P. Baden 4 ⇧
Siehe jetzt P. Baden 4
Siehe jetzt O. Baden 4
Die Datierung am Anfang des 6. Jahrh. n.Chr. (B.L. 9, S. 13) wird angezweifelt, J. Banaji, Agrarian Change in Late Antiquity, S. 166, Anm. 195.
Die Kol. XVI-XXVI (= Z. 343-562) sind verschollen, F. Morelli, Z.P.E. 122 (1998), S. 139; Photo der Kol. XVI-XX (Z. 343-444), F. Morelli, Z.P.E. 122 (1998), S. 139, Tafel I.
Zu datieren auf den Anfang des 6. Jahrh. n.Chr., J. Gascou, Les débuts du codex S. 75, Anm. 17.
Zu den ,,water-lifting devices" vgl. J.P. Oleson, Phoenix Suppl. 16 (1984), S. 142-143.
Die genannten παῖδες sind keine Sklaven, wie E. R. Hardy, The Large Estates of Byzantine Egypt S. 104 A. 5 u. S. 112 meint, weil Sklaven keine Steuern zahlen, W. L. Westermann, The Slave Systems of Greek and Roman Antiquity S. 134 A.3.
Zu datieren vor der persischen und arabischen Eroberung, A. C. Johnson, L. C. West, Byzantine Egypt S. 56 A. 49.
Vgl. M. Schnebel, An agricultural ledger in P. Bad. 95, Journal of Egyptian Archaeology 14 (1928), 34f. mit manchen Verbesserungen im Einzelnen. Über die παρά-Rechnung s. zu Nr. 94. Während ich - unter Zustimmung Wilckens, Archiv 8 91 - in dem Texte Abrechnungen über Einnahmen und Ausgaben eines Gutsbetriebes sah, deutet Schnebel ihn als Abschrift (nicht Original) der Abrechnungen eines Steuereinhebers (προνσητής)·
σκυνικίτ(ης) bringt Schnebel S. 41, 11 mit χοινικίς ,,Quetschmaschine der Ölmühle" in Verbindung.
῎Αρωνος → ῎Αρῶνος, vom Substantiv ἀρών: ,,jardin de ἄρον (Pflanzenname)", P. van Minnen, Z.P.E. 82 (1990), S. 94.
Statt εἰτιοφύλ( ) stellt Vitelli (brieflich) ὑδροφύλας zur Erwägung [vgl. aber meine Anm. zur Stelle].
Vitelli (brieflich) δεξαμεν(ῆς) ,,Zisterne" (vgl. Preisigke, Wtbch. s. v.); Bell schlägt unter Hinweis auf P. Lond. 1694, 10 Anm. δεξαμέν(ης) vor.
7
τ̣ο̣πίου ᾽Ενωχίου → τ̣ο̣ῦ̣ ἁγίου ᾽Ενωχίου; es handelt sich um eine Kirche, F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 140.
19
] καὶ (πυροῦ) (ἀρτάβη) α/β (= 1 2/3) [ → γ̣ί̣(νεται) (ταλάντων) (μυριὰς) α ᾽Β [, F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 140.
20
L. wohl [π(αρὰ) τοπίου Φοιβάμμ(ωνος) γ]ε̣[ωργ(ίου) Θαλμόου] ν̣ο̣(μίσματα) δ (l. ζ) usw., Schnebel S. 45, 1.
46
L. [π(αρὰ) Παπνουϑ(ίου) γεωργ(οῦ) ἀπὸ ῎Οφεως νο(μίσματα) ιγ π(αρὰ) ϛ], Schnebel S. 45, 1.
47
L. [π(αρὰ) τῶν γεωργ(ῶν) ἀπὸ ᾽Ι]σ[ιδώρου] ν[ο(μίσματα) γ π(αρὰ) ιε], Schnebel S. 45, 1 (δ̣ώ̣ρ̣ο̣υ ν̣ ist sichtbar, B.).
48
L. [π(αρὰ) ᾽Αμμωνίου γεω]ργ(οῦ) usw., νο(μίσματα) η [π(αρὰ) · λβ], Schnebel S. 45, 1.
55
(ὑπὲρ) (πυροῦ) (ἀρταβῶν) α̣β (= 1 2/3) → (ὑπὲρ) [(ταλάντων)] (μ̣υ̣ρ̣ι̣ά̣δ̣ο̣ς̣) α ᾽Β, F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 140.
57
Das Zahl ιε ist die Summe von Getreide oder von 7 1/2 Artabai Getreide und 7 1/2 Artabai Gerste, F. Morelli, Olio e retribuzioni S. 55, Anm. 39.
58
Auf Grund der Z. 439 und 480 erwartet man σ̣[(ίτου) (ἀρτάβαι) β𝈪, F. Morelli, (Olio) S. 55, Anm. 39.
62 ö.
ἐξ(οδιασμός) faßt Schnebel S. 35, 3 als schriftlichen ,,Auszahlungsbefehl", dagegen ἀγρ(άφων) Z. 72ö. als Auszahlung ohne einen solchen.
63
Wilcken, Archiv 8 92, sieht in Νυσοκομ( ) vielmehr νοσοκόμ(ου) = Krankenpfleger, ebenso Bell, brieflich.
78
80 ö.: Ͽ faßt Bell, brieflich, als 2/3 auf und deutet in Z. 80 αιϿ als 1010 2/3, von denen ψμγ abgezogen seien, so daß σξζϿ übrig bleibt.
85 u.ö.
σὺν κώμ(ης) οἴκ(οις) → σὺν κωμοικ( ) (nach einem Photo), vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 49; Synonym von κωμοκάτοικοι, vgl. dazuP. Sorb. 2. 69, 43-50.
87
Wilcken, Archiv 8 S. 92 und Bell, brieflich, deuten κοῦφα sc. κεράμια an allen Stellen als ,,Krüge, Fässet", letzterer unter Verweis auf Aegyptus 2, 47f.; P. Oxy. 1631, 16 Anm. Hingegen läßt Schnebel S. 34, 3 diese Erklärung nur für Z. 115/6; 235/6; 313/4; 326; 370; 374 zu und löst an den übrigen Stellen κουφ(ισμός) ,,Rabatt" auf.
93
ἐπικίο(υ) (l. ἐποικίου) Φύλ(ακος) → ἐπικιοφύλ(ακος) (l. ἐποικ-), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 140.
105
Bell denkt bei λεβίτων an die Mönchskleidung λέβιτον (u. ä.), s. P. Lond. 1920, 11; Crum-Bell, Wadi-Sarga S. 132/3.
113
[ ] (ἀρτάβαι) ση → [καλάμ(ων) - - (viell. Θαλμόου) κα]λ̣(άμων) (μυριάδων) γ ᾽Η, F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 141.
114
ἀγρ(άφων) τιμ(ῆς) κε̣λ̣[λίου - - ] . (ἀρτάβαι) βα → ἀγρ(άφων) τιμ(ῆς) κα̣λ̣[άμ(ων) - - (viell. τό(που) ῎Αρωνος wofür es aber kaum Platz gibt) κα]λ̣(άμων) (μυριάδων) β ᾽Α, F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 141.
115
[Σα]ρ̣άπιδ(ι) σζ → [Σα]ρ̣απι ᾿Δσζ, F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 22, Anm. 59 (am Original).
117
τῶ ἐπικίο(υ) (l. ἐποικίου) φ[ → τῷ ἐπικιοφ[ύλ(ακι) (l. ἐποικ-), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 141.
124 ö.
ἔχυσις erklärt. Schnebel S. 41 als ἔκχυσις ,,Eimer, Kübel"; vgl. Bell, Aegyptus 6 207.
126
πλινθ(ουργῶν) Θαλμόο(υ) (ἀρτάβαι) γ → πλινθ( ) (l. πλινθ(ουργῶν) oder eher πλίνθ(ων)) Θαλμόο(υ) (μυριάδων) γ, F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 142.
127 ö.
κεκλάδ(ος) erklärt Wilcken, Archiv 8 S. 92 als κυκλάς ,,Teil eines Schöpfrades"; ebenso Bell brieflich, der auf P. Oxy. 1899, 11 Anm. verweist.
131
τυμπάν(ου) τοῦ Μέλ(ανος) → τυμπάν(ου) τοῦ με.( ) (l. wohl μεγάλου), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 141.
134
σίτ(ου) ἀρ(τάβαι) ε 𝈪 → σιτυρ( ) (l. σιδηρ(ῶν)) λί(τραι) ε 𝈪, F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 142.
135
ὑπ(ὲρ) διαφ(όρου) εὐπρ( ) σκέως (l. εὐπρ(εποῦς) σκεύους, vgl. die Anm. zur Z.) → ὑπ(ὲρ) διαφ(όρων) συτυρ(ῶν) σκευ̣ως (l. σιδηρ(ῶν) σκευῶν), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 142.
155
τοῦ ᾽Ωνιανίσκ(ου) → Τουὼ Νιανίσκ(ων) (l. Τοοὺ Νεανίσκ(ων)), J.R. Rea, J.E.A. 71 (1985), Suppl., S. 70.
167
χάραγμ(α) → χαραγμ(άς), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Aeg. 57 (1977), S. 94, Anm. zu Z. 3.
172
τῶ γνα(φέως): die Alternative τῷ γνα(φεῖ) (vgl. die Anm. zur Z.) ist zu bevorzugen, F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 143.
185
σί(του) (ἀρτάβαι) φπ̣, ἀ̣νθ᾽ (ὧν) λημ(άτων) σί(του) (ἀρταβῶν) αἱ (λοιπάδες), λοιπ(άδες) → σί(του) (ἀρτάβαι) φπ[η γ´] ἀ̣νθ᾽ (ὧν) λήμ(ματα) σί(του) (ἀρτάβαι) ᾽Αι β´ λοιπ(άδες), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 143.
198
ἐπικίο(υ) (l. ἐποικίου) Φύλακ(ος) → ἐπικιοφύλακ(ος) (l. ἐποικ-), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 141.
213
τ]ῶ ἐπιοφύλ(ακος), l. viell. τ]ῶ ἱπ(π)ιοφύλ(ακος) (B.L. 5, S. 9) → τ]ῷ ἐπ̣ι̣κιοφύλ(ακι) (l. ἐποικ-), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 141.
222
Ζμει( ) (Personenname) → wohl ζμεί(ματος), l. ζμή-(ματος), ,,graisse", D. Bonneau, Le régime administratif de l’eau du Nil S. 104, Anm. 853.
224
u. 332. Wilcken S. 92 schlägt ἀνακαθά<ρ>σ(εως) statt ἀνακαθασ(τάσεως) vor; ebenso Vitelli (brieflich) unter Hinweis auf P. Soc. 1, 87, 6.
231
τῶν κενεολ( ) (l. γενεαλ(όγων) ?) → τῶν κενεθλ(ίων) (l. γενεθλίων), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 143.
236
ὑπ(ὲρ) → υπ, F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 22, Anm. 59 (am Original).
237
σίτ(ου) ἀρ(ταβῶν) διαφ(όρων) κτημάτ(ων) σίτ(ου) ἀρ(ταβῶν) → σιτυρ(ῶν) (l. σιδηρῶν) διαφ(όρων) κτημάτ(ων) σιτυρ(ῶν) (l. σιδηρῶν) λί(τραι), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 142.
252
το(ύτων) νό(μισμα) α εὔ(σταθμον) <ἐξ> ἐλ(αίου) ξ(εστῶν) ο → τοῦ νο(μίσματος) α εὐ(στάθμου) ἐλ(αίου) ξ(έσται) ο, F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 143.
260
ὑπ(ὲρ) τῶ̣ν̣ ε̣ὐ̣κτηρ̣ί̣ω̣ν̣: Lesung nach dem Photo sehr unsicher, vgl. dazuP. Sorb. 2. 69, 71.
263
τοπίω ᾽Ενώχ → τοῦ ἁγίω (l. ἁγίου) ᾽Ενώχ; es handelt sich um eine Kirche, F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 140.
264, 265
(πυροῦ) (ἀρτάβαι) αβ (= 1 2/3) → (ταλάντων) (μυριὰς) α ᾽Β (Z. 264: B Pap.), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 140.
267
τόπιου Φοιβάμμ(ωνος) → τοῦ υἱοῦ oder viell. τοῦ ἁγίου Φοιβάμμ(ωνος); im letzteren Fall handelt es sich um dieselbe Kirche wie in Z. 238 (mit B.L. 10, S. 9), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 140.
284
Wilcken S. 92 denkt statt meiner Ableitung von σιλοφόρος an ἀσιλλοφόρος (UPZ I 8, 32).
292
Εὐσχυρᾶ → Εὖς χύρᾳ (l. χήρᾳ), identisch mit der in Z. 320 (mit der Ber. dazu), 352 und 378, F. Morelli, (Olio) S. 53 und Anm. 35.
294
ὀπτῶ(ν) πλίνθ(ων) → ὀπτωπλίνθ(ων) (l. ὀπτοπλίνθων), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 143.
311
τῶ ἐπικείο(υ) (l. ἐποικίου) Φύλακ(ος) → τῷ ἐπικειοφύλακ(ι) (l. ἐποικιο-), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 141.
313
Θαλμό(ου) Μελισ̣τ(ίονος) κὲ Μικρ( ) ἀρο(υρῶν) ξα → Θαλμοῦ με.( ) (l. wohl μεγάλων) ᾽Βτκε μικρ( ) (l. wohl μικρῶν) ᾽Α ϡ ξα, F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 141.
320
Εὐστιχύρα → Εὖτι χύρα (l. χήρᾳ), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 143; identisch mit der in Z. 292, 352 und 378, F. Morelli, (Olio) S. 53 und Anm. 35.
331
Bell (brieflich) denkt an στρατ(ιωτῶν) βληϑ(έντων) und kommt damit meiner Auffassung nahe, die vom ,,Werfen eines Heeres nach einem Orte" ausgeht. Wilcken S. 92 will statt dessen στράτ(ας) βληϑ(είσης) schreiben; doch scheint mir das Verbum βάλλω dazu gar nicht zu passen.
335
σιταρ( ) (l. σιτάρ(χου), Anm. zur Z., σιταρ(χία) im Index) → σιτυρ(ῶν) (l. σιδηρῶν), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 142.
342
(πυροῦ) (ἀρταβῶν) α β → (ταλάντων) (μυριάδος) α ᾽Β (= 12.000 Tal.) (nach einem Photo),P. Sorb. 2. 69, 39, Anm. 163 und vgl. K. Maresch, Nomisma und Nomismatia S. 31, Anm. 5.
352
Εὖτι: Nominativ Εὖς, nicht Εὖτις (wie Index), identisch mit der in Z. 292 und 320 (mit den Ber. dazu) und 378, F. Morelli, (Olio) S. 55, Anm. 39.
368
ἐπιοφύλ(ακος) (l. ἱππιοφύλαξ ?) → ἐπι<κι>οφύλ(ακος) (l. ἐποικ-), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 141 unter Ablehnung von ὑδροφύλαξ (vgl. B.L. 2.2, S. 186).
383
σιδηρ(ωμάτων) (B.L. 6, S. 9) → σιτυρ(ῶν) (l. σιδηρῶν) (nach dem Photo), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 142.
392
σιδηρ(ωμάτων) (B.L. 6, S. 9) → σιτυρ(ῶν) (l. σιδηρῶν), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 142.
458
σιδηρ(ωμάτων) (B.L. 6, S. 9) → σιτυρ(ῶν) oder eher συτυρ(ῶν) (l. σιδηρῶν), F. Morelli, (Z.P.E. 122) S. 142.
460
ὀπτὰ πλ(ίνθων) → ὀπταπλ(ίνθων), l. ὀπτο- und δεξαμεν(ῆς) (B.L. 2.2, S. 186) wird zugestimmt; es geht also um den Preis für ,,gebrannte Ziegel für die Zisterne", D. Bonneau, Le régime administratif de l’eau du Nil S. 56, Anm. 453.
562
μετ(ην)έχθ(η?): viell. eher μετέχθ(εσις) oder μετεχθ(έσεως), ,,Restschuldzahlung", vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 240-241, Anm. zu 80, Z. 45.
II 254-255
[λήμμα(τα) σι]τι(κὰ) τῆς Προτάμου [δωρεᾶς (πρότερον) τῆς οὐσίας τῆς] μακαρίας Θεω[δώρας ι´ ἰνδ(ικτίονος), A. C. Johnson, L. C. West, Byzantine Egypt S. 272 A. 16.
II 264
τοῦ λαχανᾶ, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 22 f.
II 278
ια˪ ist ein Fehler des Schreibers für κ˪, A. C. Johnson, L. C. West, Byzantine Egypt S. 272 A. 15.
II 323
πλινθ(ουργοῖς), E. R. Hardy Jr., The Large Estates of Byzantine Egypt S. 125 A. 1.
IV
Am Anfang wurde die Steuer der δωρεά genannt, 74 1/6 Art., dann die πρόσοδος der Theodora, 113 Art., dann die Annona dieser πρόσοδος: 108 1/3 Art., A. C. Johnson, L. C. West, Byzantine Egypt S. 272 A. 14.