Editionen in
HGV 38215

P. Grenf. 1

61
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 229.
ἐστὶν τέως (= bis jetzt) και ἐντη|[ρή]σει ἡμᾶς κτλ. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86, schlägt vor: ἐντη|[μώ]σει ἡμᾶς, d. i. ,,er (ein Kind) wird uns Ehre machen".
11
lies: διατηρῶσιν. Hunt, P. Grenf. II S. 217.
13
τέως (vgl. B. L. I S. 184) hat vl. die Bedeutung von γέ, γοῦν, D. Tabachovitz, Études sur le grec de la basse époque S. 70-3. (Skrifter Kungl. Hum. Vetenskapssamfundet i Uppsala 36 (1943), Teil 3).