Editionen in
HGV 17951

P. Ross.-Georg. 3

1
New edition with French translation, M. Hirt Raj, Médecins et malades de l’Égypte romaine (2006), pp. 335-338; see also pp. 148-156; the letter is probably not written in Alexandria, pp. 153-154.
Zeit: 270 n. Chr., C. H. Roberts, An Army Doctor in Alexandria. Aus Antike und Orient (Festschr. W. Schubart) S. 112 ff.
Die ἀνωτερῖται faßt Wilcken, Archiv 10 260, nicht als ,,die südlicheren" = ἀνώτεροι, sondern als Volks- oder Stammnamen = ᾽Ανωτερῖται, etwa in Libyen.
3-5
Zur Interpretation vgl. G. Geraci, Aeg. 51 (1971), S. 170-171.
5
Viell. ἀνωμεριτῶν, P.J. Parsons, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 399, Anm. 7.
11
ὅσων ἑκεῖ ἔστίν sc. πωλῆσαι gibt Wilcken, Archiv 10 S. 260, mit Recht durch ,,zu so hohem Preise, wie es dort möglich ist" wieder.
18
Für θυρίς vgl. G. Husson, Proceedings XIV Congr. S. 178.
1-2
Vgl. K. Strobel, Das Imperium Romanum im ,3. Jahr­hundert‘ (1993), S. 264-265.
New edition with French translation, M. Hirt Raj, Médecins et malades de l’Égypte romaine (2006), pp. 335-338; see also pp. 148-156; the letter is probably not written in Alexandria, pp. 153-154.