P. Giss. ⇧
Nd. mit englischer Übersetzung: M. Pucci Ben Zeev, Diaspora Judaism in Turmoil, S. 23-24; wohl zu datieren: 30. Juni 117 n.Chr. (gegen B.L. 4, S. 33 und B.L. 5, S. 34), l.c., S. 170 (zu C.P.J. 2. 437) und vgl. zur Interpretation l.c., S. 171-173 (zu C.P.J. 2. 437).
3-4
οὐ μή | σε ὀ̣π̣τήσωσι{σι}, ,,may they not roast you" → οὐ μή | σε ἡ̣ττήσωσι{σι}, ,,mögen sie dich nicht besiegen" (nach dem Photo), W. Clarysse in: P.W. Pestman e.a., Familiearchieven S. 169, Anm. 18.
4
ἡ̣ττήσωσι{σι} (B.L. 7, S. 59 und B.L. 9, S. 92) → ἑττήσωσι{σι} (l. ἡττήσωσι), M. Ben Zeev, Z.P.E. 152 (2005), S. 219-220.