P. Lond. 2 ⇧
→ Nd.: S.B. 28. 17080.
24-25
[ἐαν - - - τῶν προγεγραμμέ]νων παρασυν-γραφῇ [ὁ ὁμολογῶν, ἐκ]|[τίσει (B.L. 1, S. 260) → [ὅ, τι δ' ἂν τῶν προγεγραμμέ]νων παρασυνγραφῇ [ὁ ὁμολογῶν, ἀπο]|[τισάτω, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 75.
1,msup.
ἀποδ(όσεως) - ca.12 -ιας → οὐ(λὴ) ποδ(ὶ) (ἀριστερῷ) κα̣ὶ̣ χ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣α̣ς̣, W.G. Claytor (from photo)
1,msup.
[ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣ ̣ → (ἐτῶν(?)) μ̣ [ο]ὐ̣(λὴ) κ̣α̣ρ̣π̣(ῷ) (ἀριστερῷ), W.G. Claytor (from photo)
16
Ἡρα(κλείδης) κα̣(θὼς) (γέ)γ̣ρ(απται) → Ἡρακ(λείδης) καθὼς π̣ρόκ̣(ειται), W.G. Claytor (from photo)
17
Διονυσίας (ἐτῶν) μα κ ̣ ̣ ̣ ̣μετα( ) μ τοῦ Ἡρα(κλείδου) → Διονυσίου (ἐτῶν) μ οὐ(λὴ) καρπ(ῷ) ἀρισ(τερῷ) μετὰ κ(υρίου) αὐτοῦ Ἡρακ(λείδου), W.G. Claytor (from photo)
17
Κόραξ Ἀπολ(λωνίου) BL 1.257 (Ἡ̣ρακλᾶ̣ς prev. ed.) ὡς (ἐτῶν) μζ μήλ(ῳ) δεξι ̣ ̣ → Κόραξ Ἀπολ(λωνίου) (ἐτῶν) λζ μήλ(ῳ) δεξι̣ῷ̣, W.G. Claytor (from photo)
26
[Ἰσιδ]ώρα [Διονυσ]ίας : Ἰσι[δ]ώρα [Διονυσίας] BL 1.259 → Ἰσ̣ι̣[δ]ώρα Δ̣ι̣[ον]υ̣σ̣ίου, W.G. Claytor (from photo)
3–4.
χιρ[όγρα]|φομ (l. χειρ[όγρα]|φον) → χιρόγρα̣|φομ (l. χειρόγρα̣|φον), M.G. Elmaghrabi (from photo)
85
Viell. derselbe Valerius Philoxenos in P. Yale 3. 137, Z. 13, siehe die Anm. dazu, und vgl. P. Genf 12, S. 208, Anm. 2.
16
π[ερ]ὶ τὰ ἐπιμήνια η μην (l. ἦ μήν) → π[ερ]ὶ τὰ ἐπιμήνια ἤμην, N. Gonis, Z.P.E. 142 (2003), S. 167.
295
. . μελλου → Γεμέλλου (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 136 (2001), S. 118 und Anm. 5.
→ Nd. zusammen mit dem demotischen Text, mit Photo: P. Dime 3. 5. [Die Berichtigungen von S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 95, Anm. 8 und passim sind inzwischen vom Neudruck überholt.]
Nd. mit deutscher Übersetzung und Photo (Tafel 5-9): M. Schentuleit, Enchoria 27 (2001), S. 149-153, mit den folgenden Ber.:
2
ἔ[τι] δ[ὲ καί] (Mitteis, Chrest. 181) → wohl ε[ὐδοκεῖ (vgl. schon C.P.R. 15. 2, Anm. zu Z. 11)
45 u.ö.
πλ(οίου) θεοῦ (B.L. 1, S. 265) → πλ(ινθουργὸς) θεοῦ (wie ed.pr., Anm. zur Z.); θεός stellt wahrscheinlich einen Ehrentitel für eine Person dar, P. Eirene 2. 15, Exkurs S. 118-119.
54 u.ö.
πλ(οίου) οὐσι(ακοῦ) (B.L. 1, S. 265) → πλ(ινθουργὸς) οὐσί(ας) (wie ed.pr., Anm. zu Z. 45), P. Eirene 2. 15, Exkurs S. 118.
563
κ(αι)νο(ὶ) πλ(ινθουργοί) → κ(αι)νο(ῖς) πλ(ινθουργοῖς), „neu dazugekommene (?) Ziegelmacher“, P. Eirene 2. 15, Exkurs S. 118.
24
Ἡρακλείτου: l. Ἡρακλείδου, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 81 (2006), S. 285.
4
Πανεφρέμμιος (B.L. 8, S. 175): wohl doch Πανεφρεμαῖος (ed.pr.), wobei viell. im zusätzlichen -α- das dem. ‘3 „der Ältere“ steckt; wahrscheinlich identisch mit seinem Namensbruder in P. dem.Berlin P 15667 (Enchoria 7, 1977, S. 159-162), vgl. J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 220, Anm. 114.
5
Τανεφρέμμιος (B.L. 1, S. 245): wohl doch Τανεφρεμα̣ί̣ο̣υ (ed.pr.), J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 220, Anm. 114.
11
[ε]ὐδο[κοῦντος συμφώνου (B.L. 1, S. 261) → [ε]ὐδο[κούντων (so ed.pr.) ἐκ κλήρου, P. van Minnen, briefl.
19
[. . . . → wohl [// (δρ.) ω, R. Bogaert, Anc. Soc. 30 (2000), S. 228, Anm. 294.
1
κο[λ ̣ ̣] ̣[ ̣ ̣]θο( ) ed.pr. : κο[λλ]ή[μ(ατος)] θο BL 1.245 → κολ̣λ̣η[μ(άτων)] ξ̣̅θ̅ ο̅, W.G. Claytor (from photo)
8, 8-9
Ἀλπαειτ( ) → Ἁλπαεϊτ( ) vom Nominativ Ἁλ-παεΐτις, J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 200-201.
8
Ἁρπαγάθης ist wahrscheinlich identisch mit dem in P. Lond. 2. 336, Z. 11, J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 222, Anm. 115.
8
Der Obolos-Strich ist zweimal versehentlich ausgelassen: → [τε]τρακοσίας ἑβδομή-κοντα ἑπτὰ —, (γίν.) (δρ.) υοζ— (nach dem Photo) (= 477 Dr. 1 Ob.), D. Hagedorn, Tyche 15 (2000), S. 194.
8
Σοκνο]πιαιιος → eher Σοκο]πιαίιος, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 48, Anm. 8.
10
Die Erg. ἐν κώμῃ → eher κώμης; κατεχω-[ρίσαμέν σοι γρ]αφήν (B.L. 8, S. 177) → wohl κατεχω[ρίσαμεν γρ]αφήν (wie ed.pr.) (nach dem Photo), F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 48, Anm. 6.
Vgl. S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 133-147 mit Neudruck des Textes.
12-13
Ein Spatium zwischen Z. 12 und 13, S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 133, Anm. 153.
Zu datieren: nach 642 n.Chr., N. Gonis, B.A.S.P. 42 (2005), S. 43, Anm. 8.
4, 5, 11, 12
Ἡρακλιτε, l. Ἡράκλιτος: koptische Bildung abgeleitet von Ἡρακλίτης, l. Ἡρακλείδης, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 81 (2006), S. 284.
3
Ἑρακλείτα: l. wohl Ἡρακλείδα, koptische Form von Ἡρακλείδας, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 81 (2006), S. 285 - aber vgl. B.L. 1, S. 271: der Text hat Ἑρακλείται.
Herkunft: wegen χρυσίου νομ. viell. Arsinoites, D. Hagedorn, Aeg. 86 (2006), S. 173.
1
̣ δ̣ ̣ κ̣ ι( ) κ(αὶ) ̣ ̣ → [Πο]λ̣υ̣δε[υ]κί(ας) κ(αὶ) ⟦ ̣ ̣ ̣ ⟧̣ , W.G. Claytor (from photo)
16
Stotoetis ist identisch mit dem in P. Genf 12. 37, Z. 18 und Stud.Pal. 20. 39, Kol. III, S. 17, vgl. P. Genf 12. 37, Anm. zu Z. 18.
16-17
[. .]ηλ̣ωσαν | μ̣[. .]ια → [δ]ηλ̣ωσ̣ό̣ν | μ[ο]ι̣ διά (am Original), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 52.
30
καθὼς προγέ[γραπται ] → καθό̣τ̣[ι] π̣ρογέγ̣ρ̣[απται ], D. Hagedorn (from photo)
3
μελί(χρως) ὑπόκλαστ̣ω̣ς (= ὑπόκλαστος) ἀναφάλανθος πλατυπρόσωπος εὐθύρ[ιν] | [ ὀ]φθαλμοῖς, ὦς (= οὖς) δεξιὸν τετρημένος, οὐλὴ κτλ. Blass, Lit. Zentralbl. 1899, 131. G.-H., Class. Rev. 1898, 434.
R
Oberhalb der Spalte eine Seitenzahl, anscheinend κδ. Pr., laut Lichtbild. Bell, briefl., laut Orig.: κ ist wohl sicher, δ aber zweifelhaft; vor κ scheint noch eine Ziffer zu stehen, die wie γ aussieht.
R
᾽αρατρέους καὶ Π.υς Ἁρπαήσι[ος κτλ. Pr., laut Lichtbild. zustimmend Bell, briefl., laut Orig.
R
ζ∟ιβ | Πετεῦρις Μνησάρχου [ἀ]νὰ δ κτλ. Vor den Zeilen 4 bis 10, 15 und 17 bis 19 steht ein aus zwei Buchstaben bestehendes Wort, anscheinend stets das gleiche, offenbar ein Prüfungsvermerk, vielleicht γε o. ä. zu lesen. Pr., laut Lichtbild. Anders Athenaeum 3713, 887. Athenaeum 3713, 887.
R
(τῆς κθ πρα υ[ κτλ. Athenaeum 3713, 887. so richtig (Pr.). Anders Athenaeum 3713, 887. Pr., laut Lichtbild.
V
Vgl. K. Vandorpe, Akten 21. Kongr. S. 984-990 mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription; Nd. vorgesehen in Collectanea Hellenistica.
V
| κλίναιγ.|῎αλ(λο). Κὰς (= Fell) ἐφίππι(ον) φαινι( ) (= φοινίκικον, purpurn), | σάκκος ἐν ὧι θῶρα(ξ) = | κτλ. Grenfell u. Hunt, briefl. zustimmend Bell, briefl., laut Orig. W., A I 135. Athenaeum 3713, 887. G.-H., Class. Rev. 1898, 434.
V
ὀθόνια | καινὰ καὶ παλαι(ὸν) ποτήριον, | <γ>υάλας, σκ[α]φίον, κόνδυ, | ἳνιον κτλ. Pr. W., A I 135.
V
ἐν ἧι ἱμά(τιον), χλα(μύς), | λυχνίαν, ταπίδιον πυρρὸν | κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 434.
V
σφαιρω(τήρ) (vgl. B.L. 1, S. 243) → σφαίρω(μα), ,,muzzle", K. Vandorpe, Akten 21. Kongr. S. 990.
V
| ἀγωγεῖς β, ἀλαβαστροθή(κη) καὶ | ἄβαξ παρ᾽ ᾽ιναρῶτι κείμενος, | κτλ. Pr., laut Lichtbild. G.-H., Class. Rev. 1898, 434.
Zeit: 3. Jahrh. n. Chr. - Im Kopfe der Urkunde steht β . ., möglicherweise Seitenzahl oder Aktenzeichen. W., A III 238. Bell, briefl., laut Orig.
1
αὀρήλ(ιος) Διόδωρος ἀγορα(νομήσας) βουλ(ευτὴ). [ ] | κ .. ὁρμ̣ο̣φύλαξει [..τοῦ ἐνεστῶ]|τος δ ʃ. Κατή[ξ]ατε [ ] | ὅρμον κτλ. W., A III 237. W., A III 238.
11
| κοντα ἓξ τρίτον γ[ ],|καὶ τῆ κη ʱ͂μσίω[ς ἄλλας] | έβδομήκοντα τρεῖ [ς , καὶ τῇ] | λ ὁμοίως ἄλλας πυρ[οῦ ]| ἑπτὰἥμυσου(so)τρίτον, [χαὶ] |᾽Επαγο(μένων) β ὁμοίως ἄλλ ας π [εντή] | κοντά ἑπ[τά, καὶ τῇ] δ′ ὁμοίως ἄλλα[ς ]| πένται κτλ. Grenfell u. Hunt, briefl., laut Orig. zustimmend Bell, briefl., laut Orig.
V
Auf der Rückseite von 197 steht ein Brief, Kopfstück unversehrt, daher vielleicht eine voraufgehende Spalte verloren; die Urkunde auf dem Recto ist aus einer Rolle herausgeschnitten, denn die Zeilenenden einer voraufgehenden Spalte sind links sichtbar. So erklärt sich auch die Ziffer im Kopfe. Das Verso zeigt Spuren einer abgewaschenen älteren Beschriftung. Der Brief auf 197 Verso lautet nach der von Bell mir zur Verfügung gestellten Umschrift wie folgt: Bell, briefl., laut Orig.
2
| ᾽Εξοδίασαι παρὰ σοῦ | τῷ ε∟γενή(ματος) δ∟ | Χαλῆλις ἀπὸ τ[ο]ῦ | Βακχιάδ̣ο̣ς̣ θη (σαυροῦ) | πυροῦ κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 435. Kenyon, P. Lond. III S. 383. A III 238.
2
εἴργασθαι: l. εἴργασται (gegen Anm. zur Z.), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 103 (1994), S. 95.
Das η hinter Καισαρείῳ gibt das Anfangsdatum der Arbeit an und gehört nicht, wie Oertel (Liturgie, S. 64/65) meint, zu ἐν κληρ( ), P. L. Bat. 12, S. 46, A. zu Nr. 3. Die Lesung von Lewis ἕως statt ἐν wird abgelehnt, P. L. Bat. 12, S. 46, A. zu Nr. 3.
Statt ἐν μη (νὶ) Καισαρείῳ, η̄ ἐν κληρ (ουχί() lies: ἕως μη(νὸς) Καισαρείου η̄, ἐν κληρ( ), N. Lewis, Chr. d’Ég. 68 (1959), S. 287.
2
Die Lesung von Lewis ἕως μη(νός) wird anerkannt, (vgl. B.L. 4, S. 43 und 5, S. 49), G.M Browne, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 138-9.
εἴκοσι τιμη|τά (B.L. 1, S. 248) → εἴκοσι ἥμισυ | τέ(λους) (wie ed.pr., vgl. B.L. 7, S. 84) (am Original), P. Customs, S. 75, Anm. 1 (fehlerhaft zu P. Lond. 361 b).
Die Lesung τιμη | τά (B.L. 1) wird angezweifelt, B. Boyaval, Chr. d’Ég. 5 (1978), S. 351.
4
κα (ἔτους) Παῦνι κ̄ς̄ ἕως λ [. .] | Κα̣πισίο(υ) κτλ. Grenfell n. Hunt, briefl., laut Orig.
4-5
Παῦνι κ̄ϛ̄ ἕως λ[..] | Κα̣πισίο(υ) Σ̣ο̣κ<ν>οπ(αίου Νήσου) (B.L. 1, S. 252 und 5, S. 51) → Παῦνι β ϛ̄ ἐν τῇ | Β[ο]υβ(άστου) διώ(ρυγι) Σ̣ο̣κ<ν>οπ(αίου), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 76 (1989), S. 94, Anm. 6 (nach dem Mikrofilm).
5
Die Namen in Z. 6-7 bestätigen die Lesung Σ̣ο̣κ<ν>οπ(αίου Νῆσος) statt εκο᾽ von Oertel (vgl. B.L. II2, S. 81), P. L. Bat. 12, S. 68, A. zu Nr. 272.
7
[μ(ητρὸς)] Τ̣ω̣λ̣εώτ̣ι̣ο̣ς̣ (B.L. 5, S. 51) → μη(τρὸς) Τώλ̣ιος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 76 (1989), S. 94, Anm. 6.
5
πενθ(ημερίαν) (B.L. 1, S. 252) → πενθ(ήμερον), W. Clarysse, Anc.Soc. 21 (1990), S. 41.
7
Πεπίριο̣ς̣ → Πετσίριος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 76 (1989), S. 94, Anm. 6 (nach dem Mikrofilm).
᾽Επὶφ α ε ἐν τ(ῇ) ᾽Επαγ(αθιανῇ) | Σοκνοπαίου (2. H.) Μεγχ(ῆς) Στοτοή(τιος) ὑπ(ὲρ) | Πανοφρ(έμμιος) ᾽απύγχ(εως) | μη(τρὸς) Τεκιάσιο(ς) | (3. H.) Διόσκορος κτλ. Wessely, Karanis S. 9. W., A III 238. Pr. G.-H., Class. Rev. 1898, 435. W., A I 147.
4-5
Wahrscheinlich ἀφυλ(ισμοῦ) καινῆς, H. C. Youtie, T.A.P.A. 71 (1940), S. 635 A. 48.
8
Στοτοη Τεκιάσιος → Στοτοή(τιος) [μη-(τρὸς)] Τεκιάσιος (nach dem Mikrofilm), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 76 (1989), S. 94, Anm. 6.
Zu datieren: 5.12. (nicht 30.11. wie S. XXVIII) 160 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 114 (1996), S. 161.
10
᾽Ωρος Πανεκᾶτος [. .] | Πανεκᾶς Πανεκᾶ ιβ̣ | κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 435. Grenfell n. Hunt, briefl., laut Orig.
27
Παρθικ[οῦ μεγί]στο[υ] | κ(αὶ) Μάρκου αὐρηλίου ᾽αντων(ίνου) Σεβαστῶν, | [Φα]μ̣ε̣νὼθ κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 435.
3
μετόχ(ων) πρακ(τόρων) ῾Ηρακλ̣ί̣α̣[ς] | ἀριθμ(ητικοῦ) κατύκων (= κατοίκων) «κ̣αὶ» (δραχμὰς) δέκα ἓξ κ[αὶ ὑπὲρ] | εἰδῶν καὶ γεωμετρίας δραχμὰς θ̣ [ ]|σείου Παρά̣μ̣ο̣νο̣ς καὶ Κεφά̣λ̣ω̣ν πο .. [ ]|σ.. (πυροῦ) δ̣ Πανεφρύμις μου ναυβίο̣υ̣ κατ[ο(ίκων) . .] | προσ(διαγραφόμενα) λ, κολ(λύβου) ι, συμ(βολικά). Τρύφω(ν) συνέσχ(ον) κτλ. Bell briefl., laut Orig. W., A I 147. Pr. Johnson durch Grenfell, briefl. Grenfell n. Hunt, briefl., laut Orig. zustimmend Bell, briefl., laut Orig. Örtel, briefl. G.-H., Class. Rev. 1898, 435.
8
οἰ̣[κί]ας α ὐλῆ[ς·ἐν] κώμηι | [Φ]ιλω̣τερίδι Θ ε [μίστου (?) . .|ησι κτλ. G.-H., P. Teb. II 350 Einl. S. 184.
Zu datieren: wohl 195/196 n.Chr.; gehört zusammen mit Stud.Pal. 22. 106, Z. 111-113 und 144, R.W. Daniel, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 59 (1985), S. 48 Anm. 7 P. Rainer Cent. 61 S. 347, Anm. 1.
3-4
ου η τιτω εἰς | Στοτοῆτις → viell. Οὐητίτω (l. Οὐήτιος ?) εἰς | Στοτοῆτις (l. Στοτοῆτιν), R. W. Daniel, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 59 (1985), S. 58. Vgl. auch P. Rainer Cent. 61, S. 350, Anm. 12.
5
δεκαοκτὼ (δραχμάς) → δεκαοκτὼ (γίνονται) (δραχμάς) (nach einem Photo), R. W. Daniel, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 59 (1985), S. 58.
6
Die 5 Obolen sind wohl als Silberobolen gerechnet, P. Rainer Cent. 61, S. 348, Anm. 5.
ὑπ(ὲρ) φό(ρου) β∟δραχμὰς | κτλ. zustimmend Bell, briefl., laut Orig. Otto, Priester u. Tempel II 545, vermutet β[ο(ῶν)].
2
τοῖς λοιπ(οῖς) μισθω(ταῖς) κοπ(ῆς) | καὶ χειρ̣(ωναξ ίου) [Στο]τοῆτις κτλ. G.-H., P. Teb. II 287, 4 Anm.
Photo: Montevecchi, La Papirologia Tav. 74; (Z. 1-8) Cavallo, Aeg. 45 (1965), S. 249, Tav. 10; (Z. 1-8) Thompson, Introduction Facs. 33; Mandilaras, Papyroi Nr. 54
2-3
Viell. zu erg.: ῞Ωρου Ἁρπα|[γάθου τοῦ Στοτοήτεως μ]η[τ]ρός: Horos könnte der Bruder des Onnophris aus B.G.U. 1. 296, Z. 6-7 sein, H. Harrauer, P.J. Sijpesteijn, Archiv 29 (1983), S. 26.
10-11
κατεχω[ρίσαμεν γρ]αφὴν | [ ± 16 τοῦ] → κατεχω[ρίσαμέν σοι γρ]αφὴν | [ἱερέων καὶ χειρισμοῦ τοῦ], H. Harrauer, P.J. Sijpesteijn, Archiv 29 (1983), S. 26.
11
γρ]αφὴν | [ἱερέων χαὶ χειρισμοῦ τοῦ] προκειμένου κτλ. Otto, Priester u. Tempel II 1502. Nach Wessely, Karanis 57 f. Vgl. Otto, Priester u. Tempel II 1502, u. Preisigke, Die Prinz Joachim-Ostraka S. 55.
4
Μ̣ε̣σ̣ο(ρὴ) λ̄ | ἀριθ(μήσεως) Μ̣ε̣σ̣ο(ρὴ) διέγρ(αψε) Τεσενοῦφις | Σατα[β]οῦτος τοῦ Σαταβοῦτος | μη(τρὸς) Στοτοήτιος | ἱερεὺς ε φυλ(ῆς) | ἰσκρίσεω(ς) ἱερῶν Σοκνοπ(αίου) Νήσο(υ) Σοκνοπ(αίου) | θεοῦ δ (ἔτους) εἴκοσι, κ, π(ροσδιαγραφόμενα) α ÷ (= 1 Dr. 1 1/2 Ob.), σ(υμβολικοῦ) , | Ερμοῦ ὀ̣κτώ. η, π(ροσδιαγραφόμενα) , συ(μβολικοῦ) . W., A I 147. W., A III 238.
Zu datieren auf das 2. Jahr des Septimius Severus (13.2. - 29.8.194 n. Chr.); in Z. 6 ist Jahr 1 wohl Schreibefehler für Jahr 2, P. Pher., S. 5, Anm. 3
Der Identität der Hand von P. Lond. 2. 349 3. 1233 (vgl. B.L. 7, S. 85) mit der von C.P.R. 15. 36-37 und P. Louvre 1. 46 dort die Einl.) wird zugestimmt (nach dem Photo und Mikrofilm), N. Kruit; für S.B. 20. 15570 siehe die Ber. dazu.
vgl. P. Lond. 3, S. 57, 1233 (in derselben Hand), D.H. Samuel, Z.P.E. 16 (1975), S. 247. Hier auch die folgende Neulesungen:
3
| ῾αθὺρ ς̄ ἀριθ(μήσεως) Φαῶφι δι(έγραψε) Κάννεις | ἱερέως ἐπιστατικ(οῦ) ἱερ(έων) γ (ἔτους) Σοκνοπ(αίου) | δραχ(μὰς) κτλ. W., A III 240.
1
| ἀπὸ τάξεως βασιλ(ικοῦ) (erg. γραμματέως), εἰς δὲ τὸἀνταναιρ[εῖσθ(αι)] | ὑπαρχόντων γενηματογρ(αφουμένων) κτλ. Pr. Crönert, Class. Rev. 1903, 194. Dagegen G.-H., Class. Rev. 1898, 435: ἀνταναιρ[ούμενον]. W., A I 148.
3
Derselbe Aur. Melas auch in P. Hamb. Inv. 185 (= P. Hamb. 1, S. 183, Anm. 6), P. Hamb. 1. 42 P. Bodl. 1. 24, 3-4 siehe die Anm. dazu.
5
γρ(αμματεὺς) το(παρχίας) (B.L. 3, S. 92) → π(αραδείσου) β (ἔτους), P. Bodl., 1. 24, Z. 4-5, Anm. zu Z. 4-5.
19
εἰς τὴν ἐπὶ τούτοις τράπεζα[ν] könnte auch eine spezielle öffentliche Bank meinen, R. Bogaert, Z.P.E. 109 (1995), S. 147, Anm. 68.
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 58.Zur Datierung Drytons Tod: kurz nach 126 v.Chr., vgl. R. Scholl, Chr.d’Ég. 63 (1988), S. 141-144.
Ist wahrscheinlich nicht aus dem Fayum, S. L. Wallace, Taxation S. 361 A. 12.
36f.
Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 241, vermutet μα̣χ(ίμων) statt με̣χ und ˪γ̣κδ statt ˪κδ.
24
| Φιλ(οδἁμου) (d. i. οὐσία) κτλ. Ebenso Z. 48; 67; 71; 88; 98 u. 108. G.-H., P. Teb. II S. 422.
27
L. vielleicht ρι̣γ̣ γ̣᾽ η᾽ statt ρ.η᾽, T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 52, 2.
29
Νείλου πόλ(εως) | Ψεκ. ( ) ἠπ(είρου) κτλ. Ebenso Z. 32; 46; 49; 59; 75; 78; 80; 82; 87; 106 u. 109. G.-H., P. Teb. II S. 409 u. 423.
41
L. vielleicht δια̣φ̣ό(ρου) η᾽ statt διοι η´ [diese Zahl ist auch Z. 40 herzustellen (S. BL 1)], T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 52.
16
Σε̣π̣τ̣ι̣μίου ἀμπελών(ων) ϛ´, Foraboschi, Foraboschi, Chr.d’Ég. 46 (1971), S. 173, Anm. 2.
17
π̣ρο̣[σό]δου und νζ (ὧν) ν(εοφύτων) μηδ̣´, Tomsin, A. Tomsin, Chr.d’Ég. 46 (1971), S. 355.
Zeit: nach dem 2. April 114 n. Chr. Paulus, Prosopogr. der Beamten des ᾽αραινοίτης νομός, Diss. 1914, S. 20 Nr. 90.
Die Kürzung δη ist überall in δη(μοσίων) aufzulösen. Der Anfang dieser Urkunde ist BGU II 585 (mehrfach erscheinen dieselben Männer). Otto, Priester II 1062. Preisigke, Girowesen 174. Pr.
34, 45
Μεῦρος → Μαῦρος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 73 (1988), S. 56 (nach dem Mikrofilm).
46
Παειη῁ς νεώ(τερος) ῎Ισιτος → Παειηοῦς μη(τρὸς) ῎Ισιτος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 73 (1988), S. 56.
63
| κλη(ρονόμοι) Σ̣ο[….]. Παλαμήδ(ους) κ(ατοίκων) β | κτλ. W., A III 241. Preisigke, Girowesen 174.Auch in den folgenden Zeilen ist ϙ als κ(ατοίκων) zu
73
| κλη(ρονόμοι) Φα̣[..] . ἀγορανομ(ήσαντος) κ(ατοίκων) κτλ. W., A III 241. P. Lond. III S. 384.
83
Θεο̣ύ̣διος Καπιτωλεί<ν>ου (B.L. 8, S. 174) → wohl θεοῦ Διὸς Καπιτωλείου (l. -ίου), P. Oxy. 62. 4340, zu Z. 17.
139
Παώ̣τεις̣ Π̣εταβ̣.... → Πακούεις Πετακούει[ος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 73 (1988), S. 56.
152
| ἐποι(κίου) Μέλαν̣(ος)(?) τῶ̣ν̣ …. κτλ. W., A III 241. Bell, briefl., laut Orig. Kenyon durch Bell, briefl.
a 6
[Π]επῖρ̣[ις] Πεπίρεο(ς) → [Π]ετσῖρ̣[ις] Πετσίρεο(ς) (nach dem Mikrofilm), N. Kruit.
a 11
᾽Απολλωνίο (υ) χει(ρογραφία), E. Seidl, Der Eid im röm.-ägypt. Provinzialrecht IMünchn. Beitr. z. Pap. 17 (1933), S. 136, vgl. S. 132 A. 4.
a 13
εἵ μὴν ἐξ ὑ[γειοῦς καὶ ἐπ᾽ ἀ] |λη θείας κατακεχ(ωρηκέναι) κτλ. G.-H., P. Amh. II 68, 33 Anm. P. Lond. III S. 384.
Text bei Preisigke, Sammelb. 5954. Lichtbild in Palaeogr. Soc. II Taf. 183 und bei Wessely, Papyrorum scripturae gr. spec. Taf. 2.
14-15
[<εἴ> τ]ιν[ες] ἔχει ἐπισκεμμένας τῷ ἑκατόν-|[τάρχῃ] | ἐ̣π̣ι̣φέρειν, H. Metzger, Mus.Helvet. 24 (1967), S. 219 und J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 192.
14
ἔχει ἐπεσκεμμένας τῷ ἑκατον |[τ]ά[ρ] [χηι ἀν]α-φέρειν | κτλ. Pr. G.-H., Class. Rev. 1898, 435.
Die Urk. stammt wahrscheinlich aus Soknopaiu Nesos und ist von derselben Hand wie S.B. 6. 9066, J.E.G. Whitehorne, Chr. d’Ég. 54 (1979), S. 146-148. Nd. J.E.G. Whitehorne, Chr. d’Ég. 53 (1978), S. 327-328; zu datieren: viell. 146-147 n.Chr. (S. 321-322); Neulesungen:
5
Iustus ist wohl identisch mit dem in P. Oxy. 49. 3472, vgl. P. Oxy. 49. 3472, Anm. zu Z. 4-6.
9
ἀνελήμφθησα[ν] σ καὶ τὰ | προσδιαγραφόμενα, ἐδηλώθη δὲ ἐπὶ [κατα]στάσεως | τοὺς μὲν ἄλλους κτλ. W., A III 241.
13
αὐτῶν θεῶν ἐ̣ν̣ τῇ κατ(οίκων ἀπογραφῇ ?) | ἀναγραφομέν[[ ων/ος]] ἐπ᾽ ἀμφόδο(υ) | κτλ. Bell briefl., laut Orig.: ,,das έ̣ν̣ am Zeilenende ist sehr unsicher, dahinter scheint, eingeklemmt zwischen Z. 13 und 14, zu stehen: τη κατ, doch nichts weiter dahinter." Bell schreibt mir: ,,In άναγραφόμενος ist das ος in ω verbessert und das ν darübergesetzt."
17
| ήμέρᾳ δ[οῦ]λ(ον) [ἄρρ]ε̣να βου|λόμεθα ὲλε̣[υθερῶ]σαι, διὸ ἐπι|δίδομε̣ν̣, ὅπως ἐπισ[τ]α̣λ̣ῇ κτλ. Wessely, Karanis 31. Bell schreibt mir (März 1914): ,,Es steht da δ[ου]λ; dahinter wohl [ἄρρ]ε̣να, es ist das ε̣ sichtbar, möglich aber auch [ σΗρ]ω̣να." Vgl. Kenyon bei Preisigke, Girowesen 2862. Bell schreibt mir: ,,es steht da ελε̣[…..]σαι, also wohl ἐλε̣[υθερῶ]σαι". Bell briefl., laut Orig.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 87. Die in diesem Neudrucke enthaltenen Berichtigungen werden, wie auch sonst durchweg, hier nicht nochmals aufgeführt.
8-9
ἤδη ποτέ: wohl zu übersetzen mit ,,right now, instantly" (statt ,,now at length"), P. Oxy. 56. 3856, zu Z. 5-6.
9
πρᾶγμα ἀ[παρτ]ίσαι ῞Οουλιανὸς κτλ. Wilcken, bei Paul M. Meyer, A III 921. G.-H., Class. Rev. 1898, 435: ἀ[παρτ]ίσαι.
17
ἀπαρτισθη (lies: ἀπαρτίσει) τὸ ζή[τ]η[μα] διαλεξό|-[μενος οἵς δε]ῖ. | κτλ. Crönert, Stud. Pal. IV 107.
12
᾽αλθαιεῖ | ἀπογ̣ε̣γ̣ρ̣(αμμένας) τοῖς προτέροις κτλ. Pr. Eger, Grundbuchwesen 805: ἀπογεγρ(αμμένφ). Zweifelnd G.-H., P. Fay. 31,18 Anm.
4
σὺν συρισταῖς | κ̣α̣ὶ̣ …. τα̣ις τ̣ρ̣σὶ κτλ. Kenyon u. Bell, P. Lond. III S. 384. Bell schreibt mir: ,,Das Wort hinter κ̣α̣ὶ̣ sieht aus wie υπαστα̣ις, doch kann ich die richtige Lesung nicht finden".
Zu datieren: 150-200 n.Chr., Herkunft: Karanis, und Neulesungen nach einem Mikrofilm, L.C. Youtie, Z.P.E. 28 (1978), S. 249-251:
61
᾽αφροδεῖσις Βακχιώτ(ης), | γ(ίνονται) ἄνδρες ε. | κτλ. Crönert, Class. Rev. 1903, 197.
3f.
Es ist κατ᾽ ἄνδρα – τῶν μετατιθεμένων ,,Liste der Bauern, welche (administrativ) versetzt wurden" zu verbinden. Kenyon (ähnlich Wilcken, Chrest. I 358 Einleitung) hat irrtümlich τῶν μετατιθεμένων mit φορέτρου verknüpft, T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 111, 2.
15
Τεμᾶ̣ς = Δημᾶς (vgl. Stud. Pal. 22. 165, 36-37), D.H. Samuel, Z.P.E. 16 (1975), S. 253.
V
| [....]νοία̣ς τε καὶ πίστεως καὶ | [..]δηλῶσαί μοι, ἅμ̣[α] τὲ (=δὲ) κα̣ῖ̣ [τὴ]ν οὕσαν | [αὐτῶ]ν διάθεσ̣ι̣ν, ᾽αλλὰ κ[αὶ] τ̣[ὴ]ν π̣ερι|[γ]ε̣ν̣ομένην ἀπ᾽ αὐτῶν πρόσοδον | κα[ὶ τὸ] καθ᾽ ἕν δηλῶσαί μοι. Εἴσθι (= ἴσθι) | δὲ ὡς εἴ τι πρὸς χάριν κτλ. Bell, briefl., laut Orig.
15
| διὰ τὰς ἀναγκαία[ς χ] ρ̣ [ε] ί̣ [α ς?] | [ ]ιων̣ κτλ. W., A I 154. Bell, briefl., laut Orig.
Photo: Norsa, Scritt. Lett. Tav. 7 a; (Ausschnitt) Roberts, Greek Literary Hands Pl. 9a; (Ausschnitt) Montevecchi, La Papirologia Tav. 31; (Ausschnitt) Kenyon, Palaeography Pl. XIV; (Z. 1-14, Ausschnitt) Thompson, Introduction Facs. 7; (Z. 1-11, Ausschnitt) Menci, Scrittura e Civiltà 3 (1979), S. 48, Tav. IV
3
ἐ̣δαφῶν τελού̣ντ[ων ὑ]πὲρ̣ ὥ̣ν ἔχο | [με]ν δημοσίων ἐδαφῶν κτλ. Bell, briefl., laut Orig.
6
| [τ]ινω̣ν ἐκ τοῦ νομοῦ κτλ. Am Schlusse: φρονούντω[ν …..] τ̣ων |Bell, briefl., laut Orig.
7
| .. π̣ρ̣ὸ̣ς̣ τὴν ἡμῶν ἐπήρειαν ἱκανῶς ἀπηδικημένοι ἐπὶ τὴν ἐξοῦ (= ἐκ σοῦ) δικα[ιοδοσίαν …] | κτλ. Bell, briefl., laut Orig. W., A IV 371. vgl. Kenyon in der Anm. zum Texte.
12
| [.....]κ̣οφ[…]ας, ὥστε εἰ μὴ ἑξῆς ἐποιήσαντο ἡμῶν τε καὶ τοὺ Κόρδου πλεισ̣τ̣[.. κ] ρ̣ [ί] σ̣ε̣ω̣ς(?) | … κατὰ τοὺς νόμους κτλ. Bell, briefl., laut Orig. Pr. W., A I 154.
14
| [.....].. π̣έγ̣ρ̣αψαν δὲ τούτῳ κτλ. Bell, briefl.: ,,Vor π weder υ noch α deutlich genug zu erkennen, α eher möglich."
19
τῶ[ν ἐ]ν τῶι | [ν]ο̣μ̣ῷι̣ γεγυ[μ]νασιαρχηκότων καὶ γενομέν[ης] ίκανῆς τῶνῥητόρ̣ων [ἡ]μ̣ῶν ἁ̣[μ]ί̣λλης| ο[..]υ̣δ..π̣ος συνέστησαν ἡμᾶς κτλ. Kenyon durch Bell, briefl., laut Orig. Bell, briefl., laut Orig.
21
παρὰ πάντα τὰ | […..]οντες ἐν τῇ είρκ̣τ̣ῇ, διὰ δὲ τοῦτο τῶν γεωργιῶν ἀφανιζομένων [……].. ασ.[.] | κτλ. Bell, briefl., laut Orig. Bell briefl.: ,,Möglich ist [ ]σ̣τ̣ασ̣ι̣[·] oder [ ]σ̣τ̣ασ̣τ̣[.] oder [ ]ο̣ι̣ας̣ τ[.]."
25
ὅπως γενομένων ἡμῶν περὶ τὴν | τ [ῶν ἐ>]δ̣α̣φῶν [γ ε] ω̣ [ρ] γ̣ [ίαν μη] δ̣ ὲν τοῖς δημοσίοις ἔλαττον ἐπακολουθήσῃ, κτλ. Bell, briefl., laut Orig.
vgl. B.G.U. 13. 2253-2254. Derselbe L. Anoubion (Z. 3) auch in B.G.U. 13. 2253, Z. 2. Die Datierung Ende 2. Jahrh. n.Chr. (B.L. 1, S. 256) ist richtig, Herkunft wohl Soknopaiou Nesos, vgl. H.-J. Drexhage, Pharos 9 (1997), S. 11-12.
Der Text ist verwandt mit S.B. 1. 5245, 5242 und 5241, F. Pringsheim, Stud. Doc. Hist. Iur. 24 (1958), S. 232.
3
| Εὐχρήστη̣σα Ἁρπαγάθῃ τῶ̣ι̣ [Πανεφ]ρ̣έ̣μμιν έκ τῆ(ς) α(ὐτῆς) κώμης [κ]ατὰ [συ]νγραφὴν δανείου ἀργυ(ρίου) ∟ τκ | τόκου τοῦ σταθέντος τοῖς κτλ. W., A III 242. Kenyon n. Bell, P. Lond. III S. 384.
7
Καίσ[αρ]ος τοῦ Ἁρπαγά[θου ….]…. αδωσιδικια μὴ βουλομένου ἐμμεῖναι τοῖς κατὰ | [τὴν] τοῦ δ[α]νείο[υ] συνγραφὴν ὡ̣[ρισθεῖσι δι]καίοις, ἀλ̣λ̣ὰ ἐ̣πιχειροῦντος [ἀ φ(?)α]ρπάσαι τὰ ἐπιβάλλοντά | [μο]ι ἐκ τοῦ ἱεροῦ ὑποκε[ίμ]ε̣ν̣[α ……]ρως̣ τ̣ὰ πρὸς [ἐ μ]ὲ̣ ε̣[ὶς ἀ]πραξία̣ν μετέρχ̣ε̣σ̣θ̣αι, [κ]αὶ ἀξιῶ κτλ. W., A III 242. Die drei Buchstaben vor αδωσιδικια sind ωση oder αση (Bell, briefl.) Grenfell u. Hunt, briefl., laut Orig. Kenyon n. Bell, P. Lond. III S. 384.
11
ἡ̣γουμένω καὶ̣ τ[οὶς κορυφ]αίοις ἄλλοις κ .. […]ει ἀποδοῦν̣[αί] μοι τὰ δφειλόμενα ύπὸ τ[ο ῦ] | [Ἁρπαγ]ά̣θ̣ου ἐκ τῆς κτλ. W., A III 242. Kenyon n. Bell, P. Lond. III S. 384. Pr.
7
Καίσ̣α̣ρ̣ο̣ς̣ | ὄντος δὲ καὶ ἀπολυσίμου κτλ. Wessely, Karanis 13. Wilcken bei Rostowzew, Kolonat 1252.
Photo: (Z. 13-24, Ausschnitt) Schubart, Griech. Paläographie S. 55; = Mitteis, Chrest. 57
26
δ[ικαί]|ων, ἵν᾽ ὧ «ε υ»μεν εὐεργετημέν[οι]. | Διευτ[ύχ]ει. Pr., laut Lichtbild. Crönert, Class. Rev. 1903, 197.
1
[.............σ τ] ρ (ατηγῷ) ᾽αρσι(νοίτου) ῾Ηρακ(λείδου) μερίδ(ος) Steinwenter, Versäumnisverfahren 234.
7-8
χρόνου ἐ̣ [μοῦ δὲ παντελῶς ἀδυ]ναμοῦντος, S. Eitrem, Symb. Osl. 14 (1935), S. 135 Nr. 75.
7-10
Vl. ἐ̣[μοῦ δὲ ἀτεχνῶς ἀδυ]ναμοῦντος ἀντέχεσθαι τῶ̣[ν] - - ἀποδῶνα[ι αὐτῷ τοὺς ὡρι]σ̣μένους φόρους, P. Oslo 3 S. 206 A. 1.
9-10
ἀποδῶνα[ι αὐτῷ τοὺς ὡρι]σμένους φόρους, S. Eitrem, Symb. Osl. 14 (1935), S. 135 Nr. 75.
10
[............]σ̣μένους φόρους ταῖς διὰ τῆ [ς] W., A III 242. sttat des σ̣ auch ο̣ möglich, W., A III 242.
1
[ στρα(τηγῷ) ᾽αρ]σι(νοίτου) Θ ε(μίστου) καὶ Πολ(έμωνος) μερίδ(ων) | κτλ. W., A III 242.
Zu datieren zwischen 150 u. 152 n.Chr., G. Bastianini, Gli Strateghi S. 52, Anm. 6.
Eine παραχώρησις τῆς πράξεως, H. J. Wolff, Studi in Onore di U. E. Paoli (1955), S. 726 A. 4.
1
[Γαίωι Καικιλίωι Σαλουια] νῶι τῷ κρ[α]τίστωι κτλ. Paul M. Meyer, Heerwesen 146. Stein, A I 446. vgl. BGU. I 327 (Pr.).
7
τοῦ κυρίου ἐ̣[π]ὶ̣ | [ κ]ατῆλθεν αὐτῷ ἐνθάδε (?) ἐπαγομένη | κτλ. Bell, briefl., laut Orig. Kreller, Erbrechtl. Untersuchungen S. 401.
1
διακειμένῳ β(ενεφικιαρίῳ) | παρὰ Παβοῦτος κτλ. W. u. G.-H., A I 155 (vgl. Oxy. I 32). Nochmals zustimmend Grenfell briefl.
Nd. nach Mitteis, Chrest. Nr. 309, M. Amelotti, Il testamento romano I S. 276; vgl. M. Amelotti, Il testamento romano I S. 64, Nr. 67.
7
| γῆς ἐυ κώμῃ Φεβε[ί]χ ι τοῦ | Κωίτου κτλ. Bell, briefl, laut Orig. G.-II., P. Hib. I S. 8.
13
οὐεξι[λλα]|[τίο]να είς̣ Θηβαί̣δα [παρ]|έθετό μοι διαθήκην κτλ. Kreller, Erbrechtl. Untersuchungen S. 401.
Weitere Kopien des griech. Textes sind C.P.R. 15. 2-4; vgl. C.P.R. 15. 2, Einl.
2, 3
῾Εριοψῆμις: Transkription des dem. Hrj.w p3 ȟm, ,,Herieus der Jüngere", = ῾Εριεῦς νεώτερος, P. Mil. Vogl. 3, S. 187.
3-7
Geschrieben von einer 2. Hand, des Chairemon (nach dem Photo), C.P.R. 15. 2, Anm. zu Z. 10.
Zu datieren: 16.1. (nicht 9.1. wie S. XIV) 68 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 114 (1996), S. 161.
17
᾽Υπο(γραφεὺς) Κόραξ ᾽απο(λλωνίου) ὡς∟μζ′ κτλ. Pr., laut Lichtbild. Kenyon, P. Lond. II S. XII.
1
[..... ψιλ] ῶ ν̣ [τ]ό̣π̣ω̣ν̣ Bell, briefl., laut Orig., nach Prüfung der Plaumannschen Berichtigungen.
2
[του προφήτο] υ̣ καθοριζομένου τοὺς πεπραμένους δπ᾽ αὐτοῦ τόπους ἐπι̣ [κ ε]- Plaumann, Abhandl. Akad. Berlin 1919 Nr. 17 S. 50. Bell, briefl., laut Orig., nach Prüfung der Plaumannschen Berichtigungen.
3
[κρατῆσθαι ὑ]π̣[ό] τε τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ τῶν προγόνων, ἅπερ ἦν αὐτ̣ο̣ῦ̣ Plaumann, Abhandl. Akad. Berlin 1919 Nr. 17 S. 50.
4
[πατρικὰ ἔγγα]ι̣ α(?), ὦν και νῦν ἐπικρατῖ<ν> πύργου καὶ προνήσιον καὶ ἄλλω(ν) Plaumann, Abhandl. Akad. Berlin 1919 Nr. 17 S. 50.
5
[συνκυρόντω]ν, το̣ῦ̣ [δὲ] ἐνκαλο[ῦ]ν̣τ̣ος Νεσ̣τνήφιος ἀνθοριζομένου Plaumann, Abhandl. Akad. Berlin 1919 Nr. 17 S. 50.
6
[τὴν ὅλην περ] ίστασιν̣ τ̣[ῶ]ν τόπων, ἐν ᾗ εἷναι τὸν πύργον καὶ τὸ προ [ν ή]- Plaumann, Abhandl. Akad. Berlin 1919 Nr. 17 S. 50. Bell, briefl., laut Orig., nach Prüfung der Plaumannschen Berichtigungen.
7
[σιον καὶ τ] οὺς πεπραμ̣ένους ὑπὸ τοῦ προφήτου τόπους λαα̣ρ. ε̣ Bell, briefl., laut Orig., nach Prüfung der Plaumannschen Berichtigungen.
7-8
λαα̣ρ.ε̣|[ ± 10 (B.L. 1, S. 259) → λαάρκ̣ο̣υ̣ (= λαάρχου) | [τινὸς ἀρχαίου, vgl. B.L. 1, S. 259, Anm. zu Z. 3 (nach dem Photo).
8
[.......... γ] εγονέ [ν] αι καὶ ύποπίπτιν τῷ [ἰ] δίῳ λόγῳ , ἐν ἐπι- Plaumann, Abhandl. Akad. Berlin 1919 Nr. 17 S. 50.
8-9
ἐπι|[κρίσει ἔταξα ταύτην] μ̣έ̣ν̣ (B.L. 1, S. 259) → ἐπι|[κρίσει τετάχα]μ̣εν, B.L. 1, S. 259, Anm. zu Z. 4.
9
[κρίσει ἔταξα ταύτην] ̣μ̣ὲ̣ν̣ δ[ι]ὰ τὸ τοὺς πρεσ-βυτέρους, μὴ τὸ αὐτὸ σ̣υ̣ν̣- Bell, briefl., laut Orig., nach Prüfung der Plaumannschen Berichtigungen. Plaumann, Abhandl. Akad. Berlin 1919 Nr. 17 S. 50.
10
[ορίζεσθαι, περὶ δὲ μόνων] τῶ[ν] πεπραμένων ψειλῶν τόπων Plaumann, Abhandl. Akad. Berlin 1919 Nr. 17 S. 50. Bell, briefl., laut Orig., nach Prüfung der Plaumannschen Berichtigungen.
11
[κεχειρογραφηκέναι ἀδεσπ] ότους αὐτοῖς πεφηνέναι, οἰκονομία̣ς̣ Plaumann, Abhandl. Akad. Berlin 1919 Nr. 17 S. 50.
12
[δὲ αὐτὸν μὴ ἐπενη] νοχέναι, Plaumann, Abhandl. Akad. Berlin 1919 Nr. 17 S. 50. Bell, briefl., laut Orig., nach Prüfung der Plaumannschen Berichtigungen.
12
[δὲ αὐτόν μή (B.L. 1, S. 259) → [αὐτοῖς μή oder [ἀρχαίας μή, B.L. 1, S. 259, Anm. zu Z. 7.
13
[ό δὲ Σαταβοῦς ἀπ] αιτίσθω ύπὲρ ἐπιβεβαιώσεως ψιλῶν τόπων ʃ φ. Plaumann, Abhandl. Akad. Berlin 1919 Nr. 17 S. 50.
13
αἵ εἰσιν λοιπαὶ ἀπὸ τῶν τοῦ άργυρ]ίου δραχμῶν ἐκατὸν [εἴ]κ̣ο̣σ̣ι τεσσάρων, Gradenwitz, Einf. 32. Vgl. P. Lond. II S. 204 143, 10.
15
[τὰ κατὰ τὴν πρᾶσιν ταύτην πάσηι βε]βαιώσει ἀπ[ὸ μὲν δημοσ]ίων [κ]α̣ὶ̣ ἰδι[ω]-Gradenwitz, Einf. 32. Vgl. BGU. I 350, Grenfell u. Hunt, briefl., laut Orig. Berger, Strafklauseln 1392. Bell, briefl., laut Orig.
16
[τικῶν τελεσμάτων πά]ντων ἀπὸ τῶ̣[ν ἔμπρ]οσθεν χρόνω[ν]Bell, briefl., laut Orig. Berger, Strafklauseln 1392. zwischen τῶ[ν und ἔυπρ]οσθεν fehlt nichts. Pr., laut Lichtbild.
17
[μέχρι τῆς ἐνεστώσης ήμέρας, ἀ]πὸ δὲ εἰδι̣ωτ̣ι̣ [κῶν καὶ πάση]ς ἐμπο [ιή]σ[ε]ω̣ [ς]Gradenwitz, Einf. 32. Bell, briefl., laut Orig.
18
[ἐπὶ τὸν ἀεὶ καὶ ἅπαντα χρόνον, . . .] μηδὲ ἐμποι [ούμενον μ]ηδὲ . .[. . .]Gradenwitz, Einf. 32. Pr., laut Lichtbild. Berger, Strafklauseln 1392. Bell, briefl., laut Orig.
19
[……… μηδένα κωλύοντα Τεσ]ενοῦφιν μ̣[ηδὲ τοὺς παρ᾽ α]ὐτῆς κυ [ριεύ]-Pr., laut Lichtbild. Gradenwitz, Einf. 32.
20
[ουσαν τοῦ πεπραμένου αὐτῇ μέρους κα]ὶ ἀνοικοδ[ομοῦσαν καὶ πω] λοῦσαν [καὶ]Gradenwitz, Einf. 32. Pr., laut Lichtbild. Bell, briefl., laut Orig.
22
[Πρὸς δὲ ταῦτα μηδὲ τὸν ὁμολογοῦ]ντα Μύσθ[α]ν μηδὲ τ[οὺς παρ᾽ αὐτοῦ]Gradenwitz, Einf. 32.
24
[᾽Εὰν ……….. τῶν προγεγραμμέ]νων παρασυνγραφῆ[ι ὁ ὁμολογῶν, ἐκ]-Pr., laut Lichtbild. Gradenwitz, Einf. 32. Berger, Strafklauseln 1392.
25
[τ ίσε ι ἣν εἴληφε τιμὴν …… καὶ ἐ] π̣ [ί] τειμον ἀ̣[ργυρίου δραχμὰς .................].Berger, Strafklauseln 383. Pr., laut Lichtbild.
26
[῾Υπογραφεῖς τῆς μὲν Τεσενού]φ̣ι[ο]ς καὶ τοῦ κυρίο̣[ ]. Gradenwitz, Einf. 32. Bell, briefl., laut Orig.
Photo: (Ausschnitt) Schubart, Griech. Paläographie S. 118; (Z. 1-6, Ausschnitt) A. Roberts, Greek Literary Hands, Pl. 12 a; (Z. 1-6, Ausschnitt) S. Montevecchi, La Papirologia Tav. 43; (Z. 2-10, Ausschnitt) Kenyon, Palaeography Pl. 17; (Z. 2-8, Ausschnitt) Thompson, Introduction Facs. 16; (Ausschnitt) Morison, Politics and Script S. 14, Abb. 11
ὑμῶν εἰ̣[ς ἔτη ἐ] ν̣ν̣έα καὶ [μῆνας] | κτλ. Pr., laut Lichtbild. vgl. Waszynski, Bodenpacht 911.
6
ε̣ἰ[ς ἔτη ἐ]ν̣ν̣έα καὶ [μῆνας] (B. L. 1) → εἰς̣ [ἔ]τ̣η̣ τ̣ρ̣ε̣ί̣α καρ[πούς], J. Shelton, Z.P.E. 14 (1974), S. 50 (nach dem Photo).
14
Χαιρήμονα δεχ[ομένοις δί]μυρον μέρον πάντων τῶν ἐγ̣λ̣ηφ̣ [θησυμένων] | κατ᾽ ἔτο̣ς κτλ. Grenfell u. Hunt, briefl. Bell, briefl., laut Orig.
22
καλαμίαν ἀναχώ|σομ̣ε̣ν̣ κατ᾽ ἔτος ἕ[καστον καὶ τό]ν ἀμπ[ε]|λῶνα τῆι κα[λ]αμουργί[αι ἀπωρυγιοῦ]| μεν κατ᾽ ἔτος ἀπώρυγ[ας εἴκοσι ]|αν καὶ οὐκ ἐξέσται κτλ. G.-H., P. Oxy. IV 729, 3 Anm. G.-H., P. Oxy. XIV 1631, 10 Anm. S. 21.
29
| λαχάνοις τ̣ῆ̣ς̣ [μὲν(?) ……………….] | τρύγης καὶ παραγωγῆς καὶ δαπάνης [πάσης(?)] | ὄντων πρὸς ἡμᾶς τοὺς περὶ τὸν Σαμ[βᾶν], | τῆς δὲ πατ̣ήσεω̣ς̣ μισθων (= μισθὸν?) δώσ̣ι̣ν κατ̣᾽ [ἴσα(?)] | μέρηι καὶ σκάψομεν τὸν ἀμ[πε]λῶνα [ἐν] | σκαφητοῖς δυσί, καὶ μετὰ τὸν χ[ρ]όνον π[αρ]|αδώσομεν τὸν ἀμ]π[ε]λῶνα [καὶ κα] λαμε[ίαν (hier abgebrochen).Bell briefl., laut Orig. Kenyon durch Bell, briefl. Pr. Grenfell u. Hunt, briefl., zustimmend Bell, briefl., laut Orig.
14
Bell schreibt mir, daß hinter ῥύμης der Papyrus nicht zerstört ist, daß dort auch keinerlei Schriftspur sich zeigt, und daß Λευκίου am Anfange der Z. 15 nicht unmöglich ist, obwohl dort auch νυσιου gelesen werden kann. Vgl. Kenyon, P. Lond. III S. 385. Mithin [Διο]|νυσίου wohl abzulehnen.Bell briefl., laut Orig. Waszynski bei W., A III 243.
24
εὐδωκ[ῖν] ᾗ [π]ε̣πο[ίηντα]ι̣ | ὃύαι ἡ ἀδελφέ μου Χάρις καὶ Πτολεμ[ᾶ καὶ τὰ] | τῆς ἑτέρας ἀδελφῆ<ς> μου Δ̣ι̣ο̣δώρα[ς τε]|τελευτη(κυίας) «καὶ» τέκνα Σουῆρι[ς καὶ ᾽Ερώτιον πράσι ] | Ταμύσ θας . .[. . . . . . μητρικῶν αὐτῶν τετάρτου μέρους] | οἰκίας [καὶ αὐλῆς καὶ τῶν συνκυρόντων πάντων ἐν κώμη] Δ̣ι̣[ονυσιάδι ἐπὶ ῥύμης Λευκίου(?) λεγομένης, ἀναγεγραμ] | μένης τῆς πράσεως διὰ τοῦ ἐν κώ[μῃ Διονυσι]|άδι κτλ. Bell briefl., laut Orig. Pr., laut Lichtbild. lies: δύο αί ἀδελφαί μου, Pr. Gradenwitz, A III 29. Gradenwitz, Einf. 196. W., A I 157.
39
Μεχὶρ κ̄β̄ ἀναγέγρ(απται) δι(ὰ)῾Ηρακλίδ(ου) το(ῦ) πρὸ(ς) [τ]ῷ γρ[αφ]εί[ῳ]. W., A I 157.
10-11
Νουβάσι (Wilcken, Chrest. 192) → νούβεσι, G. Husson, Chr.d’Ég. 50 (1975), S. 212 u. Anm. 3 (nach dem Photo).
4
οὐλὴ ὑπὲρ γαστροκνημία [ν …… καὶ κτλ. Bell briefl., laut Orig. Vgl. G.-H., Class. Rev. 1898, 435.
11
καὶ ἐξἧς πεποίηνται ἐξ [ε]ὐδο[κοῦντοςσυμφώνου διαιρέσεως ἐπανειρῆσθαι τὴν ] | μὲν Θέρμιον τὸ ἐπιβάλλον αὐτῇ μέρος [ἕκτον ἐκ τοῦ πρὸς ….. μέρους πήχεις ……..] | οὗ μέτρα κτλ. Gradenwitz, Einf. 196.
15
Θαισᾶν καὶ α[ὐτὴν ἐπανειρῆσθαι τὰ ἐπιβάλλοντα αὐτῇ] | μέρη πέντε κτλ. Gradenwitz, Einf. 196.
19
ὡς πρόκιται τῶν τῆ[ς ] | καὶ ξυλικῆς̣ κ(αὶ) κοπρίου, καὶ ἐνμ̣έ̣ν̣ειν τ[ὰς ὁμολογούσας τοῖς προγεγραμμένοις ……..] | κ(αὶ) ἔχειν ἑκάστην τὴν περὶ ὧ[ν] ἐ̣πα ν ε [ίρηται μη]δὲν τούτων κτλ. Gradenwitz, Einf. 196. Bell, briefl., laut Orig.
24
δραχμὰς δι [α]κ̣[οσίας, κ(αὶ) εἰς τὸ δημό(σιον) τὰς ἴσα ς χωρὶς τοῦ] | τὰ δ[ιω]μολογημένα κ̣ύ̣ρ̣ι̣α̣ εἶναι ὑ[π]ογρ[ ]. | Θαεισᾶς Διονυσίου κτλ. Berger, Strafklauseln 1832. Gradenwitz, Einf. 196. Bell briefl.: ,,Sollte ῾Υ[π]ογρ[αφεὺς κτλ. zu lesen sein? in Zeile 26 ist die Lesung Θερμίου möglich."
28
τοῦ Σαρ[απίωνος ὁμολογοῦμεν διειρῆσθαι ἀπὸ τῆς ἐνεστώσης ἡμέρας] | ἐπὶ τὸν ἅπαντα χρόνον τὴν α̣ὐ̣τ̣[ὴν ] | κτλ. Gradenwitz, Einf. 196. Bell, briefl., laut Orig.
30 a
Diese, vom Hgb. versehentlich ausgelassene Zeile lautet: διὰ τὸν μὲν Σωτ[ᾶν β]ραδέα [γρά]φειν [ ]. Karl Er. W. Schmidt, G. g. A (1922), S. 103.
32
πρό[κ]ιται. ῎Ε̣τ̣ο̣υ̣ς̣ ιζ αὐτ[οκράτορος Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ] | μη(νὸς) Κ(αι)σαρείου κτλ. Gradenwitz, Einf. 196. Pr.
Die Personenliste bezieht sich auf Philadelpheia, vgl. BGU 7 Nr. 1614 Einleitung.
51
προσόδ(ου) γεω(ργός) (vgl. Anm. des Ed.) → προσοδ(ικὸς) γεω(ργός), R. Hübner, Z.P.E. 84 (1990), S. 32, Anm. 14.
52
Ταπετει( ) → Ταπετσί(ρεως) und danach viell. τῆς ῞Ωρ[ου zu erg., C.P.R. 15. 25, Anm. zu Fr. b, Z. 5.
77
[Οἰκί]α τ̣οῦ Λογγίνου Οὐαλε[ρίου → wohl [Οἰκία] Γ̣αί̣ου Λογγίνου Οὐαλε[ριανοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 72.
85
Πεπί(ρεως) → Πετσί(ρεως), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 78.
104
Τ[ανε]γβ(άσεως) τῆς Πεπί(ρεως) → Τ[ανε]τβ(ήους) τῆς Πετσί(ρεως), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 78.
177
Ταπεπωσ̣ο̣κ( ) → Ταπετσωύκ(εως), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 78.
181
Ταπεπω → Ταπετσω(ύκεως), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 78.
196
Τανεγβ(άσεως) → Τανετβ(ήους), vgl. W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 78 zu Z. 104.
205, 206
Τανεγβ(άσεως) → Τανετβ(ήους), vgl. W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 78 zu Z. 104.
215
Πεπί(ρεως) ᾽Ατομνέω(ς) τοῦ Πεπίρεως μητ(ρὸς) Νεστνηφεωτ[ο( )] τῆς Μαρρείο(υς) → Πετσί(ρεως) ᾽Ατομνέω.(ς) τοῦ Πετσίρεως μητ(ρὸς) Νεστνήφεως τῆς Μαρρείο(υς), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 78.
217, 218, 252
Πεπί(ρεως) → Πετσί(ρεως), W.H.M. Liesker, P.J Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 78.
245
᾽αμμωνίο(υ) τοῦ [Μ]ύ̣σ̣θου μη(τρὸς) κτλ. Pr., laut Lichtbild. zustimmend, Bell, briefl., laut Orig.
269
τ[ῆς] Πειοῦτ(ος) [γέ]ρ̣διος∟νς | κτλ. Crönert, Class. Rev. 1903, 197. Kenyon, P. Lond. III S. 381. laut Lichtbild.
281
Τανεγβ(άσεως) → Τανετβ(ήους), vgl. W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 78 zu Z. 104.
S. 19 ff. 257-259
Geschrieben von zwei Händen: 1. Hand = P. Lond. 2. 257, 1-216, 2. Hand = P. Lond. 2. 257, 217-295 und P. Lond. 2. 258-259, C.P.R. 15. 25, Einl.Zugehörige Fragmente zu P. Lond. 2. 257 C.P.R. 15. 25 und die zwei unpublizierten Londoner Fr. (vgl. die Anm. in P. Lond. 2. 259, Z. 201), weil alle von der 1. Hand geschrieben; Herkunft Arsinoe, P. Lond. 2. 259, Z. 201.
passim
Θερμ o, Θερμθ und Θερμουθ : nicht Θερμουθαρίου (vgl. Index), sondern Θερμούθιος aufzulösen, P. Lond. 2. 259, Z. 201, Anm. zu Fr. b, Z. 10.
5
καρποὺς τρ[εῖς τὸν ὑπάρχοντά ] | σοι περὶ Ψεναρψενῆσιν ἐ[λ]α[ιῶνα ἀρούρας μιᾶς] | κτλ. W., A III 243. Pr.
10
[ἡμῶν] | ποιο<ύ>ντων τὰ καθήκον[τ]α ἔργα | π[οτισ]μὸυς καθαρισμοὺς κτλ. W., A III 243. Grenfell u. Hunt, briefl., laut Orig. zustimmend Bell, briefl., laut Orig.
12
| ενα̣ν κατο̣χι[ ]ηκιφολα | κτλ. (ημιφολα nicht wahrscheinlich).Bell, briefl., laut Orig.
ἀνηλοκες (l. ἀνήλωκας) ist als Futurum zu betrachten, S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 359-60.
2
Tiberius Claudius Felix ist wohl identisch mit dem Gouverneur in Judaea von 51/52 bis 59/60 n.Chr., N. Kokkinos, Latomus 49 (1990), S. 139.
Photo: (Z. 2-14) Thompson, Introduction. Facs. 31; = Neudr. Mitteis, Chrestom. 160.
ώς∟ν οὐλ(ὴ) | δακτ(ύλῳ) χ(ειρὸς) ὰρ(ιστερᾶς) ἀπὸ ᾽αττινοῦ | ῞Οσίου Πανεμφρέμει | ᾽απ̣ύγχεως κτλ. W., A III 243.
ἀπεσχ(ηκέναι) τ̣[ι(μὴν)?] ἀργ(υρίου) (δραχμῶν) ἑκατὸν ἑξή | κοντα. Βεβαιό(σει) ὁ ὁμολ(ογῶν). | ῾Υπογ̣ρ̣(αφεῖς) .κτλ. W., A III 243.
11
δακτ(ύλῳ) (B.L. 1, S. 263) → δακ(τύλῳ) ᾱ (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 56 (1984), S. 97, Anm. 4.
17
ἀπεσχ(ηκέναι) (B.L. 1, S. 263) → ἀπέσχ(εν), H.C. Youtie, Scriptiunculae Posteriores 2 S. 696, Anm. 3.
19
βεβαιό(σει) ὁ (B.L. 1, S. 263) → βεβαιο(ῖ) <ὁ>, H.C. Youtie, Scriptiunculae Posteriores 2 S. 696, Anm. 3.
20
Μ̣ύ̣μης → Μύσ̣θ̣ης, identisch mit dem aus Stud.Pal. 22. 29, Z. 16 (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 56 (1984), S. 97.
22-23
→ Πετοσίριος Κλοδίου πέπρα|κα ὡς <πρόκ(ειται)>. ἔγ(ρα)ψα Μύσ̣θη̣ς Μέλαν(ος) <ὑπ(ὲρ)> αὐ̣(τοῦ) μὴ εἰδ̣(ότος) γρ(άμματα) (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 56 (1984), S. 98.
Es handelt sich um eine staatsnotarielle Urkunde, A. Jördens, Tyche 10 (1995), S. 46, Anm. 38.
20
βεβ(αιώσει) <ὁ> ὁμο(λογῶν) (B.L. 1, S. 263) → β̣ε̣β̣α̣ι̣ο̣ῖ̣, H. C. Youtie, Scriptiunculae Posteriores 2 S. 696, Anm. 4.
6
| τρα(πέζης) Στο(ᾶς) ist aus den Buchstabenresten herauszulesen, dahinter scheint μοσ zu stehen. Bell, briefl., laut Orig.
9
Στο̣τ̣ο̣υήτε̣ο̣ς … [ ] | ίερέων κτλ. Kenyon, P. Lond. III S. 386. Bell briefl.: ,,Der erste Buchstabe des nicht gelesenen Wortes scheint ν zu sein, dahinter zur Not ein ε, also vielleicht νε̣[ωτέρῳ]." - Diese Lesung wird nicht möglich sein, weil ein Priestertitel zu erwarten ist (Pr.)
16
ἐνενήκοντα ἓξ [..]ουχει ἀφ᾽ [ὧν γε] | ωργοῦμεν περὶ .[..]……ε̣ι̣ Ψεν[ύρ] | ε̣ο̣ς ..ν β̣ε̣β̣έ̣ωσις δέ̣ κτλ. Grenfell u. Hunt, briefl., laut Orig. zustimmend Bell, briefl., laut Orig. Bell, briefl., laut Orig. Bell, doch unsicher.
36
| σπορὰς ..ν[ ]ους, καὶ οὐ [δὲν] | ἐνκαλοῦμεν, καθὼ[ς ….]…[… ἔ]γραψ[εν κτλ. W., A I 159.
3
῾Ηρακλίδου oder ῾Ηρακλήδου, A. Bülow, S. Ebbesen, Cahiers de l’Institut du moyenâge grec et latin de l’Université de Copenhague 6 (1971), S. 196, Anm.
16
Ταποντῶτος καθ᾽ ἑτέραν ὁμολογί(αν) | τετελειωμ<έν>ην διὰ τοῦ αὐ[τοῦ] γραφείου τῶι ἐνεστῶτι | ἔτει κτλ. Koschaker, Zschr. Sav. 1907, 285 4. Pr., laut Lichtbild. Waszynski bei W., A III 243.
25
ὡ̣ς̣∟κζ ἄσημος. | (2. H.) Κεφαλᾶς Πετσίρεως ὁμολογῶ ἔχιν ἐκ Ταποντ(ῶτος) | κτλ. Pr., laut Lichtbild. W., A I 159.
32
δραχμῶν τεσ | σαράκοντα προαπε̣σ̣χηκ(έναι) κα̣τ̣ὰ ὁμο(λογίαν) τετελειωμ(ένην) τῷ ἐνεστῶτι ἔτει Σεβαστῶι μ̣η̣ν̣ὶ̣ κ(αὶ) μένιν κτλ. Pr., laut Lichtbild. Waszynski bei W., A III 243. Bell, briefl., laut Orig.
2
Γορπιαίου ε → viell. Γορπιαίου ε [᾽Επὶφ ε], U. Hagedorn, Z.P.E. 23 (1976), S. 149, Anm. 16.
5
οὐλ(ὴ) [κρο] | τάφῳ ἀριστ(ερῷ) ῾Ηρακλείδῃ Τριαδέλφου τοῦ ᾽ανουβίω | νος Νιλαναβατίῳ τῷ καὶ ᾽αλθαιεῖ κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 435. Kenyon, P. Lond. III S. 386. A III 244.
V
Roter Stempel (χάραγμα); es lautet der äußere Kreis: ∟η α [ὐ]τοκράτορος Καίσαρος Τραϊανοῦ, der innere Kreis: ῾αδριανοῦ Σεβαστοῦ, das Zentrum: γρ(αφείου). W., A III 244.
Die Mitgift ist enthalten in B.G.U. 3. 729, L. Wierschowski, Heer und Wirtschaft S. 55, Nr. 78.
= Gradenwitz, Einführung S. 82; = Select Papyri 1, Nr. 76; vgl. Mitteis, Chrest. 258
Nd. M. David, B. A. v. Groningen, Papyrological Primer Nr. 30.Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 69-71.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 328; = Arangio-Ruiz, Fontes 3 Nr. 26; = Meyer, Juristische Papyri Nr. 16; = Papyrological Primer4, Nr. 30, und Paul M. Meyer, Jurist. Pap. 16.
2
᾽απέχω παρὰ σοῦ τὸν | φόρον ὧν ἐμισθώ̣σω ἐλι | ώνων περ<ὶ> Καρανίδα κτλ. W., A III 245.
Stud. Pal. 22. 43 eine Zweitschrift dieser Urkunde; es ergibt sich jetzt, dass es keine παραχώρησις τῆς πράξεως war, wie L. Wenger, Studi Fadda (1906) IV S. 94 meinte, H. J. Wolff, Studi in Onore di U. E. Paoli (1955), S. 726 A. 4.
1
→ [ὁ]μ̣ο̣π̣α̣[τρίαις καὶ ὁμομητρίαις ἀδελφαῖς Ταουήτει ὡς (ἐτῶν) με οὐλὴ γαστροκνημίᾳ δεξιᾷ καὶ Τασισοείτι], C.P.R. 6, S. 110.
2
→ ὡς (ἐτῶν) λε ο[ὐλὴ γαστροκνημίᾳ ἀριστερᾷ ἑκατέρων μετὰ κυρίου τ]ῆς μὲν Τα[ου]ήτεως τοῦ [ἀνδρὸς Στοτοήτεως], C.P.R. 6, S. 110.
3
→ Σαταβοῦτ̣[ος τοῦ Στοτοήτεως ὡς (ἐτῶν) .ε οὐλὴ γαστροκνημίᾳ δεξιᾷ] καὶ τῆς Τασισ[οεῖτος τοῦ συγγενοῦς Στοτοήτεως Ἁρπαγάθου ὡς (ἐτῶν) ..], C.P.R. 6, S. 110.
4
→ ο̣ὐλ(ὴ) μήλ(ῳ) [ἀρ]ι̣[σ]τ̣[ερῷ ταῖς δυσὶ] ἀπέχειν παρ᾽ α[ὐ]τῶν τὸν ὁμ[ο]λογοῦντα τὸ [ἐπιβάλλον], C.P.R. 6, S. 110.
20
χαράγμ<ατ>ος (B.L. 1, S. 264) → χαραγμος, l. χαραγμοῦ, vgl. C.P.R. 15. 2, Anm. zu Z. 10 und das Photo.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 237; = Gradenwitz, Einführung S. 84. (Die dort enthaltenen Berichtigungen werden, wie stets, hier nicht wiederholt.)
ἀρο[ύρας] πέντε | [πρὸ]ς αἷς ἐπιβολῆς κώμης ἀ[ρού]ρης τρί̣τ̣ον καὶ τὰ ὑπ[ά]ρχοντα αὐτ̣ῇ̣ δουλικὰ σωμά[τια] δύο τρ[ε]φ̣[όμεν]α [κ]ο̣ι̣νωνίᾳ | [τῆ]ς Ταμ[ύσ]θας κτλ. Pap. Ryl. II 202, 1 Anm. Bell schreibt mir auf Grund des Originals: Mitteis’ Vermutung [με]τά unmöglich, das ς am Schlusse des Wortes sicher, vor ς vielleicht ι. Wessely, Karanis 32. Bell schreibt mir auf Grund des Originals: νωνια scheint sicher zu sein, davor anscheinend ο̣ι̣.
5
μετόπῳ μ[έσῳ] ὑ̣π̣ὸ̣ τ̣ρ̣ί̣ | [χ]α μετὰ κυρίου κτλ. G.-H, Class. Rev. 1898, 435. Lesung möglich, doch nicht sicher (Bell briefl., laut Orig).
12
σώμα[τα] und σωμά[τια] (Mitteis, Chrest. 237) sind beide möglich, J.-A. Straus, Actes du colloque 1973 sur l’esclavage S. 343, Anm. 27.
22
am Zeilenende ist υπ̣[ ] zu sehen, also ist ὑπ̣[αλ] | λαγὴν richtig (vgl. Mitteis a. a. O. Anm.)
25
ὑπὲρ αὐτ]οῦ φαμένο[υ μὴ ε]ἰ̣δένα[ι γ] ράμματα. | ᾽Εντέτακτ[αι δι]ὰ̣ τοῦ ἐν ῾Ηρα[κλ | είᾳ γραφείου. Bell, briefl., laut Orig.
V
Nach ᾽Οννῶ(φρις) zu lesen: [[Ἁρπαγάθου]], P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 72 (nach dem Mikrofilm).
V
᾽Οννώφρεως το(ῦ) Λιμν[αί]ου μη(τρὸς) Ταύ̣ρεως κτλ. Grenfell u. Hunt, briefl., laut Orig.
V
Vor ηρακ( ) zu lesen: [[- -]] (viell. [[ηρακ( )]]), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 72.
Eine Datierung in die ptolemäische Zeit ist erwägenswert, K. Maresch, Bronze und Silber S. 116.
45
Πεκῦσι(ς) πλ (οίου) θεοῦ | κτλ. Ebenso Z. 210 u. ö. Pr. Wessely, Karanis 16: πλ(οῖον). Otto, Priester I S. 313 1: πλ(ινθουργοί).
54
Πεκῦσι(ς) πλ (οίου) οὐσι(ακοῦ) | κτλ. Ebenso Z. 73 u. ö. Pr. Wessely, Karanis 16: πλ(οῖον).
χα ( ist χ(αλκίνἠ), L. C. West, A. C. Johnson, Currency in Roman and Byzantine Egypt S. 59.
30
Β̣ου[ ] | Μῶρ[ος(?) ] | ⫽Παῦλ̣[ος(?) ] | Γάν̣[ος ] | Κῦρ̣[ος ]. Kenyon, P. Lond. II S. XII.
Siehe die Ber. zu B.G.U. 2. 392. Neulesungen, D.H. Samuel, Z.P.E. 16 (1975), S. 245-246:
Zeit: 208 ist richtig. Pr.Es bilden BGU. II 392 + 639 + Lond. II S. 249 Nr. 156 Stücke von ein und derselben Urkunde. Pr.
64
[.]ολ( ) ποιμένων → Ν̣[είλου] π̣όλ(ις) Ποιμένων, D.H. Samuel, B.A.S.P. 14 (1977), S. 166, Anm. 21.
65
→ Γ(ίνεται) τὸ κεφάλ(αιον) ᾽Ακ̣ιών̣ι(ος) (oder ᾽Αβιώνιος?), D.H. Samuel, Z.P.E. 16 (1975), S. 246-247.
22
γ[είν]ω̣σκε δὲ ὅτι ἔ̣σ̣π̣αρκαν | τ̣[ὰς] τ̣έ̣σ[σερ]ας ἀρούρας κα̣[ὶ] τὸν ἐλε|ῶ̣ν̣α̣ ὡ̣ [σ] α̣ύτως κατέ[σ]πα<ρ>καν | α̣ . . [. . .] . τους παρὰ̣ [ύ?]μ̣ῶν πά̣ν̣ | τ [ων. ᾽Ε] ρ ρ ῶ <σ> θ α ί σε κτλ. Bell, briefl., laut Orig. Möglich auch: τ̣[ὰ]ς̣ ἀ̣σ[πόρ]ας, Bell briefl.
1
της: nicht τῆς (Mitteis, Chrest. 340), sondern --]|της, z.B. παραλήμπ]|της, N. Lewis, B.A.S.P. 30 (1993), S. 109.
Vgl. E.M. Bruins, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Janus 61 (1974), S. 308-311 (mit einigen Ber. zu den Zahlen).
Der Papyrus stammt wohl aus dem Arsinoites (gegen B.L. 2.2), P. Vindob.Tandem, S. 72-73.
Stammt nach Grenfell-Hunt-Smyly, P. Tebt. 1, 61b, 386 Anm., wohl aus Hermupolis Magna, nicht aus dem Faijûm. - Zur Umrechnung der Artabe δρόμῳ in die Artabe Φιλίππου S. T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 257; zur Umwandlung der Artaben δρόμῳ in Artaben Γάλλου bzw. Φιλίππου, T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 263f.; 268f.
II-III
Vgl. D.H. Fowler, The Mathematics of Plato’s Academy S. 248-254 mit (sehr dunklem) Photo nach S. 202, Nr. 7 und mit einigen Ber. zu den Zahlen von T.S. Pattie (am Original) auf S. 249, Anm. 64.
1
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ] Γερμαν[ι]κο[ῦ, P. Bureth, Titulatures S. 52.
3
Grenfells Vorschlag (briefl.), zu lesen: [τ]οῦ ὅλου ὧν τὸ κ(αθ᾽ ἕν) von Bell (briefl.) als unmöglich abgelehnt. Lichtbild: Pal. Soc. II Taf. 163.
6
βαρυγ. .της → βαρυγαύτης, l. βαρυγαύδην (nach dem Photo), P. Mich. 15. 752, zu Z. 42.
11
φλαγέλλιον: ,,Schößling", O. Stein, Indologica Pragensia 1 (1929), S. 37 und S. 51, Anm. 12.
14
Vl. σκοτίσκος (= σκότουλα), L. R. Palmer, A Grammar of post-ptolemaic papyri S. 91 A. 5.
Pakysis, Sohn des Kann(e)is, (Z. 19) viell. identisch mit dem in P. Louvre 1. 3, 26 und B.G.U. 1. 321-322, Z. 25 (alle aus 216 n.Chr.), vgl. P. Louvre 1. 3, S. 16.
S. 267-307 245-247
Die Pap. Abinnaios werden von Bell und Martin demnächst besonders neu herausgegeben werden.
3
οὐετρανοῦ τῶν ἐντίμους (= ἐντίμως) | [ἀ]πολελυ-[μένω]ν καὶ ᾽αλίας γυναικὸς ῞Ηρωνος | [σ τ] ρ α τ ι ώ του . . . . ε . . . σομε̣[.]α τοῦ γεουχοῦν|[τος ἐ]ν̣ [κ]ώμῃ Φιλαγρίδι [κ]ατὰ κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 435. G.-H., P. Teb. II S. 420.
4
νομοῦ ἐκέρ|θησάν μου π̣[ρόβα]τα νυκτὸς τὸν ἀριθμὸν | κτλ. W., A I 163. G.-H., Class. Rev. 1898, 435.
7
ἀ[π]ετοῦντος μου τὼ χρέως, τὼ χρεωσ|τῖ μοι (= τὸ χρέως, ὃ χρεωστεῖ μοι) κτλ. Zereteli, Byz. Zschr. 1901, 300. Crönert, Class. Rev. 1903, 197.
8
ἀπαι̣τοῦν̣τός μου τὸ χρεωστῖ μου | χρέως (= ὃ χρεωστεῖ μοι χρέως) κτλ. Crönert, Class. Rev. 1903, 197. Zereteli, Byz. Zschr. 1901, 300.
89
Πτολεμ( ): wohl zu Unrecht als Πτολεμαία (nicht belegt!) in den Index aufgenommen, wohl eher von Πτολεμαίς, vgl. O. Masson, Z.P.E. 98 (1993), S. 163, Anm. 44.
163
Πεπορᾶ(τος) → Πετσορ(άπιος), Variante für Πετεσορᾶπις (nach dem Mikrofilm), P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 29 (1992), S. 141.
260
μη(τρὸς) Τορεῦτος τῆ(ς) κτλ. Spiess briefl. (vermutungsweise). zustimmend, Bell, briefl., laut Orig.
27
ἐκδικηθῆναί | με. ῾Ε[ρ]ρώμενον σὲ ἡ θ̣ ί̣ α̣ π̣ρ̣ό|νοια̣ [δι]αφυλάξ<ε>ιεν πανοικί. W., A III 246. Bell, briefl., laut Orig. Kenyon, P. Lond.I S. 387.
6
τοὺς | [. . . . . . . . . . . .]ους ύπὸ σὲ κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 436. Kenyon, P. Lond.I S. 387.
Nd. R. Seider, Paläographie I Nr. 49 S. 93-94. (Die Lesungen sind die in P. Abinn. 3 gegebenen, nur Z. 19: δ]ο̣υκός)
10
ὑπεδέξατο̣ κ̣α̣ὶ α ὐ τ ὸ ς . . . . | ἔγ̣ρ̣α̣ψεν καὶ ὁ ἐξάκτ[ω]ρ̣, μετὰ δὲ ἡμέρας | δύο κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 436.
34
| Κ̣ α̣ ὶ̣ τὰ . . κ̣α ἀπόστιλον (ist selbständiger Satz Nachschrift, hat also mit der nachfolgenden Zeile, die die Anschrift darstellt, nichts zu tun). Bell, briefl., laut Orig.
7
| κ̣α̣ὶ ἐπιδὴ μετεδόθη μοι ὅτι κτλ. Bell, briefl., laut Orig. G.-H., Class. Rev. 1898, 436.
12
| ἀπὸ Ταυρίνου καὶ μὴ κτλ. Grenfell und Hunt, briefl., laut Orig. Bell, briefl., laut Orig.
13
γράμμα|τα περιέχι καὶ περὶ ὧν β ο ύ λ ῃ | κελεύε<ι>ν κτλ. Grenfell und Hunt, briefl., laut Orig. Bell, briefl., laut Orig. G.-H., Class. Rev. 1898, 436. W., A I 164.
14
περὶ ὧν βούλη κέλευέν μοι, Imper., nicht κελεύε<ι>ν B.L. I, S. 268, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 29 A. 1.
9
κατήχευσεν = 2. Sg. Imper. Aor., S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 29 A. 1.
17
γένοντα | μεγά[λοι] κἀγὼ ἔρθω μ ε τ᾽ ἐσοὶ πρ[ὸ]ς τὸν Φαμενώθ, | ἐν ἑτύ[μ]ως δὲ ἔχε τὰ σσιππῖα (= στυππεῖα). φέρω γὰρ κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 436. Bell, briefl.
23
παρέ̣|χ̣ουσι . . ι δὲ ἀντιλαβε<ῖ>ν . κεπ̣ . α κἀγὼ κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 436.
Neudruck mit Lichtbild bei A. Deißmann, Licht vom Osten4 S. 183f.; Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 161 ; vgl. W. Crönert, Raccolta Lumbroso S. 528; Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 94.
3 u. 8
Mit τοῦ ις∟ ist das 16. Jahr des Philopator gemeint, T.C. Skeat, J.E.A. 59 (1973), S. 174.
3 und 12
τοῦ ιϛ (ἔτους) (vgl. B.L. 6, S. 61 zu Z. 3 und 8): das 16. Jahr des Ptolemaios V. Epiphanes, also 190/189 v.Chr., P.W. Pestman, P. L.Bat. 27 S. 137.
22
πέμφω̣ . . . . ., ἐὰν | ἔ[λ]θουσι πρὸςσὲοἱ ἀδελφοὶ | κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 436.
3
| Εὐ̣χα̣ρ̣ειστ̣ῶ τῷ θεῷ περὶ [τῆ]ς | ὁ λ ο[κ λ]η ρ ί α ς, ἵνα κτλ. Bell, briefl., laut Orig. G.-H., Class. Rev. 1898, 436.
22
δέρμα ὑένα (= δέρματα ὑαίνια) ζιὰ Σαί|ρεως. ᾽ασπάζομαι κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 436. ζιά (= διά) ist richtig. Bell, briefl. Kenyon, P. Lond.I S. 387.
3
χαίρειν. | [Εὐχ]αριστοῦμε τῷ θεῷ π̣ε̣ρ̣ὶ̣ [τ]ῆς̣ ὁλοκληρ<ί>α<ς> σε | καὶ [τὴ σπου]δήν σου, ἵνα κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 436.
12
ἐξήτ̣ησα = -ασα Aor. v. ἐξετάζω, statt = ἐξῄτησα (Hg.). S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 26 A. 4,
17
καὶ οὐχ εὑ | ρίθε (= εδρέθη) σοι ῾Ερμᾶς κτλ. Möglich auch: οὐχ εὑ | ρήθοι. G.-H., Class. Rev. 1898, 436. Kenyon, P. Lond. III S. 387.
22
οἰδ̣α γὰρ, ὅτ̣ι̣, ἐὰν θῇς αὐτοῖς τὴν̣ ἐ | [ξ]ουσίαν τ . .θη . ., ἵνα γίνηται, μὴ ἀμελήσῃς α.. ι | κτλ. Kenyon, P. Lond. III S. 387. Class. Rev. 1898, 436.
17
καὶ εἰς λόγον ἔργων | λιτρῶν [………. ] …… | κτλ. G.-H., P. Oxy. XII 1431, 3 Anm. G.-H., Class. Rev. 1898, 436.
20
όμοῦ τοῦ [π]αντὸς δηνα|ρίων μυριάδ̣ες δ̣ι̣α̣κόσιαι πεν|τή[κο]ντα εἰ[ν]ήα. G.-H., Class. Rev. 1898, 436. G.-H., P. Oxy. XII 1431, 3 Anm.
5
εξῆλθα | ἀπ᾽ ἐσοῦ κύριε κτλ. Grenfell u. Hunt, briefl., laut Orig. Bell, briefl., laut Orig.
10
καὶ Πωλίω(ν) χͅ (= δεκαδάρχης) καὶ Πολεούη κτλ. Ebenso Z. 23. G.-H., Class. Rev. 1898, 436.
2
ἐλαίου χρη [στο(ῦ)] ξ(έσται) [. .] | κτλ. Grenfell u. Hunt, briefl., laut Orig. Bell, briefl., laut Orig.
12
Σιλβανὸς Πεσοὺρ ξ(έσται) ιδ | κτλ. Grenfell u. Hunt, briefl., laut Orig. Bell, briefl., laut Orig.
V
L. σακκᾶ; σακκᾶς ,,Sackmacher, Sackträger" (nicht Eigenname), B. Olsson, Aegyptus 6, 248.
Verb. Nd. mit Komm., F. Dunand, J. Schwartz, Mus.Phil.Lond. 2 (1977), S. 85-97. Abdruck in S.B. 14 vorgesehen.
Das Sigel bedeutet nicht σί(του) . sondern lediglich ἀρτάβη, denn man vergleiche P. Lond. V 1653, 1673, 159; 1718 usw. W., A I 164. Bell, briefl., laut Orig.
1
Σεργίδιος → Σερῦνος (nach dem Mikrofilm), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 73 (1988), S. 56, Anm. 3.
8
σπουδά|σῃς λ [ό] γον παρασχῖν | αὐτῷ, ἐπιδὴ παντη (?) ἀναγκα̣ί̣ου κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 436.
14
μὴ ἀμελήση (ς) | κύριε κτλ. Grenfell u. Hunt, briefl., laut Orig. Bell, briefl., laut Orig.
Vgl. M. Amelotti, L. Migliardi Zingale, Le costituzioni Giustinianee2 Nr. 32.Zu datieren: entweder 5.8.615 oder 5.8.616 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 166.Herkunft: Apollinopolites Heptakomias, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 362, Anm. 1.
Photo: (Z. 89-102) Bataille, Les Papyrus, Pl. XII; (Z. 90-94, Ausschnitt) Seider, Paläographie der griech. Pap. I, Nr. 56, Taf. 35; (Z. 95-102, Ausschnitt) ebenda, Nr. 63, Taf. 40
δύο τῷ πεντεξέστῳ μέτρῳ ἀπὸ καρπῶν τῆς σὺνθ(εῷ) ἕκτης ἰνδ(ικτίωνος) κτλ. Bell, briefl., laut Orig. G.-H., Class. Rev. 1898, 436.
7, 11, 38
Ταν̣αιθέως → Τανυαίθεως; der Papyrus stammt aus dem Apollonopolites Heptakomias (vgl. P. Köln 3, S. 158), J. Gascou - K.A. Worp, briefl.
88
καὶ βεβαίαν πανταχοῦ προφερομ(ένην), καὶ ἐφ᾽ ἅπασι τοῖς | ἐγγεγρ(αμμένοις) κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 436.
91
Die Berichtigungen von B.L. 1, S. 270 wurden übernommen, R. Seider, Paläographie I Nr. 56 S. 102.
1
| [. . πα?] ρὰ τοῦ̣ […] …. ο̣[υ] εἰς̣ βορρᾶ, τοῦτ᾽ ἔστην κτλ. Bell, briefl., laut Orig.
2
περὶ τοῦ πιλῶνος (= πυλῶνος) και τοὐβιλίσκου (= τοῦ ὀβελίσκου) μετὰ | [παντὸς αὐτ(?)]ῶ̣ν̣ τοῦ δικαίου κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 436. Bell, briefl., laut Orig. Pr.
6
καὶ μή τις ἐξ ἡ̣μῶν διακωλῦσαι κτλ. Bell, briefl. (durch Neuordnung der Papyrusfetzen sichtbar gewordene Schrift).
7
| ψήσο̣υ̣σιν εἰς τὐ̣ σ̣ο̣ῦ καυστήριον (= εἰς τὸ oder εἰς τὴ<ν>?). Bell, briefl. (durch Neuordnung der Papyrusfetzen sichtbar gewordene Schrift). Johnson-Martin-Hunt, P. Ryl. II 233, 6 Anm.
8
| [....]βια, ἀλλὰ̣ ἕκα̣σ̣τ̣ο̣[ς(?) ἐξ ἡμ]ῶν ψήσουσιν κτλ. Bell, briefl. (durch Neuordnung der Papyrusfetzen sichtbar gewordene Schrift).
11
| καὶ τὴν̣ τρῖς καυστἡριον κτλ. Bell, briefl. (durch Neuordnung der Papyrusfetzen sichtbar gewordene Schrift).
12
ἑνὀς πυχῶν (ος) (lies: πυλῶνος) περὶ σὸν | κτλ. So Papyrus, Bell, briefl. Crönert, Class. Rev. 1903, 198.
18
Unter Zeile 17 steht noch eine verlorene Zeile (18) mit geringen Schriftresten zu Anfang und zu Ende; erkennbar ist nur der Buchstabe τ gerade unterhalb des Wortes τὸ der Zeile 16.
19
βούλεται τρόπον ἀνελυπω (= ἀνελλιπῶς ?) δι. τω… οὐδέν] | αλόγον ἔχουσι̣ν̣ πρὸς ἀ̣λλήλο<υ>ς μη [δ] έ̣να αὐτῶν μὴ κληρονόμους μὴ | παντοίων διακατ [ό] χο̣υ̣ς̣ μὴ …[..] ότερον μέρος κτλ. Bell, briefl., laut Orig.
3
ἐ̣π̣[ὶ] το[ῦ] ὑδροψυγίου ἐξ ὡλοκλήρου κτλ. Johnson-Martin-Hunt, P. Ryl. II 233, 6 Anm.
8
περὶ δὲ τοῦ α [ἰ] θ̣ρίου τ̣ο̣ῦ αὐτοῦ | κτλ. Bell, briefl. (durch Neuordnung der Papyrusfetzen sichtbar gewordene Schrift).
9
μεταξὺ ήμῶν κοιν[ὸν εἰ]ναι κατὰ τὰς προτέρας κτλ. Bell, briefl. (durch Neuordnung der Papyrusfetzen sichtbar gewordene Schrift).
10
ποιεῖ[σθαι …..] . εν . επαν̣ . . . ρ̣ιχονωθ . . ιον | καὶ ἄλλη ἀναγκαία ἡμέρα καὶ μό̣νον κ̣αὶ μηδένα ξένον ἔνοικων (= ἔνοικον) ποι(εῖσθαι) | ἐν αὐτᾠ τὴν οίανθήποτε χρῆσιν. Εἰ δέ τις ἐξ ἡμῶν θέλήσῃ ἀναπαλεσαι (= ἀναπαλαῖσαι, von ἀναπαλαίω) | ταύτην τὴν μέρι[σ]ιν, ἐπὶ τῷ αὐτὼν δοῦναι λόγῳ προστίμου χρυσίου νομισμάτια | δώδεκα, ώς νομ [ιτ]εύονται, καὶ μετὰ τὴν τούτων κτλ. Bell, briefl. (durch Neuordnung der Papyrusfetzen sichtbar gewordene Schrift). G.-H., Class. Rev. 1898, 436.
15
π̣ [οι̣]εῖσθαι ὑμᾶς ᾽απφουᾶν κτλ. Bell, briefl. (durch Neuordnung der Papyrusfetzen sichtbar gewordene Schrift).
5
῎Α̣πα Ολπ. . ς → viell. ἄπα ῎Ολ πρ̣ε̣σ-(βύτερος), J.M. Diethart, Pros. Ars. 1 Nr. 608, Anm. 126.
21
Zu ἀνθηλᾶς, ,,Papyrushändler" oder ,,Papyrusfleurist", vgl. J. Diethart, Z.P.E. 75 (1988), S. 155-156; die Ber. in B.L. 1, S. 271: ανθηλας = κανθηλᾶς (?) ist abzulehnen.
| [ ἐφ᾽ ᾧ ] τ̣έ σε λαβεῖν ἐν ὑποθήκῃ κτλ. Bell, briefl. (durch Neuordnung der Papyrusfetzen sichtbar gewordene Schrift).
5
ἐφ᾽ ᾧ] τ̣ε (B.L. 1, S. 271): erg. viell.: [εἰ δὲ μή, ἐφ᾽ ᾧ]τ̣ε, vgl. P. Heid. 5. 361, Anm. zu Z. 27ff.; nach dem Mikrofilm scheint diese Erg. etwas zu kurz, N. Kruit.
παρ᾽ ῾Ερακλείται πρεσβυτέρου | κτλ. Bell, briefl. (durch Neuordnung der Papyrusfetzen sichtbar gewordene Schrift).
1
† ῎Εσχηκ̣[α καὶ ἐπληρώ] θην ἡμεῖς ᾽αλεξᾶ κτλ. Bell, briefl. (durch Neuordnung der Papyrusfetzen sichtbar gewordene Schrift).
3
Λευκωτίου → Λευκωγίου (l. Λευκογίου), H.C. Youtie, Z.P.E. 23 (1976), S. 111 (nach einem Photo).
3
λευκογιώτ(ο)υ (Beruf) → Λευκογιώτ(ο)υ (Ethnikon), J. Gascou, Bibl.Orient. 39 (1982), S. 106.
9
| † Di emu Mhna esemioth(e) (dahinter Schnörkel). Bell, briefl. (durch Neuordnung der Papyrusfetzen sichtbar gewordene Schrift).
Der Text stammt viell. aus Philadelpheia, J. Shelton, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 179, Anm. 4.
126
| Κ[α]νώ̣νιον γνώμο(νος) ἐχομ[ένου τοῦ ἀ]ναλαμβ(άνοντος) τετελευτ[η]κ̣(ότας) [τῷ ιγ]∟ | κτλ. W., A III 233. Wilcken, Arch. I S. 138.
128
λαογρα(φούμενοι) ἐν [γνώμονι] ἀνε̣λήμφθ̣(ησαν) (der Zeilenschluß ist wesentlich anders zu lesen, als in Kenyons Ausgabe steht). W., A I 138. W., A III 233.
11 f.
L. οὐχ ὑ]πομένει τὴν κατα |13 [γραφήν μοι] ποιήσασθαι ἐπ᾽ ἀ[γορανό]μου, Wilcken bei W. L. Westermann, P. Columbia 1 S. 10. Vgl. E. Schönbauer, Beiträge zur Geschichte des Liegenschaftsrechtes im Altertum (1924), S. 27.
I 14
L. [ἐπὶ τῆς κατ]αστάσεως δηλώσω, Schönbauer, Beiträge zur Geschichte des Liegenschaftsrechtes im Altertum (1924), S. 27.
I 17
| [ ] καὶτοῦ συν[παρ]όντος τῇ Θεο[ξένῃ . . . Ζ]ήνω̣ν̣ος τοῦ | [ἑαυτῆς ἀνδρ]ὸς(?) τῶ̣ν ἐξ κτλ. Wenger, Stellvertr. 1316.
10
οἳ καὶ εἰς [τὸ η?] (ἔτος) ἰκο(νισθέντες) ἄνδ(ρες) γ, H. Braunert, Eos 48 3 (1956), S. 58.
27
γρα(μματεῖ) δι᾽ ᾽αγαθοῦ Δαί μ[ο(νος)] βυβ(λιοφύλακος) (ἔτους) [(πέμπτου) Οὐεσπ(ασιανοῦ) μη(νὸς)] Γερ-μ(ανικείου) ς̣̄ | κτλ. Martin, Arch. VI 166 4. eckige Klammer nach Bell, briefl., laut Orig. W., A III 233.
142
Οὐεσπασιανοῦ ὰπὸ ξέ(νης) κα [τεισελθόντες] | σὺν τοῖς πατράσι κτλ. W. bei Rostowzew, Kolonat 220.
Nd.: R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 124-125. Abdruck als S.B. 20. 14309 vorgesehen.
14
Θα̣ιλέρας → θηλείας (am Original), R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 45-46.
15-16
Zu lesen: ὡς [(ἐτῶν) .]. ἄσημος | [Τ]αο[ν-νῶφρις θ]υγ(άτηρ) ἀμφοτ(έρων) (nach dem Mikrofilm), R.S. Bagnall, B.A.S.P. 27 (1990), S. 7.
1
ἐξ ἀ̣ν̣τιγράφου κο[λλ]ή[μ(ατος) θ̄ο̄ ἐκ | κτλ. Bell, briefl. laut Orig. Zwischen κο[λλ]ή[μ(ατος)] und θ̄ο̄ ist Raum und Spur für eine weitere Zahl, wie dies Wessely, Stud. Pal. I S. 28, (Bell, briefl.).
7
῾Ερπ̣αήσεως → ῾Ερψαήσεως, R.S. Bagnall, B. W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 316 (am Original).
17
[……..]εσης → [..].[.].[.]εσ‵ι′ης, R.S. Bagnall, B. W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 316.
17
Τερτίας Καπίτω(νος) (Wilcken, Chrest. 208): auch möglich ist Τερτίας Καπιτω(λίνης), R.S. Bagnall, B. W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 218.
27
˪νβ (am Original bestätigt): wohl Kopierfehler von ∟νθ, R.S. Bagnall, B. W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 233.
| παρὰ Παν[ε]φ̣ρ̣έ̣μμιος τοῦ ῞Ωρο[υ τοῦ Ἁρπα]|γάθου μη[τρ]ὸς Τανεφρέμμιος τῆς [Ἁρπαγάθου] | κτλ. W., A I 140.
Vgl. R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 123-124. mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription auf S. 124, Anm. 5; Herkunft viell. Soknopaiu Nesos, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 123-124.
Zu datieren: Frühling 217 n.Chr., M.H. Eliassen de Kat, Symb.Osl. 55 (1980), S. 102 und 108, Anm. 38.
7
]υνι πατρικ̣[οὶ κα]ὶ μητρικοὶ κ̣(αὶ) ἴδιοι → ].υνι (Toponym, aber nicht Τεπ]τ̣ύνι) πατρικ(ὰ) [κ]α̣ὶ μητρικ(ὰ) οἰκόπ(εδα). Διὸ ἐπ(ιδίδωμι), R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 124 (am Original).
12
Erg. am Anfang: [αὐτῇ κώμῃ (property). Διὸ ἐπ(ιδίδωμι). (῎Ετους) ια κ.τ.λ., R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 124, Anm. 5 (fehlerhaft zu Z. 10).
Π[ε]τεεύσου ὁ̣ α[ ] | ἀναγεγραμμέν[ος κτλ. Bell, briefl., laut Orig., auf Grund eines nachträglich aufgeklappten Streifens.
1
Κλαυδίωι ῞Οουλιανῶι βασιλι̣(κῷ) γρ(αμματεῖ) | ᾽αρσι(νοίτου) ῾Ηρακλείδο(υ) μερίδο(ς) | παρὰ Θατρείους (kleiner Zwischenraum) τῆς | Σα̣ραπ̣ίω̣νος τῶν ἀ̣[πὸ] κώμης | Καρανίδος κτλ. Bell, briefl., laut Orig., auf Grund eines nachträglich aufgeklappten Streifens.
9
Π[ε]τεεύσου ό̣ Α[ ] (B.L. 1, S. 245) → Π[ε]τεεύσου ἀ[φῆλιξ] oder ἄ[τεχνος], C.P.Gr. 2, Nr. 21.
12
τῶι Χο̣[ιὰκ] | μηνὶ κτλ. Bell, briefl., laut Orig., auf Grund eines nachträglich aufgeklappten Streifens.
19
[τ]ετ[ελευτη]|κόσι. | [(2.H.) Τῷ] κ̣[ω]μ̣[ο]γραμ-(ματεῖ). Εἰ̣ ἐ̣τ̣ε̣ [λ(εύτησεν), ἀνα]|γραψάμε-νο̣ς μ[ετὰ χειρογρα] |φίας προσφωνε̣ῖ̣[ν ὡς καθ(ήκει)]. | ε̣ αὐτ̣ο̣κράτορο[ς Καίσαρος] | Ν̣έρο̣[υ]α Τ̣ρ̣αιαν̣[οῦ Σεβαστοῦ] | [Γερ]μανι-κο̣ῦ̣ Χοιὰ̣[κ ]. | Διἀ Μέρσιος κτλ. Bell, briefl. W., A IV 562.
21
προσφωνε̣ῖ̣[ν (B.L. 1, S. 245) → προσφώνη-[σον (nach dem Photo), R. Duttenhöfer, Z.P.E. 79 (1989), S. 229.
Vgl. P. Soc. 14. 1433 und B.G.U. 13. 2230, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 52 (1983), S. 283.Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 35.
Am Ende, hinter den nicht gelesenen Zeilen (vgl. Kenyons Einleitung), steht die Zahl ρι̣γ. Von den nicht gelesenen sieben Zeilen endigen die vier ersten mit dem Datum (Text in der Einl.), die drei letzten beginnen mit ῾Ερμεῖν̣ο̣ς und endigen mit τ[ε]τελ̣ε̣υτηκότα̣. Bell, briefl., laut Orig.πρώτων ὁ ἀπ[ο]γρα(φεὶς) | ὑπὸ ἐμοῦ τῇ πρὸς τὸ κτλ. W., A III 233. Dieses ursprüngliche ὑπὸ ist richtig. Grenfell u. Hunt, briefl., zustimmend Bell, laut Orig. (anders W., P. Lond. III S. 382).
5
ἀπελε[ύθ(ερος)] (so C.P.Gr. 2. 35) → ἀπελε[υθ(έρας)], R.S. Bagnall, J. Jur.P. 21 (1991), S. 7-8.
11
ἀπογρ(αφῆ) ὤν καὶ ὁμο | μήτριος μου ἀδελφὸς | ᾽αβάσκαντος ἀπελεύθ(ερος) | κτλ. W., A III 233. W., A I 140. W., A III 234.
3
κυ(ρίου) | Φαρ (μοῦδι) ια ἀριθ(μήσεως) Φαμενὼθ δι(έγραψεν) | Σωτᾶς Πτολεμαίο(υ) το(ῦ) Μύ | στου̣ | μη(τρὸς) Θαισ(οῦτος) λαο(γραφίας) ιδ ʃ Μοή(ρεως) | ʃ εἴκοσι, κ, προσ-(διαγραφόμενα) χ(αλκοῦ) δέκα. | W., A I 140. Pr. G.-H., P. Teb. II S. 991. W., A I 141.(2. H.) Καὶ ις ʃ ᾽Επ(ὶ)φ α ἀριθ (μήσως) Παῦν[ι] δι(έγραψεν) | ὁ α̣[ὐ]τ (ὸς) λαο(γρ.) ις ʃΜοή-(ρεως) | ʃ ε̣[ἴ|κ̣ο̣σι, [/] ʃ κ, π̣[ροσ (διαγρ.) χ(αλκ.) δέκ]α̣. W., A I 141. Kenyon- Bell, P. Lond. III S. 382: diese Lesung Wilckens unsicher. Diese Lesung Kenyons scheint richtig zu sein, möglich auch Κουτ( ), doch κώ(μης), wie W., A I 141 vorschlägt, unmöglich (Bell, briefl., laut Orig.). Bell, briefl., laut Orig.
5
Θαισ(οῦτος) (B.L. 1) → Θαισ(αρίου), D.H. Samuel, B.A.S.P. 14 (1977), S. 139, Anm. 38.
1
Δι(έγραψε) Διογένης (lies Διογένῃ) ἐπικαλ(ού-μενος) Εὐπορίων πράκ(τωρ) | Β̣ουτ( ) Σωτᾶς κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 434. Diese Lesung Kenyons scheint richtig zu sein, möglich auch Κουτ( ), doch κώ(μης), wie W., A I 141 vorschlägt, unmöglich (Bell, briefl., laut Orig.). etwa Βουτ(ίτου) nach BGU. 712? (Pr.).
2
Β̣ουτ( ) (B.L. 1) ist als Βουτ(αφίου) aufzulösen, D.H. Samuel, B.A.S.P. 14 (1977), S. 140, Anm. 43.
I 13
| [ἐὰνδὲ] μὴ ἀποδῶι ἢ μὴ ποιή[σηι(?) ] | [καθότι] δεδήλω[τα]ι, ἀποτ[εισάτω] | κτλ. W., A I 135.
I 18
| [. . . . .] . ς κα[ὶ(?) ἱ]ερὰς εἰς [τὸ βασιλικὸν] | [ἀργυ(ρίου) δ]ραχμὰς δια [κοσίας(?)] | κτλ. W., A I 135.
II 21
| [ἡ ἔφοδος τῶι ἐπε]λθόντι ἄκυρο[ςἔστω καὶ] | [προσαποτισάτω . . .]ι̣λουριον [ἢὁὑπὲραὐτῆς] | [ἐπελευσόμεν]ος Τρύφωνι [ἢτοῖςπαρ᾽αὐτοῦ] | [ ]τω[ ἐπίτιμον Berger, Strafklauseln 1792. W., A I 135.
II 25
παραχρῆμαχα(λκοῦ)] | [τά]λαντα τριάκ̣[οντα καὶ]|ἱερὰς εἰς τὸ βασιλικ[ὸν ἀργυρίου δραχμὰς] | διακοσίας καὶ μηθὲν ἧ[σσον μένεινπάντατὰδι]|ωμολογημένα κύρια κτλ. Berger, Strafklauseln 1792. W., A I 135.
13
| φιλανθ[ρ]ώπ(ου) κωμ[ο]γρ(αμματέως) ʃ ἑκατὸν | κτλ. W., Ostr. I 4013. G.-H., Class. Rev. 1898, 434.
15
| ἐ̣π[ι]στ (ατικοῦ) ἱερέων ʃ [π]εντακι[σχιλί]ας | κτλ. Wessely, Karanis 70. G.-H., P. Teb. II S. 99.
βομῶν ʃ φ ρʃ δ (= ἑκατοσταὶ τέσσαρες) ʃ κ, βο (= βοῶν?) ʃ ια- ο´, συ(μβολικοῦ)∟. | ῾αθὺρ κτλ. W., A III 234. W., A I 141.
βομῶν ʃ τ ρʃ <δ> (=ἑκατοσταὶ τέσσαρες) ʃ ιβ βο∟ (=βοῶν?) ʃ ς ο´ συ(μβολικοῦ) . W., A III 234. W., A I 141.
20
| ῾Ηρακ[λ(είδης) βα(σιλικὸς)] γρα(μματεὺς) δι(ὰ) ᾽αμμω(νίου) βο[ηθ(οῦ)] | ἐξη(ριθμηκὼς) σ(υμφωνῶ) κ̣[α]μ̣ (ήλους) γ. ᾽αρχίβιο(ς) στρ(ατηγὸς) δι̣[ὰ] | βοηθ(οῦ) ἐξηριθ(μηκὼς) συμφω(νῶ) γ̣. ῎Εστι κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 434. Bell, briefl., laut Orig.: diese Lesung zweifelhaft, es scheint nicht βο[ ], sondern δ.[ ] dazustehen. Pr., laut Lichtbild. Bell, briefl., laut Orig. Vgl. B. L. zu BGU. 52.
23
῞Οανουνάριος δι(ὰ) απ … ( ) β̣ο̣ηθ(οῦ) σ̣[υμ-φ(ωνῶ) γ](?). Möglich auch ῞Οανουυάριος (Bell, briefl.) Bell, briefl., laut Orig.
14
στρ(ατηγοῦ) διὰ (dahinter ist nichts zu ergänzen) | ῞Οεύφο(υ) βοηθ(οῦ) κτλ. W., A I 142. Wessely, Karanis 35.
19
τοῦ κα|θελκομένου κειόνος κτλ. Pr., laut Lichtbild. Wessely, Karanis 33. zustimmend Bell, briefl., laut Orig.
27
| ἐξη[ριθ (μηκὼς)] π(αρὰ) στ(ρατηγῷ) συ(μφωνῶ). Ebenso Z. 28 u. 29. Vgl. B. L. zu BGU. 52.
1
῎Ετους α̣ Πλουλ̣ίου ῾Ελο̣υίο(υ) Περτίνακος | Σεβαστοῦ, Φαμενὸ̣θ̣ κδ, ἐν ἀγορᾷ | μητροπόλεως. Πέραπεν (= πέπρακεν) Σ̣α̣ρα|πίων κτλ. G.-H., P. Teb. II 350 Einl. S. 184.
3
Τῦβ(ι) κ̄γ̄. Δι[έγρ(αψεν) Διοσκόρῳ(?)] | πράκ(τορι) Πακῦσις [ ] | ναυβ(ίου) κατοίκ(ων) ᾽απιάδ[ος] | χα(λκοῦ) ρ, προσ (διαγραφόμενα) ι, κολ(λύ-βου) [.], | σ(υμβολικὰ) (δβολὸν) (ἡμιω-βέλιον). Μα . ε . [..] | Διοσκόρου̣ σεσημ (είω-μαι). W., A I 142. G.-H., Teb. II S. 341.
1
τοῦ κυρ(ίου) Φαρ(μοῦ) θ(ι) ς. | Διέγρα(ψε) Πτο-λ(εμαίῳ) καὶ με(τό)χ(οις) ἐπιτη(ρη)τ(αῖς) ἐκ<σgt;τάσ(εως) καὶ δεκ(άτης) | ἀγορᾶς ᾽αλεξάνδρου (erg. Νήσου) Στοτοῆτις κτλ. G.-H., P. Teb. II 350 Einl. S. 184. W., A I 142. W., A III 235.
2
ἐκ<σ>τάσ(εως) (B.L. 1) → ἐπιστατ(είας) (nach einem Photo), B.G.U. 13. 2275, Anm. zu Z. 4.
4
ου῀᾽ ἠγό(ρασεν) | παρ̣ὰ̣ ῾Ωρίωνος Σεραπίωνος ἀπὸ Θεσμοφόρου (d. i. Βερενικίδος θεσμοφόρου). W., A III 235. Kenyon, P. Lond. III S. 382.
4
L. ἀμφο[τέροις statt ἀμφό[δου, H. Schmitz, Die hellenistisch-römischen Stadtanlagen in Ägypten (Bonn. Diss. 1921) S. 9/10; H. J. Bell, Archiv 7 S. 21, 1.
7
ἀποτεισάτωσαν ist ein Fehler des Schreibers für ἀποδό-τωσαν, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 61, A. 2.
12
ἐπισκη̣[πτόμενον εἰς οἶκον πρὸς αὐτόν], F. Weber, Unters. z. gräko-ägypt. ObligationenrechtMünchn. Beitr. z. Pap. 15 (1932), S. 103 A. 3, zustimmend F. Pringsheim, Z. Sav. 53 (1933), S. 522 A. 6.
3
Φαρμοῦθ(ι) ιδ (B.L. 1, S. 248) → Φαρμοῦθι δ̄ (wie ed.pr.), D.H. Samuel, Z.P.E. 33 (1979), S. 228 (nach einem Mikrofilm).
6
Γερμαν̣ι̣κ̣ο̣( ) ϛ → Γερμανι(κιανῆς) οὐσ(ίας), D.H. Samuel, Z.P.E. 33 (1979), S. 227.
Herkunft wohl Soknopaiou Nesos; zu datieren 154/155 oder 177/178 n.Chr., R.W. Daniel, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 61 (1986), S. 112.Zur möglichen Erklärung der Beträge vgl. R.W. Daniel, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 61 (1986), S. 112.
2
φόρ̣(τον) ( F. Preisigke, Wörterbuch 2, s.v.) → φοί(νικος) (am Original), P. Customs, S. 150 zu Nr. 195.
Von derselben Hand wie P. Coll. Youtie 1. 47 P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 5 (1979), S. 141, Anm. 3.
ερημοφουλαν ῾Εριεῦς γ̣ → ἐρημοφουλακ( ) ῾Εριεῦτ̣[α], P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 5 (1979), S. 141, Anm. 3.
1
παρ{α}έσ(χε) (B.L. 1, S. 248) → πάρ{α}ες, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 5 (1979), S. 141, Anm. 3.
2
ἐρημοφουλακία → ἐρημοφουλακία[ς], P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 5 (1979), S. 141, Anm. 3.
3
ἐρημοφουλακ( ) (B.L. 8, S. 177) → wohl {ἐρημοφφουλακ( )}, P. Customs, S. 21-22 mit Anm. 30 und Anm. 33 zu Nr. 196.
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription vgl. P. Customs, S. 155 zu Nr. 265.
a
Gehört zusammen mit S.B. 12. 10910, B. Boyaval, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 352-354.
1
Τετελ(ώνηται) δι(ὰ) π̣υ̣(λης) Φιλ(αδελφίας) ἐρημ-(οφυλακίας) | Οὐαλέρις(?) ἐξ(άγων) πυρο(ῦ) | ὄνο(ν) ἕ̣ν̣α κτλ. Pr. (vgl. W., A II 134). W., A III 235.
3
᾽Αν(τωνίνου) → ῾Αδ(ριανοῦ) (am Original geprüft von P.J. Sijpesteijn), B. Boyaval, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 352-354.
p† | καὶ ν† Νααρα[ ] | ἐξάγ(ων) κτλ. Kenyon, P. Lond. III S. 382: Νααραῦ̣[ς], wie Wilcken, A I 143, las, scheint nicht dazustehen.
3
Die Lesung Νααραῦ̣[ς] (so P. Customs, S. 122 und S. 170 zu Nr. 438) ist in B.L. 1, S. 248, Anm. 10 abgelehnt (am Original).
2
Πε|κῦσις ἰσάγω(ν) τῆ πεντεκ(αι)δεκά|τῃ οἴνο(υ) κεράμ(ια) εἴκοσι τιμη|τὰ ʃ η κτλ. W., A I 143. W., A III 235.
| δι(ὰ) Κλαυδίου ᾽ανου β (ίωνος) πραγ(ματευτοῦ) | Πεχύσι Πα̣ώ̣ρου ἀπὸ Νήσου χαίρ(ειν). ῎Εχ(ω) διαγεγρ(αμμἑνας) κτλ. G.-H., Class. Rev. 1898, 434. W., P. Lond. III S. 382. A I 143.
3
πραγ(ματευτοῦ) (Β.L. 1, S. 248) → γραμ-(ματέως) (am Original), P. Customs, S. 190, Anm. 3.
5-6
χαίρ(ειν). ῎Εχ(ω) | διαγε̣γρ(αμμένας) (B.L. 1, S. 248) → χαίρειν. | Διαγέγρ(απται), P. Customs, S. 190, Anm. 2.
4
το(ῦ) δ ∟ κ[(ατ)οίκ(ων) Φιλοπ(άτορος) | Πε[κ]ῦσις Ἁρπαγάθο[υ ϲ] μέ(τρῳ) δη(μοσίῳ) ἔπ(αιτον) ἀρτά[βας] | [ἑπτ]ὰ τρίτο(ν) δ[ω]δέκ(ατον) προ(σμετρούμενα) α δ′, [ϲ η β′]· Κάστωρ | κτλ. G.-H., P. Teb. II S. 407
5
Pekysis Sohn des Harpagathes ist identisch mit dem aus B.G.U. 2. 644; 3. 988 und P. Lond. 2. 291, P. Rainer Cent. 61, S. 349 und Anm. 10.
11
γενη(μάτων) το(ῦ) δ ∟ κ(ατ)οί(κων) Φιλοπ(άτορος) | Στοτουῆτις τῆς Ἁρπαγάθου ϲ μέ(τρῳ) δη(μοσίῳ) ἔπ(αιτον) | ἀ̣ρ̣τ̣ά̣β̣(ας) ἓξ ἥμισυ ίβ′ προ(σμετρούμενα) α γ′ ίβ′,ϲ η. | Κάστωρ κτλ. G.-H., P. Teb. II S. 407*. Lesung ίβ′ unsicher. Bell, briefl., laut Orig.
12
In den προσμετρούμενα auf den Namen des Στοτουῆτις τῆς Ἁρπαγάθου ist ein überschüssiges Drittel; es ist die 2%-ige πόδωμα-Abgabe, T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 273.
καὶ Λητ[οπ(ολίτου). ῎Εχω] δ̣ι̣[αγε]γ̣ρ̣(αμμένας) παρὰ σ[ο(ῦ)] | Χαρίας κτλ. W., A I 143.
3
Λητ[ο(πολίτου). ῎Εχω] δ̣ι̣[αγε]γ̣ρ̣(αμμένας) (Β.L. 1, S. 248) → Λητ[ο(πολίτου)] δ̣ι̣[αγέ]γ̣ρ̣(απται), P. Customs, S. 190, Anm. 4.
6
γενήμ(ατος) το(ῦ) α (ὐτοῦ) ιβ (ἔτους) | κτλ. Grenfell u. Hunt briefl., laut Orig.
1
᾽α̣[πολλωνίω(?)] σ̣τ̣ρ̣[α(τηγῷ) ᾽αρσι(νοίτου)] ῾Η̣ρ̣α̣κ̣λ̣ε̣ί̣|[δου] μερίδ[ο]ς | παρὰ κτλ. Grenfell u. Hunt, briefl., zustimmend Bell, laut Orig.
Von derselben Hand geschrieben wie P. Lond.Inv. 1586a, publiziert (mit Photo) von D. Hobson, Z.P.E. 99 (1993), S. 73-74 siehe dort die Anm. zu Z. 3.
9
ξυστῶ εἰ̣ς̣ Πατῖσ(ιν) | Ματάει Σοκνοπέου κτλ. Bell briefl., laut Orig. W., A I 144.
1f.
Die vom Hg. nicht gelesenen ersten sieben Zeilen lauten: [῎Ετους ζ αὐτο]κ̣ράτορος Κ[αίσαρος] Μά̣ρ̣[κ]ο̣υ̣ [Αὐ]ρη̣λ̣[ίου] |2 [Σεουή]ρου ᾽Αλεξάνδρ[ου Εὐσ]ε̣βοῦς Εὐ̣[τ]υ̣χ̣ο̣ῦ̣ς̣ |3 [Σεβασ]τ̣οῦ, Παχὼν θ̣, [παρὰ] Αὐρηλ̣ί̣[ου Μέλαν]ο̣ς |4 [Διοσκ]όρου καὶ Φιλαδέλφ[ω] Πωλίων̣ο̣ς̣ [τῶν δύο |5 σι]τολόγοι (so!) κ[ώ]μ[ης] Ν̣ε̣ι̣λο̣υ̣πόλ(εως) |6 μ̣[εμετρή]μ̣ε̣θ̣α̣ πυρο̣ῦ̣ μ̣[έ]τ̣ρ̣[ω] δ̣ημ̣ο̣σ̣[ί]ω̣ |7 ξ̣[υστῶ] ἀ[π]ὸ γενήμα̣[τος τοῦ] αὐ-[τ]οῦ ἔ̣τ̣[ους] |8 ἐ̣[ν θησα]υρῶ, M. Hombert, Aegyptus 3 (1922), S. 354 Nr. 329.
19
δημοσίῳ ξυστῷ ἀπὸ γε|νήμα[τ]ος κτλ. Grenfell u. Hunt, briefl., zustimmend Bell, laut Orig.
παυ̣ . . . ν . . [τ]ῆς καθ᾽ ὃν δήποτε οὗν τρόπον δι᾽ ἀμέλειαν μὴ | σπ[α] ρ̣ε ί̣σ̣η ς γῆς α . . [..] ἐκφόρια κτλ. Bell briefl., laut Orig.
6
καθήκοντα bezeichnet hier wohl Abgaben auf anderweitiges Privatland, I. Gendy, Grund und Boden S. 318 (fehlerhaft zu P. Lond. 2. 256a).
7
καθαρὰ̣ κ[αὶ] κ̣ε̣κ̣ρ . . μ . . η με̣ν̣ α (κ̣ε̣χ̣ρ ist möglich) ὑγιῶς καταθήσεσθαι εἰς τ̣ῆν γ[ῆν καὶ μη]δ̣ε̣νὶ μηδ[ε]..δα..μ[.]η[.]α .ε̣λ̣ε̣σμα̣ δε.[.] δ̣φειλήματ̣α̣ α[ ] κτλ. Bell, briefl., laut Orig. Bell briefl.: τ Vor ελ̣ε̣σ̣μα nicht wahrscheinlich, das μ ist sicher, λ̣ε̣ό̣ ist der Lesung ν̣ε̣σ̣ vorzuziehen. Bell briefl., laut Orig.
8
ἐπεσταλμένοι]ς (vgl. (Chrestom.) nach den Spuren sehr zweifelhaft. Bell, briefl., laut Orig.
9
πυρ[οῦ] Σ̣[υ]ρ̣ι̣α̣[κ̣ο]ῦ πρώτο̣υ̣ ἀρτάβας δ[ι]ακοσίας [ὀγδο]ήκοντα τρεῖς ὀγδοήχοντα ist möglich, τρεῖς ist wahrscheinlich richtig) καὶ | πυροῦ Συρίο̣υ̣ ἀρτ[άβας] διακοσί[α]ς, ϲΣυρίου α̣- (= πρώτου) τ̣πγ, ὧν και κτλ. Bell, briefl., laut Orig.
Zur Frage des ,,syrischen Weizens", die der Hg. im Sinne von ,,Weizen nach syrischer Art" gelöst hatte, vgl. Preisigke, Girowesen 70f., der an ,,Weizen aus Syrien denkt". Dagegen H. A. Thompson, Syrian wheat in hellenistic Egypt, Archiv 9 (1930), S.207 f. S. auch M. Schnebel, Die Landwirtschaft im hellenistischen Ägypten S. 121.Thompson interpretiert πυρὸς πρῶτος bzw. δεύτερος Συριακός weiterhin nicht als ,,erster bzw. zweiter Qualität", sondern als ,,erster bzw. zweiter Ernte" eines Jahres.
R
Nd. Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 67.[κεντυρ]ίας ´Α[ρί]ου, Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 67. (Dies ist ᾽Αρί̣ου zu schreiben, E. Boswinkel, nach der Photographie).
8/9
Thompson, Syrian wheat in hellenistic Egypt, Archiv 9 (1930), S. 211 will τοῦ β (ἔτους) statt τοῦ α (ἔτους) herstellen.
12
Der Lesung κ̣ανκ̣ερλοτω̣ wird zugestimmt (gegen Wilcken, Chrest. 443: χ̣αλκ̣ειλοτω Pap., l. χαλκηλάτῳ); gemeint ist wohl nicht καγκέλλῳ (B.L. 1, S. 250), sondern καγκελλωτῷ, ,,fitted with a grid", P. Oxy. 55. 3804, zu Z. 141-142 (S. 128-129).
R
Φαύστου Πρίσκο[υ] Καίσαρος: ,,des Faustus, des Sklaven des Priskos, des Sklaven des Caesar", J.-A. Straus, Z.P.E. 32 (1978), S. 260.
1
ἡγούμεν[ος κώ(μης)] (B.L. 1) → ἡγούμεν[ος] (sc. γεωργῶν), G. Husson, Chr.d’Ég. 50 (1975), S. 212 u. Anm. zu Z. 10.
3
Die Erg. δη(μοσίων) (B.L. 1) wird abgelehnt, G. Husson, Chr.d’Ég. 50 (1975), Anm. zu Z. 10.
10
᾽ασκληπιάδ[ου β α] | [σ] ιλικοῦ γραμματέως καὶ Οἴακος στ̣ρ̣α̣[τηγοῦ] | [καὶ] Φαύστου κτλ. W., A I 145.
13
εις[ → εἰς [ὑπόλ(ημψιν) ρι (oder viell. σ mit in Z. 14 ω<ϙ>ζ∟), P. Vindob.Tandem 9, Anm. zu Z. 10.
2-4
διὰ ἐπίπλ[ο]υ Σέκτος ᾽Ατίνιος [κεντυρ]ίας ᾽Α[ρί]ου λεγιῶνος δευτέρας κἰκοστῆς σπίρας δευτέρας, S. Daris, Aeg. 38 (1958), S. 157.
7-8
Zu ἀποδε|διγμένους ὅρμους, ,,designated harbors", vgl. L. Casson, The Periplus Maris Erythraei S. 272-273.
3
Zu lesen/erg.: (ἔτους) τρίτου Ν[έρωνος Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικού Αὐτοκράτορος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 66.
4-5
Zu lesen/erg.: --- [Νέρωνος Κλαυδίου Καίσαρος] | Σεβαστοῦ Γερμ[ανικοῦ Αὐτοκράτορος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 66.
S. P. Collart, Recueil Champollion 275f. B. P. Grenfell, Rev. des études grecques 32 (1919), 251; Bilabel, VBP 2 S. 23f.
Zur äußeren Erscheinung des Papyrus, vgl. E.G. Turner, Actes XVe Congr. 1 S. 30-31 und Abb. 5.
Photo: Bruns, Fontes, Simulacra Taf. 36; Mallon, Marichal, Perrat, L'écriture latine Nr. 25 = Chartae Latinae 3 S. 200; = Meyer, Juristische Papyri Nr. 37; = Arangio, Ruiz, Fontes 3 Nr. 132; = Gradenwitz, Einführung S. 65
Vollst. Ausgabe: P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 79 (1989), S. 192-193. Abdruck als S.B. 20. 15031 vorgesehen.
Die Lesung Γερμανικοῦ wird abgelehnt, T. V. Buttrey, Doc. Evidence for the Chronology of the Flavian Titulature S. 53 (am Original bestätigt von T.S. Pattie, briefl.); statt Γερμανικοῦ ist μηνός zu lesen (nach einem Photo), A. Martin, Historia 36 (1987), S. 74.
Vollst. Ausgabe mit Photo: P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 98 (1993), S. 292-296 und Tafel XVII.
Zu datieren in das 10. Jahr des Trajans; Ausgabe der Z. 1-4 und 5-11 teilweise: P.J. Sijpesteijn, Mnemosyne 36 (1983), S. 365 und Anm. 32. Vgl. auch D. W. Hobson, Aeg. 62 (1982), S. 85, Anm. 23.
Vollst. Ausgabe mit Photo: P.J. Sijpestein, Z.P.E. 111 (1996), S. 164-166 und Tafel II. Siehe auch G. Schenke, Z.P.E. 121 (1998), S. 301-302.
Vollst. Ausgabe: P.J. Sijpesteijn, Aeg. 72 (1992), S. 93-97. Abdruck als S.B. 20. 14173 vorgesehen.
Vollst. Ausgabe mit Photo: W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 75. Abdruck als S.B. 20. 14968 vorgesehen.
6
Die Hand des Funktionärs ist nicht dieselbe wie die in P. Soc.Omaggio 7, Z. 7 (nach den Photos), N. Kruit, gegen die Anm. der Ed. zu Z. 6-8.
→ S.B. 1. 5113, vgl. N. Kruit, K.A. Worp, J.Jur.P. 25 (1995), S. 53 und siehe die Ber. dazu.
Volldruck in P. Teb. II S. 339, App. I. Textberichtigungen siehe unter Teb. II S. 339.
Vollst. Ausgabe mit Photo: P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 113 (1996), S. 166-167; χαρ̣ ταρίῳ (Z. 8) ist laut J. Diethart, Tyche 12 (1997), S. 253-254 viell. Berufsbezeichnung.