Editionen in
HGV 20812

S.B. 24

4
Π̣α̣θ̣ερμοίτου → [το]ῦ̣ oder τ̣ο̣ῦ̣ Ἑρμοίτου (nach dem Photo), W. Clarysse, J.Jur.P. 34 (2004), S. 30-31.

Stud.Pal. 2

→ Nd.: S.B. 24. 16207.
→ SB 24 16207
Nd. mit Photo: F.A.J. Hoogendijk, Tyche 12 (1997), S. 126-127 und Tafel 11, mit einigen Präzisierungen der Transkription: Der ganze Text ist von einer Hand geschrieben
1-2
[τῷ δεῖνι στρατη |γῷ κα] ὶ ᾽Απ̣[ολλωνίῳ βασ]ι[λ(ικῷ)] γραμματεῖ ῾Ηρακλεοπολ(ίτου) → [Αὐρηλί]ω̣ι̣ ᾽Απ̣[ολλωνίωι βασιλικ]ῶ̣ι vacat | γραμματ̣[ε]ῖ Λ[υ]κοπολ(ίτου) (am Original), E. Boswinkel, P. Rainer Cent. 65 Anm. zu Z. 1-2.
11
᾽Α̣ν[ο̣υ̣]βινυου → ᾽Ανουβιήυου (l. ᾽Ανουβιείου), E. Boswinkel, P. Rainer Cent. 65 S. 360, Anm. 1.
12-16
Auf der rechten Seite ist ein Papyrusstreifen verlorengegangen, vgl. E. Boswinkel, P. Rainer Cent. 65 S. 360, Anm. 1.
12-13
[το]ῦ ἕνα̣ ἑξαετῆ τῶν ἀπογε|[γραμμέν]ων → [οὐ]κ̣ ἐπ̣[έδ]ει̣ξα ἔτη τῶν ἀ̣π̣ο̣γε(γραμμένων) | [δουλικ]ῶ̣ν, F.A.J. Hoogendijk, Tyche 12 (1997), S. 126-127.
13-18
Am rechten Rand ist ein Papyrusstreifen verloren gegangen; → [Τούρβω|νος καὶ ᾽Ανι]κήτου νεωτέρ[ου, δη|λῶ μὲν τὸ]ν Τούρβωνα [εἶναι | πρὸς τὸ ἐνεσ]τ(ὸς) . (ἔτος) ἐτῶ̣ν̣ [ιδ vacat |-----δ]ὲ τὸν [᾽Ανίκη|τον νεώτερον ὁ]μοίω̣[ς (ἐτῶν) ιδ] (unter Ablehnung von ἕτερο]ν in Z. 15)., F.A.J. Hoogendijk, Tyche 12 (1997), S. 126-127.