Editionen in
HGV 11819

P. Lond. 3

69, 71
ξ(έσται) (B.L. 9, S. 133) → (ταλ.), W. Habermann, Wasserversorgung, S. 229, Anm. 459.
Vor Kol. I gibt es noch Spuren einer Kol. und auf der Rückseite stehen 6 unleserliche Zeilen, P. Customs, S. 178 zu Nr. 503ff. (am Original).
Der Papyrus stammt aus Soknopaiunesos, P. Alex. Giss. 13, S. 21.Für die Datierung vgl. P. Alex. Giss. 13, S. 22.
2, 55
῎Οξις: siehe die Ber. zu P. Grenf. 2. 50 (g), Z. 2.
9
[.]νης → [Αὐ]νῆς, Ρ. Customs, S. 126 und 178 zu Nr. 511.
15
Απ̣[... → ῾Ατ[ρῆς, Ρ. Customs, S. 126 und 178 zu Nr. 511.
21
[(πυροῦ) ἡ]μιόνους → [φοί]νι(κος) ὄνους, Ρ. Customs, S. 126 und 178 zu Nr. 522.
24
[ἐξ(άγων) ...] → [ἐξ(άγων)] (πυροῦ), Ρ. Customs, S. 178 zu Nr. 525 (fehlerhaft zu Nr. 526).
25
[..]ευς → ῾Εριεῦς, Ρ. Customs, S. 178 zu Nr. 526 (fehlerhaft zu Nr. 527).
27
Am Anfang zu lesen: Ψονοῦφις, Ρ. Customs, S. 178 zu Nr. 528 (fehlerhaft zu Nr. 529).
30, 50
Die Auflösung σφυρίδ(ας) καλλαείν(ου) wird anerkannt, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 233.
32
᾽Αγχῶφις: entweder <καὶ> ᾽Αγχώφις oder l. ᾽Αγχώφιος, Ρ. Customs, S. 178 zu Nr. 533.
62
Vor Μέλας zu lesen: ι, Ρ. Customs, S. 178 zu Nr. 558.
64
ισο( ) ε( ): viell. ιϛ̣ ἐ̣ξ̣(άγων), Ρ. Customs, S. 178 zu Nr. 558.
65
Χωειλᾶς → Ζωείλος, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 29 (1978), S. 270 (am Original).
69, 71
ξ[ → ξ(έσται), Ρ. Customs, S. 178 zu Nr. 563-564.