Editionen in
HGV 18980

P. Cairo Masp. 1

Herkunft: Aphrodito, P. Bingen 147, Anm. zu Z. 1.
παιδοποιήσασα | [μετὰ] τοῦ εὐμοίρου κτλ. Partsch, GgA. 1911, 3111.
5
σ̣[κή]πτρων ist richtig. Maspero, Bull. Instit. arch. or. X (1912) S. 133 Anm. 9.
10
ὡς | [ὀρφ?]ανικῶς τὸν [βίον διατελοῦσα (?)… τ]ῇ τῶν κτλ. Partsch, GgA. 1911, 3111.
11
Die vl. denkbare Lesung: τέκ]νον [ἀρ]ρενικόν· μετὰ [μι]κρὸν τοῦ βίου ὑπα̣ν̣αχωρ̣ή̣σαντος το(ύ)το(υ) (sc. τοῦ ἀνδρός) wurde nach Revision des Originals abgelehnt. Die Lesung πε[ν]τα[έτ]η̣ρον auf jeden Fall ausgeschlossen, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 86.
14, 16, 20
Senouthes ist wohl identisch mit dem in P. Lond. 5. 1681, vgl. dort Einl.; zugestimmt von J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 148.
15
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ο̣μι[α(?)]ς ὑπαρχ[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ → wohl [πρωτο]κ̣ο̣μή̣[τη]ς (l. πρωτοκωμήτης) ὑπάρχ[ων, P. Lond. 5. 1681, Einl.; nach einem Photo zugestimmt von J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 148.
19
ἀγρίως | εἰς [λ]ό̣φον(?) ἐπὶ π[έν]τε κτλ. Maspero, P. Cairo I S. 201.