χλευάζω: hier nicht mit „treat with contempt“ (ed.pr., S. 165), sondern mit „betrügen“ zu übersetzen, C.P.R. 22. 3, Anm. zu Z. 3.
Weitere identifier und Links: TM 34797 = sb;14;11957 = HGV 34797
χλευάζω: hier nicht mit „treat with contempt“ (ed.pr., S. 165), sondern mit „betrügen“ zu übersetzen, C.P.R. 22. 3, Anm. zu Z. 3.