C.P.R. 1 ⇧
Neudr. Mitteis, Chrestom. II 220.
παρακεχω|ρημένα δι[ὰ παν]τ̣ὸ̣ς̣ καὶ πάσῃ βεβαιώσει, ἃ καὶ παρ[έξ εσθαι] ἀνέπαφα κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. Pr.
Vgl. G. Plaumann, Idioslogos S. 16F. Wieacker, Zeitschr. Sav.-Stift. 51 (1931), . 13. Neudruck von Wessely, Stud. Pal. 20, 1; daraus das Folgende.
23
L. [ἐφ᾽ ὃν] ἔχηι; dagegen [διην]εχῆι(l. διηνεκῆ), Schubart, brieflich. - - ῾Υπογρα(φεὺς) τοῦ Μάρωνος ᾽Ακουτίων.
3
ἀπεσχηκέν[αι παρὰ τῆς] | [παραχωρουμένη]ς ῾Ελένης τοῦτο ἐκ πλ[ήρους διὰ χειρὸς] | [ἐ ξ οἴκου καὶ παρ]έξεται κτλ. W. briefl. Hunt, GgA. 1897, 458. Pr.
12
πρωτοπραξίας φυλασσο][[μένης τῷ] δημοσί[ῳ. Περὶδὲ τοῦ ταῦτα ὀρθῶς. Pr. Pr., um die Lũcke zu füllen.
3
Αὐρήλ(ιος) Ἁρποκρατίων […… μ]ετεβληθ(ησαν) δι᾽ ἐμοῦ κτλ. Hunt, GgA. 1897, 458. erg. τραπεζίτης (?) Pr. Hunt. GgA. 1897, 459.
8
δι]σχιλίας, (ἅς) κὲ αὐτότι | μετεβαλόμην κτλ. W. briefl. (Haplographie) Hunt, GgA. 1897, 458.
15
ὀρθῶς καὶ [κα] | λῶς γεγενῆσθ[αι ἐπ]ερωτη[θέντες] ὡμολόγησαν. ῾Ο δὲ χ[ρηματισμὸς ..]α .. ἐ̣τ̣ε̣|λειώθη κινδύνῳ κτλ. Hunt, GgA. 1897, 458.
24
Αὐρηλίας [᾽Αρτέμιτος ]|[ ]ξ….. τ̣η̣ ᾽Αρ[σινο-ίτου(?) ]|[ ]μερί̣δ̣ι το.. Δ̣ι̣ο̣σκόρουα[ ]| [ ]α … Αὐρηλιο[ ] | [ἐκ πλήρους διὰ χειρὸς] ἐ̣ξ̣ ο̣ἴ̣κ̣ο̣υ̣ [καὶ πα]ρέξεται αὐτῇ κτλ. Jouguet, P. Thead. 1, 3 Pr. Hunt, GgA. 1897, 458. Lesung unsicher. Hunt, GgA. 1897, 458.
25
Oberhalb von ομολ der Z. 1 finden sich noch Spuren einer vorhergehenden Zeile.Hunt, GgA. 1897, 458.
20
Der Papyrusschreiber hat die Worte falsch gestellt, es ist zu lesen: ἡμέρας, ἀπὸ δὲ ἰ̈διωτικῶν καὶ πάσης ἐνποιήσεως ἐπὶ τὸν ἅπαντα χρόνον, κτλ. W. briefl.
1
| ψ̣ι̣ε.[………….]υ ἡλιαστήριον ἀπηλιώτῃ Τε | φερῶτ[ος κα]ὶ Δ̣ι [.].[…. οἰ]κόπεδα κτλ. Hunt, GgA. 1897, 459. Zereteli briefl, laut Orig.
9
ἀποφέρεσθαι ἰς τ[ὸ] ἴδιον καὶ ἐξουσίαν ἔ|χ[ειν ἑτ]έροις πω-λεῖν κτλ. Zereteli briefl, laut Orig.
12
ἐπιπορεύεσθαι ἐπὶ τούτου μηδ᾽ ἄλ|[λο]ν ὑπ[ὲρ αὐτ]ῶν μηδένα, τ [ὸ] ν [δ] ὲ καὶ ἐπελευσόμενον κτλ. Hunt, GgA. 1897, 459. Zereteli briefl. las am Orig.: τ[ὸν δ]έ.
17
μένει]ν αὐτοῦ ταῦ[τα] | τὰ δείκαια <ἐ κ> τινύειν τὸ τῆς κτλ. Hunt, GgA. 1897, 459. Zereteli briefl, laut Orig. Pr. Hunt, GgA. 1897, 459, las: τ̣αῦ[τα] | ἔτι καὶ ἐκτινύειν. Berger, Strafklauseln 493, bleibt bei [ταῦτα] | τὰ δίκαια.
4
Ξαντικοῦ Μ̣ε̣χ̣ε̣[ὶρ εἰ] κάδι <δι᾽> ἐπι|τηρητῶν κτλ. unsicher. Hunt, GgA. 1897, 460. Hunt, GgA. 1897, 460. Zereteli briefl, laut Orig. Pr. Nach Hunt, GgA. 1897, 460, steht das δι᾽ nicht da.
13
περὶ κώμην […..ἐκ τοῦ ] | Ξενο|φῶντος κλήρου κατοικι̣κ̣[οῦ ἄρουραν κτλ. Pr. Hunt, GgA. 1897, 459.
I
Keine παραχώρησις τῆς πράξεως, wie L. Mitteis, Grundzüge S. 116 meint, H. J. Wolff, Studi in Onore di U. E. Paoli (1955), S. 726 A. 4.
I 3
Βῆκις Μούϊτος ἀπὸ τῆς (= αὐτῆς, d. i. Τερτενβύθεως, als Origo des Βῆκις) , βορρᾶ κτλ. W. briefl., der hierzu bemerkt: Wessely erklärt unrichtig ,,im Nordosten", ebenso unrichtig Mitteis (Chrest.) ἀπὸ τῆς πρ(ὸς) βορρᾶ.
II 3
περὶ̣ πρακ( ) steht für περὶ̣ προκ(ειμένην), R. Seider, Paläographie I Nr. 48 S. 91-2.πρακ´ ist wohl πρακ(τορείαν) und Ξένωνος statt Ζένωνος, E.G. Turner, Gnomon 41 (1969), S. 507.
7
οἰ[κί]ας, ἐν ᾗ ἐλαιουργῖον, καὶ αὐλῆ [ς] | καὶ κτλ. Diese Ergänzung Wesselys ist richtig; Hunt, GgA. 1897, 460 ändert unrichtig in αὀλή, denn man sagt nicht, daß der Hof in der οἰκία liegt; beide liegen vielmehr nebeneinander. W. briefl.
23-24
ἐνμενέτωσαν | [οἱ] ὁμολογοῦντες → ἐνμενέτωσαν | [οὖν οἱ] ὁμολογοῦντες (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 145 (2003), S. 224.
26
ἃ[ς] (ed.pr.) statt ὡ[ς] (B.L. 1, S. 451) wird zugestimmt (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 145 (2003), S. 224.
32-33
ἐπ[ε]νηνο|[χέν]αι → ἀν[ε]νηνο|[χέν]αι, J.M.S. Cowey (nach der digitalen Abbildung) gegen D. Hagedorn, Z.P.E. 145 (2003), S. 224, der ἀπ[ε]νηνο|[χέν]αι (l. ἀν[ε]νηνο|[χέν]αι) vorziehen würde.
33-34
ἀπέ|[σχο]ν → ἀπέ|[χ]ω̣ (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 145 (2003), S. 224.
36-37
ἀπε|[νηνοχέναι] → ἀνε|[νηνοχέναι] (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 145 (2003), S. 224.
40
ἐν Πτολεμ(αΐδι), Φαῶ(φι) ι̅β̅ → ἐντέτακ(ται) Φαῶ(φι) ι̅β̅ (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 145 (2003), S. 224.
V°
Μάρω(ν) σεση(μείωμαι) → Μάρω̣(ν) ἐπ(ιτηρητὴς) σεση(μείωμαι) (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 145 (2003), S. 224.
1
Λούκιος Στανουβᾶσις | Διονυσίωι κτλ. oder Συανουβᾶσις; Σσανουβᾶσις unwahrscheinlich. Hunt, GgA. 1897, 460.
17
λυθρώσο|μαι, εἰ δη. ἐξαφήσομαι κτλ. Zwischen δη und ἐξαφήσομαι nur die Spur eines einzigen Buchstabens. Hunt, GgA. 1897, 460.Man erwartet: εἰ δὲ υή. Pr.
9
| [ ]α̣τεχη κα[.]..σχω( ) κτλ. Hunt. GgA. 1897, 461. Zereteli briefl., laut Orig.: | [ ] κατακεχω( ).᾽Αμ|μωνίου Σαρα[π] ίωνι ᾽Αμμ[ω]|νίου κτλ. Mitteis, P. L.ips. I S. 6.
I 9
| [ ]α̣τεχη κα[.]..σχω( ) κτλ. Hunt. GgA. 1897, 461. Zereteli briefl., laut Orig.: | [ ] κατακεχω( ).
39
Βλαίσιος Μαριανὸς ἐκέλευ|[σεν τήνδε τ]ὴν κτλ. W., A II 126. Stände die 1. Pers., so müßte es κελεύω heißen. W. briefl.
40
Claudius ist kein βιβλιοφύλαξ ἐγκτήσεων, N. Lewis, Proc. IX Int. Congr. of Papyrol. S. 243.
41
Zur Deutung des βυβλιοφύλαξ(nach Mommsen, Juristische Schriften I 450, ein Beamter der δημοσία βιβλιοθήκη) s. jetzt Wilcken, Archiv 7 S. 97; er ist ein Registraturbeamter.
Zur juristischen Erklärung s. A. Steinwenter, Libelli contradictorii, Archiv 7 S. 54f.
Verso
(Dieselbe Hand): Χ(ρῆσις) Χαρίτῃ ᾽Αμαζονίου κεφ/ συν [ανειλημμένου τόκου … | Τῦβι ζ᾽ ἰνδικτίωος.ιππουτου, Hunt, GgA. 1897, 462. Zereteli briefl., laut Orig.
Vgl. * L. Guenoun, La cessio bonorum (1920), . Vgl. auch P. Oxy. 2130 und HuntsKommentar dazu.
9
ὡς (ἐτῶν) [ οὐλὴ ὰμφο] |τέροις ἔχειν κτλ. Hunt, GgA. 1897, 462. Zereteli briefl., laut Orig.
1
Τίτου Αἰλίο]υ ῾Αδριανοῦ κτλ. (ohne Τραιανοῦ). Hunt, GgA. 1897, 462. Zereteli briefl., laut Orig.
2
ώς ἐτῶν κο]ντα [τρι]ῶν. οὐλὴ χειρὶ κτλ. Hunt, GgA. 1897, 462. Zereteli briefl., laut Orig.
5
φερνὴν ]σίων δο[. . . . . .]δων, ζεῦγος κτλ. Hunt, GgA. 1897, 462. χρυ]αίων. Zereteli briefl., laut Orig.
24
συντιμή]σ̣ι̣, ἐὰν μὲν αὐτὸς αὐτὴν ἀ̣[πο] πέμπηται, παραχρῆμα, κτλ. σ̣ι̣ ist unsicher. Hunt, GgA. 1897, 462. Hunt, GgA. 1897, 462. Zereteli briefl., laut Orig.
25
τῇ Σύρᾳ καὶ ᾽Ισαρίῳ statt τῇ ἀνακομιζομένῃ, G. Häge, Ehegüterrechtl.Verhältnisse S. 60, Anm. 93.
26
| [ ]κοσίων καὶ δαπάνων κτλ. Hunt, GgA. 1897, 462. χρηστ]ηρείων, Zereteli briefl., laut Orig.
28
| [ ] κ(αὶ) ἐπί τι μέρ[ος ] Σωτα κτλ. Zereteli briefl., laut Orig., Hunt, GgA. 1897, 462: [ ]τ̣η̣ κ(αὶ) ἐπὶ τῆς αρ[. . .]ρη̣[. . .]σωτα, oder auch ]μετα.
29
| [ κον]τα πέν[τε οὐ]λὴ κτλ. Nachher: Σῦρος Δείου ἔχω κτλ. Hunt, GgA. 1897, 462. Zereteli briefl., laut Orig. Ist das richtig, so muß auch Z. 2 Δείου zu lesen sein. Pr.
31
κυρίου Σαβ]είν[ου . . . . . . . . . . . . . . . . . . τὰ] προκείμενα κτλ. Am Schluß der Zeile steht ein α. Hunt, GgA. 1897, 462.
35
| [ π]ρόκιτ[αι. ῎Ε]γρ[αψ]εν ὑπὲρ [αὐ]τῶν μ [ὴ εἰδότων γράμματα κτλ. Hunt, GgA. 1897, 462. Zereteli briefl. laut Orig.: [ ] πρόκιτ[αι. ῎Ε]γρα[ψε]ν ὑπὲρ κτλ. Pr.
35f.
L. καρπείας|36 [τῶν προγεγ(ραμμένων) (ἀρουρῶν) τριῶν, ἐφ᾽ ὃν περι]εστι χρόνον o. ä., H. Kreller, Erbrechtl. Unters. S. 18, 2.
32
πρὸς ἐπιβολ(ὴν) τῶν μ η ν ῶ (ν) | [τῶν τῆς συμβιώσεως καὶ] ποιήσητ[αι ἀπὸ τοῦ] νῦν, ὁπότε ἐὰν βούληται, ἡ θυγ(άτηρ) ᾽Αφροδιτοῦς διὰ | [τῆς τῶν ἐγκτήσεων βιβλιοθήκης τὴν ἀπογραφὴν τοῦ . . . . . . κ]αὶ τοῦ ἐπὶ Πλατείας ἡμίσους μέρ[ο]υς κτλ. Referendar Galm, mündl. Pr. Stud. Pal. XX 5, 34
36
καρπείας | [τῶν προγεγραμμένων ἀρουρῶν τριῶν, ἐφ᾽ ὃν περὶ]εστι χρόνον κτλ. Kreller, Erbrechtl. Untersuchungen S. 18 Anm. 2.
39
πάντων καθ᾽ | [ὁνδηποτοῦν τρόπον, καθὼς πρ]ὸς ἀλλήλους κτλ. Pr. (vgl. CPR 26, 4 in der B. L. S. 115).
15
το[ῖ]ς γ [αμοῦ]σ[ι τῷ Σ]ο̣υ̣χ̣[άμ]μω(νι) | κτλ. Hunt, GgA. 1897, 463. Hinter τῷ kein τε. Hunt, GgA. 1897, 463. Ende der Zeile. Hunt, GgA. 1897, 463.
Von derselben Hand wie CPR. 25. Es ist sehr wohl möglich, daß 26 der Schluß von 25 ist. Hunt, GgA. 1897, 463.Neudr. nachstehend, unter Benutzung eines neuen Bruchstückes, welches Zereteli dank Wessely’s Entgegenkommen lesen konnte. Zereteli briefl., laut Orig.
1 a
[(etwa 50 Buchst.) ἐπ]ὶ μὲν τῆς ἀ[π ο]πομπῆς παραχ̣[ρῆ]μ̣α̣, ἐπὶ δὲ τῆ̣ς̣ ἑκου[σί]ου ἀπαλλαγῆ[ς ] Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
1 b
[(etwa 50 Buchst.) μέρο]ς̣ τῶν προσόδων πασῶν καὶ λαμβανέτω ἕκαστος πρὸς ἐπιβολὴ[ν ] Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
1
[. . . . .] ᾽Αφροδίτη, [καὶ προιήσηται ἀπὸ τοῦ νῦν, ὁπότε ἐὰ]ν βού[ληται, ή θ]υγ(άτηρ) ᾽Αφροδιτοῦς δι[ὰ τ]ῆς βιβλιοθήκης ἀπογρ(αφὴν) τῶν ὅλων κλ̣ήρου [κατοικικοῦ ] Zereteli briefl.
2
[. . . .]μοσι [. . . . κ]αὶ βεβαιω [. . . . οὔση?]ς τῆι μη[τρὶ ᾽Αφρ] οδίτῃ τῆς τοῦ ήμ[ίσους] μέρους τῆς οἰ[κίας καὶ αὐλ(ῆς)] οἰκήσεως καὶ καρπείας̣ [ ] Zereteli briefl., laut Orig., setzt an Stelle dieser Buchstaben sechs Punkte. Hunt, GgA. 1897, 463. Diese beiden Textworte hat Zereteli nicht, er setzt dafür Lückenpunkte. Zereteli briefl. Zereteli briefl., laut Orig. Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
3
[τὴν δὲ] προκει[μένην φερνὴν] καὶ [τὰ προσενεχθέντ]α ὑπὸ τῆς μ[η]τρὸς ᾽Αφροδίτης ὑπάρχοντα τῆι θυγ(ατρὶ) ᾽Αφ[ροδιτ]οῦτι δεδόσθα̣ι ὑπ᾽ [αὐ]τῆς ἐπὶ τῷ [εἰναι ] Zereteli briefl. Zereteli briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 463. Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
4
[ (19 Buchst.) τῇ θυγα]τρὶ ἰσο[μοιρίας, ὧ<ν>] ἐὰν ἡ μή[τηρ] ἀπολίπηι άπλῶς καθ᾽ όν[δηπο]τοῦν τρόπ[ον καθ]ὼς πρὸς ἀλ[λήλους συνεφώνησαν] Hunt, GgA. 1897, 463. vgl. CPR. 24, 38. Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
5
[(2. H.) ᾽Εγὼ Σουχάμμων όμο]λογῶ [ἕχει]ν̣ π̣[αρ]ὰ τῆς ᾽Αφ[ροδίτης] ἐπὶ τῇ θυγατρὶ αὐτῆς ᾽Αφροδιτοῦτι ᾽Αμ[μ]ονίου παρθένῳ οὔσ̣[ῃ παραχρῆμα διὰ] Zereteli briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 463. Hunt, GgA. 1897, 463: π̣[α]ρά. Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
6
[χειρὸς(?)χρυσ]ί̣ου [δοκ]ιμίου τετάρ[τας δέκ]α τρεῖς ἐν τοῖς πρ[οκιμέ]νοις κοσμαρ[ίοις] <και> ἀργυρίου δραχ-[μὰς διακοσίας, ἐν αἰς ίμά]- Zereteli briefl. Zereteli briefl., laut Orig. Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
7
[τια ἐν συντιμ]ήσι [δρ]αχμὰς, ἑ̣[κ]α̣τόν. [᾽Εὰν] δέ τις χωρισμὸς γένηται, ἀποδώσω καθὼς πρόκιται. (3. H.) ᾽Α[φρο]- Zereteli briefl. Zereteli briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 463. Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
8
[δείτη Ν]είλ[ου το]ῦ Νείλ[ου π]ροσ[ενή]νεγμαι τῷ Σουχάμμονι ἐπι τῇ θυγατρεί μ[ου ᾽Αφροδειτοῦτι] Zereteli briefl., laut Orig. Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
9
[ἐν κοσμαρίοις χρ]υσ̣οῦ [δο]κε[ιμ]είου τετάρτας δέκα τρεῖς καὶ [σ]ὺ̣ν είματισμο[ῖς ἀργυρίου] Zereteli briefl. Zereteli briefl., laut Orig. Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
10
[δραχμὰς διακο]σ̣ίας καὶ ἐν πρ[οσ]φορᾷ ἀπὸ τοῦ νῦν ἀν[α]φαίρετα [τ]ὰς ύπαρχούσας [μοι περὶ τὸ] Zereteli briefl., laut Orig., Hunt, GgA. 1897, 463: [ ]ακο[σ]ίας. Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
11
[. . . . . . ἐποίκιο]ν [κλή]ρου κατοικε̣ι̣[κο]ῦ ἀρούρας τρεῖς ἐν δυσ[ὶ σ]φραγεῖσι κα[ὶ] ἥ[μισυ μέρο]ς [οἰκ(ίας) καὶ αὐλ(ῆς)] Zereteli briefl., laut Orig. Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
12
[ἐπ᾽ ἀμφόδου Πλ]ατε[ί]ας ἐ[χ]ούσ̣[ης] μου ἐφ᾽ ὃν περίειμει χρόν[ο]ν ἐνυκ[ίων ἀποφορὰν] Zereteli briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 463: ἐμοῦ, und davor α̣π̣. Neues Bruchstück, Lesung Zereteli.
13
[καὶ οἴκησιν κ]αὶ καρπίαν ήμ[ί]σους μέρους τῶν ἀρ[ουρῶν τριῶν . . . . . . . . . . . . . .] Zereteli briefl. Zereteli briefl., laut Orig.
14
[. . . . . . . . . . . ] τοῦ εἰσιόν[τος ἔ]τους προσόδων τοῦ π[ ] Zereteli briefl., laut Orig.
15
[. . . . . . . . . . . .] . . . . . . . . . [. . ἀρ]ουρῶν ἓξ ήυίσους καὶ [ ] Zereteli briefl., laut Orig.
(4. H.) Κατεχω(ρίσθη) λ ∟ Φαῶ(φι) λ̄ (5. H.) Δὸς ἴ̣σ̣ο(ν). (6. H.) ᾽Εξεδό(θη). Pr. Wessely, Stud. Pal. XX 15, 29 ff.
29
(3.H.) Πασίων ὁ καὶ ᾽Ισίδω̣[ρος] Μ̣[άρωνος ἐξε]δό̣|[μην τῷ] ᾽Ισιδώρῳ τὴν ἐπιτροπευομένην ὑ[π᾽ ἐ]μοῦ Θαϊσάρ[ιον Ηρακλείδου πρὸς γάμου κ ο ι] | [ν ω ν ί α ν ἐπὶ τοῖς] προκειμένοις. Wessely, Stud. Pal. XX 15, 29 ff. Referendar Galm, mündl.
32
Die Auflösung der Formel κατεχω̣(ρίσθη) Φαῶ(φι) λ δημο-(σίω̣) ἐξ εὐδο(κούντων)erscheint W. Kunkel, Gnomon 4 (1928), S. 668, sicher.
8f.
L. [ἔστω δὲ ἡ συγγραφὴ|9 μένουσα] ἐπὶ χώρας ἀπερίλυτος, Sethe-Partsch, Demot. Bürgschaftsurkunden S. 559, 2.
7
ὑπαρχόντων αὐτ[ῷ. ῎Εστω δὲ ἡ συγγραφὴ μέν] | [ο υ σ α] ἐπὶ χώρας κτλ. R. Partsch, SethePartsch, Demot. Urkunden zum ägypt. Bürgschaftsrechte S. 559 Anm. 2.
12
εχει [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ π]α[ν]τοια → ἔχει [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ π]α[ν]τοῖα, Mitteis, Chrest. 312.
15
ἐδά[φο]υς υίῶν δύο κτλ. (Zwischen ἐδά[φο]υς und υίῶν steht nichts), Nachher: ὑπάρχοντος αὐ[τ]ῷ π[. . . . . . .]ν νήσο̣υ̣ ἐλαιῶνο̣ς̣ κα[ὶ ] | κτλ. Hunt, GgA. 1897, 464. Nach Hunt, GgA. 1897, 463. Zereteli, briefl., laut Orig.: αυτῷ. Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli, briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 463: ἐλαιὼν [τ]ῶν κα[ὶ ].
17
ἐδάφους . . . .] λειπομένου το . . γεγο[ ] | κτλ. Zereteli, briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 463: λείπων ου.
18
κατὰ τρίτον μέρος κτλ. (Zwischen κατὰ und τρίτον kein τὸ). Nachher: ἔτι δὲ κ[αὶ . . . . . .] . . λεγομένοις(?) ἐπὶ τὸν ἀεὶ χρ̣(όνο ν ] | κτλ. Hunt, GgA. 1897, 464. Zereteli briefl., laut Orig.
19
ἐν τῇ Θεογέν̣[ους] οἰκ[ο]πέδων τοὺς ἐν μιᾷ σφραγῖδι ὼνητοὺς ἐξ ἰδ[ίου λόγου . . . . .]λπωλ/ιω καὶ μὴ με[ ] | κτλ. G. -H., P. Teb. II S. 379. Zereteli briefl., laut Orig. Un-sicher. Hunt, GgA. 1897, 464. Hunt, GgA. 1897, 464.
21
τού[τ]ων [. . . .]που λίβα ε̣ἰ̣ς̣ ὰπηλιώτην πηχῶ̣ν̣ πέντε διατεινόντων νότον καὶ βορρᾶς δ[ι]ὰ τῶ[ν . . . . . . .] αὐτῶν κτλ. Hunt, GgA. 1897, 464. Nach Hunt, GgA. 1897, 464. Zereteli, briefl. laut Orig.: πηχῶ[ν]. Zereteli briefl., laut Orig.
24
καὶ ἀπὸ τοῦ [αὐτοῦ] ἐλα[ι]ῶ[νο]ς, τῶν α[. . . . . . . .]η κτλ. Hunt, GgA. 1897, 464. Zereteli briefl., laut Orig.
27
κατοικικ[οῦ ἀρουρ]ῶ̣ν̣ πέ[ν]τε, ἐν μιᾷ [σφραγῖδι] λοιπὴν ἄρουρα[ν ] | κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 464. Zereteli briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 464: μι[ᾷ. Zereteli briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 464: ἄρου[ραν.
28
[. . . .]νων σ]. . . . . . . . . κα]λουμένου ἄρουρα[ν . . . . . . . . . .] δ[. . . . . . . . . . . . . . .]αν δι ἀνὰ μέσον κτλ. Hunt, GgA. 1897, 464. Zereteli briefl., laut Orig.
5
Δύ[στρ]ου Τῦ[β]ι ι̲β̣̄, [ὲν Πτο]λεμαίδι κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 464: Τῦβ̣ι ιβ̣.
6
Ἁρποκρατ[ί]ων Δη|[μη]τρίου κτλ. (also ohne υίὸς zwischen beiden Worten). Zereteli briefl., laut Orig.
9
δεξ[ιῷ ᾽Ϊ]σιδώρᾳ ᾽Επαγάθους ὡς κτλ. Hunt, GgA. 1897, 464: der zweite Punkt über dem I ist sichtbar. Zereteli briefl., laut Orig.
Vgl. M. Amelotti, L. Migliardi Zingale, Le costituzioni Giustinianee2 Nr. 20.Fr. 1 ist von einem anderen Schreiber als Fr. 2, J.M. Diethart, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 57 (1982), S. 138-139.
I 4
εὐλόγου verschrieben oder verlesen statt θεολόγου (Beiname des Evangelisten Johannes). W. briefl.
Fr. 1 4
θεολόγου (B.L. 1, S. 117) wird bestätigt, J.M. Diethart, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 57 (1982), S. 138.
Fr. 1 5
Vacat zwischen μαρτύρων und τὰ παρόντα die Datierungsformel fehlt, J.M. Diethart, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 57 (1982), S. 138.
Fr. 1 6
πι[…… ὁμολογοῦν]ται → τίθε[ν]ται, J.M. Diethart, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 57 (1982), S. 138.
Fr. 1 3
[᾽Ιωάννου] → [᾽Ιωάν]ν̣ο̣υ̣ und [βαπτι]στοῦ → β̣α̣πτιστοῦ, J.M. Diethart, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 57 (1982), S. 138 (am Original geprüft von H. Harrauer).
Fr. 2
Der Zusammenhang mit Fr. 1 ist sehr unsicher Herkunft des Fr. 2 wahrscheinlich Herakleopolis, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 132-133.
Fr. 2 9
γενομένῃ → ἐσομένῃ (nach einem Photo), R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 133.
Fr. 2 16-17
κ[αὶ - - ]|…..εια: man erwartet κ[αὶ χορηγεῖν oder παρέχειν τὰ ἐ̣π̣ι̣τ̣ή̣δ̣εια, vgl. J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 84, Anm. 9.
Fr. 2 35
ἀνά ist richtig (gegen B.L. 1, S. 452), R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 133.
Fr. 2 42
γενομένης → ἐσωμένης (l. ἐσομένης), R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 133.
Fr. 2 45
γα ... → τα[β(ουλάριος), R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 133.
Fr. 2 52
ἐνάτου oder ἐνδοξο(τάτου) (B.L. 1, S. 452) → εὐαγοῦ[ς], R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 133.
Zu datieren: Juli/August 153 n.Chr., K.A. Worp, Z.P.E. 37 (1980), S. 280 (gegen B.L. 7, S. 43).
3
Σώτου ῞Οσίωνο̣[ς] τοῦ Σανβᾶ μητρὸς ῞Οσαροῦτος | ἀναγραφομένου ἐπ᾽ [ἀ]μφόδου κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.
12
δευτέρα. | σφραγ[ῖδι] ἡι. λ̣[οιπ]ὴ ἄρουρά ἐ̣σ̣[τι]ν ἐν τόπωι . .ελ|μων̣ι̣[. . λ]εγομ̣έ̣νωι, ἐ̣κ̣φορί[ο]υ τοῦ παντὸς καθ᾽ ἔ- Zereteli briefl., laut Orig. ἧι Zereteli, ἡι Pr.
14
τος ἕ [κ]α̣στο̣ν, ἃς σπείρωι, πυροῦ ἀρταβῶν δέκα Zereteli briefl., laut Orig. ἀσπειρμί (= ἀσπερμί)? W. briefl.
14
ἃς σπείρωι (l. σπείρω) BL 1.117 (Zereteli) : ἃς δώσωι (l. δώσω) CPR 1 31 → ἀσσπερμε̣ί (l. ἀσπερμί), N. Gonis (based on Wilcken, BL 1.117; from photo)
1
Αὐρήλιος Κάσιος ὁ καὶ Διονύσιος ist nicht identisch mit dem βασιλικὸς γραμματεύς aus B.G.U. 1. 296, H. Harrauer, P.J. Sijpesteijn, Archiv 29 (1983), S. 26-27 (gegen B.L. 1, S. 37 zu B.G.U. 1. 296).
20
Πανοῦρις ὡς (B.L. 6, S. 33) → Πανομιέως (nach dem Photo), P. van Minnen, B.A.S.P. 35 (1998), S. 126.
5
τὸ κα(θέν) (vgl. ed.pr., Komm.) oder τὸ κα(τ’ ἄνδρα) (B.L. 1, S. 118) → τὸ κα(θ’ ἕν), K.A. Worp, briefl.
16
Πασοκνοπαίεις: wohl verschrieben für Πασοκνοπαίου, F. Preisigke, Namenbuch Kol. 283, zugestimmt von J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 228, Anm. 132.
24
Φιλοπάτορος: es handelt sich um Φιλοπάτωρ ἡ καὶ Θεογένους im Herakleidesbezirk, E. Battaglia, Aeg. 62 (1982), S. 137.
Παννίωνι ἐξ[η]γ(ητεύσαντι) γυ(μνασιαρχήσαντι) βουλ(ευτῇ) τῆς [᾽Αρσι(νοιτῶν)] πόλ(εως) | κτλ. ἐξ[η]γ̄, Zereteli briefl., laut Orig. ἐξ[η]γ(ητεύσαντι) Pr. Pr.
1
Παννίωνι → Παππίωνι, P. Hamb. 4, S. 233 mit Anm. 66 (am Original geprüft von H. Harrauer).
4-5
ἐν τόπ(ῳ) Πτα|[..]ρεως λεγο(μένου) (vgl. B.L. 1, S. 118 und B.L. 3, S. 47) → ἐν τόπ(ῳ) Ταλα|[αί]ρεως λεγ(ομένῳ), wohl dasselbe Ort wie Θαλααίρεως in Stud.Pal. 20. 70, Z. 12 (siehe die Ber. dazu), B. Verbeeck, Z.P.E. 70 (1987), S. 117-118 (am Original geprüft von H. Harrauer).
7
εἰ<ς> σπορὰ̣ν πυρο̣ῦ̣ ἢ ὃ ἐὰν βουλ[ηθῶ] | εἰς κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. W. briefl. (nach CPR. 42, 16). Waszynski, Bodenpacht I 179, schlug βούλ[ωμαι] vor.
12
δέκα, γ(ίνονται) (τοῦ) ὅλ(ου)(?) [oder besser: ἐπ(ὶ τὸ αὐτὸ)?] (πυροῦ) (ἀρτάβαι) λ κτλ. Hunt, GgA. 1897, 464. W. briefl.
1
Μιῦ[σις Περο]ῦτος | μητρὸς Ταου[ηουήτιος ἀ]πὸ κτλ. Pr. (vgl. CPR. 35, 1). Pr., nach CPR. 35, 2.
19
ἕκτῳ | θησ(αυροῦ) τῆς κτλ. G.-H., P. Grenf. II 57, 17 Anm. θησ̄ Pap. Zereteli briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 464.
Neudr. Mitteis, Chrestom. II 275 = Wilcken, Chrestom. I 377. Mitteis übersieht die von Wessely, Stud. Pal. V Nr. 119 Recto VII, gebrachten Verbesserungen.
10
(ἀρούρας) ν´ → (ἀρούρας) λ´ (nach einem Photo), H.C. Youtie, Textual Criticism2 S. 59, Anm. 19.
15
ἐνουσίως ist ein Fehler entweder des Schreibers oder des Herausgebers, l. ἑκουσίως, H. C. Youtie, T.A.P.A. 80 (1949), S. 218.
22
| [καὶ τῶν] τῆς γῆς δημοσ[ίων] | [πάντων ὄν]των πρὸς σὲ τ[ὸν γε]|[οῦχον (hier bricht der Papyrus ab). Pr. -Zereteli briefl. schlägt ὑπὲρ vor. Zereteli briefl. Zereteli briefl., laut Orig.
9
| [τὴν μὲν ή]μίσιαν ἀπὸ ἀναπαύσεως, | [τὴν δ᾽ἄλλην ήμίσι]αν [ἀπὸ] καλαμίας κτλ. W., A_I 159. Pr.
5
ἔχεις | [παρὰ ἐμ]οῦ περὶ κώμ[η]ν Φαρβαῖθα | [ἀρουρῶντ]εσ̣σ̣άρων τοῦ τετάρ|[του κτλ. Hunt, GgA. 1897, 465.. Zereteli briefl., laut Orig.
1-2
Die erg. Titulatur wird angezweifelt, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 189.
1
῎Ετους κα → ἔτους κε (am Original), also zu datieren 216/217 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Symb.Osl. 58 (1983), S. 129 (fehlerhaft zu C.P.R. 1. 50).
4
[Πανέμου Πα]χών → [Γερμανικείου Πα]χών, U. Hagedorn, Z.P.E. 23 (1976), S. 156, Anm. 27.
4
κατὰ τὴ[ν -ca.?- ] → καταγειν̣[όμενος -ca.?- ], L. Weisser-Gericke (from photo)
18
---ωρου ἀμ[φοδ]αρχίας → ᾽Αρτεμιδ]ώρου (nach U. Wilcken) ἀμφοδαρχίας (nach einem Photo), D. Hagedorn, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 104, Anm. 12.
15
᾽Αρισ[…]α[.]ος: viell. ist ᾽Αριστομάχου gemeint, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 275 und Anm. 3.
μηνὸς Δύ̣σ̣[τρου τ]ριακάδι κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.: Δη[....]. Da für η paläographisch υσ möglich ist, so vermute ich Δ̣ύ̣σ[τρου]. Pr.
6-7
ἀναγραφόμε[νος ἐπὶ τῇ δεῖνι | ἀμφοδαρχ]ίᾳ → ἀναγραφόμε[νος ἐν τῇ πρότερον τοῦ δεῖνος | ἀμφοδαρχ]ίᾳ, D. Hagedorn, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 101-102, Anm. 3.
14
[ Ἀ]νουβίων Σαραπίωνος ωρ[ -ca.?- ] → [ Ἀ]νουβίωνι Σαραπίωνος μη(τρός), L. Weisser-Gericke (from photo)
3
Die Lesung ὀγδόῃ μετ᾽ εἰκ[άδα wird abgelehnt, U. Hagedorn, Z.P.E. 23 (1976), S. 156, Anm. 27.
2-5
Erg. [Σεβα]|[στοῦ ἐφ᾽ ἱερέων τῶν ὄντων ἐν ᾽Αλεξανδρεί]ᾳ καὶ τῶν ἄλλων | [τῶν γραφομένων κοινῶν μηνὸς Ξανθικοῦ] Μεχεὶρ πέ[μπτῃ] | [δι᾽ ἐπιτηρητῶν ἀγορανομίας περὶ Τέκμε]ι, U. Hagedorn, Z.P.E. 23 (1976), S. 156, Anm. 27.
8
--- ἀμφ]οδαρχίᾳ → [ἀναγραφόμενος ἐν τῇ πρότερον τοῦ δεῖνος ἀμφ]οδαρχίᾳ, D. Hagedorn, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 101-102, Anm. 3.
1
Viell. Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου ᾽Αλεξάνδρου, P. Bureth, Titulatures S. 109.
I 4
ἀγορανομίας Κωίτου κάτω | [τοῦ ύπὲρ κτλ. Wilcken, BGU. III 958 G.-H., P. Hib. I S. 8.
[῎Ετους . ] → [῎Ετους β], zu datieren: 8. Sept. 235 n.Chr., X. Loriot, Z.P.E. 11 (1973), S. 154 (vgl. B.L. 1).
[῎Ετους α Αὐτοκ]ράτορος κτλ. Thaesis ist in S. B. Nr. 4370 (Jahr 8) 32 Jahre, hier aber 39 Jahre alt. (Pr. )
1
[῎Ετους β] (B.L. 7, S. 43) - [῎Ετους α] wie B.L. 1, S. 119, vgl. die Ber. in B.L. 7, S. 43 zu Z. 3 und B.L. 9, S. 65. Also zu datieren Mai-Juni 235 n.Chr.
3
μηνὸς Λωίου Θὼθ δε[κάτῃ → μηνὸς Λωίου Παῦν̣ι̣ [ , bei P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, U. Hagedorn, Z.P.E. 23 (1976), S. 146, Anm. 10.
5
῾Ομολογεῖ | [Αὐρ(ηλία)] Θαῆσις κτλ. Nachher ἀναγραφο] | [μέν]η ἐν κώμῃ Πεενάμει, ώς ἐτῶν κτλ. Pr. (vgl. S. B. Nr. 4370).
6
Πεενάμει (B.L. 1, S. 119) → Ταετμει oder Ταειμει (am Original), J. Diethart, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 206, Anm. 2.
4–5.
[ -ca.?- ] | ̣ιος Ἀπολλωνίου αμ[ -ca.?- ] → [ἀναγραφομένη ἐν τῇ πρό]|τ̣ε̣ρ̣ον Ἀπολλωνίου ἀμφ̣[οδαρχίᾳ], L. Gericke (from photo)
12
Δωρίωνος κλήρου [κατοικικοῦ ἀρουρῶν] | πέντε κτλ. Pr., gemäß dem παρακεχωρηκέναι in Z. 6.
10
[ἀπὸ τῆς μητρο]πόλεως → [ἀφ' Ἡρακλέου]ς πόλεως, L. Weisser-Gericke (from photo)
10-11
ἀναγραφ[ό| μενος ἐπί τῇ δεῖνι] ἀμφοδαρχίᾳ → ἀναγραφ[ό|μενος ἐν τῇ πρότερον τοῦ δεῖνος] ἀμφοδαρχίᾳ, D. Hagedorn, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 101-102, Anm. 3.
7f.
L. ἀπὸ τῶν κατηντηκότων [εἰ]ς αὐτὸν ἀπὸ [κληρονομίας (τῆς δεῖνος) ἀπὸ τῆς] 8 αὐτῆς πόλεως τροφίμης λόγου μητρός ἀκολ[ούθως ἣν ἔθετο διαθήκην τῶ̣ .. ἔτει τῆσδε τῆς]|9 βασιλίας λυθεῖσαν ἐπὶ τόπων, δι᾽ ἥς κληρον|όμον αὐτὴν(?) κατέλιπε πάντων τῶν ὐπαρχόντων]|10 ἃ ἐνεβάδευσεν, H. Kreller, Erbrechtl. Unters. S. 278.
4
Zu lesen: ἐ]ν̣ τ̣ῇ̣ πρότερ(ον) ῞Ωρ̣[ων δ]ύ̣ο̣ ἀμφοδα̣ρ̣χίᾳ (vgl. schon B.L. 1, S. 452) (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 96, Anm. 3.
3
[ ̣ ̣]υ Τούρβωνος τοῦ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]κ[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] → [τ]ο̣ῦ Τούρβωνος το̣[ῦ κα]ί̣ [- ca.8 - γεγυμνασιαρχ]η̣κότος or [- ca.12 - ἠγορανομ]η̣κότος, L. Weisser-Gericke (from photo)
6
ἀπ]ογραφομένη ἐπί (B.L. 1, S. 119) → ἀν]αγραφομένη ἐν, D. Hagedorn, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 101 (am Original geprüft von H. Harrauer).
Zu datieren auf das 3. Jahrh. n.Chr., Ch. Armoni – Th. Kruse, Z.P.E. 140 (2002), S. 169.
19
[τοῦ ἑαυτῆς ἀνδρὸς ῾Αφροδισί]ου, H. Gerstinger, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 293.
20
[ὑπὲρ αὐτῆς ἀγραμμάτ]ου, H. Gerstinger, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 293.
2-3
Aurelios Ammonios und Aurelia Heraïs sind viell. zu identifizieren mit den in P. L.Bat 2. 7, Z. 4, 21, 22, 26; der Text ist dann zu datieren um 221 n.Chr. (vgl. B.L. 3, S. 47), J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 141, zu Nr. 34.
9
ἐγ γύης: γύης ist wohl Nominativ für Genitiv oder Dativ, F. Th. Gignac, A Grammar of the Greek Papyri 2 S. 95, Anm. 3.
10
Ἡ[ρακλέους πόλεως -ca.?- ] → π[όλεως τῶν Ἀλεξανδρέων -ca.?- ], L. Weisser-Gericke (from photo)
10
χρόνον βεβ[αιῶν πάσῃ βεβαιώσει, ἐνέχεσθαι δὲ τὸν παραβάντα κτλ. Pr. (vgl. CPR. 89, 13). Pr.
115 + 145
Die Texte gehören zusammen, J. Diethart, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 77, Anm. 1.
1
[῞Οσ]ιδ[ώ]ρου Λάιος ὁ κ[αὶ ] | [ ] παρὰ . . ρατιαίνης τ[ῆς και ] | [ ]ένης ἐν α′ ῞Ωρω[ν κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.
7
εἴσοδοι [κα]ὶ ἔξ[οδοι → εἴσοδος [καὶ ἔξοδος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 61 (1985), S. 84.
9-14
Nd. in der richtigen Reihenfolge (gegen B.L. 1, S. 119) (am Original), D. Hagedorn, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 101.
10 a
δραχμὰς έκατὸ[ν ] | [τ]ῶν̣ οἰκοπ[έ]δων ἐντεῦθεν ἐπι[ ] | τοῖς παρ᾽ κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. (von Wessely ausgelassen).
13
→ τῆς π[ροθεσ]μίας ἐνστάση[ς] εὐθέως [ (vgl. schon Preisigke, Wörterbuch 1, S. 492), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 61 (1985), S. 84.
1
[ ]ου Σύρο[υ ..].[...]. [β]ορρᾶ [ ] | [ οἰκί]α καὶ αἴθριον κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.
II 3
| οἰκίας αὐλ(ῆς)νότου κτλ. (Zwischen αὐλ und νότου steht nichts) Zereteli briefl., laut Orig..
1
| ἢ ἐμποιη[σομένου ἐνέχεσθαι τὸν παραβάντα τῷ ὡρισ]|μένῳ κατὰ τῶν π[αρασυγγραφούντων ἐπιτίμῳ. Περὶ δὲ τοῦ ταῦ] [τα ὀρθῶς κτλ. Pr.
4
| καὶ [μ]ηδὲν [ἦσσον τὰ διωμολογημένα κύρια εἷναι· Περὶ δὲ τοῦ ταῦτα] | ὀρθῶς κτλ. Pr.
2
ὑπὲρ αὐ[τῶν ἀγραμμάτων(?) ] | [(3. H.) Σαρ]απίωνος Σωσικοσμίου τοῦ [καὶ]. Zereteli briefl., laut Orig.
Zu datieren nach 221 n.Chr. (gegen B.L. 8, S. 98), J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 141, zu Nr. 31.
3
χρόνον βεβαι[ῶν] πάσῃ | [βεβαιώσει, ἐνέχεσθαι δὲ τὸν π]αραβάντα κτλ. Ähnlich in den folgenden Urkunden. Pr.
1
ὁ χρηματισμὸς ἐτελειώθη κινδύνῳ αὐτῶν πρωτοπραξίας οὔσ]ης, F. von Woess, Urkundenwesen S. 315, Anm. 1.
2
κύρια εἰναι, ὁ [δὲ χρηματισμὸς ἐτελειώθη ] | [ πρωτοπραξίας οὔσ]ης τῷ κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. Pr.
5
| [ ]των πράσεω[ ] | [ ] ἀπὸ τοῦ νῦν [ ] | [ παραβ]άντα τῷ κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.
3
]ἀπὸ [τῆς αὐτῆς] κώμης → ]ατος ἀ[πὸ τῆς αὐ]τῆς κώμης (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 61 (1985), S. 84, Anm. 3.
13
μεσότακτος ἀπὸ τῆς (αὐτῆς) πόλεως → μητρ(ὸς) Τααίτος ἀπὸ τῆς (αὐτῆς) κώ(μης), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 61 (1985), S. 84.
14
χρεοκοπουμένης αὐλῆς (= αὐτῆς) ἐκ τού|[της (= ταύ της) τῆς συνευδο]κήσεαως περὶ ὧν ἄλλων κτλ. W. briefl.
19
]μηδ᾽ ἐπελεύ[σομ]αι μηδὲ εὐδοκοῦσι πᾶσι και υ′ ὧν ἄλλων → κατ]ὰ μηδὲν ἐλαττουμένης μου δικαίοις πᾶσι περὶ ὧν ἄλλων, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 61 (1985), S. 84-85.
21-22
→ ]ης κεχ[ώρ]η̣(κα) (ἔτους) κ Αὐρηλίων ᾽Αντωνίνου [καὶ Κομμόδου | Καισάρων τ]ῶν κυρ|ίων μη(νὸς)] κτλ. (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 187Z.P.E. 61 (1985), S. 85.
2
Τῶλλα → Τωο̣υ̣ (am Original), F. Mitthof, briefl. (gegen J. Diethart, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 236 und Anm. 2).
3
Κελιντααθε → Κολιντααθύρ, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 107 und Anm. 4 (am Original geprüft von J. Diethart).
4
καὶ βορρᾶ τινεμπ…μωλιν τααθυρ → βορρᾶ τ̣ι̣ν̣…… Κολιντααθύρ, vgl. M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 107 und Anm. 4 (am Original), F. Mitthof, briefl.
5
..χωρ → Μαχώρ, l. Μαχόρ, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 127 und Anm. 3 (am Original geprüft von J. Diethart).
1
]εξ[ηγ]η[τ….ν… → ] ἐξ[ηγ]η̣[τεύ]σ̣α̣ν̣τ̣[ (nach einem Photo), K.A. Worp, P. Hamb. 4 S. 266 Anm. 179.
5-6
Ταέμ(σεως) | [ : weil keine Kürzung ist angezeigt, ist viell. Ταέμ|[σεως zu lesen, J. Diethart, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 205, Anm. 2.
1a-1
Viell. [Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ] | Σεβασ-τοῦ, P. Bureth, Titulatures S. 52.
Zu datieren: 144/145 n.Chr., R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 222, Anm. 275.
1
Die Erg. Λουκίου Αἰλίου Αὐρηλίου Κομμόδου → Μάρκου Αὐρηλίου Κομμόδου ᾽Αντωνίνου, J. Shelton, Z.P.E. 36 (1979), S. 103.
9-10
[- -] | σφραγῖ[σ]ι ὧν π[εριέχει μία] σφρ[αγίς → ἐν δυσὶ (oder viell. τρισὶ) ] | σφραγῖ[σ]ι, ὧν π[ρώτης] σφρ[αγῖδος, G. Messeri, R. Pintaudi, Z.P.E. 122 (1998), S. 124.
5
κατὰ τήνδε [τὴν ὁμολογία]ν καὶ διὰ τῆς τῶν | [ἐγκτήσεων βιβλιοθήκης ]ενοις εἰς κτλ. Pr.
8
κλήρου | [κατοικικοῦ ] ἐπὶ τοῦ περὶ αὐτῶν δικαίου[ ] | κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.
Photo: J.R. Rea, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1129, Pl. 2.Zu datieren: 28.8.257 n.Chr. (gegen B.L. 1, S. 120), J.R. Rea, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1128.
κατὰ τήνδ[ε τὴν ὁμολο] γ ί [αν καὶ τὴν τῶν κτλ. Schwarz, Die öffentl. und priv. Urkunde S. 91 Anm. 4.
1
(ἀντίγραφον οἰκο)νομείας (ἔτους) Β αὐτοκρατ[όρων Καισάρ]ων Πουβλίου → ἀ̣ν̣τ̣ί̣γ̣ρ̣(αφον) χ̣(ειρογράφου?) . (ἔτους) δ̣ Αὐτοκρατ̣[όρων Καισάρ]ω̣ν Πουπ̣λ̣ίου, J.R. Rea, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1128.
2
→ καὶ Που̣π̣λ̣ί̣ου Λικιννί̣ο̣υ̣ [Οὐαλεριανοῦ Γαλ]λιην[ο]ῦ̣ [Γ]ερμανικῶν Μεγίστων, J.R. Rea, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1128.
3
→ Εὐσ[εβ]ῶ̣ν Εὐτυ[χ]ῶ̣ν̣ κ̣α̣ὶ̣ Π̣ο̣υ̣π̣[λίου Λικιν]ν̣ίου Κο̣[ρ-] ν̣ηλίου Οὐαλεριανοῦ, J.R. Rea, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1128.
4
τ[οῦ ἐπι]φανεστά[του] Καίσαρος Σεβαστῶν [….]νω.ναριου μη(νὸς) ᾽Επ(εὶφ) ε̄ → το̣ῦ̣ ἐ̣π̣ι̣φανεστάτ̣ο̣υ̣ Κ̣[αίσαρος Σεβαστῶν, μη]νὸ̣ς̣ Κ̣[α]ι̣σαρίου Μεσ(ορὴ) ἐ(παγομένων) ε̄, J.R. Rea, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1128.
1
Zu erg.: ῾Αδρ[ιανοῦ Σεβαστοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 181 (fehlerhaft zu C.P.R. 1. 179).
1
Vl. διὰ [τῆς ἐν τῆ μητροπόλει τραπέζης], O. Montevecchi, Aeg. 21 (1941), S. 102 A. 1.
ἀντικαδ[αλλάσσοντας ist entweder unrichtig, oder der Text datiert aus der byzantinischen Zeit, F. Pringsheim, The Greek law of sale S. 102 A. 1.
13
ἀντικαδ[αλάσσοντας] (vgl. B.L. 3, S. 47) → ἀνοικοδ[ομοῦντας], P. Hamb. 3. 218, zu Z. 7-9.
μένιν κύρια ἔτι | [καὶ ἐκτίσειν αὐτὴν τ]ῶι Λογγείνωι κτλ. Berger, Strafklauseln 493 u. 1281.
22
ὃ π[αρείληφ]εν → viell. ὅ τ̣[ε εϊληφ]εν, P.J. Sijpesteijn, Tyche 1 (1986), S. 182, Anm. zu Z. 25.
23
ἀνηλώματα | [καὶ ἐπιτ(ίμου) ἀργ(υρίου) δρ(αχμὰς) . . . . κοσ]ίας καὶ ἐς κτλ. Berger, Strafklauseln 235.
24
ἐξακολουθού[σης] | [τῶι Μάρωνι βεβαιώσεως ἧς (oder ὧν) πέπρακ[εν αὐτ]ῆι ὁ αὐτὸς κτλ. Berger, Strafklauseln 1281.
25
᾽Αλεξανδρειᾳ | [καταλογείου . . . . . . . . . . ο]ὐδὲ ῾πὲρ κτλ. Berger, Strafklauseln 1281. Eger, Grundbuchwesen 1082.
Wegen Aurelius zu datieren in das 3. Jahrh. n.Chr., Z. Borkowski, J.Jur.P. 21 (1991), S. 11, Anm. 14.
1-2
[ἀμ]|φόδ[ου …..]ικων → [ἀμ]|φόδ[ου Κιλ]ίκων, G. Flore, Studi in onore di E. Volterra 1 S. 734, Anm. 5.
1
[ἀπεγρ( ) → [ἀναγρ(αφομένης), G. Flore, Studi in onore di E. Volterra 1 S. 734, Anm. 5.
5
῞Ηρω|νος. ῝Ο ἀπεγρ(αψάμην) διὰ τῶν π[ρο]τ(έρων) .| βιβλιοφυλ(άκων) μετὰ προθεσ(μίας) | ἐν τῇ κτλ. In Z. 9 oder später wird zu ergänzen sein: βούλομαι ἐξοικονομῆσαι. Zereteli briefl., laut Orig. W., A I 153. W. briefl. (vgl. BGU. 919, 13). Pr.
7
| [ μέτροις καὶ πηχυσμ̣[οῖς] καὶ θεμελίοις καὶ τίχεσι καὶ φ[ωσφορίοις] | κτλ. Pr. (vgl. z. B. P. Straßb. 9, 8).
6
ὠ|κτακοσ[ίας καὶ εἰς τὸ δημόσιον τ]ὰς ἴ[σας. Τὸ] χιρ[όγ]ραφον κτλ. Berger, Strafklauseln 362.
10
| ἰ<ς> σὲ τὴ [ν κατὰ] τ[ό]δε χιρόγ[ρα]φον δημοσίαν πρᾶσιν καὶ [τὰ] διὰ τῆς κτλ. Mitteis, Grundz. S. 83 Anm. 2. Jörs, Ztschr. Sav. S. 124 Anm. 4.
6
Σαραπίων ὁ καὶ ῾Ηρακλείδης könnte identisch sein mit dem Antragsteller von S.B. 18. 13858, D. Hagedorn, Z.P.E. 34 (1979), S. 109, Anm. zu Z. 1 ff.
5
Δ[η]μ[ητρίας → Δ[η]μ[ωι̣. . (vgl. zu Z. 8 und 9), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 61 (1985), S. 85.
10
τραπέζης Στοᾶ[ς ᾽Αθ]ηνᾶς καὶ β[εβαι]ώσειν κτλ. Kenyon, P. Lond. II S. 198 320, 5 Anm.
14
ἀπο]τείσι ἡμ[ιόλιον] | [τὸ παραχ]ω[ρητ(ικὸν) κεφ]ά-[λαιον] καὶ τ[ὰ β]λάβ[η κτλ. Berger, Strafklauseln 1365.
Wohl Teil eines Testamentes oder einer donatio mortis causa, P. Mich. 18, 785, zu Z. 18.
7
| [τῆς] ὁμοπατρίας ἡμῶν ἀδελφῆς Σαμβοῦ[τος ] | μ̣η̣ν̣ὶ̣ Χοιὰκ δευτέρᾳ κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.
1
[῎Ε]τους ἑπτακαιδ[εκ]άτου Αὐτοκρά[τορος ] | [.] Σεβαστοῦ, μηνὸς Παχὼν λ[. ᾽Εν κώμῃ Σοκνοπ(αίου) Νήσου τῆς ῾Ηρακλ(είδου)] | [μ]ερίδος τοῦ ᾽Αρσινοείτου νομοῦ [ ] | [ ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [ ] | [ἄσ]ημος μετὰ κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli briefl., laut Orig. Diese Zeile fehlt bei Wessely.
2
Die Erg. ἐν κώμῃ Σοκνοπ(αίου) Νήσου (B.L. 1, S. 121) → ἐν τῇ Σοκνοπ(αίου) Νήσῳ, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
8
| [πο]δὶ άριστερῶι μ[ετ]ὰ κυρίο[υ τοῦ ὁμοπατρίου καὶ] [ὁμομητ]ρίου ἀδελφοῦ [῞Ω]ρου καὶ κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. Pr. Zereteli briefl., laut Orig.: [ ]ρίου.
ἀπ᾽ ὀφειλῆς ὑ̣[πο] θήκης(?) [καὶ παν]|τὸς διενγυήματος κτλ. Jörs, Ztschr. Sav. S. 124 Anm. 4.
9
[ὅ]ταν τῶν προγεγραμμένων → [ὅ, τι] δ' ἂν τῶν προγε-γραμμένων, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 75-76.
3
| [. . . . . . . . . . . . . Σατα]β̣οῦς Στο[το]ήτιος κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.
4
| [. . . . . .] Σα[. . . . . . .] μητρὸς Τ[ανε]φρέμμιος καὶ Ἁρπα[γάθης. . . . . μητρ]ὸς Τανομιέως καὶ Π[ ] | [. . . . . . . . . . .Σατα]β[οῦ]τοςκαὶ Σαταβοῦς ῾Εριέως κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli briefl., laut Orig.: Π[ανε]φρέμμιος, was ein Schreibfehler sein wird.
7
| [. . . . . . . . ψειλὸν] τόπον ἐν τῇ Σοκνοπαίου Νήσωι τῆ̣ς ῾Ηρ[ακλείδου με]ρίδος κτλ. (also ohne Lücke zwischen Νήσωι und τῆ̣ς) Zereteli briefl., laut Orig..
25
καὶ | [ἐπιτίμου ὡς ἴδιον χρέος] ἀργυ[ρίου δραχ]μὰς κτλ. Berger, Strafklauseln 294.
5-6
γεγε|[νημενοις κατα τη]ν γραφην → κ̣α̣τά | [τὴν συν]γραφήν, Zereteli in Wilcken, Chrest. 111.
6-7
γεγε|[νημενοις κατα τη]ν γραφην → κ̣α̣τά | [τὴν συν]γραφήν, Zereteli in Wilcken, Chrest. 111.
new 9 - 9 -> 10
| ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] τριτου → [τὸ ὑπάρχον ἐμ]αυτῶι ἥμισυ μέρος κοινὸν καὶ ἀδι|[αίρετον τοῦ] τρίτου, Wilcken, Chrest. 111.
new 9 - 9 -> 10
| ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] τριτου → [τὸ ὑπάρχον ἐμ]αυτῶι ἥμισυ μέρος κοινὸν καὶ ἀδι|[αίρετον τοῦ] τρίτου, Zereteli and Wilcken in Wilcken, Chrest. 111.
12 - 13 -> 13 - 14
̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] ισαρα γε [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] ρα και αντι ας | [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ γειτονες] → ἐν τρι]σὶ σφραγεῖσι [περὶ] Ἡρακλείαν τῆς | [Θεμίστ(ου) μερί]δος, ὧ[ν γείτονες], Zereteli and Wilcken in Wilcken, Chrest. 111.
7
ὅμνυμι μ]α → ὀμώμοκ]α, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 107, Anm. 37. und [τύχην → viell. [τοῦ κυρίου τύχην, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 40 (1980), S. 137.
Wohl Landkaufvertrag, J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 219, Anm. 33; zu datieren: 332 oder 340 n.Chr., J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 376 (vgl. aber auch B.L. 8, S. 100).
1
ἐν πόλ[ει: viell. ἐν Πτολ[εμαίδι Εὐεργετίδι, J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 376.
3
κα[τὰ τὰ ῾Ρωμαίων ἔθη τέκνων δικαίῳ: auch möglich ist κα[τὰ ῾Ρωμαίους τέκνων δικαίῳ, J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 376
Nd. mit Photo: J.R. Rea, Z.P.E. 79 (1989), S. 203-206 .Abdruck als S.B. 20. 15036 vorgesehen.
1
ἐπ `δέ´δωκα → (3. Hand) Αὐ]ρ̣η̣λ̣ί̣[α̣ …]α̣ ἐπι `δέ´δωκα, K.A. Worp, B.A.S.P. 13 (1976), S. 38.
2
Die Erg. υἱός wird abgelehnt, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 115, Anm. 2.
8
| [. . . ἐπὶ μὲν τῆ]ς ἀποπομπῆς π[α]ραχρῆμα, ἐπὶ δὲ [τῆς ἑκουσίας ἀπαλ] | [λαγῆς ἐν ἡμέραις . . . . . . . .] μεθ᾽ ἡμιολίας κτλ. Referendar Galm, mündlich.
13
| [ τ]σ ἥμιου μ[έρος ]οντος α[ ] | [ ]ος το. . ο . . . . . . . . . οἰκ] οδουη[ ] κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.
2
ῆ μὴ κατα[δαπανῆται] | [ὅ]σον αὐτῷ προσγένηται ἐκ [τῶν] κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.
5-6
ἀπὸ κα|λυφείσης → wohl ἀπὸ <ἀπο>κα|λυφείσης, vgl. P. Jand. 3. 27, Anm. zu Z. 6; wohl nicht von ἀποκαλύπτω, sondern von ἀποκαλύφω und die weibliche Endung viell. wegen χέρσος = χέρσου, P. Bub. 1. 1 XVIII, S. 52-53.
9
ἐάν | δέ τι ἄβροχον ἤ καθ᾽ ὑτάτον γένητε, | κτλ. Das bei Wessely stehende zweite η ist zu streichen. Zereteli briefl., laut Orig. l. ὑδάτων. W., A I 1518.
13-14
Βρεταννικοῦ | μεγίστου → Βρετανν̣ι̣κ̣ῶ̣ν̣ | μεγίστων, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 191, Anm. 47.
36
→ [῾Υπογρ(αφεὺς) τοῦ με]μισθωμένου ᾽Απολλώ[νιος vgl. B.L. 1, S. 122 und P. van Minnen, B.A.S.P. 35 (1998), S. 126.
Neudr. Stud. Pal. V Nr. 119 Recto VII = Wilcken, Chrestom. I 377, = Mitteis, Chrestom. II 275.
Neudruck nachstehend. Die ganze Urkunde von derselben Hand Text nach einer Abzeichnung Zeretelis von mir verglichen. Pr..
4
θωσεν Ἁρπαγάθης ῾Εριέως ὡς ἐτ[ῶν.............]Zereteli briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 465. Pr., nach Zeretelis Abzeichnung
6
οὐλὴ μετόπφ ἐκ δεξειῶι καὶ ᾽Απ[ῦγχις ὡς ὲτῶνεἴκοσι Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli briefl.]
7
τρῖς οὐλὴ πήχι ἐκ∟δεξειῶι ἀμφό[τεροι Πανεφρέμμιος Bedeutungsloser Haken. Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli briefl.]
8
Πέρσαι τῆς ἐπ[ιγον]ῆς ἀλλήλων ἔν [γυ (οι) εὶς ἔκτισιν μεμισ] Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli briefl.
9
θώμεθα παρ᾽ αὐτοῦ τὠι ὑπάρχον [αὐτῷ ἐλαιουργεῖον] Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli briefl.
10
σὺν χοινίκεσιν δοισὶ καὶ ἑλιχώνης ὲλ̣[αιουργικῆς ἀπὸ τῆς] Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Zereteli liest μιχανῆς. Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli briefl.
11
ἐνεστόσης ἡμέρας ἕως μηνὶ Κ[αισαρείῳ τοῦ ἐνε]- Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli briefl.
12
στόσης ἕτους ἕως ᾽Επαγομένων πέμ[πτης ………..] Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Zereteli briefl., laut Orig.
13
φόρου τοῦ παντὸς ἀργυρίου δραχμὰς [τεσσαράκοντα(?) Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli briefl.].
14
Δώσουσιν δὲ οί μεμισθωμένοι τ[ῷ Ἁρπαγάθῃ ἀπὸ τοῦ] Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli briefl.
16
ἀπὸ μηνὸς ῞Οουλιέως ἕως μηνὶ Δ[ρουσιεῖ τριακάδι(?)] Hunt, GgA. 1897, 465. Zereteli briefl., laut Orig. Pr.
18
χμὰς τέσσαρες, τ[ὰς] δὲ λοιπὰς ἄλλ[ας δραχμὰς δέκα Zereteli briefl., laut Orig. Hunt, GgA. 1897, 465. Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Zereteli briefl.]
20
οργίου «ου» ἐν αὐτῶι τὸ ὄργανον πᾶν δ[ ..............] Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Zereteli briefl., laut Orig.
21
ξύλων τοῦ ἐλεοργίου εἷναι πρὸς το[ῖς μεμισθωμέ]- Zereteli briefl., laut Orig. Pr., nach Zeretelis Abzeichnung.
22
νοις συνμισθους(?) τέκτωνες ἐλ [εοργίου(?)……..] Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Zereteli briefl., laut Orig.
23
ει εἶναι πρὸς τὸν Ἁρπαγάθην ομ̣[ ..............] Zereteli briefl., laut Orig. Sehr zweifelhaft nach Zeretelis Abzeichnung; auch ση möglich. Pr.
25
[Τ]ε̣σ̣σ̣ε̣ν̣οῦφις ὡς∟λε οὐ(λὴ) μετόπῳ ἐκ δ̣[εξειῶν καὶ Σεν]- Hunt, GgA. 1897, 465. Zereteli briefl., laut Orig. Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Pr.
26
οῦφις Σενοῦφις ώς∟κγ οὐ(λὴ) μετ[όπῳ………..] Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Hunt, GgA. 1897, 465: | οὑφιος.
28
μμις οί δύω Πέρσαι τῆς ἐπικων[ῆς ὄντες ἀλλή]- Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Zereteli briefl.
32
[Καισαρ]ε̣ί̣ω̣ι̣ τ̣ο̣ῦ̣ ἐνε̣[σ]τ̣ῶ̣τ̣ο̣ς̣ [ἔτους ᾽Επαγομ(ένων) ε̄, φόρου] Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Pr.
34
τα, ἃς καὶ διαγράψομεν ἀργυρί̣ο[υ δραχμὰς εἴκο]- Zereteli briefl., laut Orig. Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Hunt, GgA. 1897, 465: δααγράψομεν
35
σι ὀκτὼ ἀπ̣[ὸ τ] οῦ προκειμένη ἀπ[ὸ μηνὸς ῞Οουλιέως] Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli briefl.
36
ἐν μηνὶ Δρουσιεὺς κατὰ μῆ <να> ἐξο.σο[ …… δραχμὰς] Zereteli briefl., laut Orig. Pr., nach Zeretelis Abzeichnung. Zereteli briefl.
38
μὰς δέκα δύω ἀ[πὸ τ]οῦ προκειμέν[ου κεφαλαίου] (Hier bricht der Papyrus ab.) Zereteli briefl., laut Orig. Zereteli briefl.
4
ἀπὸ [κώ(μης) ᾽Ακώ] | ρεως τοῦ ῾Ερμοπολείτου κτλ. Pr. Vitelli, Atene e Roma VIII (1905) Nr. 79 Sp. 2201.
25-26
τοῖς τῆς [τοπ(αρχίας)]|σειτολογοπρά<κ>τορσι, H. C. Youtie, zitiert in P. Soc. Omaggio 8, 7A.
καλαμουργίαν ἐκ καινῆς τε καὶ νέα[ς περιστάσεως ἐμοῦ] | [χορηγοῦντος τ]ὸν αὐτάρκη κτλ. G.-H., P. Oxy. XIV 1631, 11 Anm.
5
[ -ca.?- ]υριαίνης BL 1.124 : [ -ca.?- ] Ἀπιαίνης ed.pr. → [ -ca.?- Ἰ]σ̣χυριαίνης, W.G. Claytor (from photo)
7
ἐμοὶ τῷ [μισθουμένῳ τῶν] | [ἐσομένων γενη] μάτων καθαρῶν κτλ. Zereteli briefl. Waszynski, Bodenpacht I 179. Zereteli briefl., laut Orig.:[ ]αμάτων.
15
| [ ] ἧλω[ν] καὶ πίσσης κτλ. Vitelli bei Gentilli, Studi ital. di fil. class. 1905, 298.
16 f.
L. τῆς δὲ κατὰ μέρος ἐπισκευ[ῆς|17 καὶ ἐπιμελεία]ς καὶ φροντί-δος πρὸς ἐμὲ τὸν μισθούμ[ενον οὔσης], T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 221.
19
| [ ] οὐ π[ρολιπ]εῖν τὴν μίσθωσιν κατ᾽ οὐδέ [να τρόπον ] | κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. Pr.
2
επ[….. ἀπ]ὸ τοῦ ἐνεστῶτος ἔ [τους ἀπο […..]-ελλουσης ε̣ἰ̣ς̣ τροφιτεια [ ] | οὐσία[ς …..]ς Μαγδῶλα τοῦ (ohne εἰς vor τοῦ) ᾽Απο[λλω ] | κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. ἀπὸ [τῆς μ]ελλούσης? Pr. W. (briefl.) bezweifelt diese Lesung Zeretelis und schlägt die Lesung προφητια(νῆς) | οὐσία[ς κτλ. vor (vgl. dazu P. Straßb. 195, 5); Wessely las: [ ]ελλουσητι προφητια | οὐσία [ς κτλ.
6
μισθαπο|χὴ[ν ἀ]πὸ (ohne Lücke zwischen beiden Worten) τῶν κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.
11
[εἰ]σιούσης δεκά | τής ἰνδικτίονος φόρου ὑποτά | κ̣ [τ] ου ἀργυρίου κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.
20-21
Κω(ν)σταντ̣ί̣ο̣υ̣ πατρικίου | [ἀδελ]φ̣οῦ τοῦ δεσπότου, H. Comfort, A.J.A. 37 (1933), S. 287-8.
Zu datieren 1. Hälfte des 4. Jahrhunderts n. Chr., P. J. Sijpesteijn, Jahrb. Öst. Byz. Gesellsch. 11-12 (1962), S. 3, A. 14.
1 (PER.2016)
γενομένου βουλευτ(οῦ) | κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. βουλευτου Hunt, GgA. 1897, 461.
8 (PER.2016)
ἀνυπερθέτως ἐνστάσης | δὲ κτλ. Hunt. GgA. 1897, 461. Zereteli briefl., laut Orig.
15 (PER.2016)
χορτοθήκη καὶ φρέατ᾽ | ἐξ ὀπτῆς πλίνθου, ὧν γίτονες·νότου υἱοὶ ᾽Ανου (βίωνος) | Αμμωνο/ων/ς σιππουγοῦ(= στιπ-πουργοῦ), βορᾶ κτλ. Zereteli briefl., laut Orig. Hunt. GgA. 1897, 461. ιππουτου, Hunt, GgA. 1897, 462.
19 (PER.2016)
φυλάξω ὰνεπιδάνι[στον ἑτ]έρῳ | δανίῳ καὶ ἀνε[ξαλλο-τρίωτον ......W. briefl. Schwarz, Hypothek 101, schlug ἀνε[ξαλλοτριώτως vor; ἁνε[ξαλλοτρίωτον W. briefl.
S. 125 2
καθαρίου ʃ λ̲ς̲, | δι᾽ Εὐδαίμονος ..[.]ν .. π̣[.]ροϊνοι | [ύ]δρί-σκιον κασσιτέρι[νον], | ἄ̣λλ [α] β̣κασσιτέ/ὑ[δρί]σ[κια] ρινα μ [εικ] ρά ,| κάτοπτρον κτλ. Zereteli briefl., laut Orig.