Archiv 1

Neudr. Mitteis, Chrestom. II 284.

Archiv 3

Neudr. Mitteis, Chrestom. II 284.
3
streiche αὐτοῖς. Paul M. Meyer,P. Giss. I 2, 19 Anm.

P. Genf 1

1
Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr.41.
Zeit: 213 n. Chr. W., A III 379.
1
Zu Theocritus vgl. A. Łukaszewicz, Proceedings 20th Congr. S. 566-568.
2
|᾽Αρσενοείτουχαίρειν.| [Αὐρή]λιον(oder auch [Αἰμί]λιον) Τιτανιανὸν κτλ. W., A III 379.
8
οὐδείς ἐστιν | ὁ ἀγνοῶν κτλ. W., A III 379.
10
μηδὲ βιαίω | «ω»ς ἐπὶτὰ κτλ. W., A III 379.
12
μηδὲ ἐκταράσσειντοὺς | γεωργούς, ἀλλὰ ἐπὶ τοῖς ἀρίστοις κτλ. Nicole, A I 553. Nicole, A III 379. W., A III 379.
14
αὐτῶ. Μὴ εἰ| μάθοιμι κτλ. W., A III 379.
17
ὑμᾶς ἐπανορθώ | [σωμαι]. | (2. H.) ᾽Ερρῶσθ(αι) ὑμ(ᾶς) ε(ὔχομαι). | (1. H.) ∟ κα‵, [Π]αῦνι ιε̄. W., A III 379.
V
᾽Ε̣π̣ι̣σ̣τολὴ ΘεοκρίτουW., A III 379.
2
Zeit: 3. Jahrh. n. Chr. Nicole, A III 379.
4
ἀμελήσῃς, ἐπεὶ | τὰς ἴσας ἔσχονπαρ᾽ αὐτοῦ κτλ. W., A III 380.
3
Betrifft dieselbe Familie wie S.B. 6. 8979 (Τανοῦφις ist eine Variante von Τανεφρόμις), D.H. Samuel, Z.P.E. 37 (1980), S. 255-259.
= Mitteis, Chrest. 122
Neudr. Mitteis, Chrestom. II 122.
6
καὶ Τανεφρὁ|μι κ[λ]ηρονόμοις κτλ. Pr.
25
περὶ | ὧν [ήμᾶ]ς̣ οὕτωςδιεπράξα[ντο]. κτλ. W., A III 380. Nicole, Add. S. 35.
4
Zeit: 1. Jahrh. n. Chr. W., A III 379.
1
Γαίωι [Ο]ὐμ̣β[ρίωι?]….. ωι | κτλ. Nicole, Add. S. 35. W., A III 380. Vgl. Nicole, Add. S. 35.
3
παρὰ ᾽Ακ[ο]υσιλά[ο]υτοῦ ᾽Αρισ̣τ̣[ο]|δήμουτῶν κτλ. W., A III 380.
15
κ[ε]λ̣εῦσαι γρα | [φῆ]ν̣αιτῷ τῆς κτλ. W., A III 380.
17
[στ]ρατη[γῷ] … ηλίῳ (nicht Αὐρηλίῳ) | ῾Ι [π] ποκράτειἐξετά̣σα̣ντι ἐπ᾽ | ἀ,|λη̣[θ]είαιδικαιοδοτ̣ῆσαι. W., A III 380.
5
Zur Interpretation vgl. D. Hagedorn, Z.P.E. 90 (1992), S. 280-282.
Vgl. J.A. Straus, Chr.d’Ég. 60 (1985), S. 298-302Anagennesis 4 (1986), S. 266-267, und I. Biezuňska-Małowist, B.A.S.P. 22 (1985), S. 10-11.
Vorschläge zur Ergänzung bei G. Plaumann, Idioslogos S. 18.
τ̣ῶν ἀφ[αν]ῶ ν̣γραφῇ κτλ. W. briefl., laut Orig. Der Vorschlag von Paul M. Meyer, Festsschr. Hirschfeld 1423ist mithin abzulehnen, denn πραsteht da, und davor sind nur 3 Punkte (nicht 6) zu setzen. So schon Nicole in der Anm.
[ὑ]πάρχοντα ε̣ [ἰ]σ̣πρα | [χθ…… κτλ. W. briefl., laut Orig. Der Vorschlag von Paul M. Meyer, Festsschr. Hirschfeld 1423ist mithin abzulehnen, denn πρα steht da, und davor sind nur 3 Punkte (nicht 6) zu setzen.
τὰ [ὑ]πάρχοντα ε̣[ἰ]ς̣ πρᾶ|[σιν ὑπέρκειται. ῎Εστι δέ· Δι]όσκορος [.......] | [...................] (Rest der Zeile frei) | [῎Ετους κτλ. Vorschlag Plaumanns, bestätigt durch Martin laut Original, brieflich an Plaumann.
1
[Αἰ]λ̣ί̣ῳ. Νουμ[ισιανῷ][στ]ρ(ατηγῷ) κτλ. Nicole, A III 380. W., A III 380. Preisigke, P. Cairo Preis. 31,48 Anm.
4
ἀφ[αν]ῶν̣ (B.L. 1, S. 157) → ἀ[π]ρ̣[ά]των, D Hagedorn, Z.P.E. 90 (1992), S. 282(am Original geprüft von P. Schubert).
8
οὗ bezieht sich nicht auf ὁ ὑπογεγραμμένος δοῦλος, sondern auf ᾽Αφροδισίου ᾽Αφροδισίου τοῦ Φιλώτου, J.A. Straus, Chr.d’Ég. 60 (1985), S. 302.
6
= Mitteis, Chrest. 120
Neudr. Mitteis, Chrestom. II 120.
7
Zu datieren: 1.10.86 n.Chr., P.J. Parsons, Chr.d’Eg. 49 (1974), S. 155 (zu Wilcken, Chrest. 80).
Paralleltext: S.B. 14. 11344.
Neudr. Wilcken, Chrestom. I 80.
Zeit: um 87 n. Chr. (laut P. Hamb. 4). Pr.
8
b 15
μητρὸς [Ταφιώμιος] | ἔχωπα[ρὰ] κτλ. W., A III 381.
b 18
[εἰς τιμὴν] λαχαν̣[οσπέρμου]| [τ]ῆς [ἐσο]μ̣ένης τ[ιμῆς] καὶ ἀποτώ[σωἐν τῷ] | [μ]ηνὶ [Φαῶφ]ι τοῦ ἰ[σιόντο]ςπέμ[πτου κτλ. W., A III 381.
23
ἔ[χειν παρὰ] τοῦ | [Διδύμο]υἐκ τοῦ τῆςΦλαουίας κτλ. W., A III 381.
29
| [Διοκλ]είας γυ ……. ς κ [αὶ] κτλ. Nicht γυναικός. W., A III 381.
29-30
κ[αὶ] ἀ̣[ποδ]ώσω [κ]α[θ]ῶς [πρόκει]ται, F. Pringsheim, The Greek law of sale S. 285 A. 1.
9
Datum: 252 n. Chr., A. Stein, Archiv 7 S. 43 Anm.
I 3-4
εἰληφένα[ι καὶ δε]δα|[νεῖσθαι παρὰ] σοῦ, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 16 A. 8 (wegen der Zeilenlänge besser και] δε̣|[δανεῖσθαι).
I 6
δέκ[α], γ(ίνονται) ʃ ξ, | [καὶ λαχά]νου κτλ. W., A III 381.
I 9
λαχάνου σὺν διαφόρῳ| [ ιδ, ἅ]περ πάντα κτλ. W., A III 381.
I 11
ἀνυπερθέτως, | [τῆςπράξε]ω̣ς κτλ. W., A III 381.
I 24
| [Αὐρήλιο]ς ᾽Ανουβᾶςδεδάνισμαι τὰς τ̣[οῦἀ]ργυρίου | [δραχμἀς έξήκοντα καὶ λ]αχάνου σὐν διαφόρῳ| [ἀρτά-βας κτλ. W., A III 381. Nicht γυναικός. W., A III 381.
I 27
| [Αὐρήλιος Οὐαλέριοςκαὶ ὡς κτλ. W., A III 382.
II 2-3
εἰλη[φέναι καὶ δεδανεῖσθαι παρὰ] | σ[οῦ, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 16 A. 8 (wegen der Zeilenlänge besser και] δε̣-|[δανεῖσθαι).
II 3
| σ[οὺ δ]άνιονἔντοκον κτλ. W., A III 382.
II 7
ἕκαστον καὶ σὺν διαφόρῳτοῦ λαχάνου κτλ. W., A III 382.
II 20
καὶ Γαίου Οὐιβίου | ᾽Αφινίου ΓάλλουΟὐελδουμιανοῦ κτλ.W., A III 382.
II 23
Αὐρήλιος ᾽Ανουβᾶςδεδάνισμαι τὰς τοῦἀργυρίου | κτλ. W., A III 382.
II 24
λαχάνου σὺν διαφόρῳ| ἀρτάβας κτλ. W., A III 382.
II 26
| Αὐρήλιος Οὐαλέριοςκαὶ ὡς κτλ. W., A III 382.
10
Neudr. von Z. 8 ab nachstehend:
ὀγδόου ἔτους | [ἐνοικίου] τοῦ ἑσταμένου κτλ. Pr.
2
῞Οσχυρίωνος | [γενο]μένου (= verstorben) οὐετρανοῦ κτλ. Pr.
8
κώμης | [ἀπὸ οἰ]κ̣[ί]ας τριστέγουσὺν προνησίῳ κοινῆςοὔσης πρὸςW., A III 382.
9
[κληρον]όμουςΠετεχῶντος γενομένου βουλευτοῦ τῆς Ναυ-κρατι-W., A III 382.
10
[τῶνπό]λεως καὶ κληρονόμους᾽Ανθεστίου γενομένου στρατιώτουW., A III 382.
11
[τὸ ἐ π᾽ ἐ]μὲ φθάνοντέταρτον μέρος ἐπὶ χρόνον ἔτη δύο, ἀπὸ τοῦW., A III 382. Nicole, A III 382.
12
[ὄντος μ]η̣νὸςΜεσορὴ τοῦ ἐνεστῶτος δεκάτου καὶ ὀγδόου ἔτουςBerger, Zschr. für vergleichende Rechtswiss. 1913, 372192. W., A III 382.
13
[φόρου(?) ] τοῦ ἑσταμένου καὶ συνπεφωνημένου πρὸς ἀλλή- Wilcken, Ostraka I 320.
14
[λους ἕ]καστον ἐνιαυτὸν ἀργυρίου δραχμῶν χειλίων διακ[ο]- W., A III 382.
15
[σίων το]ῦ ἐνοικίου ἀποδιδομένου κατ᾽ ἔτος ἀκοιλάντως W., A III 382.
16
[καὶ ἀνυπ]ερθέτως. Τὴν δὲ μίσθωσιν ταύτην δισσὴν W., A III 382.
17
[γραφεῖσ]αν πτυγεῖσαν ἐπὶ ὑπογραφῆς ήμ[ῶ]ν ἕκαστος W., A III 382.
18
[ἐχέτω(?) μ]οναχοῦ πρὸς ἀσφάλιαν, ἥτις κυρία καὶ ἐν- W., A III 382.
19
[μεινά]τω(?) ὡς πρόκειται, καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα. W., A III 382.
20
[Υπατείας] Καικινίου Σαβείνου καὶ Οὐεττίου ῾Ρουφίνου W., A III 382.
21
[τῶν λαμπ]ροτάτων. Μεσορὴ ιε′ . Nicole, A III 382.
22
[Αὐρήλιο]ς Δίδυμος κτλ.
12
Auf Grund von ιβ ʃ ἰνδι(κτίωνος) auf dem Vo (vgl. B.L. 1, S. 158) wohl zu datieren auf den 2.4.384 n.Chr., P. Oxy. 63. 4382, zu Z. 1.
Φλ(αουίου) Βαρωβάδου | και κτλ. W., A III 384.
1
ὑπατείας: gemeint ist wohl μετὰ τὴν ὑπατείαν, P. Oxy. 63. 4382, zu Z. 1.
4
Αὐρηλίῳ ῎Ολ Κουειήους | ἀπὸ κτλ. W., A III 384.
13
χρυ|σίου δοκ[ί]μου δ̣ιζότων (= διζὤδων) νομισ|μάτιων ἓν κτλ. W., A III 384.
16
φιλαν|θρώπου τὴν καμάραν μου | λεγωμένην χορτωθηκην, | τῆς πράξεώς σου γιγνωμέ|νης ἔκ τε ἐμοῦ τοῦ όμολογού<ν>|των «ἢ καὶ ἔκ τε ἐμοῦ τοῦ | ὁμολογού<ν>των » ἢ καὶ κτλ. W., A III 384.
26
Τιμα|γένης ὁ προκίμενος ἔσχον | κτλ. W., A III 384.
29
Αὐρήλιος ᾽Αμάεις Πετοῦφις | ἔγραψα κτλ. W., A III 384.
V
(2. H.) Χι(ρόγραφον) Τιμαγένης ᾽Ασίωνος χρυσίου νομ(ισμάτιον) α. Φαρμοῦθι ζ′, ιβʃ ἰνδι(κτίωνος) . W., A III 384. Nicole, Add. S. 36.
13
Zeit: 310/311 n. Chr. W., A III 383.
᾽Ισᾷ ἀλλοφύλου γεοργῷ κτλ. So richtig; vgl. Wilcken, Chrestom. I 373 Einl.
2
ἀλλοφύλου: l. ἀλλοφύλῳ, J. Gascou, Rev.ét.gr. 110 (1997), S. 287, Anm. 8 (gegen B.L. 1, S. 158).
3
ἐγεώργησάς μ[ο(υ)] | ὰρουρῶν περὶ κώμην Τᾶνινϲβ ὑπὲρ γενή|ματος ιθʃ καὶ κτλ. W., A III 384.
8
Υπατίας ᾽Ρουφ[ί<ν>ο]υ ᾽Ολοσιανοῦ κτλ. W., A III 384.
9
Zwischen ιε′ und Αὐρήλιος keine Lücke . R. Nicole, A I 553.
10
ἐκφόριον πλ[ήρης] . | Αὐρή[λιος] ᾽Α̣[λύπιος ἀπὸ; Φιλαδ]ελφίας | κτλ. Pr. Nicole, Anm zum Texte. W., A III 384.
14
ἀλλὰ κ[αὶ τὰ] ἀκάνθια εἰσέβαλον εἰς τὸ αὐτὸ | πλοιάριν παρὰ πραγματευτοῦ ἠγορ[ασθέντ]α περὶ κτλ. Pr.
1
† Τῶ; μ(ε)τ(ὰ) θε(ὸ)ν ἀγαθῷ μ̣ο̣υ̣ [δ]εσπ(ότῃ) τῷ πανευ̣(φήμῳ) κ(αὶ) θεοφυλάκ(τῳ) Κύ†/ρῳ | παρὰ κτλ. Nicole, Add. S. 36. W., A III 384.
3
ἐζήτησα προσελθε[ῖ]ν κ̣αὶ φόβος κτλ. W., A III 385.
4
ὅτι ὁ θεοφύλακτος Κῦρις ἐκέλευ[σεν] κτλ. Nicole, Anm zum Texte.
6
στένωσι[ν]. [Ο]ὔτε γὰρ ἔχω κτλ. W., A III 385.
7
ὡς οἶδεν κύρ[ι]ος (= Gott), ἀλλὰ κτλ. Pr.
8
ναύτου εἰς ἀνάλωμά μου καί, ῶς εἷπεν | ὁ αὐτὸς ναύτης, ὁ W., A III 385.
10
κόμις ῾Ηράκλεις κτλ. Nachher: ὁ θεός, θεοφύλακτε | δέσποτα, δισφόρως ἐκινδύνευσα εἰς τὴν ἐνο̣ρία[ν] . . . φ[υγ]εῖν διὰ τὸ μὴ περιφρονεῖν μ̣ε̣ | περὶ τὰ κτλ. W., A III 385. Nicole, Add. S. 36.
11
] ἀκάνθια (B.L. 1, S. 461): Adjektiv, scil. ξύλα, B. Kramer, Z.P.E. 97 (1993), S. 132.
12
τὸ αὐτὸ | πλοιάριν παρὰ πραγματευτοῦ ἠγόρ[ασα(?) . .]α περὶ κτλ. W., A III 385.
14
αὐτὸ γὰρ τὸ [π]λ[οῖον] | ἀγοράζω κτλ. W., A III 385.
15
τὰ ταπεινά μου ἄλογα ἐπήρθησαν = 'meine armen Tiere sind mir genommen worden' S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 93.
16
ἐλεῶν [π]τ[ω]χ[όν], | ὡς ἴστε, θεῷ δανείζει . ῾Ω̣ς οἰὸεν κτλ. W., A III 385.
18
[ε]ἰς τὰ ἀμμᾶ (Gen. von ἀμμάς = Klosteräbtin) ῞Οωαννίας κτλ. Pr.
20
῾Ο θε[οφύλα]κτος Κῦ[ρ]ις δύναται κτλ. W., A III 385.
21
ἀγαθῇ σου ψυχῇ, κ̣αὶ̣ κἄν κτλ. W., A III 385.
25
κἀμοῦ προνοήσηται μ . . . . ν̣ο̣υ κτλ. W., A III 385.
27
| τῷ μισ[θ]αποδότῃ θεῷ κτλ. W., A III 385.
28
καὶ θεοφυλάκτ[ων μαρτ]ύρων καὶ κτλ. W., A III 385.
15
ἀπαιτῆσαι [[με(?)]] ὑπὲρ . . . . [χρυ]σίου κτλ. Nachher: Δι᾽ ἐμοῦ ᾽Απόλλω̣ν̣ συμ(βολαιογράφου) κτλ. Nicole, Add. S. 37. W., A III 385.
1
υἱὸς ᾽Ανοὺπ ἀπὸ ἐποικιου | ᾽Εμβόλου τοῦ κτλ. W., A III 385.
2
ἀρταβῶν τεσσάρων, σί(του) (ἀρταβῶν) δ , τὴν δὲ κτλ. W., A III 385. Nicole, Add. S. 37.
4
ὑπὲρ .... (B.L. 1, S. 159): viell. ὑπὲρ τ̣ι̣μ̣ῆ̣ς̣, P. Heid. 5. 361, zu Z. 27 ff.
16
Neudr. Wilcken, Chrestom. I 354.
Vgl. D. Hobson, B.A.S.P. 21 (1984), S. 89-109.
= Wilcken, Chrest. 354; = Select Papyri 2, Nr. 289
9
᾽Αρῆυτος: auf Grund des demotischen Namens Ḥr-iw ist ᾽Αρῆυτος zu aspirieren, A. Verhoogt.
18-20
Vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 7 (1970), S. 111-2.
17
Zu datieren: um 207 n.Chr. (107 n.Chr., B.L. 1, S. 461, ist ein Druckfehler).
Nd. Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 73.
Zeit: um 207 n. Chr. Paulus, Prosopographie der Beamten des ᾽Αρσινοίτης νομός S. 73 Nr. 646.
6
Nemesion viell. identisch mit dem in P. Hamb. 3. 211, vgl. P. Hamb. 3. 211, Anm. zu Z. 12.
8
κώμης ἀπέσ|[τ]η̣ ἀ̣ρ̣᾽ ἐμοῦ τῇ ς′ κτλ. W., A III 385.
11
ἕκτην. | [οὐδ᾽ ἔ]τι ἐπανῆλθεν κτλ. W., A III 385.
14
ὑφωροῦμε (= ὑφορῶμαι) | [οὖν (?) ε]ἰ̣ μὴ ἄρ[α ἀ]νθρώπινόν | [τι ἔπ]αθεν ἔ[ξω]ι. Διὸ κτλ. W., A III 385.
15-16
[οὖν ε]ἰ μὴ ἄρ[α ἀ]νθρώπινόν | [τι ἔπ]αθεν ὕ[δατ]ι, Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 73.
18
Zeit: 187 n. Chr. W., A III 386.
4
μη|[τρ]ὸς Σαρ[ᾶτ (?)]ος καὶ τῆς κτλ. W., A III 386.
7
᾽Απολλωνίου Παρεμβολῆς, τῆς δὲ | Εὐδαιμονίδος κτλ. W., A III 386.
10
| [Σ]αραπίωνος προσβάν̣το[ς εἰ]ς [ι]γ ʃ τῷ ἐνεσ|τῶτ[ι] κζ∟[κ]α̣[ὶ] ὀφίλοντες κτλ. W., A III 386. d. i. τρισκαιδεκαετεις, W., A III 386.
15
ἀμ[φότερ[οι ἀ]πεγρ(αψάμεθα) ἐπὶ τοῦ προχιμένου ἀμφόδ[ου] συν|απογρα(ψάμενοι) [κ]αὶ [τ]ὸν κτλ. W., A III 386.
18
Hinter ἐ[π]ιδίδομεν stehen 9 Kreuze, sowie 3 Kreuze am Schlusse der Z. 19. W., A III 386.
19
Vor ᾽Αμμώνιος setze (2. H.) . Pr.
20
| ∟κζ Μάρ[κο]υ κτλ. W., A III 386.
19
1
Τυράνν[ωι] τῷ καὶ ᾽Ισ̣ι̣δώρῳ καὶ Νίννῳ τῷ καὶ Χρυσίπ(πῳ) γεγυ(μνασιαρχηκόσιν) κτλ. W., A III 386.
2
῞Ηρωνος Σουχίωνος τοῦ κτλ. W., A III 386.
3
καὶ ἀποπεπλεγμένης αὐτοῦ γυναικὸς κτλ. W., A III 386.
6
᾽Ισ̣ι̣δώρου προσβ(άντος) εἰς ιγ ʃ τῷ ἐνεστῶτι κτλ. W., A III 386. d. i. τρισκαιδεκαετεις, W., A III 386.
7
ἐπικριθ(ῆναι) ὑπετάξαμεν τὰ δίκαια. ᾽Εγὼ μὲν οὖν ὁ ῞Ηρων | ἀπεγρα(ψάμην) [τῇ] τοῦ κτλ. W., A III 386.
10
οἰκίαν | ἀπογρ(αφῇ) ἐπὶ ῾Ελληνίου συναπογρα(ψάμενος) ἐν τῇ κτλ. W., A III 386.
11
Θαυβάριον ἀπεγρ(αψάμην) τῇ τοῦ κτλ. W., A III 386.
12
υἱὸν ᾽Ισίδωρον ἀμφότεροι ἀπεγρ(αψάμεθα) ἐν ἐπιγεγεννη-(μένοις) τῷ κτλ. W., A III 386.
14
γονε̣ῖς ἀ[πεγρ]ά(ψαντο) τῇ τοῦ κτλ. Vor Νίννος setze (2. H.) . Pr.
15
γεγυ(μνασιαρχηκὼς) διά ᾽Αμμωνίο[υ γ]ρα(μματέως) ᾽Ισίδωρον ῞Η[ρω]νος τοῦ | Σουχί[ωονος μ]ητρὸς κτλ. W., A III 386.
20
→ P.L. Bat. 19 7 A
BGU. 995 ist die Kaufurkunde, P. Genf 20 die Abstands- urkunde über denselben Kauf. Pr.
3
μισθοφόρων ἱππέωνὁμολογῶ ἔχειν κτλ. Nicole, A I 553. W., A III 386.
4
Zur Ναομσῆσις s. F. Pringsheim, Zeitschr. Sav.-Stift. 44 (1924), 472.
9
lies ἑαυτοῦ statt ἑαυτῆς . Pr.
10
ἀρχείου ἀνωμολο|γήσατο ἀπέχειν κτλ. W., A III 386.
18
αὐτῶ (ohne Jota) . W., A III 386.
21
→ Mitteis, Chrest. 284
Neudr. Mitteis, Chrestom. II 284.
3
ὑπαρχόντων] | [καὶ] μὴ κτλ., also ohne αὐτοῖς hinter ὑπαρχόντων. Kornemann, P. Giss. 2, 19 Anm.
22
In Spalte 1 stand der Kaufvertrag, davon sind nur die Schlußworte erhalten: ].λ.ε[ω]ς εὐδοκῶ . In Spalte 2 stand zuoberst die Bankurkunde, davon ist die letzte Zeile er-halten: . [. . .]. . .[. .] . [. . .] χιλίας ἑκ[α]τ[όν, γ(ίνονται) (δραχμαὶ) ἀρ . Hierunter folgt P. Genf 22. W., A III 390.
1
᾽Επίμαχος Ζωπύρουἐ[π]ηκολλούθηκα κτλ. W., A III 390.
5
| ἐν ῾Ερμοῦ πόλει κτλ., also ohne τῇ. W., A III 390.
7
Αὐτο[κράτορο]ς → Αὐτο[κράτορος (abgekürzt oder verschliffen) Monat] ϛ̄ (am Original), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 63 (1988), S. 156.
23
= Mitteis, Chrest. 264
Neudr. Mitteis, Chrestom. II 264.
24
L. τιμὴν] statt καὶ], F. Pringsheim, Zeitschr. Sav.-Stift. 44 (1924), S. 428, 6.
λαχανοσπέρμου νέου κ̣ [αθα] ρ [ο] ῦ̣ ἀ̣δ̣ό̣[λου ἀρτάβας]| δύο μέτρῳ δρόμωιτετραχο̣ι̣[νίκωι κτλ. W., A III 390.
5
μετώ]πῳ μέσω, P. Oslo 3 S. 197 A. 1.
7
Σαταβοῦτος ο̣ί̣ δ̣ύ̣ο̣Πέ̣ρσα̣ι κτλ. W., A III 390. Zereteli, Byz. Zschr. 10 (1901) S. 300.
8
[εἰς ἔ]κτ[ισιν] Σεγάθει῾Εριέως κτλ. W., A III 390.
12
διὰ χ[ιρὸς ἐξ οἴκου?, P. Oslo 3 S. 197 A. 1.
13
ὀγδοήκοντ[α καὶ τιμήν], P. Oslo 3 S. 197 A. 1.
14
ἀρταβῶν statt ἀρτάβας, F. Pringsheim, The Greek law of sale S. 279 A. 2.
15-16
καὶ πυροῦ μέτρω] τῷ, P. Oslo 3 S. 197 A. 1.
16-17
πάντα] δέ, P. Oslo 3 S. 197 A. 1.
17
οἱ ὁμολογοῦ <ν>τες τ̣ῆι̣ Σ̣εγάθει [τῷ] | [……. μ] ηνὶτοῦ ἐνεστῶτος ἑκκαιδεκάτου ἔτους | [Αὐτοκράτορος Καίσα-ρος Δομ]ιτιανοῦ Σεβαστοῦ]| (hier bricht der Papyrus ab). W., A III 390.
25
1
διὰ ῾Ερμαίο (υ) | ἰδίο(υ)α[ὐτ]οῦ κτλ. W., A III 390.
8
πρὸς | ἐμὲντὸν κάτοικον κτλ. W., A III 390.
10
[᾽Επ]εὶφ κ̄ε̄. ῾Ερμόφιλος κτλ. W., A III 390.
11
| ἔ[γραψα] ὑπ (ὲρ)῾Ερμαίου κτλ. Nicole, Add. S. 37.
26
1
ΜύσθηςΣωστράτου κτλ. W., A III 390.
5
σου ἀργ(υρίου)ʃ τεσσαρά|κοντα κτλ. W. briefl., laut Orig.
9
Θὼθ ι̲ε̄(mit Querstrich). W. briefl., laut Orig.
27
ιε (ἔτους) Μεσο(ρὴ)(?)ζ̄. | Δείῳ κτλ. W., A III 390. Nicole, Add. S. 38, vermutet: Μεχ(είρ).
1
Die Lesung Μεχ(είρ) (B.L. 1, S. 161, Anm. 7) wird abgelehnt, P. Hamb. 4, S. 42, Anm. 3.
3
῾Ηρώδῃ τῷ κ(αὶ) Διογένειγεγυ(μνασιαρχηκόσι) κτλ. Zereteli, Byz. Zschr. 10 (1901) S. 300. G.-H., P. Fay. 32, 3 W., A III 390.
14
[ο]ἰκί|ας ……, [ἐ]ὰν δέ τι κατ᾽ αὐτῶν | ἐξ [οι] κ̣ονομῶι, ἀποδίξωιὥς ἐστι | κ̣ [αθαρὰ] | (hier bricht der Papyrus ab). W., A III 390. Nicole, Add. S. 38, vermutet: Μεχ(είρ).
14-16
[ἐ]ὰν δέ τι κατ᾽ αὐτῶν | ἐξ[οι]κ̣ονομῶι, ἀποδίξωι ὥς ἐστι | κ̣[αθαρά (B.L. 1. S. 161) → [ἐ]ὰν δέ τι κατ᾽ αὐτῶν | ο̣ἰ̣κ̣ονομῶι (l. οἰκονομῶ), ἀποδ̣ί̣ξωι (l. ἀποδείξω) ὡς ἔ̣σ̣τ̣ι̣ | Spuren, P. Schubert bei P. Hamb. 4, S. 45 mit Anm. 9 (am Original); in den Spuren ist viell. Π̣[ακῦσις] ἐ̣π̣ι̣δ̣έ̣δ(ωκα) zu lesen, P. Hamb. 4. 243, zu Z. 10 (an einer Xerokopie); der Sinn von ὡς ἔ̣σ̣τ̣ι̣ bleibt dann unklar, N. Kruit.
28
Duplikat: P. Brooklyn 3.
= Mitteis, Chrest. 109
Neudr. Mitteis, Chrestom. II 109.
῾Ωρίων τ [ις εἰ] σελθὼν| εἰς κτλ. Nicole, Add. S. 38. W. briefl., laut Orig.; daher Vorschlag Nicole bei Mitteis, Chrestom. II 109, abzulehnen.
6
εἰ]σελθών (B.L. 1, S. 161) → wohl κα]τ̣ελθών (nach einem Photo), P. Brooklyn 3, Anm. zu Z. 5.
10
αὐτοῦ Στοτοήτιο(ς)| ἐπικαλουμένου κτλ. W. briefl., laut Orig.
21
Διὸ ἀ|ξιοῦμενμένειν κτλ. W. briefl., laut Orig.
29
1
᾽ΑσᾶνιςΚενθνούφεως τῶν ἀπὸ κώμης | Θερενο [ύ]θεωςτοῦ κτλ. W., A III 391.
3
Πανούφ[ε]ι Τεσενούφεωςτοῦ Τεσενού | φεως [τῶ]ν κτλ. W., A III 391.
10
Lesungen sehr unsicher. W., A III 391. Nicole, Add. S. 38.
30
εἰ μὴ | [βραδέ]α. ∟ ε κτλ. Pr.
8
πυρ[ί] → πυρ[άν] oder πυρ[ράν], H.C. Youtie, Scriptiunculae 1 S. 280, Anm. zu S. 61.
13-14
Viell. βεβώσω̣ (l. βεβαιώσω) [πάση] | [βεβαιώ]σι (l. βεβαιώσει), P. Vindob.Worp 9, Anm. zu Z. 13.
18
[......]α (vgl. B.L. 1, S. 461) → [Αἰγύπτι]α, H.C. Youtie, Z.P.E. 19 (1975), S. 104 Anm. 15.
31
= Mitteis, Chrest. 119
Neudr. Mitteis, Chrestom. II 119.
32
→ Recueil 1-2 13
3
Φαμενὼθ κ̄ς̄. [Πετοσῖρις]|. Μαρείους ἱερομοσχοσφρ[αγιστὴς ἐπ] | εθεώρησαμόσχον κτλ. W., A III 391.
6
| ἐν ἱερῷ Σοκνοπ (αίου) Ν [ή] σο (υ)ὑπὸ κτλ. W., A III 391. Nicole, Add. S. 38.
7
μη(τρὸς) ἀπὸ [τῆς] | α(ὐτῆς) κώμ(ης), καὶ δοκιμάσας ἐσφρά-γ[ισα ὥς] | ἐστιν καθαρός, ὡς εἴθιστ[αι]. | Die folgende Zeile (10) ist rein demotisch und enthält die Unterzeichnung des Petosiris. W., A III 391.
33
Nd.: P.W. Pestman, The New Papyrological Primer2 Nr. 46.
Nd. M. David, B. A. v. Groningen, Papyrological Primer Nr. 23.Zu datieren 9. September 155 n. Chr., O. Montevecchi, Aeg. 27 (1947), S. 3 A. 1.
Neudruck bei P. M. Meyer, Jurist. Papyri Nr. 3.
Neudr. Wilcken, Chrestom. I 211.
34
7
τὸν χρόν <ον>παραδώσω κτλ. W. briefl.. laut Orig. (Haplographie).
9
φαίνηται | [μισθ] ῶσαι. ᾽ΑποληίαΔιονυσία | κτλ. Zereteli, Byz. Zschr. 10 (1901) S. 300. W., A III 392.
35
Übersetzt von S. Daris, Aufstieg und Niederg. der röm. Welt II 10, 1 S. 733.
= Daris, Esercito Romano Nr. 56
Nd. Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 56.
2
Γαλλικῆς δια̣[πεσταλ(μένῳ)] | ὑπὸ κτλ. W., A III 392.
4
| [ἡγεμόν]ο̣ς̣ πρὸς συνωνὴνκαμήλων εἰς χρεί[ας κυρι-ακὰς(?)]. | Πέπρακά σοι κτλ. W., A I 554. W., A III 392. Fitzler, Steinbrüche 1432.
6
| [τε]λείους ἄρρεναςδύο κτλ. W., A III 392.
7
μηροῦ Τ̄Ᾱ, κ[αὶ ἀπέσχον] | [τ]ὴν̣ κτλ. W., A III 392. Wohl die Anfangsbuchstaben von Τασουχάριον, Pr.
12
| [ὅπερ κ] ύριονπανταχῆ κτλ., also ohne ἔσται. W., A III 392.
16
| ∟ [.̄] Αὐρηλ̣ί̣[ων᾽Αντωνείνο]υ κ̣α̣ὶ̣ κτλ. W., A III 392.
36
= Wilcken, Chrest. 85
Neudr. Wilcken, Chrestom. I 85.
5
ὀραπεία (vgl. B.L. 3, S. 257 zu Wilcken, Chrest. 85): Amt des ὀρᾶπις, siehe dazu die Ber. zu P. Genf 1. 7, Z. 13-14.
37
Vgl. V. Martin, La fiscalité romaine en Égypte (1926), S. 28.
Neudr. Wilcken, Chrestom. I 400.
38
= Wilcken, Chrest. 366
Neudr. Wilcken, Chrestom. I 366.
1-8
Nd. N. Hohlwein, Ét. de Pap. 5 (1939), S. 66.
39
R
Μίσθωσις ἀκανθῶνος. Haupttext auf Verso. W., A III 396..
9
Θὼθ ῑζ̄. | Πεχῦσις ῾Εριέως | μεμίσθεμε(lies μεμέτρημαι) τωι | τοῦ πυροῦκτλ. W., A III 396. W., A I 554. Nicole, Add. S. 38, liest τῳ. Diese Lesung ist unrichtig (W. briefl., laut Orig.).
15
ἑξήκοντα, |γ(ίνονται) ξ, ὡς πρόκιται. |῾Ιέραξ Παγκράτου| ἔγραψα κτλ. W., A III 396.
40
4
Διέγρ(αψεν) …… Σατα̣[βο(ῦτος)κ]αὶ κτλ. W., A III 396.
7
μη(τρὸς) Τανεφ(ρέμμεως)χω(ματικῶν) τοῦ διελη(λυ)-θ(ότος)| κγ ʃ κτλ. W., A III 396. Wessely, Karanis 7. W. briefl., laut Orig.
41
2
᾽Οννόφρ[ι]ς Ν ε μεσᾶ[καὶ] ᾽Επίμαχος κτλ. W., A III 396.
7
δαπάνης καὶ ὀψωνίουγραμματεὺς | κτλ. W., A III 396.
10
μῆνα τὸ αἱροῦνἑξῆς· | κτλ. W., A III 396.
12
Φαῶφι | ὁ(μοίως)ἄλλας κτλ. W., A III 396.
20
Δ[ιό] σ̣κ̣ορος [῾Η] ρᾶ ἐπ̣ [ό] ησ̣ [α τὸ]| πρ[ο]κείμε [νον ……. σ] ῶμα καὶ ἔγ[ρα]ψ̣[α] ὑπ[ὲρ αὐτῶν]|ἀγρα(μμάτων) κτλ. W., A III 396.
23
| ∟β″ Αὐ[τοκράτορος κτλ. W. briefl., laut Orig.
42
6
Νεῖλος Πελπήιτοςκαὶ | κτλ. W., A III 396.
11
καὶ [᾽Α]μμωνᾶςΠετεεῦτος κτλ. W., A III 396.
16
etwa [βασιλικῶ]ν καὶ οὐσιακῶν? Örtel, Liturgie S. 131 Anm. 5.
17
Φιλαδελφίας συνέ|[θε]ντοπρὸς ἑαυτοὺς . .. ἀλλήλοις | κτλ. W., A III 396. Das σὺνder Ausgabe ist unrichtig. W., A III 396. Nicole, Add. S. 38, liest: πρὸςverbessert in σύν.
20
εἰς τὸ συνμέ | [νει] νπάντες [κ(αὶ)]συνκατάθεσιν κτλ. W., A III 396. Nicole, Add. S. 38, ergänzt: [κααί].
24
| [γ]εναμένοις πρεσβοίτεροιτοῦ κτλ. W., A III 396.
34
] Παβετ[ᾶς ῾Η] ρᾶ∟λε οὐλ(ὴ) ὑπὸ γόνατι ἀρισ(τερῷ). | [Αὐ]ρήλ[ιος] Παψόις ϊπ.α.ρεσυνεθέ[μ]ην| ὡς πρόκιται κτλ. W., A III 396.
43
Von derselben Hand geschrieben wie P. Diog. 30, siehe die Einl. dazu (am Original).
2-3
Χοιὰκ [ ± 30 ᾽Αρσ]ινο|[είτου νομοῦ → Χοιὰκ [Datum ἐν Πτολεμαίδι Εὐεργέτιδι τοῦ ᾽Αρσ]ινο | [είτου νομοῦ, O. Primavesi, Z.P.E. 64 (1986), S. 107.
3
ὡ[ς ἐ]τῶν «ὡς ἐτῶν» τεσσαράκοντα κτλ. W., A III 396.
6
οἱ τρῖς ἀπὸ [ἀμ]φόδου᾽Απολλωνίου ῾Ιερ [ακε] ί [ο] υἄλλων τ̣ό̣π̣ων | [Γαίῳ(?)Αὐρ]ηλ̣ίῳ Δημητρίῳ υἱῷ Νείλο[υ] εὐθηνιαρχήσαντοςτῆς λαμπροτάτης πόλεως τῶν | [᾽Αλεξανδρέω] νκαὶ γυμνασιαρχήσαντος τῆς ᾽Αρσινοειτῶν πόλεως. ῎Εχειν παρ᾽ αὐτοῦοἱ ὁμ[ο]|[λογοῦντες κτλ. W., A III 396. Anders Nicole, Add. S. 39.
10
τεσσαρά[κοντα] | [ὁμοἱως]δὲ καὶ κτλ. Nachher: ἅπαντα ἀ [πο] δώ [σου] | [σινἐκ πλ]ή̣ρους κτλ. W., A III 396. So auch schon Nicole in der Anm.
11
τὰς μὲν δρα|[χμὰς ἐπὶ τ]ῇ Εὐτ[ε] λοῦ<ς> (d. i. τραπέζῃ), [τ]ὴν δὲ κριθὴν ἐν τῇ μητροπόλει μέτρῳ δρόμῳ τετραχοινίκῳ κτλ. W., A III 396.
13
ἀποδῶσι, ἐκτίσουσιτῷ Αὐρηλίῳ τῶν μὲν δραχμῶ[ν τὸν] | [γινόμ]ενον[τό]κον κτλ. W., A III 396. Berger, Strafklauseln 1203So auch schon Nicole in der Anm.: [ἑσταμ]ένον [τό]κον.
14 a
ἐσομέ̣ν[ην] | [πλείστ]ηντειμήν, καὶ ἐπὶ τῆ[ς] ἀπαιτήσεως γεινομένης τῷ Αὐρηλίῳ κτλ. Berger, Strafklauseln 109 u. 114. W., A III 397.
16
τα[ῦτα …….]ω̣ς̣(?) ὀρθ[ῶς](?)| πεπράχθαι κτλ. W., A III 396.
18
Hier beginnt 2. H. W., A III 397.
19
Σ]αραπ[ίωνος] | ἀπὸ ἀμφόδου κτλ. W., A III 397.
44
Vgl. G. Flore, Aegytus 8 S. 69 f.
Neudr. Mitteis, Chrestom. II 215.
᾽Ανθεστίῳ | [Γερμανῷ……….. ᾽Α] ντινοεῖ κτλ. P. Soc. Ital. 33 Einl.
7
πόλεως | [ἀπὸ ἀμφ (όδου)……]ίου τόπων κτλ. Wessely, Stadt Arsinoe S. 31. Wessely, Stadt Arsinoe S. 31: Λυσαν]ίου. Möglich aber auch: Διονυσ]ίου τόπων, Pr.
16
χρηματ] ίζει, διακείμενο [νκ] ατὰ κτλ. So schon Wilcken, A I 554. Das Wort bezieht sich auf μέρος, nicht, wie Mitteis, Chrestom. I 215 Anm. will, auf ῾Ρούφου(Pr.).
26
[Γερμανῷ (B.L. 1) ist zu tilgen, vgl. H. Henne, Aeg. 7 (1926), S. 276.
66
= Wilcken, Chrest. 381
Neudr. Wilcken, Chrestom. I 381.
3
[᾽Ασίω]νος → möglich ist auch [᾽Ατίω]νος oder [᾽Απίω]νος, D. Delia, E. Haley, B.A.S.P. 20 (1983), S. 41, Anm.***.
67
Zu datieren: 19.1.382, auch möglich: 383 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron. Systems S. 114.
7
Αὐρηλίῳ ῍Ολ Κουειήου(ς) ἀπὸ ἀπόρων κτλ. W., A III 401.
8
ἐν τώπῳ Θανεπλ(ωροῖς) - γ′ εἰς | <σ>πορὰν τῆς ιγ ʃ ′ ἰνδικτίωνος κτλ. Paul M. Meyer, P. Hamb. I 20,8 Anm. vgl. W., A III 401. W., A III 401.
V
[᾽Α]πφοῦς | - γ″ ε̣[ἰ]ς̣ [σ]πορ[ὰν .] . . [ ]W., A III 401.
68
3
Περγάμ[ι]ος, ἐ[δ]αιξάμην παρὰ τῶ πριαμένω | ῍Ολ Κου-[ειήο (υς)] ἀπὸ τῆς κτλ. W., A III 401.
6
τέλια τεσσεράκοντα δύο | κτλ. W., A III 401.
7
ὲ͂ τέσσαρες, ὲ͂γ(ας) δ′, | κτλ. W., A III 401.
8
χρυσίου ὁλοκοτ᾽ τινους | ὀκτώ, χρ(υσίου) νομίσ(ματα) η″, σάκ[κον] κοῦφον ἕναν″, σίφρον ἕναν | καὶ τὰ συ[ντῖ]νον κτλ. W., A III 401.
11
πρεσβυτέρου ist hier: Priester, H. Cadell, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 196, Anm. 4.
14
προκίμενος ἐδεξάμην τὸ μέρος κτλ. W., A III 401.
17
ἔγραψα ὑ[π]ὲρ αὐτ | [τῶν τ]ὸ σομάτιον κτλ. W., A III 401.
69
3
᾽Α[ν]νιανὸς Πεκ υσίου καὶ ᾽Ασάεις κτλ. Nicole, Add. S. 40.
5
Φιλαδελφίας. | Βουλόμ θα/ε μισθώσασ[θ]αι τῷ Αὐρηλίῳ ῾Ωρ Κουειήου(ς) | ἀπὸ ἀπόρων κτλ. W., A III 400. W., A III 401.
17
Αὐρήλιος | [Κλαμάσι]ος ἀξι [ωθεὶς] ἔγραψα κτλ. W., A III 401.
70
Zu datieren: 372 n.Chr., D. Delia, E. Haley, B.A.S.P. 20 (1983), S. 40; vgl. die Ber. zu Z. 9.
= Wilcken, Chrest. 380
Neudr. Wilcken, Chrestom. I 380.
9
ιS′ ἰνδικτίωνος → β´ ἰνδικτίωνος (am Original), V. Martin, H.B. Hoesen, A.C. Johnson, J.E.A. 1 (1928), S. 124, Anm. 1.
71
Zeit: 3. Jahrh. n. Chr.W., A III 401.
2
Δ̣ιοσ̣κόρου τετράχ(ορα) ι̲β̄ κτλ. W., A III 401.
5
διὰ Πτολλᾶ(τος) | τετ[ρ]άχ(ορα) δ̄ | κτλ. W., A III 401.
13
τῷ Φαιδίῳ | ὅξους κτλ. W., A III 401.
27
κ̄η̄ ᾽Ανουβᾶτι ἡλοκόπ(ῳ) | δίχορον ᾱ ..., | ἐπράθη γ̄ ἐκ ʃ δ̄ κτλ. W., A III 401.
V
Ein Brief von 8 oder 9 Zeilen, zu drei Vierteln verlöscht. Nicole, Add. S. 40.
72
Zeit: 3. Jahrh. n. Chr. W., A III 402.
1
Π(αρὰ) [Φ]ι[λο]ξέ̣ν̣ου. | ῎Επεμψα πρός σε π α̣ [ι δ] ί[ο] ν (?), | ἵνα κτλ. W., A III 401.
6
πρ[ὸ] ἐμοῦ. | Τεσενούφ[ι] οἰνοπώλῃ | Φιλαδελφίας. W., A III 402.
73
= Wilcken, Chrest. 496; = Vandoni, Feste Nr. 19
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 19.
Neudr. Wilcken, Chrestom. I 496.
1
Viell. Παμοῦνις πρωταύλης, P. Oxy. 34. 2721, zu Z. 5.
16-17
ἔχω δὲ παρὰ [σοῦ λόγῳ ἀρραβῶνος ...], F. Pringsheim, The Greek law of sale S. 392 A. 5.
74
7
καὶ ὅλως ἡμεῖς κτλ. So richtig. W., A III 402 (anders A 1 554).
11
οὔτε ῾Ρούφῳ, καὶ | κτλ. W., A III 402.
21
ἀποτιν[ν]ειν nicht richtig gelesen. W., A III 402.
27
| ῾Ηρ[αὶς καὶ] Θερμ[οῦθις] καὶ ῾Ηραῒς | κτλ. W., A III 402.
75
Nd.: H Cadell in Misc.Pap. 1, S. 37.
Zeit: 3. Jahrh. n. Chr. W., A III 402.
4
καὶ Μέλανον μισθω|τὰς κτλ. W., A III 402.
6
γὰρ σκυτῖς durch 2. Hand verbessert aus γρασκυθις. W., A III 402.
7
εἵνα σκυτῇς μετ᾽ αὐτῶν | κτλ. W., A III 402.
9
τῶν ἀγανθέων (= ἀκανθέων). | Καλῶς κτλ. W., A III 402.
16
| ᾽Ερρῶσθαί σ᾽ εὔχομαι | κτλ. W., A III 402.
76
4
| παρὰ Πασ̣ευθ.ι. ᾽Ε[π]ορεύθην | πρὸς τὸν ἀδελφὸ<ν> Ωρίωνος κτλ. W., A III 402.
7
συνέθετο δῶναι̣ αὐτῷ, και | κτλ. W., A III 402.
16
ταυρικῷ ἐγὼ σοι | νέβ̣αλον (= συνέβαλον), καὶ οὐ σοινέθετο | σύνφωνα ἐργάσασται, ἀλλὰ κτλ. W., A III 402. εργασαστο Nicole, Add. S. 41.
22
δ̣[ώδε]|κα. (2. H.)(?) ῎Ερρωσο. W., A III 402.
77
Neudr. nachstehend. Zeit: 4. Juli 211 n. Chr. (?). W., A III 403.
1
Κατέβαλ(εν) ιθ ∟ ᾽Επεὶφ ι̲ εἰς τὸν Οὐαλερίου Κελεαρίου W., A III 403.
2
τοῦ [κ]αὶ Φιλοξένου λόγον διὰ ᾽Απεῖ χειριστοῦ G.-H., P. Fay. 63, 7 W., A III 403.
3
Τεσενοῦφις οἰνοπώ(λης) Φιλαδελφίας ἀπὸ τειμ(ῆς) G.-H., P. Fay. 63, 7 W., A III 403.
4
οἴνου γενήματος ι̲η̄ ∟ ἀργυρίου δραχμἀς W., A III 403.
5
διακοσίας τεσσαράκοντα τέσσαρες, κέρματος W., A III 403.
6
δραχμ(ὰς) πεντήκοντα δύο, (?) ἐπ(ὶ τὸ αὐτὸ) ʃ υ. W., A III 403.
78
Zeit: 2./3. Jahrh. n. Chr.(?). W., A III 403.
2
| ἀρχ(ιερα)τ(εύσαντι) τῆς ᾽Αρσιν[οϊτῶν πόλεως] | παρὰ Αὐρηλίου Κάσ[τορος του καὶ Συμμάχου] | ἀπὸ ἀμφόδου ῾Ιερᾶς Πύλης(?). [Βού]|λομαι κτλ. W., A III 403. Vitelli, P. Flor. I 67, 14 Anm.
12
ἀ[ρούρας ....], | (?) αί π(ροκείμεναι) (?)- ι ʃ′ (= 101/2), ἐκφορίου κτλ. W., A III 403.
19
τὸ δὲ [[. . . .]] προκεί|μενον κτλ. W., A III 403.
21
Παῦνι ἐξ ἅλω μέτρωι | δρόμῳ κτλ. W., A III 403.
24
γεουχοῦντα, τ [[ῶν/ε]] δὲ ἔρ|γων κτλ. W., A III 403.
27
διωρύχ[ω]ν τε ἀναβολ̣[ὰς] | καὶ πάντα κτλ. W., A II 403.
29
Αὐρήλιος Κάσ [τωρ] | ὁ̣ κ̣αὶ κτλ. W., A II 403.
80
Die Rückseite ist beschrieben, J.M. Diethart, Z.P.E. 64 (1986), S. 79, Anm. 1.
Κ ά μ ι σ α δ | κτλ. W., A III 404.
ῥάχνη β (B.L. 1, S. 168) → ῥάχνη [[β]]; ῥάχνη ist Singular, J.M. Diethart, Z.P.E. 64 (1986), S. 79.
ῥάχνη β | σινδώνιων α | κτλ. W., A I 554.
1
κάμισα (B.L. 1, S. 168) → κάμασα (wie ed.pr.), J.M. Diethart, Z.P.E. 64 (1986), S. 79, Anm. 1 (nach einem Photo).
7
ῥάχνη [[β]] (B.L. 8, S. 135) → ῥάχνη α (am Original), P. Schubert in: P. Oxy. 59. 4004, zu Z. 14.
9
καλκίων → καλι̣κίων, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), 71 (am Original geprüft von Cl. Wehrli).
12
σισακικία → δισα{κι}κία (l. δισακκία), G. Husson, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1297, Anm. 2 (am Original geprüft von C. Wehrli).
81
Zeit: 2. Jahrh. n. Chr. Wilcken, Archiv I 554.
εἰσὶν αἱ οὖσ(αι) διὰ τῶν ἀπὸ Κ̣ [ ] | αἱ λοι(παὶ) κτλ. Wilcken, Archiv III 404. Wilcken, Grundzüge S. 2942.
1
[ ]εἰς σιτικὸ̣ [ν] δ[ι]ὰ γ̣[ε]ω̣ργῶν | [ ] ∟ ᾽Αντωνείνου | κτλ. W., A III 404.
5
[ ὧ] ν τὸ κατὰ κώμην | κτλ. Wilcken, Archiv III 404.
6
hinter den Aruren bricht der Papyrus ab, dahinter sind Drachmensummen zu ergänzen; ebenso in den folgenden Zeilen. Wilcken, Archiv III 404.
8
| Ψιναρύω̣ (?) ρς (?) | κτλ. Wilcken, Archiv III 404.
10
Φιλοπάτορος: es handelt sich um Φιλοπάτωρ ἡ καὶ Θεογένους im Herakleidesbezirk, E. Battaglia, Aeg. 62 (1982), S. 137.
12
| Νάβλ(α) (?) ρα ∟ λ̄ο̄ κτλ. Wilcken, Archiv III 404.
19
Viell. διὰ τῶν ἀπὸ Κ̣[αρ(ανίδος)], G. Poethke, Epimerismos S. 53.
21
| (?) αἱ προκί(μεναι). | κτλ. Wilcken, Archiv III 404.
29
| δρυμοῦ Φιλαδελφείας κτλ. G.-G., P. Teb. II S. 415.
30
῎Εξω [Ψεῦρ]. vgl. P. Flor. III 376, 35 und SB 4303. Pr.
31
| Α π̣[ ]. Wilcken, Grundzüge S. 2942.

P. Genf 1 (2. Aufl.)

7
Stammt viell. aus Soknopaiu Nesos, P. Schubert in: Les cultes locaux dans les mondes grec et romain, S. 296-297.
13
Von derselben Hand sind auch geschrieben: B.G.U. 1. 349 und 2. 408, vgl. B.L. 1, S. 44 zu B.G.U. 2. 408.
14
26
ὅπως συν ̣ ̣[ ̣ ̣ ̣] τῆς σ̣υγκροτήσεως ἀξιούμενο[ς ± 11 ] → ὅπως συνή̣θ̣[ως] τῆς σ̣υγκροτήσεως ἀξιούμενο[ς εὐχὰς ἀναπέμψω], J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 95.
27
Am Ende zu ergänzen: τῶν] (viell. ε[ὐπαθείας τῶν]), J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 95-96 mit Anm. 13.
28
ἁμαρτω̣λῶ[ν ± 14 ] → ἁμαρτω̣λῶ[ν ἡμῶν ὄντων, δέσποτα], J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 95.
15
Zu datieren: viell. etwas später als 6./7. Jahrh. n.Chr. (nach dem Photo), N. Gonis, B.A.S.P. 42 (2005), S. 43, Anm. 8.
4
Die Lesung ἐ̣τ̣ε̣λ̣ε̣ι̣(ώθη) wird abgelehnt (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 154 (2005), S. 207.
24
Inventarnummer in der rechten Obenecke: ρα (101), J.A. Straus, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 333.
29
15
ταύτην τοιαύτην ἀναπόριφον: „telle quelle non resti­tuable (par l’acheteur)“, J.A. Straus, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 334.
30
2-3
ἱεροῦ Πη-|[ → wohl Γέρου Πη|[λουσίου (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 154 (2005), S. 196-197.
2
]τος: viell. ἀπὸ ἐκ]τός oder ἀπὸ ἐν]τός, D. Hagedorn, Z.P.E. 154 (2005), S. 197.
43
7
Wohl derselbe Demetrios in P. Yale 3, 137, Z. 103, vgl. die Anm. dazu.
72
0
Zu Philoxenos siehe unten zu 77, Z. 1-2.
73
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 158-159, Nr. 9.
74
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 313-314.
Inventarnummer in der linken Obenecke: ρπ (170), J.A. Straus, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 335.
Photo: Z.P.E. 130 (2000), Tafel II.
77
1-2
Valerius Celearis alias Philoxenos begegnet auch in P. Yale 3. 137, Z. 13, siehe dort Anm. zur Z.

P. Genf 2

Siehe jetzt P. Genf ined.

42
16
[βασιλικῶ]ν (l. βασιλικοί) → [δημοσίω]ν (l. δημόσιοι), Y. Broux
69
14
προκειμένας → προκιμένας (l. προκειμένας), L. Berkes (from photo)

P. L.Bat. 19

7 A
→ Nd.: P. Genf 12. 20.

Mitteis, Chrest.

Fr die nicht genannten Texte, siehe unter den Haupteditionen.

284
→ Nd.: P. Genf 12. 21.
Nd. mit Photo (Ausschnitt): P. Mon. 3. 62.

P. Mon. 3

62
Zur Ehescheidungsprozedur vgl. U. Yiftach in: Atti XXII Congr., S. 1334-1336.
3
τῶν ὑπαρχόντων: nicht ,,ihr Besitz", sondern ,,sein Besitz", H. Maehler, Gnomon 62 (1990), S. 405.

Recueil 1

13
→ Nd.: P. Genf 12. 32.

Wilcken, Chrest.

85
5
οραπείας ist richtig, P. Oslo 3 S. 81.