S.B. 1 ⇧
1966f.
2
Als Nachtrag zu BL II 1 verweise ich auf die richtige Behandlung dieser Texte durch Crum, Bell, Wadi Sarga S. 156; vgl. Bilabel, Aegyptiaca 2, Aegyptus 13 (1933 im Druck).
2
Α . . ολ̣λ̣ου̣ → wohl Ἁρ̣σ̣όι̣τ̣ος̣, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
14
δ̣η̣μ̣̣ο̣σίων — (B.L. 11, S. 198) → π̣ε̣ρ̣ὶ̣ Σκώ —, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
14
ἐ̣π̣τ̣α̣κ̣ο̣σίων: viell. ist δ̣η̣μ̣ο̣σίων zu lesen, J. Rowlandson, Landowners and Tenants S. 112, Anm. 38.
18-20
ἐ̣νκαλ̣ε̣ῖ̣ν̣ | μ[ήτε περὶ] τ̣ο̣ύτων . [. .] | δε̣[. . .] . α . [.]σ̣ωμ.ν. [καί] → ἐνκαλ̣ο̣ῦ̣|με̣[ν περὶ] τούτων μ[η]|δὲ̣ [ἐγ]κ̣αλέ̣-σωμε̣ν (l. ἐγκαλέσομεν) κ̣[α]ί, D. Hagedorn - K.A. Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 176 (nach dem Photo).
21
ἐπερ[ω]τηθ(έντες) ὑπὸ σ[οῦ] gefolgt von ὡμολογήσαμεν in irgendeiner Form (B.L. 10, S. 185) → ἐπερωτηθ(έντες) ὑπὸ σοῦ ὡμ̣[ο]λ̣ο̣γ̣ή̣(σαμεν), D. Hagedorn - K.A. Worp, Worp, Z.P.E. 134 (2001), S. 177.
21
ὑποσ̣[.].μ̣..[….]., viell. ὑποσημειωσάμεθα (Anm. zur Z.) → ὑπὸ σ[οῦ] gefolgt von ὡμολογήσαμεν in irgendeiner Form, P. van Minnen, Z.P.E. 96 (1993), S. 121.