π̣ρ̣οσ̣ανα̣[μέν]ειν αὐτ[όν] → wohl π̣ρ̣ὸς̣ ἀνά-π̣[λο]υν αὐτ[οῦ] (nach einem Photo); über­setze Z. 8-9: „nachdem er hat ge­nom­men für die Verladung zwei Tage und eben­so für seine Reise nilaufwärts, im oxyrhyn­chi­tischen Gau, vier Tage“, F.A.J. Hoo­gen­dijk.