C.P.R. 1 ⇧
Vgl. G. Plaumann, Idioslogos S. 16F. Wieacker, Zeitschr. Sav.-Stift. 51 (1931), . 13. Neudruck von Wessely, Stud. Pal. 20, 1; daraus das Folgende.
παρακεχω|ρημένα δι[ὰ παν]τ̣ὸ̣ς̣ καὶ πάσῃ βεβαιώσει, ἃ καὶ παρ[έξ εσθαι] ἀνέπαφα κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. Pr.
23
L. [ἐφ᾽ ὃν] ἔχηι; dagegen [διην]εχῆι(l. διηνεκῆ), Schubart, brieflich. - - ῾Υπογρα(φεὺς) τοῦ Μάρωνος ᾽Ακουτίων.
Stud.Pal. 20 ⇧
Vorbemerkung. Man beachte die Berichtigungen der Erstdrucke, die in den Neudrucken von Stud. Pal. XX vielfach nicht berücksichtigt sind. Ich bringe hier nur Berichtigungen zu den Erstdrucken von Stud. Pal. XX.
Vgl. S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 157-170 mit Neudruck des Textes (C.P.R. 1. 1); siehe dazu noch B.L. 7, S. 258, B.L. 8, S. 460-461 und B.L. 12, S. 274 (zu Stud.Pal. 20. 1).
14
συμ]βόλαιων (Mitteis, Chrest. 220): l. συμβόλαιον, R Bogaert, Anagennesis 3 (1983), S. 37, Anm. 57.
20
καὶ πρ[ὸς τὸν λοιπὸν χρόνον → wohl καὶ πρ[ὸς τὰ προκείμενα, P. Bingen 60, Anm. zu Z. 14.
20-21
Die Lesungen μη]δ[ὲ und μηδὲ sind richtig und dürfen nicht als eine Fehlschreibung für μήτε betrachtet werden, E. Kiessling.
20
[βούλω]νται → [αἱρῶ]νται, P. Strasb. 9. 831, Anm. zu Z. 19 (zu Mitteis, Chrest. 220).
21
ὅ ὑπείληφεν → ὅ τε εἴληφεν, P.J Sijpesteijn, Tyche 1 (1986), S. 182, Anm. zu Z. 25.
38
ψε̣μ̣. oder Ψ ..ι (Mitteis, Chrest. 220) → (Πτολεμαίδι) Ε̣ὐ̣ε̣ρ̣(γέτιδι), P.J Sijpesteijn, Z.P.E. 36 (1979), S. 107.