Editionen in
HGV 39747

P. Lond. 4

Vgl. F. Morelli, Olio e retribuzioni S. 120-122. Es handelt sich um Ausgaben für τεχνῖται jede 6 Monate und ἐργάται jedes Jahr. Die Rationen sind 1 Sext. Öl, 1 sext. ὄξος und 1/4 κόλλαθον von ἁλυκή pro Person pro Monat; die Ber. in B.L. 3, S. 97 ἁλικὴ κ(α)θ(αρά) ist abzulehnen, vgl. F. Morelli, Olio e retribuzioni S. 84-85.
Lies in B. L. III S. 97 Z. 25 und Z. 27 u.ö. statt 24.
passim
ἐχό(μενα) νο(μίσματα) → ἔχο(ντα) νο(μίσματα), W.F.G.J. Stoetzer, K.A. Worp, Tyche 1 (1986), S. 201 σαγθ( ) oder σαγγθ( ): nicht σαγοθήκη (so F. Preisigke, Wörterbuch 2), sondern σάγγαθον zu lösen, J. Gascou, Z.P.E. 60 (1985), S. 258.
σακ̣οφθ : gemeint ist σακκοπάθνιον, ,,Quersack, Mantelsack", P. Köln 7. 318, Anm. zu Z. 2.
9
ακανθνθ , = ἄκανθαι → ἀκανθ(έαι), F. Morelli, Tyche 13 (1998), S. 167, Anm. zu Z. 2.
10
συκο/, l. συκ(ῶν) → συκο(μορέων) oder συκο(μόρων), F. Morelli, (Tyche 13) S. 167-168, Anm. zu Z. 2.
12 u.ö.
Zu μασζερτ, ,,Kabel(tau)", vgl. P.V. Jernstedt, Koptskije Teksty Gosudarstvennogo Muzeja Isobrazitel’nikh Ikusstv Imeni A.S. Pushkina, Moskau-Leningrad 1959 S. 56.
12
γονάχιον: ,,a cloak or a wrap that can either serve as an article of clothing or as a blanket", Ph. Mayerson, Z.P.E. 83 (1990), S. 241-242.
20 u.ö.
λ(οι)π(ὸν) με(ίονος) → λ(οι)π(ὰ) μέ(ν), C.P.R. 22. 50, Anm. zu Z. 21-22.
24
ἁλικὴ κ(α)θ(αρά), P. Apoll. 93. A. 8.
25
Zu erg.: (für 3 ἐργάται 12 Monate, vgl. Z. 24) [ἐλαί‵ου´ με(τρῶν) γ (ξεστῶν) ϛ Preis]′ und ἁλύ(κης) κ(ολλά)θ(ων) θ, F. Morelli, (Olio) S. 121.
27
Zu erg.: [ἐλαί‵ου´ με(τρῶν) β (ξεστῶν) δ statt με(τρῶν) ε (ξεστῶν) ϛ der Ed., F. Morelli, (Olio) S. 120-121, Anm. 159(was aber schwer mit dem Preis von 2 1/2 1/3 Solidus übereinstimmen kann, vgl. die Ölpreise in Z. 39 und 79, N. Kruit).
71
ωμοβωδ( ), wie Schmidt vorschlägt, ist unmöglich. a. a. O. S. 512. Bell, briefl., laut Orig.
76
ὀν(ομ.) [.] μη(νῶν) [.] → ὀν(ομ.) [α] μη(νῶν) [ιβ], F. Morelli, (Olio) S. 121, Anm. 160.
82
Die Erg. κ(ολλά)θ(ων) β → κ(όλλα)θ(α) α∟, F. Morelli, (Olio) S. 122 und Anm. 163.
119
Die Erg. κ(ολλά)θ(ων) β? → κ(όλλα)θ(α) α∟, F. Morelli, (Olio) S. 121, Anm. 161.
149
μ̣(ηνῶν) [.] → μ̣(ηνῶν) [ϛ], F. Morelli, (Olio) S. 121-122.
150
Die Erg. κ(ολλά)θ(ου) α → κ(ολλά)θ(ου) ∟ δ´, F. Morelli, (Olio) S. 122, Anm. 162.
152
Die Erg. κ(ολλά)θ(ων). → κ(ολλά)θ(ου) α∟, F. Morelli, (Olio) S. 122.
174
Am Anfang zu erg.: (ὑπὲρ) [τιμῆ(ς) ἐλαίο ‵υ´ (καὶ) ἁλυκ(ῆς) δαπάν(ης) ἐργ(ατῶν) καμοντ(ῶν) εἰ(ς) μασγῖδ(α) ῾Ιεροσολυ(μῶν)], F. Morelli, (Tyche 13) S. 177, Anm. 47.
283
χαλκο/ κυ‵θ´, (l. χαλκοῖ κύαθοι ? vgl. die Anm. zur Z.): viell. χαλκο(ῦ) κύθ(ραι), F. Morelli, Eirene 34 (1998), S. 164, Anm. zu Z. 5.
290
σακκοπάθνιον (vgl. B.L. 10, S. 106): ,,nose-bag", Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon, Suppl. 2 und F. Morelli, (Eirene 34) S. 164, Anm. zu Z. 6.