Editionen in
HGV 18386

P. Eirene 2

12
5
χαί(ρειν) → χ(αίρειν) (nach dem Photo) (vgl. schon S.B. 18. 13953), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 87.
9, 23-24, 29
ζητάριος καὶ κηπουρὸς τοῦ ἀρχοντικοῦ καταγωγίου ist als „Wärter der Räumlichkeiten und des Gartens der statthalterlichen Residenz“ zu deuten (vgl. P. Oxy. 63. 4382, Komm. zu Z. 8-10), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 86-87.
29
εἰς → ἐγγ(υωνένου) (εγγʹ ʹ pap.) (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 87.

S.B. 6

Nd.: S.B. 18. 13953.
6
Wahrscheinlich [νίκην καὶ εὐσέ]βειαν → [τὴν θείαν εὐσέ-] βειαν, C.P.R. 5. 17, Anm. zu Z. 4.
9
ζητάριος ist ζυτάριος (Nebenform von ζυθάριος) zu lesen, E. Boswinkel, Antidoron S. Antoniadis S. 101. (Berichtigung zu der ersten Edition).
9
Das Wort ζητάριος ist schon bekannt (= διαιτάριος), R. Rémondon, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 179.
12-14
vgl. C.P.R. 5. 17, Anm. zu Z. 9-10; I.F. Fikhman, V.D.I. (1975), Nr. 1 S. 63-64; Oxirinkh - gorod papirusov, S. 243-244.

S.B. 18

6
[νίκην καί → [τὴν θείαν, C.P.R. 5. 17, Anm. zu Z. 4 (zu S.B. 6. 9152).
16
Siehe die Ber. zu P. Cairo Masp. 3. 67328 Z. 14-15.
17
[ἔν]θεν καὶ παρείληφα → ἔ̣ν̣θ̣α̣ καὶ παρείληφα̣ (oder viell. παρείληφο̣ν̣), C.P.R. 22. 4, Anm. zu Z. 18-19.