135.
Viell. gleichzeitig mit P. Tebt. 32. 959 (24.6-23.7.140 v.Chr.), J.D. Sosin, Z.P.E. 127 (1999), S. 132.
22
[ὁ ± 14 ] . ος: viell. [ὁ ὑφ' ὑμῶν τεταγμέ]ν̣ος oder [ὁ ὑπὸ σοῦ τεταγμέ]ν̣ος, J.D. Sosin, Z.P.E. 127 (1999), S. 133.
XII 17
Die κεράμια sind nicht als μετρηταί aufzufassen, es gibt also keine 6-Chous Metreten, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 103.
5
ἡ̣μ̣ῶ̣ν̣: viell. Τ̣ί̣μ̣ω̣ν̣ o.ä., P. Heid. 8, S. 89, Anm. 8.
49
καὶ ἔχω]: viell. καὶ τέθειμαι], P. Heid. 8, S. 191, Anm. 52.
P. Tebt. 3 Teil 2 ⇧
Der Empfänger ist wohl identisch mit Phanias in P. Tebt. 31. 785-786 (viell. 787) und P. Tebt. 32. 959, E. Salmenkivi, Arctos 37 (2003), S. 125, Anm. 10.
3, 13, 20
Zu κωμαστήριον, wohl identisch mit dem äg. „magasin pur“ (Dem. šn w‘b), vgl. G. Husson in: Langues en contact dans l’Antiquité, S. 125-129.
7
Der Text is viell. eine Vorstellungs-Entole, dann ἐξείλη[φα → ἐξείλη[φε, P. Heid. 8, S. 247, Anm. 61.
9
. . . . .] . ύων ὑμῖν τη̣[ : viell. [ὁ ἐπιδεικ]ν̣ύων ὑμῖν τὴ̣[ν ἐντολήν], P. Heid. 8, S. 247, Anm. 61.
10
. . . . .] διδομένους υ[ : viell. παρα]διδομένους ὑ[μῖν, P. Heid. 8, S. 247, Anm. 61.
Viell. Vorstellungs-Entole für Gefängniswächter, P. Heid. 8, S. 247 und Anm. 58.
6
Erg. viell. τοὺς τὴν ἐντολὴν ὑμῖν] ἐπιδεικνύντας und danach ein Verb wie καθεστάκαμεν, P. Heid. 8, S. 247, Anm. 61.
2
[ἀποσταλείσης ἡμῖν? διά] → wohl [ἐπιδειχθείσης ἡμῖν ὑπό], P. Heid. 8, S. 248.
20
Τεχθω̣ . . : viell. Τεχθώ Ν̣ή̣(σωι), P. Heid. 8, S. 267, Anm. 151.
2
α̣ (ἔτους): viell. λ (ἔτους); Petosiris ist dann identisch mit dem in P. Med.Bar. inv. 3 R°, L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 18-19, Anm. zu Z. 9.
Herkunft: Arsinoites, P. Heid. 8. 418, Anm. zu Z. 1 (S. 259).
23, 25
Dionysios begegnet wohl auch in P. Bingen 35, siehe dort S. 174.
Die Lesung καὶ δεκάτου schließt die Datierung in das 12. Jahr aus (vgl. E. Lanciers, Z.P.E. 66, 1986, S. 63), also in Jahr 16 oder 17 zu datieren, P. Heid. 8, S. 191, Anm. 53.
51
ρ: für ἑκαντοντάρουρος, P. Bingen 35, siehe dort, Anm. zu Z. 11.
V° II 51
Πτο(λεμαῖος) Ἰ̣ο̣ρδάνου: wohl identisch mit Πτολεμαῖον Ὀρδά̣[νου] in P. Bingen 35, siehe dort, Anm. zu Z. 11.
11-12
τοῦ Ἀνδρονίκου ρθς´: erg. κλήρου, P. Polit.Iud., S. 122.
18
Νεχθ<εν>ῖβις → Νεχθῖβις, R.G. Warga, Archiv 45 (1999), S. 168.
P. Tebt. 4 ⇧
῾Ηρακλῆς / ῾Ηράκλειος Πετάλου (siehe Index) ist viell. Doppelname des ῾Αρμιῦσις Πετῶτος / Πετώυτος (siehe Index), vgl. unten, Ber. zu 1103 und 1139.
1-8
Für kleinere Präzisierungen der Transkription und berichtigte Zahlen aller zum Menches Archiv gehörenden Papyri, vgl. P. L.Bat. 29, S. 186-198.
1-8
Der Text ist nicht notwendigerweise eine Entole, P. Heid. 8, S. 250, Anm. 80.
P. Thmouis 1 ⇧
Zur Interpretation vgl. N. Lewis, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 196-201.
P. Thomas ⇧
1
οὐλῆ(ι) (Dativ) → οὐλή(ι) (Nominativ), J.-L. Fournet, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 328.
17
Δωσείθ(εος) → Δωσίθ(εος) (nach dem Photo), J.-L. Fournet, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 328.
22
εἰς: viell. das Ende des vorhergehenden Verbums, J.-L. Fournet, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 328.
8
(καὶ) ἁλων<ί>ας → μαλων̣ες, viell. für Μάρωνος, J.-L. Fournet, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 329 (nach dem Photo).
13-14
πρ̣ . [.] . . [ | . .]ελθεῖν → γρ . [.] . . [ | . .]ελθεῖν, viell. γρά̣[μ]-μ̣α̣ | [ἀν]ελθεῖν, J.-L. Fournet, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 329 (nach dem Photo).
22
ἐπερωτηθέν(τες) → ἐπερωτηθ(έντες) (nach einem Photo, vgl. P. Michael 51, Z. 9), J.-L. Fournet, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 331.
25
ἀποπραιπόσ(ιτος) → ἀποπραιποσ(ίτου) (vgl. P. Michael. 51, Z. 12), J.-L. Fournet, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 331.
28
τήν → τή<ν> (nach dem Photo), J.-L. Fournet, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 331.
7
]που → ]νου, J.-L. Fournet, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 331 (nach dem Photo).
8-9
Zwischen Z. 8 und 9 ist noch eine Zeile zu lesen: [ ± 6 ] . σιου μητρὸς Ὁμονοίας, J.-L. Fournet, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 331 (nach dem Photo).
P. Turner ⇧
9
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 107-113, Nr. 18 und Abb. XV, mit den folgenden Berichtigungen:
3
Καλλιμάχου Κ[τίσεις ? → Καλλιμ<ά>χου ὑ̣[πόμνημα
4
Erg. am Ende: [ὑπόμνημα
5
→ // Δημοσθε̣ν[ικὸν ὑ]π[όμνημα.
Nd. mit einigen kleineren Präzisierungen: J. Nollé, Side in Altertum II, S. 613-617.
3, 16
Ἀβάσκαντις ist kein typischer Sklavenname, J. Nollé, Side in Altertum II, S. 616, Anm. 7.
4
. . . . . . . . . . → καὶ . . . . . καί, J. Nollé, Side in Altertum II, S. 614.
26
Zu erg.: [εἶναι ἐκέλευσεν Μᾶρκος Αἴλιος Γαουιανός], J. Nollé, Side in Altertum II, S. 615.
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 73-77, Nr. 14 und Abb. XI.
Vgl. E. Puglia in: Atti del V Convegno, S. 191-198.
P.U.G. 1 ⇧
Nd.: L. Migliardi Zingale in: Atti dell’Accademia Ligure di Scienze e Lettere VI, 3, S. 429, Nr. 7.
II 2
]θύτων: viell. αἰγο]θυτῶν, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 155, Anm. 26.
1
[. .]ε̣ν̣η κλάλεια: viell. ζε]ύ̣γ̣η κλάλεια (l. κλαλείων), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 124, zu Nr. 27.
1
κ̣ύθρα (oder χύθρα): kann auch ein Schmuckstück sein, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 124, zu Nr. 27.
Landpacht; Herkunft wohl Oxyrhynchites, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 102.
4-5
τῆς ἁγίας ἐκκλησ[ίας - - -] | Ἀπφουᾷ [γ]ενομέ̣[νῳ - - -] → τῆς ἁγίας ἐκκλησ[ίας υἱῷ τοῦ τῆς εὐλαβοῦς μνήμης] | Ἀπφουᾶ [γ]ενομέ̣[νου πρεσβυτέρου ἀπὸ τῆς Ὀξυρ(υγ-χιτῶν)], N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 102 (mit Erwägungen zum Inhalt der vorausgehenden Zeilen).
11-12
ζ . . ας παρὰ σ[οῦ - - -] | τ̣η[. . . .]ε̣ων[ - - - ] → κ̣α̣τ̣ασπο̣ρᾶς [δὲ καὶ συλλογῆς καρπῶν] | τ̣ῆ[ς σὺν] Θ̣ε̣ῷ τε̣[τάρτης ἐπινεμήσεως - - - ] (nach dem Photo), N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 102.
Zu datieren um 580-620 n.Chr., P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 13-14.
P.U.G. 2 ⇧
53
Nd.: L. Migliardi Zingale in: Atti dell’Accademia Ligure di Scienze e Lettere VI, 3, S. 428, Nr. 5.
10
. . . τανος: viell. Μ̣ο̣ν̣τανός (nach dem Photo), A. López García, briefl.
10
Π̣ε̣τ̣ε̣ . . σεῖρις → Τσ̣ε̣ν̣οσεῖρις (nach dem Photo), A. López García, briefl.
7
]βουλ( ): die Auflösung zu einer Form von βουλευτής (vgl. Anm. zur Z.) wird abgelehnt; wohl Ende eines Patronymikons, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 126, Anm. 10.
Nd.: L. Migliardi Zingale in: Atti dell’Accademia Ligure di Scienze e Lettere VI, 3, S. 429, Nr. 6.
P.U.G. 3 ⇧
A I 7
ὧν ἂν τούτ[ων: viell. ὧν (l. ὡς) ἂν τοῦτ[ο, P. Heid. 8, S. 250, Anm. 82.
Nd.: L. Migliardi Zingale in: Atti dell’Accademia Ligure di Scienze e Lettere VI, 3, S. 422-424, Nr. 1-2 (B.L. 10 und 11 nicht berücksichtigt).
Nd.: L. Migliardi Zingale in: Atti dell’Accademia Ligure di Scienze e Lettere VI, 3, S. 427, Nr. 4.
Nd. mit Photo: L. Migliardi Zingale in: Atti dell’Accademia Ligure di Scienze e Lettere VI, 3, S. 424-426, Nr. 3 (B.L. 10 nicht berücksichtigt).
1
τῶι κρινομέν[ωι] Ἡρα[ - - - ]: möglich ist auch τῶι κρινομέν[ωι] π̣ρό̣ς̣; damit fehlte der Name des Zeugen und müßte der Text ein Entwurf sein, P. Heid. 8, S. 47, Anm. 27.
2
κ̣[ά]τ[οι]δα: viell. καὶ οἶδα (nicht auf der Abbildung erkennbar), P. Heid. 8, S. 48, Anm. 38.
7
οὐκ ⟦οἶδα Ηρακ⟧ `προκατελαβ̣´: viell. wurde die beabsichtigte Kontruktion οὐκ οἶδα (αὐτὸν) π̣ρο̣καταλα-βόντα (oder π̣ρο̣κατειληφότα o.ä.) ersetzt durch οὐ προκατέλαβεν o.ä. (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 49, Anm. 41.
U.P.Z. 1 ⇧
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 24, Nr. 15. Photo: E. Crisci, Scrittura e Civiltà 23 (1999), nach S. 48, Tav. IV.
Englische Übersetzung: D.J. Thompson, Studies on ancient Egypt in honour of H.S. Smith, S. 324-325.
Englische Übersetzung: D.J. Thompson, Studies on ancient Egypt in honour of H.S. Smith, S. 324.
29
Harchonesis verweist auf den einheimischen Leiter der ägyptischen Revolte in 169/168 v.Chr. (feste Wendung mit negativer Konnotation); derselbe Harchonesis begegnet in P. Köln 4. 186, Z. 9, D.J. Thompson, Studies on ancient Egypt in honour of H.S. Smith, S. 325.
Zur Interpretation vgl. P. Heid. 8, S. 252.
Datum: 16. (statt 17.) 8.156 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
Datum: 12. (statt 13.) 8.156 oder 18.8.180 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
Datum: 23.11.75 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
Datum: 5.11.65 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
Datum: 5.11.65 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
Datum: 2.8.64 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
U.P.Z. 2 ⇧
Boethos führte den Befehl über 9 (nicht 105 wie ed.pr., Einl.) Soldaten, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 98.
11, 19
μετα]κειμένου (l. μετακειμένωι): der Genitiv könnte sich auf den (ausgelassenen bzw. in der Lücke zu ergänzenden) Namen der Einheit beziehen, der die Soldaten angehören, Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 176, Anm. 22.
P. Vars. ⇧
5
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 97-105, Nr. 17 und Abb. XIV, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen:
9
Ἀντιπάτρου] Ταρσέως → Ζήνωνος] Ταρσέως
10
Περσαίου Κ]ι̣τ̣ιέως → Ζήνωνος Κ]ι̣τ̣ιέως
27
ὄπιστ(εν) γρ(αφόμενοι) ερ̣ . . . → (Z. 26a) ὀπιστογρ(άφῳ) Ἐ̣ρ̣ασ̣ι̣στ[ράτου.
5
Die Erg. ἂν ἐδεξάμην → ἐκομισάμην, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 49.
6
Die Erg. [παρὰ σοῦ ist nicht unbedingt notwendig, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 49.
Zu datieren: 142-143 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
P. Vatic.Aphr. ⇧
8
Die Erg. κ// γ → κ// β, R. Bagnall - K.A. Worp, B.A.S.P. 40 (2003), S. 22, Anm. 9.
43
. . . ει → [τέλ]ει, J. Beaucamp in: Fontes Minores X, S. 51.
A 40
Φοιβάμμωνο̣ς̣ καὶ Κολλουθ . . : viell. identisch mit den Brüdern Phoibammon und Kollouthos in P. Bingen 130, siehe dort Anm. zu Z. 15.
1-2
Erg. am Anfang: [⳨ Τὸ δίκαιον τοῦ ἁγίου τόπου ἄπα Μιχαηλίου διὰ Ἁραοῦτος πρεσβυτέρου κτλ., nach Paralleltexten von derselben Hand, vgl. J.-L. Fournet in: Atti XXII Congr., S. 480.
7
Ἀραοῦτος (B.L. 8, S. 503) → Ἁραοῦτος, J.-L. Fournet in: Atti XXII Congr., S. 480.
Herkunft viell. Bawîṭ bei Hermopolis, N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 22-23.
„Heading of a fiscal register“; ]ειδ( ) δευτερ( ) → [- - Monat (.)]ε ἰ(ν)δ(ικτίωνος) δευτέρα(ς), N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 22, Anm. 5. Herkunft viell. Bawîṭ bei Hermopolis, N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 22-23.
Herkunft viell. Bawîṭ bei Hermopolis, N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 22-23.
Herkunft viell. Bawîṭ bei Hermopolis, N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 22-23.
P. Vindob.Salomons ⇧
24
[. . . .] . . . [. . .]ε̣ως → [καὶ ἄνευ // δίχα κρίσ]ε̣ως, K.A. Worp.
P. Vindob.Tandem ⇧
Ausgabe des semi-literarischen Textes auf dem Verso: S.B. 24. 16328 und siehe die Ber. dazu.
Zu datieren in das 7. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22, S. 235.
8
Ἰά̣σωνος → Ἱππῶνος, K.A. Worp, Z.P.E. 87 (1991), S. 295 (am Original geprüft von H. Harrauer).
8, 20, 30
ἐπι(τάγματος) → wohl ἐπι(μελητῇ), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 531 und Anm. 1073.
9, 20, 30
Der Vorschlag in B.L. 9, S. 368, ὀρβᾶ statt Ὀρβᾶ zu lesen, wird abgelehnt, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 531 Anm. 1079.
9
κ̣ά̣σ̣τ̣ρ̣(ων) α̣ ὑ̣π̣ὲ̣ρ δ → κά̣στρ(ων) Ἀλυ. ιδ, H. Harrauer bei K.A. Worp, Z.P.E. 87 (1991), S. 295.
9
ἐπι(τάγματος) → wohl ἐπι(μελητής), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 531 und Anm. 1073.
12-13
ἐξαρτίου: wohl vom Substantiv ἡ ἐξάρτιος, P. Köln 9. 373, Anm. zu Z. 5-6.
16
. Π α ᾿Γφ → οἴ(νου) ξ(εστῶν) (μυριὰς) α ᾿Γφ (am Original), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 531, Anm. 1075.
31
. τν → οἴ(νου) ξ(έσται) τν (am Original), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 531, Anm. 1076.
1
Der Vorschlag τῇ zu lesen statt κώμῃ (F. Mitthof, Z.P.E. 133, 2000, S. 196) trifft nicht zu, weil es hier nicht um den Registrierungsvermerk handelt, sondern um die Markierung der Parzelle, N. Kruit, briefl.
1-2
ἐν κώμῃ Σοκνοπαίου] | Νήσου → ἐν τῇ Σοκνοπαίου] | Νή-σου (l. Νήσῳ), F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
19
Erg. am Ende: Zahl καὶ ἐν καιρῷ], P. Thomas, S. 56 und Anm. 22.
20
Erg. am Ende: κερατίων (oder viell. eher ταλάντων) Zahl καὶ ῥαφανελαίου], P. Thomas, S. 56, Anm. 22 und S. 61, Anm. 37.
21
μέτ̣[ρα → μεγ[άλα ἀγγεῖα Zahl καὶ προσομολογῶ], P. Thomas, S. 56 und Anm. 22.
6
τ(ῇ) ἀλλαγ(ῇ) → wohl τ(ῆς) ἀλλαγ(ῆς), C.P.R. 22. 6, Anm. zu Z. 3.
P. Vindob.Worp ⇧
1
κυρ<ί>α → κυρά, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 146, Anm. 35.
P. Wash.Univ. 1 ⇧
Zu datieren: früher als 6. Jahrh., viell. sogar Ende 4. Jahrh. n.Chr. (nach dem Photo), K.A. Worp, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 126, Anm. 10.
5
βουλε]υ̣τὴς τῆς πόλεως̣: möglich ist auch z.B. πραγματε]υ̣τὴς τῆς πόλεως, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 126, Anm. 10.
Kein Landpacht, sondern eher ein „building lease“, P. Bingen 129, S. 530, Anm. 9.
Zu datieren nicht später als 280/281 n.Chr.; Herkunft vermutlich Oxyrhynchites, N. Gonis, Tyche 14 (1999), S. 329.
→ Nd. zusammen mit P. Wash.Univ. 1. 16 = S.B. 20. 14641: S.B. 26. 16756.
7
ο–ς– → λ̣–ς–̣ und λ–γ– → λ̣–ς–̣̣, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 142 und 148, zu Nr. 38; und (κεράτια) → ζ// , viell. ζ(ήτει), vgl. F. Morelli, Z.P.E. 138 (2002), S. 157-158.
1
ἀργ[: Anfang eines Personennamens oder ἀργ[υρῶν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 83, zu Nr. 3.
P. Wash.Univ. 2 ⇧
2
[.]ολ( ) θεόφιλος → Φλ(άουιος) θεόφιλος (nach dem Photo), P. Oxy. 66. 4529, Anm. zu Z. 3.
Zu datieren: eher 5./6. statt 4./5. Jahrh. n.Chr., R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 21 und Anm. 38.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 181-182, Nr. 31.
1
εἰ(ς) τὸ παρ̣( ) → εἰ(ς) τὸ Πὰθ (Ταμπεμοῦ) (nach dem Photo), R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 131 und Anm. 241.
Wilcken, Chrest. ⇧
→ Nd. mit Photo: P. Dryton 36.
I 11
Ἡρακλείδης ὁ ἀρχιφυλακίτης: viell. identisch mit dem Herakleides in P. Bingen 34, siehe dort, S. 170.
Zu datieren auf 17.12.224-15.1.223 v.Chr. (statt 223-222 v.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 150, Nr. 7 und Les Empereurs du Nil, S. 150, Nr. 7.
P. Wisc. 2 ⇧
122
κα̣τακ̣( ): viell. geht es um κα̣τακ̣(ρίματα), Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 167, Anm. 35.
127
εἰς κοπὴν καιμείου (τριώβολον): neben einer Übersetzung wie “für das Schneiden von Binsen(?) 3 Obolen” ist “für die Schlachtung von Geflügel(?) 3 Obolen” auch möglich, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 20.1 (2001), S. 84, Anm. 19.
V°
Zum Inhalt vgl. Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 167, Anm. 35.
1
Ἴλο(ς) → Σ̣ιλβ(ανός), N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121, Anm. 12 (nach dem Photo).
4
ε∠μ̣η´´ → ε∠γ´η´, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121, Anm. 12 (nach dem Photo).
8
Ἰα̣κκ̣(ωβίου) (B.L. 7, S. 281) → Ἰα̣κ(ὼβ) Ἠλ(ίου), N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121, Anm. 12 (nach dem Photo).
8
αι .´ → αιβ´, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121, Anm. 12 (nach dem Photo).
9
αγ̣´´ι̣β̣ → ας´κ´δ´, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121, Anm. 12 (nach dem Photo).
10
γ´ → γ, N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 121, Anm. 12 (nach dem Photo).
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 161.
10-11
Die Erg. βού]|λητε, l. βούληται: viell. ἐθέ]|λητε, W. Brooshooft - S. van der Horst, briefl.
12 u.ö.
Zu den Maßen μετρητής und ἀσκός vgl. Ph. Mayerson, Z.P.E. 127 (1999), S. 189-192.
67 u.ö.
Die Abkürzungen ἐπιγ( ), ἐπιγο( ) ἐπιγομ( ) bedeuten „Ladungen “ (gegen B.L. 8, S. 513), Ph. Mayerson, Z.P.E. 127 (1999), S. 191.
88
ἀσκ(ούς): nicht „sacks“, sondern „skins“, Ph. Mayerson, Z.P.E. 127 (1999), S. 191-192, und Anm. 16.
22
λαβὼν̣ τ̣α̣ῦ̣τα: λαβών̣ μ̣ο̣υ τά (wie ed.pr. = Z.P.E. 21, 1976, S. 179) ist wohl vorzuziehen (nach dem Photo), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 60, Anm. 29.
1
β- τοπαρχίας → βγ τοπαρχίας (nach dem Photo), T. Derda, J.Jur.P. 33 (2003), S. 32, Anm. 15.
P. Würzb. ⇧
1
Photo (verkleinert): Schrift, Sprache, Bild, Klang, S. 70.
3
Photo (verkleinert): Schrift, Sprache, Bild, Klang, S. 70.
Photo (verkleinert): Schrift, Sprache, Bild, Klang, S. 72.
Zu datieren auf 10.7.102 v.Chr. (statt 11.7.102), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
25-26
περί τινος . . . [.] . . . | πρ[. . .] . ι . . . . . . . → wohl περί τινος [τῶν] | πρ[ογεγραμμένων], P. Köln 9. 366, Anm. zu Z. 15.
28
τὸ ἴσον . . [. . .] → τὸ ἴσον [πλῆθος], P. Köln 9. 366, Anm. zu Z. 21.
Photo (verkleinert): Schrift, Sprache, Bild, Klang, S. 71.
Photo (verkleinert): Schrift, Sprache, Bild, Klang, S. 71.
Photo (verkleinert): Schrift, Sprache, Bild, Klang, S. 72.
P. Yadin ⇧
Zu den Ortsnamen Μαωζα, Ζοαρα und ’Egaltein siehe H.M. Cotton, J.C. Greenfield, Z.P.E. 107 (1995), S. 126-132: der griechische Name Μαωζα und die aramäische Namen Maḥoza und Maḥoz 'Egaltein beziehen sich alle auf dasselbe Dorf; die Gleichsetzung von 'Egaltein mit Ζοαρα (so G.W. Bowersock, J.R.A. 4 (1991), S. 340-341) ist abzulehnen
1, 13
Zu Ἐνγαδοῖς κώμῃ κυρίου Καίσαρος vgl. H.M. Cotton, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 139-154.
19
πρ]α[ισ]ί̣δ̣[ι]ο̣ν: nicht als „camp headquarters“, sondern als „praesidium (a military post)“ zu übersetzen, H.M. Cotton, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 148, Anm. 42.
Dieselbe αὐλή in P. Yadin 11, Z. 3 u.ö., 19, Z. 13 u.ö. und 20, Z. 8 u.ö., N. Lewis, Scripta Classica Israelica 18 (1999), S. 127-129.
36
Judah, Sohn des Judah, ist identisch mit dem in P. Hever 8a, Z. 18, und viell. mit dem in P. Yadin 26 V°, Z. 4 und P. Hever 49, Z. 17, T. Ilan, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 175-176.
11-12
ἀντὶ τῆς σῆς προ{ο}ικὸς καὶ | <ὀ>φιλῆς, „in lieu of your dowry and debt [owed you]“: viell. „anstatt der Schuld auf meine Mitgift“, H.M. Cotton, Z.N.T. 3, Heft 6 (2000), S. 25.
V° 1, 3
Die Zeugen ’Ele‘azar, Sohn des Mattat, und ’Ele‘azar, Sohn des Simon, sind identisch mit den in P. Hever 8a, Z. 15 und Z. 17, T. Ilan, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 175.
5
Zu ἐπ᾿ ὀνόματος vgl. N. Lewis, Scripta Classica Israelica 18 (1999), S. 125-127.
4
Zum Zeugen Judah siehe die Ber. zu P. Yadin 19, Z. 36.
V° 2
Der Zeuge Mattat, Sohn des Simon, ist identisch mit dem in P. Hever 13, Z. 12 (zugestimmt von A. Yardeni), T. Ilan, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 175.
Vgl. P. Grzimek, Studien zur Taxatio, S. 28-40.
P. Yale 1 ⇧
25
Das Rekto ist herausgegeben als S.B. 24. 16085.
1
Die Erg. πρώτου → ἑνός, P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 17.
7
]κης: wohl identisch mit Λ̣αυδεῖτο̣ς (ihr Spitzname) in P. Bingen 64, siehe dort Anm. zu Z. 2-4.
Zu datieren zwischen 141/142 und August 144 n.Chr., R. Bogaert, Z.P.E. 109 (1995), S. 155, Anm. 105.
1
→ α// (= ἀ(ντίγραφον)?) (ἔτους) δ// (am Original), R.S. Bagnall, B.A.S.P. 36 (1999), S. 45-46, Anm. 2-3.
5-8
[πόλεως τῷ τού]|του ἀπελευθέρῳ Διον[υ]σ̣ί[ῳ τῷ] | καὶ Ἀμ[[οιαμ]]οίτος . . . . Σαραπίω|νος → [πόλεως δ]ι̣[ὰ . . . .]|του ἀπελευθέρου Διον[υ]σ̣ί[ῳ τῷ] | καὶ Ἀμόι Ἀμόιτος θέσ̣ει Σαραπίω|νος, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 36 (1999), S. 49.
12-13
καὶ τ[ῶν σὺν] | αὐ[τῷ μετό]<χ>ω[ν] (B.L. 8, S. 514) → καὶ τ . [- - -] |α σ̣υν[ε]σ̣ταμ̣ένων̣, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 36 (1999), S. 51.
35-38
Am Anfang fehlen nur 2 Buchstaben; die Erg., ohne ὑπὲρ ἐμοῦ, ist also neu zu verteilen, vgl. R.S. Bagnall, B.A.S.P. 36 (1999), S. 52, Anm. 14.
16
δισσή → ἁπλῆ (nach einem Photo), R. Hatzilambrou, J.Jur.P. 32 (2002), S. 40-41.
Zur Interpretation vgl. R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 214-215.
P. Yale 3 ⇧
Zur Interpretation vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 39 (2002), S. 57-61.
3
εἰδῶν τε καὶ γενῶν: verweist auf „clothing“ oder Vergleichbares und „produce of land“, J.D. Thomas, J.E.A. 89 (2003), S. 289.
15
ἀ̣ρχόντων ἐντοπίων καὶ ἀρχ[ο]ν̣τικῶν: nicht als „metropolitans“ (gegenüber „villagers“) aufzufassen, vgl. P. Oxy. 22, Anm. zu Z. 23, J.D. Thomas, J.E.A. 89 (2003), S. 290.
24
[Αὐρηλ]ία: möglich ist auch z.B. [Κλαυδ]ία oder [Φλαυ]ία, J.D. Thomas, J.E.A. 89 (2003), S. 290.
41
Ψάσλα → Ψάλλα (nach dem Photo), vgl. P. Hamb. 3. 225, Z. 16, J.D. Thomas, J.E.A. 89 (2003), S. 290.
218
πρ . . . . κω . . → wohl πρα̣γ̣μ̣α̣τ̣ι̣κῶν̣ (nach dem Photo), vgl. P. Oxy. 6. 899, Anm. zu. Z. 17, J.D. Thomas, J.E.A. 89 (2003), S. 290.
O. Aberd. ⇧
2 bzw. 3
Die κερ(άμια) enthalten Wein, nicht Öl, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 125, Anm. 50.
Datum: 22. (statt 21.) 11.79 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
O. Amst. ⇧
Datum: 16. (statt 13.) 3.139 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 4.6.177 oder 209 n.Chr. (statt 208), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
O. Ashm.Shelton ⇧
Die in der Kommentar genannte Alternativdatierung sollte 29.2.-29. (nicht 19.) 3.157 v.Chr. sein, R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 27. (statt 17.) 2.124 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 10.7.161 n.Chr. (statt 162), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
1-5, 8
(τετρα)κνίδ(ιον) → wohl (τεταρτο)κνίδ(ιον), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 105, Anm. 97.
6
Zu lesen: (Signatur), G. Messeri, briefl. (nach dem Photo).
5
Zu lesen: (Signatur), G. Messeri, briefl. (nach dem Photo).
6
Nach Κυριακός zu lesen: (Signatur), G. Messeri, briefl. (nach dem Photo).
6
Nach Κυριακός zu lesen: Spur der (Signatur), G. Messeri, briefl. (nach dem Photo).
4
Nach Κ]υ̣ριακός zu lesen: (Signatur), G. Messeri, briefl. (nach dem Photo).
5
Nach Κυρακός zu lesen: (Signatur), G. Messeri, briefl. (nach dem Photo).
5
Nach [Κυρα]κ̣ός zu lesen: (Signatur), G. Messeri, briefl. (nach dem Photo).
6-7
Nach Κυρα|κός zu lesen: (Signatur), G. Messeri, briefl. (nach dem Photo).
Zu datieren in die Kaiserzeit, J. Bingen, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 356.
O. Baden 4 ⇧
1
τέτ(ακται) ἰ(ς) τήν → τ(έτακται) ἐπὶ τήν , D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217.
Zu datieren auf 4.7.114 n.Chr. (statt 4.6.114), D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217 und R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
6
μεί(ζων) υἱό(ς) → Πασήμιο(ς), D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217 und R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
7
υἱὸ(ς) Ἀπφύνεως → ἀπὸ Ἀσφύνεως, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217 und R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
O. Berenike 1 ⇧
3
κι̣β( ) → κι̣β(άρια) (vgl. ed.pr., S. 22 und Anm. zur Z.), G. Husson, Rev.ét.gr. 114 (2001), S. 288.
5
γλυκε( ) → γλυκέ(ως), „sweet wine“, oder γλυκε(λαίου), „sweet oil“ (vgl. ed.pr., Index S. 82), oder γλυκε(λαίας)//γλυκε(λαιῶν), „sweet olives“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 103-104.
O. Brüss.-Berl. ⇧
3
λ̣α̣ ∟ → λε ∟, also 5/6 n.Chr. (am Original), A. Martin, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 287.
1
Harthotes ist viell. der Enkelsohn des Harthotes in O. Bruss.-Berl. 6, Z. 2, A. Martin, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 285.
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 166, Nr. 46 und Les Empereurs du Nil, S. 166, Nr. 46.
2
Πετο̣ώφιος → Πετο̣ώ̣φιο(ς) (am Original), J. Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (1977), S. 21 (unter Ablehnung von B.L. 2.1, S. 10 Πετε̣(μεν)ώ-φιος).
2
Harthotes ist viell. der Großvater des Harthotes in O. Bruss.-Berl. 2, Z. 1. Er ist viell. identisch mit dem in O. Strasb. 46, 47, 49, 51, 53, 491 und 779, A. Martin, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 285.
Französische Übersetzung und Photo: H. Cuvigny in: Coptos. L’Égypte antique aux portes du désert, S. 166 (cat. 124).
1
Ἰ[σιδ]ώρα (B.L. 7, S. 284) → Ἰσ̣ι̣δώρ̣α (am Original), A. Martin, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 280.
2
Τρα(ιαν)οῦ τοῦ κ(υρί)ου → Τραιανοῦ Καί(σαρος) τοῦ κυρίου (am Original), A. Martin, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 283-284.
Datum: 3.3. (statt 25.2.) 56 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 8.3. (statt 24.2.) 97 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Von demselben Schreiber wie O. Wilcken 2. 104, P. Köln 9. 377, Einl., S. 153, Anm. 7.
O. Cairo Cat. ⇧
O. Cairo G.P.W. ⇧
Datum: 29.12.146 oder 26.12.135 v.Chr. (statt 3.1.134), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 3. (statt 6.) 1.129 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
3
Zu Nechouthes, Sohn des Patous, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 418 und 431.
Das Datum 9.11.176 oder eher 6.11.165 v.Chr. (B.L. 11, S. 293) ist korrekt (anders bei K. Vandorpe, Archiv 46, 2000, S. 231: Druckfehler).
3-4
Ἀρα(βίας) Π . . . . . . ης → Α̣ρα̣( ) (= Anfang des Namens des Steuerzahlers) Π . . . . ιτος (Vatersname) (nach dem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 231.
Das Datum 10.7.164 v.Chr. (B.L. 11, S. 293) ist vorzuziehen, K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 231.
3-4
Zu Kales, Sohn des Thotortaios, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 417 und 424.
2-3
Herienouphis, Sohn des Pathotes, ist identisch mit dem in P. Cairo Goodspeed 8 (siehe Ber. dazu), P. Grenf. 1. 26 und 31, und P. dem.Cairo 2. 30744, K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 431.
3
Πα . . . ε̣ω[ς] → Παθώτο̣υ̣ (nach dem Photo) und zur Identifikation vgl. P. Bingen 39-40, S. 199, Anm. 31 und K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 231.
2
Π̣χ̣ω̣( ) → Σχώ(του) (nach dem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 231. Ptaroeris, Sohn des Schotes, ist identisch mit dem in P. Grenf. 2. 35 und in einigen demotischen Texten, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 432.
4
Datum: 23. (statt 21.) 1.114 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Zu Nemonius Longus und den Nemonii aus Puteoli in Syene-Elephantine vgl. M.L. Bonsangue, Cahiers Glotz 12 (2002), S. 199-212.
Der Bankier Sabinos ist nicht identisch mit dem in O. Wilcken 2. 1280 (Handschrift des Bankiers am Original geprüft von G. Poethke), R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 158.
Datum: 24.11.95 oder 111 n.Chr. (statt 24.11.96 oder 112), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172. Die Datierung auf 96 (jetzt 95) n.Chr. ist vorzuziehen, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 148, Anm. 59.
4
φυλ(ακιτικοῦ) → φυλ(άκων), P. Köln 9. 375, Einl.
4
βαλ(ανευτικοῦ) → <βα>λ(ανευτικοῦ), eine Art von Haplographie nach dem vorausgehenden Drachmenbetrag, das wie βα aussieht, P. Köln 9. 376, Anm. zu Z. 3, Fußnote 24.
6
Ἐπώνυχος Τηρητ̣[ ] → wohl Ἐπώνυχος τηρητ̣[ής], F. Papadopoulos, Archiv 46 (2000), S. 167.
O. Claud. 1 ⇧
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 139.
Datum: 23. (statt 22.) 10.107 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Photo: G. Purpura, Diritto, papiri et scrittura, S. 38, Abb. 13.
182
2
ζαμενη → wohl ζαμενή<ς>, J.-L. Fournet, Rev.phil. 74 (2000), S. 70.
O. Claud. 2 ⇧
7
γ[ρά]φαι ταυτοῦ ἐά̣ν̣ → ἀντ' αὐτοῦ. Ἐά̣ν̣, P. Heilporn, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 374 (nach dem Photo).
8
κ̣α̣ὶ δώσω → ἐ̣π̣ι̣δώσω, P. Heilporn, Chr.d’Ég. 74 (1999), S. 374 (nach dem Photo).
10
Δριλλόμυς: der Name ist unverdächtig, er ist zusammengesetzt aus δρῖλος und μῦς, D. Bain, Z.P.E. 125 (1999), S. 91-92.
8
ἐπιχρήν (l. ἐπιχρείαν) bedeutet „équipement, matériel“ (ed.pr.) oder „besoin“, H. Cuvigny, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 246, Anm. zu Z. 4.
9
Σιγίλεν: wohl nicht abgeleitet von σιγή, sondern vom lat. sigillum, R.S. Bagnall, J.R.A. 13 (2000), S. 706, Anm. 8.
414
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 94, Abb. 39 und Les Empereurs du Nil, S. 94, Abb. 39.
O. Douch 1 ⇧
Mehrere Personen aus O. Douch treten auch in O. Waqfa auf, vgl. die Indizes.
Für Fundorte und Abmessungen siehe O. Douch 2, S. 85-88.
9
Ἀᾶς (B.L. 9, S. 380) → Ἀγῆς, O. Douch 4. 367, Anm. zu Z. 4-5.
5
πα . . . . . . (B.L. 9, S. 381): viell. Παπ̣ό̣λ̣λ̣ω̣ν̣, O. Douch 4. 486, Anm. zu Z. 1.
Zu datieren: 379 n.Chr. (vgl. auch B.L. 10, S. 289), J.-P. Callu, Z.P.E. 79 (1989), S. 77.
O. Douch 2 ⇧
Mehrere Personen aus O. Douch treten auch in O. Waqfa auf, vgl. die Indizes.
6
Μαρ̣ . . → Μαρ̣ί̣α̣, O. Douch 5. 611, Anm. zu Z. 3-4.
1
σπάθια̣ → Σ̣πάνου oder ὑ̣π' Ἀνου( ), oder -αλίου statt -ανου (nach dem Photo), N. Kruit - K.A. Worp, B.A.S.P. 38 (2001), S. 82.
2-5
Das Zeichen ist nicht als σπαθία, sondern als χρ(ητη) aufzulösen, wie in anderen O. Douch-Texten, N. Kruit - K.A. Worp, B.A.S.P. 38 (2001), S. 81-82.
2
Das Zeichen ist nicht als σπαθία, sondern als χρ(ητη) aufzulösen, wie in anderen O. Douch-Texten, N. Kruit - K.A. Worp, B.A.S.P. 38 (2001), S. 81-82.
5
σι . . α: der Vorschlag, σίγλα zu lesen (ed.pr., Anm. zur Z.), wird angezweifelt, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 22.
O. Douch 3 ⇧
Mehrere Personen aus O. Douch treten auch in O. Waqfa auf, vgl. die Indizes.
16-17
Ἀννουμέ(ρις) | Παπόλλ(ωνος) κεν(τυρίων): viell. Ἀννου-μέ(ρις) | Παπόλλ(ωνος) κεν(τυρίωνος), O. Douch 4. 486, Anm. zu Z. 1.
4
ταπα̣ . . . . → Ταπαι`υ´ ἐρημ̣`υ´ (am Original); l. Ταπαί(ο)υ ἐρημο(φυλακίαν), O. Douch 4. 368, Anm. zu Z. 8-9.
O. Douch 4 ⇧
5
Ἄλονι: viell. von Ἄλων (oder auch Ἅλων, B. Kramer, briefl.), statt von Ἄλονις, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 338.
1-2
Ἀμμώνιος | [ἐπιμελητής: l. Ἀμμωνίῳ | [ἐπιμελητ]ῇ, oder eher ὀπτί(ων) → ὀπτί(ωνι), B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 339.
Nicht eine Rechnung, sondern eine Quittung, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 341.
1
ἀποδείξεις: viell. ἀποδείξις, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 341.
7-9
Nach O. Douch 5. 512 ist Ἀννο̣υ̣μέ̣ρις δι' ἐμοῦ Πετεῦρις Χ̣α̣ρω̣[πόις υἱοῦ zu interpretieren als „Peteuris alias Charopis, fils d’Annoumeris“, M.L. Moioli, Bibl. Orient. 60 (2003), S. 133.
2-3
ἀνν(ῶναι) | ια: die Übersetzung „15 annones“ trifft nicht zu: die richtige Anzahl ist mangels einer Tafel nicht erkennbar, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 342.
2
(τάλαντα): viell. (ταλάντων), „im Werte von x Talenten“, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 344.
4
σακούδια: hier zu interpretieren als Diminutiv von σάκκος, ein Hohlmaß, M.L. Moioli, Bibl. Orient. 60 (2003), S. 135.
10
] Νας: es könnte sich um eine Endung ]νας handeln, B. Kramer, Archiv 47 (2001), S. 344.
O. Edfou 1 ⇧
passim
φυλ(ακιτικοῦ) → φυλ(άκων), P. Köln 9. 375, Einl.
Datum: 21.2.115 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 29. (statt 28.) 1.72 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 15.9.68 (statt 69) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 18. (statt 17.) 9.75 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 29. (statt 28.) 1.72 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 13. (statt 12.) 1.76 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Siehe die Ber. zu O. Edfou 1. 83, Z. 2-3.
2-3
Pesouris ist viell. identisch mit dem in O. Edfou 1. 79, P. Köln 9. 375, Einl., S. 140, Anm. 5 und S. 149. Vgl. C.P.J. 2. 346, Anm. zu Z. 3.
5
φυ]λ̣(ακιτικοῦ) → βα]λ̣(ανευτικοῦ), P. Köln 9, 375, Einl., S. 140, Anm. 5 und S. 149.
Μελχίων: kein jüdischer, sondern aramäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57 (zu C.P.J. 2. 200 u.ö.).
Eine weitere Quittung für Wächtersteuer desselben Steuerzahlers ist wohl O. Edfou 1. 103, P. Köln 9. 375, Einl., S. 139-140, Anm. 4.
3
ὀβολ(οὺς) <η> ϛ (ἔτους) → ὀβολ(οὺς) <ς> ϛ (ἔτους), P. Köln 9, 375, Einl., S. 140, Anm. 5 und S. 149.
Siehe die Ber. zu O. Edfou 1. 100.
Datum: 29. (statt 28.) 1.72 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
1
Ἀκιήτ(ου): viell. Ἀβιήτ(ου), S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84.
Auf Grund der Steuerhöhe zu datieren: 77/78 oder 90/91 n.Chr., P. Köln 9. 375, Einl., S. 140-141, Anm. 6.
2
ὀψωνίου φυλ(ακῆς) → ὀψωνίου φυλ(άκων); es handelt sich um eine Steuerquittung (gegen C.P.J. 2. 267), P. Köln 9. 375, Einl., S. 139, Anm. 2.
9
κόλ(οβα) (B.L. 4, S. 109) → wohl Κολ(οφώνια) wegen des frühen Datums, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 111.
2
Βαρνάβιος: Βάρναβις ist kein jüdischer, sondern eher palmyrenischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57 (zu C.P.J. 2. 331).
1
Αὐλαίου: Αὔλαιος ist kein jüdischer, sondern arabischer oder aramäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57 (zu C.P.J. 2. 295).
3
Πετ . [ ]: viell. Πετά̣[λου] oder eher Πετα̣[ῦτος], C. Salvaterra in: Politics, Administration and Society, S. 343 (zu C.P.J. 2. 407).
5
Ἀβδοῦς: viell. gekürzte arabische Form, statt Deformation des jüdischen Namens Ἀβδιοῦς, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57 (zu C.P.J. 2. 408a).
3
ἀνδρε(ιάντος) → ἀνδρε(ιάντων), G. Nachtergael, Chr. d’Ég. 77 (2002), S. 255, Anm. 23.
Datum: 5. (statt 4.) 1.164 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
5
ἀνδ(ριάντος) → ἀνδ(ριάντων), G. Nachtergael, Chr. d’Ég. 77 (2002), S. 255, Anm. 23.
2
ἀ̣ν̣δ̣(ριάντος) → ἀ̣ν̣δ̣(ριάντων), G. Nachtergael, Chr. d’Ég. 77 (2002), S. 255, Anm. 23.
O. Edfou 2 ⇧
passim
φυλ(ακιτικοῦ) → φυλ(άκων), P. Köln 9. 375, Einl.
1
κ̣ε̣ → wohl κϛϛ oder κθ, also zu datieren: 11.5.144 v.Chr. oder 10.5.141 v.Chr. (gegen B.L. 11, S. 296), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
Die Datierung 165/164 v.Chr. (B.L. 11. S. 295) ist richtig (gegen R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172).
Datum: 17.2.-18.3.111 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 25.7.108 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 4. (statt 3.) 10.71 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
1
Ἀκιῆτος: viell. Ἀβιῆτος, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84.
Datum: 29. (statt 30.) 6.96 n.Chr., (gegen B.L. 7, S. 284), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
Datum: 31.8.99 n.Chr. (statt 30.8.98), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
1
Μελχίων: kein jüdischer, sondern aramäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 84, Anm. 57 (zu C.P.J. 2. 299).
Datum: 20. (statt 21.) 2.115 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 18.12.160 (statt 182) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
3 Drachmen, 4 ½ Obolen ist wohl der Nettobetrag, für 4 Drachmen brutto, P. Köln 9. 376, Einl., S. 148, Anm. 22.
O. Edfou 3 ⇧
passim
φυλ(ακιτικοῦ) → φυλ(άκων), P. Köln 9. 375, Einl.
Datum: 22.10.-20.11.118 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
I 3
Εὐιέϊς: wohl kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 74, Anm. 28.
I 8, II 3
Φαλλάϊς: wohl kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 74, Anm. 28.
I 15, II 16,
III 8
Ζαννάϊς: wohl kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 74, Anm. 28.
II 18
Οὐΐβις: viell. kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 74, Anm. 28.
II 23, III 7
Ἄβδηλος: kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 74, Anm. 28.
6
ἀπαρχῶ(ν) → ἀπαρχ( ); die Lesung des Plurals ist unsicher, P. Parsons bei E.P. Sanders, Jewish Law from Jesus to the Mishnah (1990), S. 367, Anm. 43 und vgl. C. Salvaterra, in: Politics, Administration and Society, S. 294, Anm. 12 (zu C.P.J. 2. 168).
Datum: 1.9.106 (statt 100) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
1-2
βα|λανήως, l. βαλανείου: viell. eher für βαλανέως, P. Köln 9. 376, Einl., S. 145.
2-3
βα|λανήως, l. βαλανείου: viell. eher für βαλανέως, P. Köln 9. 376, Einl., S. 145.
Datum: 28.2. (statt 10.3.) 74 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
1
Pambekis ist wohl der Vater des in P. Köln 9. 376 belegten Paleyis, P. Köln 9. 376, Anm. zu Z. 1.
Auf Grund der Steuerhöhe zu datieren: 24.10.71, 23.10.81 oder 23.10.84 n.Chr., P. Köln 9. 375, Einl., S. 140-141, Anm. 6.
Datum: 141-142 n.Chr. (statt 164-165), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 26.4.-24.6.152 n.Chr. (statt 174-175), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 9.3.156 (statt 179) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 17.6.159 oder 160 (statt 182 oder 183) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 5.5.160 (statt 183) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 25.7.160 (statt 183) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
5
Καμήλ(ιος): auch möglich ist καμηλ(ίτης) (oder καμηλ(άτης) oder καμηλ(άριος)), P. Köln 9. 379, Anm. zu Z. 2, Fußnote 4.
O. Eleph.D.A.I.K. ⇧
Datum: 2. (statt 1.) 11.119 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 4.11.127 (?) (statt 128?) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Der πράκτωρ ist nicht identisch mit dem gleichzeitigen Hormophylax Palachemis (gegen Anm. des Ed.), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 318-319.
2-3
Παχομ|[ - - ]ορ(ζμήθιος): es gibt keinen Grund, ihn mit der Person aus O. Bodl. = O. Tait 2. 816 zu identifizieren, P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 318, Anm. 7.
4
Παχομβ̣[ιήγχ(ιος)] → Παχομχ[ήμ(ιος)] (nach dem Photo), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 318.
5
τῶν λ̣(οιπῶν) → ὀνόματ(ος) (nach dem Photo), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 318, Anm. 8.
9
[Τραια]νοῦ → [Τραιανοῦ Καίσ]αρος (nach dem Photo), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 318, Anm. 8.
(bzw. Z. 5, 5, 3, 4) φοι(νικῶνος) → φοί(νικος), J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 31, Anm. 87.
Zu datieren: 181/182 oder 213/214 n.Chr., P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 319.
2
[Πετορ]ζ(μήθιος) ist nicht zu identifizieren mit dem Boethos in O. Wilcken 2. 238, P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 319.
6
Die Erg. [Ἀντωνίνου του κυρίο]υ̣ ist abzulehnen; erg. Monat, Tag und Unterzeichnung, P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 319, Anm. 11.
Datum: 29.1. (statt 16.3.) 163 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
3-4
ποταμοφυλακίς: nicht „police fluviale“, es handelt sich um ein Boot der Flußpolizei, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592. Zur viell. neuen Abgabe vgl. P. Köln 9. 377, Einl., S. 153-154.
2, 3
Die Erg. Ζμή]|θιος Παχ̣[ν(ούβιος)] ist unbegründet, P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 318.
Datum: 5.12. (statt 10.) 141 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
1
Παχημχ(ήμιος) → Παχομχ(ήμιος) (nach dem Photo), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 325.
4
Πατίβπτις: viell. Πατίβστις, P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 317, Anm. 2.
Datum: 10. (statt 11.) 3.131 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 18. (statt 19.) 10.128 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
2
Die Erg. δραχ(μὴν) μίαν ⌊ὀβολ(ὸν) //α-] → δραχ(μὰς) δύο (γίνεται) (δραχμὰς) β], P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 325.
3-4
ὑ(πὲρ) με(ρισμοῦ) | [- - ἀνδρι]άντ(ος) → ὑπ(ὲρ) με(ρισμοῦ) | [ἐπικεφαλίου ἀνδρῶν] ἀνακ(εχωρηκότων), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 321.
3-4
ποταμοφυλακίς: nicht „police fluviale“, es handelt sich um ein Boot der Flußpolizei, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592.
Datum: 13. (statt 14.) 4.123 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
4
Erg. ὑ(πὲρ) μερ(ισμοῦ) ποταμοφ(υλακίδος); mit ποταμο-φυλακίς handelt es sich um ein Boot der Flußpolizei, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592.
5
ποταμοφυλακίς: nicht „police fluviale“, es handelt sich um ein Boot der Flußpolizei, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592.
Zu M. Annius Nemonianus und die Annii aus Puteoli in Syene-Elephantine vgl. M.L. Bonsangue, Cahiers Glotz 12 (2002), S. 199-212.
2
Κατ( ) (Καταρρακτίτης, Anm. des Ed.) μέτ(οχος) wird angezweifelt, P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 324, Anm. 36.
5
σὺν ἐπιμερισθ(έντι) τοποστατίω(νος) κεφαλ(αίῳ) → συνεπιμερισθ(έντος) τοῦ τῆς στατίω(νος) κεφα-λ(αίου) (nach dem Photo), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 324.
7
ὑπὲρ ὀχ(ημάτων) ἐξα(γωγῆς) καὶ ἐπισκ(έψεως) → ἐν προ-χ(ρείᾳ) ἐξωδ(ιασμοῦ?) εἰς ἐπίσκεψιν (nach dem Photo), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 324.
1
Νικόμαχο̣ς̣ → Νεικόμαχος (nach dem Photo), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 325.
5
Τρα̣ιαν̣ο̣ῦ̣ nicht geschrieben als τρπι (so app. crit.): → zu lesen: Τραιαν̣ο̣ῦ̣; Z. 5 rückt nicht ein (nach dem Photo), B. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 225 und 227.
Zu Nemonius Longus und die Nemonii aus Puteoli in Syene-Elephantine vgl. M.L. Bonsangue, Cahiers Glotz 12 (2002), S. 199-212.
Zu datieren: ca. 161-164 n.Chr., P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 320, Anm. 13.
3
φοι(νικῶνος) → φοί(νικος); es handelt sich um eine Steuer für geerntete Datteln, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592.
(bzw. Z. 3, 3, 3, 4) φοι(νικῶνος) → φοί(νικος), J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 31, Anm. 87.
1
→ Πετορζμήθιοι β´, „die zwei Petorzmethisse“, P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 325.
2
Λουκιλλ( ) . . ρι( ) → Λουκίλλ(α) Δερι( ) (nach dem Photo), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 325.
3
φοι(νικῶνος) → φοί(νικος); es handelt sich um eine Steuer für geerntete Datteln, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592.
Die Datierung 179/180 n.Chr. ist nicht korrekt, weil die Steuerzahlerin nicht identisch ist mit der in O. Eleph.D.A.I.K. 65, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592.
3
[ὑ(πὲρ) τι(μῆς) δη(μοσίου) φ]ο̣ι̣(νικῶνος) γενή(ματος) → [ὑ(πὲρ) γεω(μετρίας) φ]ο̣ι̣(νικῶνος) γενή(ματος), J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592 und P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 321.
Datum: 24. (statt 25.) 11.181 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
3-4
Θινπαχοῦμ Πασῆνις ist nicht identisch mit Σενπαχο῀μ Πασήνιος in O. Eleph.D.A.I.K. 64, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592.
4
φοι(νικῶνος) → ποι(νικῶνος) (nach dem Photo), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 325; φοι(νικῶνος) → φοί(νικος); es handelt sich um eine Steuer für geerntete Datteln, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592.
Datum: 29. (statt 30.) 3.18 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 27. (statt 26.) 11.131 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
2-3
[ - - | Π]ε̣τεχνούμ(ιος) → [- - Θιν|]ε̣τεχνούμ(ιος), oder [Matronymikon Σεν|]ε̣τεχνούμ(ιος), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 325.
1
Die Erg. [Ψανμοῦς] ist abzulehnen, P. Heilporn, Chr. d’Ég. 75 (2000), S. 323.
8
[Ψ]αν[μοῦς ist abzulehnen, erg. viell. Annius Ammonianos, P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 323.
Diese Ostraka gehören zusammen mit O. Eleph.D.A.I.K. 302-304, 351 und O. Tait 2. 1701 zu einem Dossier von Zahlungsanweisungen der Kultvereine der Götter Chnum-Ammon, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592.
3-4
οἴνο]υ τιπ(λᾶ) (l. διπλᾶ) δύο ξέστη̣ν̣ | [μίαν: viell. οἴνο]υ τιπ(λᾶ) (l. διπλᾶ) δύο ξεστῶ̣ν̣ | [Zahl, „of wine two dipla, (each) of n sext.“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 116.
2
Σμ]ε̣ιτχῆμ (vgl. Anm. zur Z.) ist eine Schreibvariante von Σμητχημ, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592.
7
Εὐλοκίτου, l. Εὐλογήτου → wohl Εὐλοκιτοῦ, l. Εὐλογητοῦ (wie εὐλογητός), J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592-593.
3
τὸ ἵ¨ερον → τὸ ἱερόν (Druckfehler): es bezeichnet den Tempel des Chnum-Ammon auf Elephantine, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 593.
Zur Interpretation siehe P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 325.
Viell. um 114 n.Chr. zu datieren, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 593.
1-2
]ιος Ἀ[ | πράκ(τωρ) ἀ]ργ(υρικῶν) → Ἄνν]ιος Ἀ[μμωνια-νός | πράκ(τορες) ἀ]ργ(υρικῶν) (zusammen mit Sarapammon, Sohn des Pachnubis), J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 593.
4
Ἡρακλει( ) ist viell. identisch mit Ἡρα . . . ( ) β(ασιλικὸς) γρα(μματεύς) in O. Tait. 2. 810, Z. 2, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 593.
Datum: 6.3. (statt 8.2.) 262 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 10.3. (statt 12.2.) 262 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 13.11.-12.12.88 v.Chr. (statt 27.10.-26.11.88 v.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173, vgl. auch J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 593.
8
Unterzeichnung, viell. Ἀμώ(νιος), gefolgt vom Betrag Ἀφ (nach dem Photo), P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 325.
3
φοι(νικῶνος) → φοί(νικος), J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 31, Anm. 87.
5
Erg. am Ende wohl ὀβολ(όν), J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 593.
Die Datierung ist in der Überschrift korrekt, im Kommentar unkorrekt, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 593.
1
κ̣[αὶ Παλαχῆμις οἱ β πράκ(τορες) ἀργ(υρικῶν) → wohl κ̣[αὶ οἱ σὺν αὐτ(ῷ) ἐπιτ(ηρηταί) oder κ̣[αὶ οἱ λοιπ(οὶ) μισθ(ωταί), J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 593 und P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 319.
3-4
[ὑ(πὲρ) μερι(σμοῦ) ποτα]|μοφ(υλακίδος) → wohl [ὑ(πὲρ) μισθοῦ ποτα]|μοφ(υλακίδος), J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 593. Ποταμοφυλακίς: nicht „police fluviale“, es handelt sich um ein Boot der Flußpolizei, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 592.
4
Zu ποταμοφυλακίς siehe oben zu 294, Z. 3-4.
3
] . ιανοῦ → (ἔτους) Τρ]α̣ιανοῦ oder Ἁδ]ρ̣ιανοῦ; also zu datieren in die Zeit 98-138 n.Chr., J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 593.
5
Zu ποταμοφυλακίς siehe oben zu 294, Z. 3-4.
Siehe die Ber. zu O. Eleph.D.A.I.K. 84-89.
6-7
καὶ τὸ ὀξηρ[όν. | κιρανι . [ : viell. καὶ τὸ ὀξηρ[ὸν | κιράμιο̣[ν (l. κεράμιον), J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 594.
Siehe die Ber. zu O. Eleph.D.A.I.K. 84-89.
Datum: 10. (statt 9.) 10.179 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171 aber siehe die Ber. zu Z. 1-2.
1-2
(Ἔτους)] κ Αὐρηλίου | [Κομμόδου Καίσαρος το]ῦ κυρίου → (ἔτους) ?] Αὐρηλίου | [Ἀντωνίνου Καίσαρος το]ῦ κυρίου; also zu datieren in die Zeit 169-176/177 n.Chr., J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 594.
Der Schreiber kommt wahrscheinlich nicht aus dem Kataraktgebiet, da er die Schreibweise Συήνη verwendet, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 594.
O. Elkab gr. ⇧
Datum: 8.8.132 (statt 131) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
O. Florida ⇧
Das ganze Archiv (vgl. auch W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1021-1022) stammt aus der Umgebung von Theben und ist zu datieren nach 138 n.Chr., W. Clarysse, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 19 (1988), S. 71-96.
Diese Ostraka gehören nicht zur Cohors I Augusta Praetoria Lusitanorum equitata, vgl. J.F. Gilliam, Am.J. Phil. 100 (1979), S. 339-340 und M.P. Speidel, Aufstieg und Niederg. der röm. Welt II 10, 1, S. 787, 1 Anm. 100.
Zu ἀποστόλοι vgl. G. Purpura, Aeg. 82 (2002), S. 131-143.
O. Heid. 3 ⇧
Datum: 16. (statt 4.) 10.134 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 31.8.139 n.Chr. (statt 30.8.140), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 10.11.139 n.Chr. (statt 9.11.140), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 1.10.181 (?) (statt 182?) n. Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 25.11.189 (statt 190) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
O. Leid. ⇧
Für korrigierte Inventarnummern siehe P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, O.M.R.O. 68 (1988), S. 91-92.
Datum: 23. (statt 21.) 6.153 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 22.11.215 n.Chr. (statt 21.11.216), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Zu datieren: 22.11.215(?) n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 341 und Anm. 238.
→ Nd.: S.B. 24. 16135 und siehe die Ber. dazu.
6
Viell. auch Zahlung ὑπὲρ κατακριμάτων, Th. Kruse, Z.P.E. 124 (1999), S. 159, Anm. 13.
Datum: 15.7. (statt 6.) 161/163/165 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Herkunft: viell. Theben, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 299, Anm. 17.
Datum: 2.10.301 n.Chr. (wie ed.pr., gegen R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173); Phaophi des 18. Jahres ist gemeint, weil Phaophi nach der Ernte des Jahres 17 fällt, A.V. Bakkers.
Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 24. 16021, vgl. T.M. Hickey - K.A. Worp, B.A.S.P. 34 (1997), S. 96 (6).
Datum: 26.2.-27.3.267 (statt 268) v. Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
O. dem.Leid. ⇧
20
9
Zu lesen: [Ὀν]νῶ(φρις) ἐπ̣ηκ(ολούθηκα), „I, Onnophris, have checked it“, K.A. Worp, Z.P.E. 80 (1990), S. 253.
21
7(-8)
Zu lesen: Πτολεμᾶς̣ (es gibt keine 8. Zeile), K.A. Worp, Z.P.E. 80 (1990), S. 253; für eine Liste griechischer und demotischer Quittungen desselben Ptolemaios/ Ptolemas, vgl. K.A. Worp, Z.P.E. 80 (1990), S. 254.
O. dem.Mattha ⇧
247
5
Ἀννονχ̣( ) .?. → annonạ V ∫ , „Getreide, 5 ½ (Artaben)“, K.-Th. Zauzich, Enchoria 12 (1984), S. 73 (zu B. 6357) und 80 (zu doc. 4.2).
250
6
Μεχείρ → Π̣α̣υν, K.-Th. Zauzich, Enchoria 12 (1984), S. 73 (zu B. 10938, 6).
O. Medinet Madi ⇧
4
δι(ὰ) Τανία → δι᾿ Τανία, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 79.
7
δι(ὰ) Σαμβᾶ (B.L. 8, S. 525) → δι᾿ Σαμβᾶ, vgl. zu Z. 4.
Datum: 16.9.242 n.Chr. (statt 243-244, vgl. auch B.L. 8, S. 525), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
1
Θ[ώθ] → wohl θ[(ησαυροῦ) Ναρμ(ούθεως)], P. Köln 9. 380, Einl., S. 168 und Anm. 5.
4-5
ὄνο(ι) . . [εἰ]σάγ(οντες) γ(όμοι) | ι: viell. ὄνο(ι) δ[έ]κα γ(ίνονται) ὄν(οι) | ι, P. Köln 9. 380, Einl., S. 168, Anm. 5.
Es handelt sich um eine Transportbescheinigung, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 205.
1-2
σιτολ(όγοι) Πυρ[ρίας (?) δ(ιὰ)] | Μόσχεως [ → σιτολ(όγων) Πυρ[ρείας Datierung δι(ὰ) κτη(νῶν)] | Μούχεως [ ; nach Μούχεως könnte auch ein Begleiter der Tiere und/oder der Erntejahrgang genannt gewesen sein oder viell. ὀνόματος (dann l. Σιλβανοῦ in Z. 3), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 205.
O. Meyer ⇧
Aufbewahrungsort: Nicholson Museum, Sidney.
Datum: 22.7.256 v.Chr. (statt 18.7.255), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 16. (statt 17.) 12.112 v.Chr. (statt 17.12.112), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 23.7. (statt 24.6.) 111 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 24. (statt 25.) 3.137 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
4
Datum: 29. (statt 28.) 9.91 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
1
Τήει . . . → wohl γεν(ήματος) ιδ (ἔτους), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 201.
Datum: 7. (statt 8.) 8.216 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 20.8.24 (statt 23) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
O. Mich. 1 ⇧
5-6
Der Betrag ist als 224 Drachmen zu lesen, vgl. P. Köln 9. 379, Einl., S. 161 und Anm. 2.
5, 7
Λογγεῖνος: λογ'γεινος Ostr. (nach einem Photo), P. Köln 9. 381, Anm. zu Z. 4.
3
Δίδυμος → wohl Διδύμη̣ (nach dem Photo), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 193.
6
Μέλας Ὥρου ist wahrscheinlich identisch mit Μέλας Ὥλ in O. Mich. 1. 222, Z. 2, J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 201, Anm. 40.
Wohl zu datieren: 25.2. - 26.3.269 n.Chr., P. Köln 9. 379, Einl., S. 161, Anm. 1.
2
Satabous, Sohn des Neilos, begegnet auch in O. Mich. 1. 387, Z. 4 und P. Cairo Isidor. 12, Z. 73, P. Köln 9. 379, Einl., S. 161, Anm. 1.
Datum: 10. (statt 6.) 9.301 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
2
Siehe oben zu 111, Z. 6.
Zu datieren: 23.12.273 (statt 274) oder 24.12.279 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Zu datieren: wohl 24.12.279 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 372.
4
κῷα → Κῷα, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 122 (siehe schon Index der ed.pr.).
5
ξε̣ν̣[ικοί (B.L. 8, S. 526) → ξε̣ν̣[ικαί (λάγυνος ist weiblich), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 122, Anm. 134.
8
Die Lesung Ἀμμιναῖαι̣ (als Gefäßname) (B.L. 8, S. 526) wird abgelehnt, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 132.
10
Μενδησί[ → viell. Μενδησί[ον//α oder Μενδήσι[αι λάγυναι oder Μενδησί[ου οἴνου κεράμια n, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 122.
4-5
Zur Identität des Ptollas vgl. P. Köln 9. 379, Einl., S. 161, Anm. 1.
Wohl zu datieren: 271/272 oder 277/278 n.Chr., P. Köln 9, 379, Einl., S. 161, Anm. 1.
4
Zu Satabous siehe oben zu 131, Z. 2.
2
Die Lesung μ(ετέβαλεν) ist zweifelhaft, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 192, Anm. 9.
Wohl zu datieren: 6.12.297 n.Chr.; Erntejahr dürfte das Jahr 1 sein, verschrieben als Jahr 2, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 197.
3-4
δι(ὰ) Συρω|τρά̣τους → δι(ὰ) Σύρω (l. Σύρου) | Τράτους (vgl. schon H.C. Youtie, Z.P.E. 18, 1975, S. 264), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 202.
5
Ἀρσηνο(ίτου) (l. Ἀρσιν- ) → Ἀρσηνό(ης) (l. Ἀρσιν- ), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 199-200.
1
Κα̣ρ̣(ανίδος) → Στρά(τωνος), P. Heilporn, vgl. P. Köln 9. 380, Einl., S. 169, Anm. 9.
4
δι(ὰ) κτ̣η(νῶν) → δι(ὰ) καμήλ(ων) (nach dem Photo), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 199.
2
μ̣ε̣τ̣έ̣[βα]λ̣[ε]ν̣ . . . ν̣ Σ̣α̣κ̣α̣ῶ̣(νος) → wohl μετ(έβαλεν) Παλήμ(ων) Παλήμ(ονος), H.C. Youtie, mitgeteilt von F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196, Anm. 26.
4
Am Ende könnte die Getreideart (πυροῦ oder κριθῆς) gestanden haben, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 195, Anm. 22.
6
(ἔτους) ιθ//// κ̣α̣ὶ̣ ι̣η̣//// κ̣α̣ὶ̣ ι̣α̣//// (29.1.303 n.Chr.) → wohl ιθ//// καὶ ζ//// καὶ ε//// καὶ γ//// (29.1.311 n.Chr.), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196.
5
ιε (ἔτους) → ιθ (ἔτους) (nach dem Photo); also zu datieren: 4.3.312 n.Chr., F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196.
8
ϛ (ἔτους) → ε (ἔτους), Schreibfehler für ϛ (ἔτους) (nach dem Photo), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 198.
Zu datieren: 15.12.312 n.Chr., F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 198.
2
Μέλα → Οὐαλᾶ (nach dem Photo), Kurzgenitiv von Οὐαλᾶς, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 198.
3
ιη (ἔτους) → η (ἔτους), H.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 277 (nach dem Photo zugestimmt von F. Reiter, Z.P.E. 134, 2001, S. 197-198 und Anm. 36).
4
ὀ̣νό(ματος) → δι(ά), H.C. Youtie, mitgeteilt von F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 195, Anm. 21.
5
ιη (ἔτους) → η (ἔτους); also zu datieren: 1.3.313 n.Chr., H.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 277 (nach dem Photo zugestimmt von F. Reiter, Z.P.E. 134, 2001, S. 197-198 und Anm. 36).
Die Datierung auf den 13.1.312 n.Chr. wird bestätigt, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196.
Zu datieren: 17.1.312 n.Chr., F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196.
Zu datieren: 17.1.312 n.Chr., F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196.
Die Datierung auf den 27.1.312 n.Chr. wird bestätigt, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196.
7
Ὡρί(ωνος) → κρι(θῆς), P. Heilporn, mitgeteilt von F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 195, Anm. 22.
Die Datierung auf den 12.3.312 n.Chr. wird bestätigt, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196.
3
Οὐενά[φριος → Οὐενᾶ[φρις (Druckfehler), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 194.
Zu datieren: 25.7.318 (oder 317) n.Chr. oder 25.7.324 (oder 323) n.Chr. (vgl. B.L. 8, S. 527), P. Köln 9. 380, Einl., S. 167, Anm. 3.
Zu datieren: 12.3. etwa 311/312 n.Chr., F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196.
3-4
εἰς ὅρμον Λευ|κ̣ο̣γ̣ί̣ο̣υ̣ → εἰς ὅρμου | Κερκή, H.C. Youtie, mitgeteilt von F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 192, Anm. 11.
3-4
Ἀμμωνιανὸς Π . [. . .]|τος → Ἀμμώνι⟦. .⟧ος Πα̣[πέει]|τος (nach dem Photo), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 193.
Zu datieren: 28.10 - 26.11.314 n.Chr., P. Köln 9. 380, Einl., S. 167, Anm. 3.
2
Δ̣ίδυμος → Διδύμη (nach dem Photo), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 193.
Zu datieren: 5.6.315 n.Chr., P. Köln 9. 380, Einl., S. 167, Anm. 3.
Zu datieren: 23.2.316 n.Chr., P. Köln 9. 380, Einl., S. 167, Anm. 3.
Zu datieren: 1.2.316 n.Chr., P. Köln 9. 380, Einl., S. 167, Anm. 3.
9-10
Zu lesen: Μεχὶρ | ς, H.C. Youtie, vgl. P. Köln 9. 380, Einl., S. 167, Anm. 3.
Zu datieren: 16.11.317 n.Chr., P. Köln 9. 380, Einl., S. 167, Anm. 3.
Zu datieren: 313-317 n.Chr., P. Köln 9. 380, Einl., S. 167, Anm. 3.
O. Mich. 2 ⇧
Der Mecheir des 4. Regierungsjahres entspricht wohl dem Zeitraum 26.1.-24.2.257 (gegen B.L. 10, S. 295), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
2
γε(νήματος) ε (ἔτους) Καρ(ανίδος) → γενήμ(ατος) ε (ἔτους) θησ(αυροῦ) Καρα(νίδος) (nach dem Photo), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 198-199.
3
κτη(νῶν) → καμήλ(ων) (nach dem Photo), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 198.
2
Αὐνῆς → Αὐνῆ<ς>, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 193.
3-4
Ἀρσ(ινοείτου) | Νεικολάου ὀνό(ματος) → wohl Ἀρσι̣ν̣ό̣(ης) κ̣α̣ὶ̣ Ἱ̣ε̣ρ̣ᾶ̣ς̣ | Νεικολάου ὀνόμ̣[ατος] (nach dem Photo), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 199-200 und Anm. 44.
Das Ostrakon gehört zu O. Mich. 2. 901 und ist auf den 30.12.296 n.Chr. zu datieren, P. Heilporn, mitgeteilt von F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 197 und Anm. 29; vgl. P. Köln 9. 380, Einl., S. 169, Anm. 7.
Siehe die Ber. zu O. Mich. 2. 898.
1
Die Lesung ἐν θ(ησαυρῶ) Β̣[α(κχιάδος)] trifft nicht zu, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 200, Anm. 47.
Wohl von derselben Hand wie O. Mich. 2. 905, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 197, Anm. 33.
Wohl von derselben Hand wie O. Mich. 2. 902, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 197, Anm. 33.
Zu datieren: 17.1.312 n.Chr., F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196.
Zu datieren: 23.11.317 n.Chr., P. Köln 9. 380, Einl., S. 167, Anm. 3.
O. Mich. 3 ⇧
Datum: 18.3 (statt 17.3), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
3
Erg. am Ende: Ἰβιῶ(νος)], F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 204.
5
Σωκρ( ) → Σωκρ(άτης), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 197 mit Anm. 34.
3
[κά]μηλοι → wohl [σά]κκοι (nach dem Photo), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 194.
Datierung: Das frühe 4. Jahrh. kommt nicht mehr in Frage, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 202, Anm. 58.
2
Καρ(ανίδος) → Κερ(ανίδος), l. Καρανίδος, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 203.
3
Συηρίωνος → Α̣ὐ̣ρίωνος, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 203.
4
Ναρμ(ούθεως) → Ναρῶ(τος) oder Ναρω(οῦτος), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 203 mit Anm. 63.
3
κτην̣ῶ̣ν̣: eher κτην̣(ῶν) ἰ̣δ̣ί̣(ων) (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 198, Anm. 37.
Zu datieren: 4.1.312 n.Chr., F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196.
3
Οὐεναφ(ρίου) → Οὐενάφ(ριος), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196.
Zu datieren: 19.9.311 (?) n.Chr., F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 196.
O. Gr.Narmuthis 1 ⇧
2-3
πα|ρεμπολῆς → πα|ρενπολῆς (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 253.
4
δ → δ– (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 254.
6-7
Λαπε|ότης Χεμῶνις κα̣[ί] → Δ̣απε.[ |ατης Χελῶνις Η̣[ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 254.
8
ο̣ἱ φίλους → υς φίλους (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 254.
V°
Zu lesen: (πυροῦ ἀρτάβαι) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 254.
4-5
με|ρῶν → ἱε|ρῶν (ϊ῾ερων Pap., nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 254.
4-5
Πετέρμονθις | ἀστρολόγους → Πετερμοῦθις | ἀσστρο-λόγου (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 254.
1
δ. ι (ἔτους) → ε̣ ι̣ (ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 254.
3
κα̣ρ̣φων → κούφων (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 254.
4
κολακίας → κολκίας (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 254.
5
Zu lezen: ε– (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 254.
4
τὸ κ–β– → τὸ κ–θ– (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 254.
5
Τρύφων καί → Τρύφων ὁ καί (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 255.
8
Zu lesen: νις ρ̣ν*ς ρνε (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 255.
4
Θερμεῦθ̣ις → Θερμοῦθις (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 255.
5
Παπάι`ς´ → Πανᾶσι`ς´ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 255.
6
Ν̣εσθεύς → Τεειέως oder Τεειεύς, G. Messeri - R. Pintaudi, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 219, Anm. zu Z. 10, S. 223, Anm. zu Z. 4 und S. 225, Anm. zu Z. 3.
6-7
Ν̣εσθεὺς Πατ̣α|χε̣υ̣̣̣̣ . . . λαξή (vgl. B.L. 10, S. 297) → Τεειέως Τασου|χ̣ᾶς Κ̣αξη (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 255.
8-9
Der Lesung Ἀλῖτις (B.L. 10, S. 297) (nicht Ἄντις oder Ἀντῖς, l. Ἀντεῖς) wird zugestimmt (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 255.
2-3
Ζευτλωφακ|ᾶς (l. Σευτλοφαγᾶς) (B.L. 10, S. 297) → Ζευτλω Φακ|οῦ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 255.
1-2
Ταλαβὰ | Ὥ̣ρ̣ο̣υ̣ → Ταδαβα|ς vac. (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 255.
1
Τεκμήιτος → Τεκμήϊτος (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 255.
8-9
. . αναγ̣υ|σις → Παναγῦ|σις, vgl. Anm. des Ed. (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 255.
8-9
Πίστ|ινε̣ → Πιστ|ιν (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 255.
9-10
Καλα|με̣ . ς → Καλα|με̣ι̣ι̣ς (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 255.
12
Ἡ̣λ̣λαρᾶς → Καλαρᾶς (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 256.
18
Πτολλᾶς → Πτολᾶς (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 256.
19
Τροείλος → Τροείλου (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 256.
5
Ἀσκληπίναξ → Ἀσκληπιναι (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 256.
8
γαλάχ̣ρ̣ης (B.L. 10, S. 297) → παρα τεκτω̣[ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 256.
Über Z. 1 Spuren von abgewaschener Schrift (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 256.
1
Μαρϊο̣ῦς → Μαρτοῦς (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 256.
3
ις: in roter Tinte (nach neuen Photos), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 256.
1
Σαρσαρ̣ῶ̣ς̣ → Σαρῶτ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 256.
1
Σοκον̣ο῀π̣ι̣ς̣ (l. Σοκονῶπις) → Σοκονοπ( ) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 256.
2
Ὄρχεως (B.L. 10, S. 297) → Ορσ( ) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 256.
5-6
Ξυλο|πωλίου (B.L. 10, S. 297) → ξυλο|πώλις (l. ξυλοπώλης, vgl. S. 282) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 256.
3-4
ἀρτά|βας: α*ρτα|βας Ostr. (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 259.
ιθ in roter Tinte (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 259.
5
Τασῶς̣ → Τασῶι (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 260.
6
Κέ̣ρου (l. Καίρου) (B.L. 10, S. 298) (δραχμαὶ) Ἀρ → Κάρου (δρ.) Ἀρ^ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 260.
4
τκωσης → Τκωεις (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 260.
5
πα̣ππλησ̣ι̣ν → Πανηλη (δρ.) ν (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 260.
6
ἱεροῦ: ϊερου Ostr. (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 260.
8
ι-θ̣– → ις in roter Tinte, G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 260.
5-6
γενε<θ>|λ̣ίᾳ → γενέ|σια (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 260.
6-7
Τε|χῶσις (vgl. B.L. 10, S. 298) wird zugestimmt (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 260.
8
ιϛ: in roter Tinte, G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 260.
4
*ϛ → ϛ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 260.
6
ι*ϛ → ιϛ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 260.
8
20, 12 und 12 sind wohl die Preise der Töpfe, G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 260.
2
δ̣ (ἔτους) → ζ (ἔτους) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 261.
3-5
φακὸς καὶ ἐ̣ξ | ἀμιοπῆς (l. ἀμοιβῆς) θέρ|μου<ς> σιταρίου (B.L. 10, S. 298) → φακὸς καὶ κ|άμιος καὶ θέρμ|ους σιτάρια (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 261.
1
ο . → σ . (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 261.
2-6
Es gibt Punkte zum Auswuchten der Kolumne, G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 261.
13
ση → σι (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 261.
1
ρκ̣ → ρα (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81, S. 262.
9
ο̣[ζ → ρ̣ζ̣ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 262.
11
ση → σι (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 262.
III
Spuren von einer 3. Kolumne, G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 262.
2-4
μή|νυσας Θ|ερμοῦ̣θ̣ις ἡ̣ → μη|νύσεως Θ|ερμοῦθις (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 262.
10-11
πρὸ μήνυσας Ἀ|[κε]πόννις → προμήνυσας Ἀ[κ]|ῆ[ς καὶ Ἀκε]πόννις (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 262.
1
πε̣ρ̣ὶ̣ [..] → Π.[ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 262.
2
κ̣ό̣ν̣ις → κ̣α̣σις (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 262.
8
Ἀκεπόνις· → Ἀκεπόννι`ς´ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 262.
10-11
Τα̣ακέους ὁ καὶ | Ἁτρήους → Ταακήους Φ|ατρήους (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 262.
19
Πο̣νᾶς → Πενᾶς (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 262.
24
[δι]α̣χιρισμοῦ → [το]ῦ̣ χιρισμοῦ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 262.
8-9
ν π̣ε̣ρ̣ὶ̣ μ̣α̣χ̣̣ίδ|ος → Π̣τ̣ο̣λεμαχίδ|ος (für Πτολεμαίδος) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 263.
11-12
ἀνα̣γραφῆς τῶ<ν> | θ̣ . [. .] → ἀπογραφῆς σω|μάτων (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 263.
6
]δ̣εω̣.α̣σ̣ → ]δωξασ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 263.
7
Zu lesen: ]σ̣η̣ς (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 263.
10-11
Horizontaler Strich zwischen Z. 10 und 11, G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 263.
11
κ–δ– → κ–α– (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 263.
Der Text wird verfolgt auf O. Gr.Narmuthis 1. 79 un geht dann weiter auf der anderen Seite des 79, publiziert als 104, G. Messeri- R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 263.
Siehe die Ber. zu O. Gr.Narmuthis 1. 78.
4
ϊα → ἵ¨<ν>α, G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 263.
8-9
ἀτελ|[ → ἀτελ|φῶ (l. ἀδελφοῦ) μ[ο]υ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 263.
1
κε → κ–ε– (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81, S. 264.
2
διαγραφές → διαγραφάς (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 264.
1
ἐ̣ά̣ν → ὅ̣τ̣αν (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 264.
3-4
ἀντιτί|κων (l. ἀντιδίκων) → ἀντατί|κων (l. ἀντιδίκων) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 264.
10-11
κρινα[ | → κρινο|μ̣ε̣ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 264.
4-5
ἀ̣ν̣ελκυστ|ικά (B.L. 10, S. 299) → μ–β– ἑλκυστ|ικά (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 264.
6
ν–δ̣– → μ–β– (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 264.
3
] . . . ω μου πε- → ἀδ]ελφώ μου πε- (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 265.
4
ε- → πε- (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 265.
8
] . ανω π̣ρό̣τη̣γωραι → ] . ανω στρατηγῶι αρ̣[ (viell. Βω]λ̣ανῷ στρατηγῶι Ἀρ̣[σι(νοίτου)) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 265.
10
̣ο̣ἱ̣ δὲ ἐν̣ → vac. ας vac. (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 265.
12
]τ̣ερας̣ ε̣ . . . ν → ] ἱερὰ (ϊερα Pap.) ἐ̣χῖν (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 265.
20
ε̣[. . .] . [. .] . χης → ἐισ̣[. .] . . [. .]ο̣χης (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 265.
2
τῆς → τῆ[ς] (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 266.
4
ἰδί|ου: ϊδι|ου Ostr. (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 266.
6
`ἐκτασ . αρ . φησ . . ητ . .´ → ἐκ τᾶς στρυφῆς ῥήτωρ (viell. ἐκ τῆς στροφῆς ῥήτωρος) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 266.
11-12
ἐξῆλ|θαν ἐν τε τῶι μετα̣ξ̣ύν̣ → ἐξήλ|αθαν ἐντετωιμετο̣-ουσ̣ι̣̣ mit (Tilgungs?-)Strich über τωι (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 266.
15
ἱερεῖς: ϊερεις Ostr. (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 266.
5
*ς . → *γ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 268.
→ Nd.: S.B. 26. 16408 und siehe die Ber. dazu.
1-2
ἐντη̣ζο|ν (viell. ἔντηξον: B.L. 10, S. 299) → ἔντικο|ν (l. ἔνδικον) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 268
1
*η → *ι*η (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 268.
7-8
βαλανε̣ὺ̣[ς] | καί → βαλανε|ύς vacat (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 268.
9
].τι → ]α̣τι (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 268.
10
]τ̣ει̣ → ]τ̣ερ( ) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 268.
V°
ποιειο → ποιεισ( ) (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 269.
1
ἀ̣[πὸ] ἀδ̣ε̣λ̣φοῦ → ] ἀδελφοῦ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 269.
Nd. mit 3 neuen Fragmenten: O. dem.Narmuthis 2. 54 (unter implizieter Ablehnung der Ber. in B.L. 10, S. 299).
3
. [ → ἀουασιτικόν, O. dem.Narmuthis 2. 54.
Vollst. Ausgabe der beiden Seiten: O. dem.Narmuthis 2. 92.
Nd. zusammen mit O. dem.Narmuthis 1.11: O. dem.Narmuthis 2. 78.
Auf der konvexen Seite steht S.B. 26. 16412.
125
1
Διὸς κα̣ί̣ → Διοσκου̣ρ[ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 269.
126
Vgl. G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 269.
127
3
Βορρ̣ᾶ̣· βορα Ostr. (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 269.
4
πήχις → πήχις ^^ (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 269.
9
η → *η (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 269.
128
→ Nd.: S.B. 26. 16388.
129
3
βίον → βίου (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 270.
10
ἡγοῦ· [[υ]]ηγου Ostr. (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 270.
130
1
] . [. .]ο̣ . μιας → ] . [. .]θ̣υμίας (nach neuem Photo), G. Messeri - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 270.
O. Ont.Mus. 1 ⇧
1
Με(μνονείων) → Μεμ(νονείων) (nach dem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 231.
2
Δ̣υ̣ν̣ω̣( ) (B.L. 7, S. 291) → Διονύ(σιος) (nach dem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 231.
Datum: 14. (statt 13.) 11.175 (?) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 23. (statt 18.) 6.189 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
2
Datum: 1.6. (statt 31.5.) 145 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 1.7. (statt 30.6.) 163 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 2. (statt 3.) 1.164 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 3. (statt 31.) 3.167 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 21.1.180 (statt 179) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 5.7.213 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
O. Ont.Mus. 2 ⇧
Datum: 15.2. (statt 26.1.) 35 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 16.8. (statt 7.) 42 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 5.10.50 n.Chr. (statt 6.10.51), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
5
Datum: 7.9.50 n.Chr. (statt 8.9.51), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 1. (statt 2.) 3.176 (?) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 7. (statt 6.) 9.194 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 75-76 n.Chr. (statt 74-75 n.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 16.6.164 (statt 141) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
Datum: 25. (statt 24.) 10.187 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 16.6. (statt 7.) 214 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
6
Σ . . ( ) → wohl Σά̣ρφ(ις), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 618 (nach dem Photo).
Datum: 3. (statt 4.) 9.29 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
O. Oslo ⇧
Datum: 1. (statt 2.) 9.93 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
O. Soc. 3 ⇧
Zu datieren: 17.3.109 v.Chr. (versehentlich 17.3.110 v.Chr. in B.L. 5, S. 122 und K. Vandorpe, Archiv 46, 2000, S. 132).
Datum: 23. (statt 22.) 6.123 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 169.
1
Erg. am Anfang: ἐπιτρέπω], J. Gascou, B.I.F.A.O. 99 (1999), S. 205, Anm. zu Z. 4.
O. Soc. 8 ⇧
Das Datum 27.8.160 v.Chr. (B.L. 5, S. 125) ist korrekt (anders bei K. Vandorpe, Archiv 46, 2000, S. 231: Druckfehler).
6, 9
„Harimouthes“ → Ḥr s3 Imn-ḥtp, „Horos, Sohn des Amenothes”, K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 231.
O. Strasb. ⇧
Die folgenden Verbesserungen sind mir von Herrn J. G. Tait freundlicherweise übermittelt worden, nachdem der Druck des vorigen Heftes der BL bereits abgeschlossen war. Einige weitere wurden von anderen Gelehrten gefunden und sind mit deren Namen gezeichnet.
Datum: 18.9.252 v.Chr. (statt 19.9.251), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 3. (statt 4.) 5.161 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 7. (statt 8.) 8.161 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 6. (statt 7.) 4.121 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
R°
Datum: 7. (statt 8.) 8.121 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Harthotes ist viell. identisch mit dem in O. Bruss.-Berl. 6, Z. 2, A. Martin, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 285.
Datum: 22. (statt 21.) 10.103 n.Chr. (mit B.L. 10, S. 300), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
4
Datum: 1.9. (statt 31.8.) 103 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Les Empereurs du Nil, S. 158, Nr. 28.
Zu datieren auf 10.9.216 n.Chr. (wie ed.pr., gegen B.L. 11, S. 300), D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 192.
Zu datieren auf 21.11.216 n.Chr. (wie ed.pr., gegen B.L. 11, S. 300), D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 192.
Gehört zum Dossier der Thermuthis, Tochter des Psen(t)kalibis, vgl. D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 192.
Zu datieren: wohl 215-216 n.Chr. (gegen B.L. 8, S. 533), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 341, Anm. 239.
1
] . . . . δ (ἔτους): viell. ] . . . κ̣δ (ἔτους), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 341, Anm. 239.
Die Alternativdatierung 1.8.137 v.Chr. → 31.7.137 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
2
Νεκῶτο(ς): viell. Πεβῶτο(ς), J. Gascou bei M. Depauw - W. Clarysse, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 63.
Datum: 26. (statt 24.) 7.109 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 1.6. (statt 25.5.) 111 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 20.8. (statt 24.7.) 112 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 16.3. (statt 24.2.) 113 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 1.10. (statt 27.9.) 129 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 2.8. (statt 24.7.) 131 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 27. (statt 25.) 5.131 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Zu Nemonius Longus und die Nemonii aus Puteoli in Syene-Elephantine vgl. M.L. Bonsangue, Cahiers Glotz 12 (2002), S. 199-212.
Datum: 1.12. (statt 26.11.) 66 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum (mit B.L. 2.2, S. 151): 14. (statt 15.) 7.153 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 31.7. (statt 1.8.) 153 v.Chr. (mit B.L. 2.2, S. 151), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
2
Ψενα . . → Ψενατύμιος (nach einem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 232.
3-4
Σκω̣τυήους | πα̣ . . . . . . . . . → Σιεπμοῦς | Πανεχάτου, K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 232.
3
Πεκοίβιος: viell. Πακοίβιος, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 431-432.
3
Πεκοίβι . (Πεκοίβιτ Anm. zur Z.): viell. Πακοίβιος, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 431-432.
2
Ψεναμενῶφις → Ψενεμενῶφις (nach einem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 232.
5
Ἀμώφ[ιο]ς („Ghostname“) → Ἀμμώ̣ν[ιο]ς (nach einem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 232.
3
Σαῖσις („Ghostname“) → Σλῆις (nach einem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 232. Zu Sleis, Sohn des Harmais, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 418 und 430 und P. Dryton, S. 168.
4-5
Zum Familienstammbaum von Sleis (ed. Saisis), Sohn des Harmais, vgl. P. Bingen 39-40, S. 201.
Datum: 19. (statt 20.) 4.129 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Zu datieren: 3.8.148 n.Chr., D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 191.
Zu datieren: 25.7-23.8.149 n.Chr., D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 191.
Datum: 20.9.162 (statt 163) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Les Empereurs du Nil, S. 158, Nr. 27.
Zu datieren: 20.4.152 n.Chr., D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 191.
Zu datieren: 138-161 n.Chr., D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 191.
Zu datieren: 15.6.148 n.Chr., D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 191.
5
κ . . . . . (viell κ . . . ω̣ν̣, ed.pr. Anm. zur Z.) → wohl κρ̣ι̣θ̣ῶ̣ν̣, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 620, Anm. 82.
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 158, Nr. 27 (oben). (Das Photo paßt nicht zur Beschreibung, die O. Strasb. 141 betrifft.)
O. Tait 1 ⇧
4
Σολλούμιος: Σολλοῦμις ist kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 75-76.
Datum: 12.1.155 v.Chr. (statt 156), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
3-4
Σολλού|μ̣ιος: Σολλοῦμις ist kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 75-76.
4
Σολλαί̣ο̣υ̣: Σολλαῖος ist kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 74, Anm. 28.
Datum: 25.10. (statt 9.) 100 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
3
λινεψίου: Steuer auf Handel, gezahlt von den λινε-ψοί, P. Bingen 27, S. 142, Anm. 6.
4
Siehe oben zu 140, Z. 3.
7
[. . . . . . .] . . . . τρε̣ῖ̣ς κ(οτύλας): viell. [Zahl] χ̣ό̣(ες) τρε̣ῖ̣ς, κ(οτύλαι), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 104, Anm. 18.
Datum: 22. (statt 23.) 11.158 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
2
Σα̣ν . η̣νιος̣ → wohl Πετεμίνιος, K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 232.
3
Ἰαφέα̣ς: wohl kein jüdischer, sondern doch semitischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 74-75, Anm. 28.
5
Σούλιος: Σοῦλις ist viell. eine Transkription des hebräischen Namens Saul, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 75, Anm. 28.
Französische Übersetzung und Photo: H. Cuvigny in: Coptos. L’Égypte antique aux portes du désert, S. 164 (cat. 121).
Photo: H. Cuvigny, L’Égypte antique aux portes du désert, S. 164 (cat. 122).
Französische Übersetzung und Photo: H. Cuvigny, L’Égypte antique aux portes du désert, S. 166 (cat. 123).
Französische Übersetzung und Photo: H. Cuvigny, L’Égypte antique aux portes du désert, S. 167 (cat. 125).
Datum: 20.10-18.11.230 oder 13.10.-11.11.205 v.Chr. (statt 240), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Deutsche Übersetzung: J. Kramer, Archiv 45 (1999), S. 197.
2
δ–̣ λη(νοῦ) → ⟦δ⟧β– λη(νοῦ), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 83, Anm. 42 (nach einem Photo).
8-10
→ στάγμ(ατος) ι· β– –οἴνου Κολ(οφώνια) ρμγ∠ (ὧν) | τ̣εκ( ) ∠ αμε( ) χα ερμ( ) χα (γίνεται) | Κολ(οφώ-νιον) α λο(ιπὰ) ρμβ∠; τεκ( ), αμε( ) und ερμ( ) sind wahrscheinlich Personennamen, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 83, Anm. 42 (nach einem Photo).
1
Α . . . . : viell. Ἀθανάσιος, vgl. K.A. Worp, Analecta Pap. 4 (1992), S. 55.
Datum: 24.11.125 (statt 126) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 173.
2
Ἄνω τό(που) → Ἄνω το(παρχίας), C. Préaux, Chr.d’Ég. 28 (1953), S. 334.
O. Tait 2 ⇧
Datum: 10. (statt 13.) 5.93 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 102-103 n.Chr. (statt 103-104), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 27.9. (statt 22.8.) 39 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
4
λη̣ → κη̣ und damit zu datieren: 21.8.68 n.Chr., A. del Castillo, Historia 51 (2002), S. 454, Anm. 23.
Datum: 10. (statt 11.) 11.90 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 4.1.148 n.Chr. (statt 3.1.147), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 29. (statt 28.) 11.99 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
Datum: 16. (statt 17.) 2.184 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 26. (statt 25.) 9.147 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
Datum: 12. (statt 9., B.L. 9, S. 400) 7.133 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 3. (statt 4., B.L. 9, S. 400) 1.143 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
7
Datum: 14. (statt 15., B.L. 9, S. 400) 10.142 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Wohl Quittung für μερισμὸς ἀνδρῶν ἀνακεχωρηκότων, P. Heilporn, Chr.d’Ég. 75 (2000), S. 321, Anm. 22.
Datum: 19. (statt 18.) 12.139 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
2
Ἡρα . . . ( ) β(ασιλικὸς) γρα(μματεύς) ist viell. identisch mit Ἡρακλει( ) in O. Eleph.D.A.I.K. 213, Z. 4, J. Locher, Orientalistische Literaturzeitung 95 (2000), S. 593.
Datum: 4. (statt 5.) 12.141 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
4-5
Zur, viell. neuen, Abgabe vgl. P. Köln 9. 377, Einl., S. 153-154.
Datum: 24. (statt 4.) 10.73 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 22. (statt 23.) 2.131 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 25.9. (statt 23.5.) 37 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 16. (statt 15.) 11.143 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170 und F. Mitthof, Annona Militaris, S. 613 und Anm. 34.
Datum: 27. (statt 26.) 12.6 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
Datum: 9. (statt 10.) 11.90 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 22. (statt 2.) 10.183 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
2
Die Ergänzung ἠπητ(ικοῦ) (vgl. Liddel-Scott-Jones, A Greek-English Lexicon, Suppl. 2 s.v.) ist abzulehnen, H.-J. Drexhage, Laverna 13 (2002), S. 76, Anm. 18.
Datum: 3. (statt 2.) 8.167 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 7. (statt 6.) 11.95 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
Datum: 29. (statt 30.) 9.180 oder 212 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 2. (statt 3.) 9.13 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 8. (statt 9.) 10.84 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 12. (statt 6.) 7.122 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 13.6. (statt 7.) 139 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 11. (statt 9.) 6.145 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 28. (statt 29.) 12.189 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 27.1.-25.2.196 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
3
π̣λ̣ι̣(νθουλκίαν): oder π̣λ̣ι̣(νθολκίαν), viell. eher π̣λ̣ί̣(ν-θους), K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 735.
4
πλ(ινθουλκίαν): oder πλι(νθολκίαν), viell. eher πλί(ν-θους), K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 735.
Zu datieren: wohl 109-110 oder 128-129 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 611 und Anm. 16.
Zu datieren: 6.7.195 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 614 und Anm. 41.
Zu datieren: wohl 165-167 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 617 und Anm. 60.
Zu datieren: wohl 165-166 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 617 und Anm. 59.
6
Der Erg. Σά̣ρφ(ις) wird zugestimmt (vgl. Anm. zur Z.) F. Mitthof, Annona Militaris, S. 618 und Anm. 70.
Siehe die Ber. zu O. Eleph.D.A.I.K. 84-89.
23
ταρση( ): der Vorschlag in ed.pr., Anm. zur Z., ταρσι(κά-ριος) zu lesen, ist zu bestätigen, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 77 mit Anm. 61.
Datum: 23. (statt 22.) 2.112 (?) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
5
Erg. wohl eher [ὄξους] als [οἴνου], N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 126.
2
εἰς Ἀμμωνίου → wohl Εἰσαμμωνίου (l. Ἰσαμμωνίου), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 620 und Anm. 83.
2, 3
ἄπι(ον) → ἀγγι( ), l. ἀγγεῖον, K.A. Worp, Z.P.E. 127 (1999), S. 162.
5, 11
κολ( ): entweder Κολ(οφώνια) (wie ed.pr.) oder κόλ(οβα), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 140.
Datum: 15. (statt 16.) 12.101 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
Datum: 23. (statt 22.) 12.118 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 172.
2, 3, 2005
κθ: Abkürzung für κ(όλλα)θ(α) (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), aber nur zweimal mit hochgeschriebenem θ (das zweite κθ in Z. 3, und in Z. 5, K.A. Worp, am Original geprüft von N. Gonis.
5
ον . . . → ὁμοῦ̣, N. Kruit - K.A. Worp, M.B.A.H. 21.2 (2002), S. 51 (am Original geprüft von N. Gonis).
O. Tebt.Pad. 1 ⇧
Viell. bezieht sich das Regierungsjahr auf Pertinax, P. Köln 9. 378, Einl., S. 157, Anm. 1.
Viell. bezieht sich das Regierungsjahr auf Septimius Severus, P. Köln 9. 378, Einl., S. 157, Anm. 1.
Viell. bezieht sich das Regierungsjahr auf Commodus oder Caracalla, P. Köln 9. 378, Einl., S. 157, Anm. 1.
Von derselben Hand geschrieben: S.B. 26. 16368, vgl. dessen Einl. (G. Nachtergael - R. Pintaudi, Aeg. 81 (2001), S. 174).
1
Ἄρεως: Herkunftsort der Transporttiere (gegen ed.pr. Einl., S. 109), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 200-201.
O. Theb. ⇧
Für die vollst. Ausgaben der in O. Theb. mit G-Nummern bezeichneten Ostraka siehe die Konkordanz von K.A. Worp, Z.P.E. 76 (1989), S. 59-60; dazu O. Theb. G 217 (vgl. O. Theb., S. 119) = O. Ont.Mus. 1. 19 und O. Theb. G 417 = viell. O. Ont.Mus. 2. 102, vgl. O. Cairo G.P.W., S. 128.
Zu datieren: 144 v.Chr. (gegen B.L. 6, S. 213), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 219 und 232.
Zu datieren: 144 v.Chr. (gegen B.L. 6, S. 213), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 219 und 232.
Zu datieren: 1.8.201, 230 oder 262 n.Chr. (mit B.L. 2.1, S. 39), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 342 und Anm. 241.
Datum: 2.7.252 n.Chr. (mit B.L. 2.1, S. 40), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
passim
διπ(λοκεράμιον//-ια) → διπ(λοῦν//-ᾶ), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 119, Anm. 32.
O. Waqfa ⇧
Mehrere Personen aus O. Waqfa treten auch in O. Douch 4 und 5 auf, vgl. die Indizes.
O. Wilb.-Brk. ⇧
Datum: 26. (statt 27.) 3.131 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 14. (statt 15.) 7.131 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 29.8.133 (statt 134) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 5. (statt 6.) 4.135 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
5
π̣ο̣τ̣(αμοῦ) φ̣υ̣λ̣(ακίας) → π̣ο̣τ̣(αμῶν) φ̣υ̣λ̣(ακῆς) / φ̣υ̣λ̣(ακί-δων), P. Köln 9. 377, Einl., S. 152-153, Anm. 5.
Datum: 19. (statt 20.) 6.187 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 20. (statt 21.) 6.123 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 25. (statt 26.) 6.123 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 25. (statt 26.) 7.135 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 2. (statt 3.) 8.139 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 3. (statt 4.) 8.131 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174 und F. Mitthof, Annona Militaris, S. 612 mit Anm. 19.
O. Wilcken 2 ⇧
Datum: 28. (statt 30.) 11.72 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
3-4
Zur viell. neuen Abgabe vgl. P. Köln 9. 377, Einl., S. 153-154.
4
[πο]ταμ(ο)φυλ(ακίδος): auch möglich ist [πο]τα(μῶν) φυλ(ακῆς) / φυλ(ακίδων), P. Köln 9. 377, Einl., S. 152-153, Anm. 5.
5
ποταμ(ο)φυλ(ακίδος): auch möglich ist ποτα(μῶν) φυλ(ακῆς) / φυλ(ακίδων), P. Köln 9. 377, Einl., S. 152-153, Anm. 5.
3-4
Zur viell. neuen Abgabe vgl. P. Köln 9. 377, Einl., S. 153-154.
4
ποταμ(ο)φυλ(ακίδος): auch möglich ist ποτα(μῶν) φυλ(ακῆς) / φυλ(ακίδων), P. Köln 9. 377, Einl., S. 152-153, Anm. 5.
4
Datum: 30.3. (statt 28.2.) 115 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Vom selben Schreiber wie O.Brüss.-Berl. 34, P. Köln 9. 377, Einl., S. 153, Anm. 7.
Datum: 5.12. (statt 11.) 135 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
9
Datum: 23.12.157 (statt 158) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 9.12.163 (statt 164) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
6
περὶ Φοινίκ(ην) → wohl περὶ φοίνικ(ας), J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 33, Anm. 101.
Zu datieren: wohl 26.2.217 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 342-343.
Datum: 11.12.187 (statt 188) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
1-2
Zu M. Annius Nemonianus siehe die Ber. zu O. Eleph.D.A.I.K. 54.
Zu M. Annius Nemonianus siehe die Ber. zu O. Eleph.D.A.I.K. 54.
Datum: 30.10.168 oder 17.10.115 v.Chr. (statt 1.11.168 oder 19.10.115, B.L. 10, S. 304), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 12.7-10.8.93 v.Chr. (statt 13.7.-11.8.93, B.L. 9, S. 410), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
5
Ἀβιῆλος (vgl. C.P.J. 1. 66): viell. Ἀβιῆτος, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 81.
Datum: 12. (statt 11.) 11.18 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 26.9.20 n.Chr. (statt 27.9.19), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 28.3.26 (statt 25) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 6.1.69 (statt 68) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
3
Datum: 1. (statt 6.) 3.76 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 11.3.78 n.Chr. (statt 2.78), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 15. (statt 16.) 6.80 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 24.4.82 n.Chr. (statt 3.82), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 19.3. (statt 17.2.) 85 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 1. (statt 7.) 12.86 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 2.4. (statt 3.3) 87 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 31. (statt 1.) 8.87 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 9.3. (statt 7.2.) 89 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 14.5. (statt 15.3.) 89 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 31. (statt 1.) 3.93 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 25.7. (statt 6.) 93 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 26.8.94 n.Chr. (gegen B.L. 2.1, S. 62), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175 (fehlerhaft 93 statt 94).
Datum: 31.8.94 n.Chr. (gegen B.L. 2.1, S. 62), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 28.4. (statt 29.3.) 96 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 2.4. (statt 3.3.) 97 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 9.10. (statt 9.) 97 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 24.4. (statt 25.3.) 99 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 13.12. (statt 11.) 101 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 12.4. (statt 13.3.) 104 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 29.8. (statt 30.7.) 105 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 7.11. (statt 8.10.) 107 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 1.8. (statt 2.7.) 108 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 6.3. (statt 4.2.) 109 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 5.5. (statt 4.) 109 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 24.12. (statt 11.) 109 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 17.11. (statt 18.10.) 112 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 17.4. (statt 18.3.) 113 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 19.7. (statt 6.) 113 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 2.5. (statt 4.) 114 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 10.4. (statt 11.3.) 118 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 27.5. (statt 4.) 119 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 25.7. (statt 6.) 120 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 26.7. (statt 6.) 123 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 9.3. (statt 7.2.) 133 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 26.8. (statt 27.7.) 133 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
5
Datum: 13. (statt 12.) 11.139 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 9. (statt 8.) 2.144 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 29.7. (statt 6.) 146 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
4
Τμουσάνις meint nicht ein Landgut, sondern der Insel bei Philae, J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 165, Anm. 43.
Datum: 11.3.195 (statt 196) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 19. (statt 18.) 9.183 oder 215 n.Chr. (mit B.L. 2.1, S. 72), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
3
Ἀβδίου: der Nominativ ist Ἀβδίας oder Ἀβδιοῦς, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 76.
2
Βετ̣έους → Βελλέους (nach einem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 232.
3
Σαμίνου: Σαμίνος ist wohl kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 74, Anm. 28.
Datum: 24. (statt 23.) 2.9 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Datum: 9. (statt 7.) 7.89 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 23.7. (statt 6.) 181 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
7
Datum: 3. (statt 9.) 6.186 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
1
πράκτ(ωρ) σιτικ(ῆς) → πράκτ(ωρ) σιτικ(ῶν), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 324 und Anm. 146.
Zu datieren: ca. 70-100 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 609 und Anm. 5.
Zu datieren: 4.8.201 n.Chr., F, Mitthof, Annona Militaris, S. 614 und Anm. 42.
3
κυ(άμων) ἀντὶ νϛ (B.L. 2.1, S. 89) → wohl κρ̣(ιθῆς) ἀντὶ γ̣ρ̣(άστεως), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 324 und Anm. 149.
Zu datieren: wohl 25.4.176 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 614 und Anm. 39.
Zu datieren: wohl 28.3.218 n.Chr. (gegen B.L. 2.1, S. 89), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 341 und Anm. 235.
Zu datieren: wohl 254-255 n.Chr. (gegen B.L. 2.1, S. 89), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 353.
Datum: 23.8.35 (statt 34) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 1.12.35 n.Chr. (statt 30.11.34 n.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 29.8.-27.10.85 (statt 86) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 4.10.178 (statt 179) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 2.9.180 (statt 181) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Datum: 7. (statt 1., B.L. 2.1, S. 94) 10.110 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Es handelt sich um die Miete einer „chambre à l’heure“, G. Giangrande, Orpheus 22 (2001), S. 109-113.
1
Νεφυτίου: eher für Νεοφυτείου als für Νεφωτείου (beides in ed.pr., Anm.), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 115, Anm. 122 (vgl. B.L. 2.1, S. 94).
Datum: 17.10.695 n.Chr. (statt 16.10.695, B.L. 8, S. 540), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
→ Nd. zusammen mit dem demotischen Text: S.B. 24. 16083, und siehe die Ber. dazu.
Datum: 27.7. (statt 6.) 85 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 19-20 n.Chr. (statt 18-19 n.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
5
Datum: 27.3.-25.4.24 (statt 22-23) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Siehe die Ber. zu O. Cairo G.P.W. 86 (mit B.L. 8, S. 541). [Der Bankier Sabinos ist nicht identisch mit dem in O. Wilcken 2. 1280 (Handschrift des Bankiers am Original geprüft von G. Poethke), R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 158.]
4
Σάλαμις: kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 74, Anm. 28.
Datum: 1.10.38 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 2.10.42 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 4.11.50 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 28.12.60 n.Chr., vgl. R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176 (fehlerhaft 59 statt 60).
Datum: 3.12.67 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 9.10.78 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 6.5.91 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Zu datieren: 11.5.140 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 612 und Anm. 25.
3
πλ( ): aufzulösen zu πλ(ινθολκίαν) oder πλ(ινθουλκίαν); viell. eher πλ(ίνθους), K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 735 (aber vgl. auch B.L. 8, S. 541).
4
πλ( ): aufzulösen zu πλ(ινθολκίαν) oder πλ(ινθουλκίαν); viell. eher πλ(ίνθους), K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 735 (aber vgl. auch B.L. 8, S. 541).
Datum: 27.10.184 (statt 185) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175 und F. Mitthof, Annona Militaris, S. 617 und Anm. 63.
2-3
Zu M. Annius Nemonianus siehe die Ber. zu O. Eleph.D.A.I.K. 54.
4
Σαραπ( ): viell. Σάρφ(ις), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 618, Anm. 67.
Zu datieren: wohl 30.9.194 n.Chr. (gegen B.L. 2.1, S. 113), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 618 und Anm. 71.
Zu datieren: 4.8.226, 242, 248 oder 258 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 342 und Anm. 240.
Datum: 28.8 oder 29.6.17 n.Chr. (statt 28.8.16), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 7.10.32 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum (mit B.L. 2.1, S. 119): 19.12.33 n.Chr. (statt 12.12.32), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 27.4.34 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 29.11.34 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 16.1.35 (statt 34) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 1.10.38 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 3.10.77 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 10.3.87 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
2
σακκο(φορίας) oder σακκο(φόρων) → σακκο(φορικοῦ) (F. Preisigke, Wörterbuch 3, Kol. 248), R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 147, Anm. 51.
Datum: 2.12.66 n.Chr. (mit B.L. 2.1, S. 121), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176 (fehlerhaft zu O. Wilcken 1563).
Datum: 5.4. (statt 6.3.) 114 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 2.12.124 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
4
πλ( ): aufzulösen zu πλ(ινθολκίαν) oder πλ(ινθουλκίαν); viell. eher πλ(ίνθους), K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 735 (aber vgl. auch B.L. 8, S. 541).
→ Nd. mit Photo: P. Dryton 56.
→ Nd. mit Photo: P. Dryton 57.
3
Pelaias, Sohn des Psenthotes, ist viell. identisch mit dem in P. Köln 1. 51, K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 418 und 430.
3
Zu Nechouthes, Sohn des Patous, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 418 und 431.
Tavolette Varie ⇧
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239 mit Anm. 23.
Vgl. M.J. Luzzatto, Z.P.E. 114 (1996), S. 153-156.
9
με αθηνε, l. με <κ>αθεῖναι → μετ̣αθηνε, l. μεταθεῖναι (nach dem Photo), M.J. Luzzatto, Z.P.E. 114 (1996), S. 156.
10
δέκα ἡμεριῶν (ημεριον Pap.) → wohl δεκαημέριον (sc. πλοῖον), M.J. Luzzatto, Z.P.E. 114 (1996), S. 156.