P. Grenf. 1 ⇧
Vgl. T. Reekmans, Antidorum Peremans S. 228-232.
μισθοφόροις πληρωμα[τικοῖς(?) ]|[ ἐρ]υθρᾶι θαλάσσηι τὴν γιν[ομένην αὐτοἰς ]|[ εἰς Δαίσιον κα]ὶ Π [ά]νημον τοῦ η∟ἀντί]γραφον ὑπόκειται ]|[ Χρημά]τισον δὲ ἀπὸ κτλ. W., Ostr. I 6703. W. briefl., laut Orig.
1
[῾Ο δεῖνα τῷ δεῖνα χαίρειν. Τοῦ] παρ᾽ ᾽Αρχιβίο[υ Εὐνόμου ὑπομνήματος o. ä. ]| κτλ. W. briefl., laut Orig.
3-4
γιν[ομένην ἀγορὰν] | [εἰς μῆνα Δαίσιον κα]ί, T. Reekmans, Antidorum Peremans S. 229.
4-5
ἀντὶ [χαλκοῦσ (δραχμῶν) … οἴνου] | [με(τρητὰς) …], T. Reekmans, Antidorum Peremans S. 229.
12
[-- χαλκοῦ εἰς κ]ϛ c 2 (oder χζ) und ἐρέταις [χαλκοῦ Ͱ Αφλ = / Ͱ Αωκ =, T. Reekmans, Antidorum Peremans S. 230, Anm. 3 u. S. 231.
13
καὶ εἰς μῆνα Πάν]εμον τοῖς αὐτοῖς Ͱ Α[ωκ = / Ͱ Γχμ ], T. Reekmans, Antidorum Peremans S. 231.
16
[ὑπὲρ οἴνου μετρητῶν] λα und εἰς [Πάνημον τὸ αὐτό], T. Reekmans, Antidorum Peremans S. 230.
Wohl eine Vorlage für den Notariatsschreiber, der Papyrus enthält keine letztwillige Verfügung, P. Dryton, S. 71, Anm. 1.
Für die Datierung vgl. P. Adler 1 (134 v.Chr.), welcher von derselben Hand geschrieben ist und eine grosse Ähnlichkeit aufzeigt, T.C. Skeat briefl. an P.W. Pestman.
3-4
Ἑριανοῦπις | Παθώτου ist identisch mit dem in P. Grenf. 1. 31, O. Cairo G.P.W. 31 (siehe Ber. dazu), P. Cairo Goodspeed 8 (siehe Ber. dazu) und P. dem.Cairo 2. 30744, K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 431.
5
δα(νείου) | [τὴν] τεθεῖσαν ἐπὶ τοῦ ἐν Παθύ(ρει) ἀρχε[ίο]υ, | [δς] καὶ παρὼν κτλ. W. briefl., laut Orig.
9, 10
ἧς δ᾽ [ἐὰν μὴ ἀποδῶι] ἀρτάβης, ἀπο[τεισάτω, A. Calderini, Manuale di papirologia S. 168.
9-10
ἧς δ᾽ [ἐὰν μὴ ἀποδῶι] | ἀρτάβης ἀπο[τεισάτω τὴν ἐσομένην ἐν τῇ ἀγορᾷ] | [τιμὴν ἡμιόλιον, ἡ δὲ πρᾶξις ἔστω τῶι δεῖνι], H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 78(Z. 10 ist dann wohl mit Kürzungen geschrieben).
11
τοῦ δεδα(νεισμένου) Φμόιτος [καὶ ἐκ τῶν κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
13
Πανίσκος ὁ σὺν Σώσ(ωι) [κεχρη(μάτικα)], W. Peremans, E. van ’ Dack, St. Hell. 9 (1953), S. 55.
Anf.
[ἐδάνεισεν ᾽Εριανοῦπις --- καὶ οἱ συνθιασῖται --- Νεχούτηι --- (κριθῆς) (ἀρτάβας) (ἑπτὰ ἕκτην) σὺν]| τῶι σταθέντι, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 52.
Zu datieren: 101/100 v.Chr., vgl. E. Van ’t Dack u.a., The Judean-Syrian-Egyptian Conflict S. 112 und Anm. 10.
Zeilen 1-29 stehen auf der Vorderseite, Zeilen 30-56 auf der Rückseite des Blattes. G.-H., P. Grenf. II S. 216.
6
Ψεμμίνιος ῎Αρ(αψ) ὡς∟λ κτλ. Ebenso in den folgenden Zeilen. Naber, A III 11. Mahaffy, P. Grenf. II 216, schlug ἀρ(οτὴρ) vor.
11,12,14,30
῎Αρ(αψ) (vgl. B.L. 1, S. 181) → ᾽Αρ(άβισσα), W.H.M. Liesker, A.M. Tromp, Z.P.E. 66 (1986), S. 84.
3
Παν[ί]σκου → Πανίσκου (nach einem Photo), G. Messeri Savorelli, Misc. Pap. 1 S. 227, Anm. 70.
6
Πατῆτος τοῦ [……..κ]αὶ Σιεπμοῦς Ζμ[ ] | κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
2-3
Παθύρει ἐφ᾽ ῾Ερμίου τοῦ] | παρ[ὰ] Πανίσ[κου ἀγορανόμου], E. Van ’t Dack, Festschrift Oertel S. 65(Ergänz. des Textes von Mitteis, Chrest., Nr. 155).
4
ο̣ὐ[λὴ]ι̣ τὸν δεξιὸν πόδα: die Lesung ο̣ὐ[λή]ι̣ ist unsicher, N. Quenouille, Archiv 48 (2002), S. 85.
9
πρ[ι]άμενος·[῾Ερμίας ὁ παρὰ Πανίσκου κεχρη (μάτικα)], E. Van ’t Dack, Festschrift Oertel S. 65 (Ergänz. des Textes von Mitteis, Chrest., Nr. 155).
15-17
ἀναγνωσθέντος | ταῦτα ὁ Π[τολε]μαῖος ἐκρίθη ⟦χρήσασθαι | τοῦ Ἱππάλου χρήματι μέχρι⟧ → ἀναγνωσθέντος | το̣ῦ ὑπομ̣[νή]ματος ἐκρίθη χρήσασθαι | τῶ̣ι̣ Ἱππάλου χρήματισ̣`μ̣ῶι̣´ μέχρι κτλ. (Deletion suggested by B.L. 1, p. 181–182 quite doubtful. Also indication that B.L. 1, p. 181-182 omitted to print `μὴ´ in l. 17). The reading ἐπιλέγ̣ματο̣ς (l. 15) is not certain, but nothing better could be suggested, D. Kaltsas, Tyche 25 (2010), p. 215.
16
ἐκρίθη [[χρήσασθαι]] | [[τοῦ ῾Ιππάλου χρήματι μέχρι τοῦ παρα]] | [[γενέσθαι ῞Ιπ̣παλον καὶ ἀπὸ(?)]] | Statt dieser gelöschten Zeilen fährt das Verso fort, abhängig von ἐκρίθη. Das διαγορεύειν τὸν νόμον μὴ ist von anderer Hand statt des ausgelöschten [[μὴ εὑρεῖν ἀπὸ τῶν νόμων]] gesetzt. W. briefl., laut Orig. ἀπὸ ῾Ιππάλου Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
Zu datieren 170 v. Chr., H. Henne, Mél. Radet S. 175 A. 4.Zu datieren in 171/70 v. Chr., W. Peremans, E. van ’ Dack, St. Hell. 9 (1953), S. 50.
7
Das 11. Jahr bezieht sich doch auf Philometer, Datum also: 171/70 v. Chr., H. Bengtson, Die Strategie in hellenistischer Zeit IIIMünchn. Beitr. z. Pap. 36 (1952), S. 99.
12
εἰχεν verbessert aus ἔσχεν. Hunt briefl., laut Orig.Der Punkt ist nicht hinter πλήοσιν, sondern hinter μου (Z. 13) zu setzen Wilamowitz, P. Grenf. II S. 216.
13
πλήοσιν | ε[ἰς τ]ὸ̣ [τ]υ̣χὸς (= τυχὸν) μέρος τοῦ σώματός μου. ῞Ο τε | περιεβλήμην κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig. ἐὰ<ν> γράφω Witkowski, GgA. 1897, 476.
19
ἵν᾽, | ἐ<ὰ ν> ᾶ γράφω ἀληθῆ, κτλ. Wilcken, P. Hal. I S. 2035. ἐὰ<ν> γράφω Witkowski, GgA. 1897, 476. ἐ<ὰν> ἃ Pr.
R°
Wohl zu datieren: 169 n.Chr., T.C. Skeat, J.E.A. 47 (1961), S. 108 und vgl. O. Masson, Onomastica Graeca Selecta (1990), S. 35, Anm. 27.
2
ἀπὸ κώι|μης Σοκν[ο]π[α]ίου Νήσου καταγεινομέ]νου ἐπ᾽ <ἐ π>οικίου Πισαΐ. Τὰς κτλ. Hunt, P. Grenf. II S. 216. Crönert, Stod. Pal. IV 84.
10
γεγ[υ]μνασιαρχηκότος, | καἰ γ̣ὰ̣ρ ἐπιγνοὐς κτλ. Hunt, P. Grenf. II S. 216. W., A III 120.
14
οὐχ ὁρᾶται | ἐμφανὴς κατὰ τὸ ἀναγκαῖον προῆλθον, κ [α] ὶ … ἀ[χ]θῆναι αὐτοὐς λόγ[ο]ν | ύπεξομένους ὥν οὐ δεό̣ντω̣ς̣ κτλ. W., A III 120. Hunt, P. Grenf. II S. 216.
Ἁρπο|κρα[τί]ων καὶ (μέτοχοι) ἐξηγ(ητεύσας) δι(ὰ) κληρ(ονόμου) | Κάστ̣ο̣ρος ἀπαιτη(ταὶ) διδρ(άχμου) | γερδίω̣ν̣(?). Διέγρ(αψε) Φιλοξᾶς γυ|μνασι(αρχήσας) δι(ὰ) Διογένους κωμ(ογραμματέως) | Τάν̣[ε]ως καὶ Φιλαδελφ(ίας) κτλ. W., A III 120. Pr. Pr. W., A III 120.
etwa: Αὐρή(λιος) Ἁρπο|κρα[τί]ων καὶ (ὡς χρηματίζει) ἐξηγ(ητεύσας) κτλ. ? Örtel, Liturgie S. 206 Anm. 1.
4
δι(ὰ) κληρ(ονόμου) (B.L. 1, S. 182-183) → δι(άδοχος) κληρ(ονόμος), K. A. Worp bei B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 243-244, Anm. 126.
6
Die Lesung γερδίω̣ν̣ (?) (B.L. 1, S. 183) wird abgelehn (nach einem Mikrofilm), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 243-244, Anm. 126.
7
κωμ(ογραμματέως) (B.L. 1) → κω (μάρχου) (ed. princ.), J.D. Thomas, Z.P.E. 19 (1975), S. 114, Anm. 22.
Auf Grund der hohen Weizenpreise wohl zu datieren auf 191-192, 194-198 oder 205-209 n.Chr., H.-J. Drexhage, Preise S. 22.
6, 11
χο(ῖνιξ) (vgl. B.L. 1, S. 183 zu Z. 5) → χο(ῦς) (wie ed.pr.), D. Rathbone, Économie antique S. 227.
16
ἔργα πάντα ὥσα (= ὅσα) καθήκι ἐκ τοῦ ἰδίου | το̑ͅ δέοντι καιρῷ, βλάβος μηδὲν ποιῶν, | τῶν δημοσίον (= δημοσίων) τελεσμάτων πάντω(ν) | ὄντων πρὸ <ς> σὲ τὸν κτλ. W., A III 121. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86. A III 121, schlug μηδενὶ vor; Crönert, Stud. Pal. IV S. 86, Bedenken. Witkowski, GgA. 1897, 476. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1140. Hunt, P. Grenf. II 216. briefl.
26
Εἱερὰν Νήσου (lies Νῆσον) φόρ(ου) σίτ[ο]υ [ἀρ(τάβας) τρε]ῖ̣ς̣ κριθῆ (ς) [ἀρ(τάβην) ἥμισυ]. Hunt briefl. Hunt, P. Grenf. II 216.
12
ἔλαττο[ν ἐ] κάστ[ῳ] τῷ συμβρόχῳ (d. i. ἔτει) σίτου ἀρταβῶν κτλ. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86.
κώμης Ηγιου (B.L. 1, S. 183) → κώμης ῾Ηλίου (wie ed.pr.) (nach einem Photo), J.R. Rea, J.E.A. 71 (1985), Suppl. S. 69.
κώμης Ηγιου τοῦ ῾Ερμου | [πολιτῶν(?) νομοῦ. ῾Ομολογῶ κτλ. Witkowski, GgA. 1897, 476. Hunt briefl. Pr.
7-8
Erg.: πάσῃ | [ἐξαρτίᾳ, vgl. P. Lond. 3 (S. 259) 994 Z. 12 und P. Vindob.Tandem 28, Z. 9-10, N. Kruit.
22
θεμένου. | [Δι᾽ ἐμοῦ συμβολαιογρ]άφ(ου) (stenographische Zeichen). Δ(ιὰ) Βίκ(τορος) κτλ. W., A III 121.
κώμης ῾Ηγίου (B.L. 1, S. 183) → κώμης ῾Ηλίου (wie ed.pr.) (nach einem Photo), J.R. Rea, J.E.A. 71 (1985), Suppl. S. 69.
3
| ἀπὸ κώμ(ης) Ηγιου τοῦ ῾Ερ(μοπολίτου νομοῦ). ῾Ομολογῶ έκουσίως | καὶ αὐθαιρέτως κτλ. Hunt, P. Grenf. II S. 217. A III 121.
6
λ̣ε̣γ̣ομ̣έ̣ν̣ου̣ Α̣ε̣χ̣ί̣ο̣υ̣ ist richtig. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86. A III 121, verbessert: λεγόμενο(ν) Λέχιο(ν).
20
εἰδότος. † ᾽Απολῶς ῞Οακυβίου | διάκ(ονος) κτλ. W., A III 121. Hunt, P. Grenf. II S. 217.
25
σὺν θ(εῷ) συμβολαιουγράφο (υ). | [Μίσθ]ωσ(ις) γεναμέ(νη) π(αρὰ)(?) Βάνου ἀρτοκό(που) κτλ. Hunt, P. Grenf. II S. 217.
Herkunft wohl Apollonopolites Heptakomias, nicht Antaiopolites (gegen B.L. 8, S. 141), J. Gascou, Chr. d’Ég. 71 (1996), S. 350.
Zu datieren: wohl 582 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 230.
1-4
Die Erg. Φλαουίας ᾽Αναστασίας in der Datierungs- formel wird abgelehnt; zu erg.: [† βασιλείας τοῦ θειοτ(ά του) ἡμῶν δεσπότου Φλ. Τι]βερίου | [Νέου Κωνσταντίνου τοῦ αἰων(ίου) Αὐγ(ούστου) αὐτοκρ(άτορος) μεγ(ίστου) ε]ὐεργέτου ἔτους έβδόμου | [ὑπατείας τοῦ αὐτοῦ εὐσεβεστάτου ἡμῶν] δεσπότου ἔτους τετάρτου | [Monat, Tag, Indiktion ἐν ᾽Α]πολλῶ[νο]ς ἄνω πόλει †, R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 229-230.
9
ἰδίῳ μου: l. ἰδίου μου (verweist auf den Vormund), H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 102 (2002), S. 147, Anm. 23.
17
τὴν ἐγγράφην ὠνιακὴν | κτλ. So richtig. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86 97. lies: ἔγγραφον W., A III 121.
33
τῶν ὠνου]μένων: möglich ist auch τῶν πρια]μένων, K.L. McKay, Bulletin Inst.Class.Stud.London 27 (1980), S. 49, Anm. 92.
39
τῆς λοιπῆς ἡμῶν | [δποστάσεως ……… περὶ π]ρασεως κτλ. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1140.
43
τοῦς ὠνουμέ]νους: möglich ist auch τοῦς πρια- μέ]νους, K.L. McKay, Bulletin Inst.Class.Stud.London 27 (1980), S. 49, Anm. 92.
56
πρόκειται. | [ ἀπὸ πριμικη] ρίων ἀριθμοῦ ταύτης τῆς ἄνω ᾽Απόλλωνος (d. i. πόλεως) | [ἔγραψα κτλ. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86. G.-H., P. Teb. I S. 232.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 229.
ἐστὶν τέως (= bis jetzt) και ἐντη|[ρή]σει ἡμᾶς κτλ. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86, schlägt vor: ἐντη|[μώ]σει ἡμᾶς, d. i. ,,er (ein Kind) wird uns Ehre machen".
13
τέως (vgl. B. L. I S. 184) hat vl. die Bedeutung von γέ, γοῦν, D. Tabachovitz, Études sur le grec de la basse époque S. 70-3. (Skrifter Kungl. Hum. Vetenskapssamfundet i Uppsala 36 (1943), Teil 3).
For the location of this papyrus in Apollinopolis Minor and its datation in the late 6th or early 7th cent., see A. Benaissa, Z.P.E. 166 (2008) 180.
Falls Johannes (Z. 16) identisch ist mit dem in P. Grenf. 2. 89-90 (vgl. B.L. 8, S. 141), wohl zu datieren in die l. Hälfte des 6. Jahrh. n.Chr., vgl. die Ber. zu P. Grenf. 2. 89.
1
Johannes ist viell. identisch mit dem Dux im Archiv des Dioskoros von Aphrodito, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 333, Anm. 536.
6-7
The bishop abba Senuthes is identical with the one in P. Grenf. 2 93, l. 6, P. Gen. 4 168, l. 2-3 and 25-26 and in two papyri published in the following article, A. Benaissa, Z.P.E. 166 (2008), 179.
6
Der Bischof ἀββᾶ Σενούθιος ist viell. identisch mit ἀββᾶ Σενουθίου | [ἐπισκό]π̣ου in C.P.R. 22. 2, Z. 3-4, vgl. C.P.R. 22, S. 28.
1
αὐτῶν verschrieben statt ὑμῶν? Ebenso Z. 3 u. 6. Möglich ist aber auch die Anrede in der 3. Person. W., A III 121. Pr.
5
εὑρίσκω εὐκαιρεὶ δν | προσαναφέρω κτλ. W., A III 121. anders Crönert, Stud. Pal. IV S. 86.
τοῦτο τὸ ἔγ<γ>ραφο(ν)(?) ᾽Απὸ χτλ. Nachher: Ψινθέω π (ε ρ ι) χ ύ (του). ᾽Επειδὴ ἐξ | κτλ. W., A III 121. W., A III 122. W., A III 121: χυπ/
1
Ψινθἑω: wohl Dorfsname, J.M. Diethart, Pros.Ars. 1, Nr. 2548, Anm. 357 (aber vgl. B.L. 1, S. 185).
3
λοιποῦ μηδέναλόγον ἔχω κτλ. Hunt, P. Grenf. II S. 217. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1142.
4
σούς, ἀ̣ λ (λ)᾽(?) εἰ καὶ σημβῆ | ἀπαιτηθῆναί σε, δπερ ἀπείη·ζημίαν ἐλευθέρας ήμᾶς εἷναι ἐκ τοῖς τοιαύτης ἐνοχῆς ʃ (=χαὶ) | δτι μὲν κτλ. W., A III 121.
7
ἤ τει ʃ λεύεις (= εἴ τι καιλεύεις = κελεύεις ). Witkowski, GgA. 1897, 476. W., A III 122. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1142.
Zur Datierung vgl. die Ber. zu P. Grenf. 1. 63 wo viell. von demselben Senouthes die Rede ist (vgl. P. Grenf. 1. 66, Anm. zu Z. 2.).
[Τῷ δεσπό(τῃ)] ἐμο(ῦ) τῷ πά (ν τ ω ν) θεοφιλ(εστάτῳ) όσιωτ(άτῳ) π (α τ ρ ὶ) Βίκ(τορι) κτλ. Hunt, P. Grenf. II S. 217.
2
Abba Senuthes is possibly identical with the bishop attested in P. Grenf. 1 63, l. 6-7, P. Grenf. 2 93, l. 6, P. Gen. 4 168, l. 2-3 and 25-26 and in two papyri published in the following article or is simply a monk or cleric, A. Benaissa, Z.P.E. 166 (2008), 184.
4
Ταυρινίω ἐπισκο( ) → Ταυρίνῳ ἐπισκό(πῳ) (am Original), R. Coles bei C. Gallazzi, Analecta Pap. 2 (1990), S. 126, Anm. 2.
V° 1
The bishop abba Taurinus is probably identical with the one in P. Bodl. 1 62, l. 1, P. Ryl. Copt. 288 V°, S.B. 20 14218, l. 4 and O. CrumVC 38, l. 17, A. Benaissa, ZPE 166 (2008) 183.
1
Die Erben des Agapetes, Sohnes des desselben Expelleutes (vgl. B.L. 1, S. 185) Erythrios, begegnen in P. Sorb. 2. 69, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 237, Anm. zu 66 B, Z. 33.
2
διδασκά(λου?) (Anm. zur Z.): möglich ist auch διδασκα(λίᾳ), P. Sorb. 2. 69, 63, Anm. 65.
Stud.Pal. 3 ⇧
Siehe die Allgemeine Ber. zu Ταμαῦις.
Zur Korrespondenz des Andreas, Schreiber des Dorfes Tamauis (Stud.Pal. 3. 1-6, 9, 14, 70-71, 72a, 82a-84, 90-92), vgl. H. Buchinger, Eirene 34 (1998), S. 87-90; zu datieren auf das Ende des 6.-Anfang des 7. Jahrh. n.Chr. vgl. die Datierungen der jeweiligen Notarsunterschriften in J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not..