C.P.J. 1 ⇧
Für die hier nicht genannten Texte, siehe unter den Haupteditionen.
P. Lille 1 ⇧
| .[…]. ν Πε̣τ̣ο̣σίριος καὶ Πετεῦρις ῾Αρ[[ηχῦσις |φῦχ̣ι̣ς̣]] (2. H.) ν, | κτλ. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2 der Pap. Lille.
Theogenes und Horos: zur Datierung unter Philopator (gegen B.L. 6, S. 58), vgl. T.C. Skeat, Anc.Soc. 10 (1979), S. 159-165 und P.R. Swarney, Z.P.E. 61 (1985), S. 164-165.
εἰς ἀνακάθαρσιν | [τῆς κατὰ τὴν ἐγβατ]η̣ρίαν ὐλ[ύο]ς (= ἰλύος) δὸς | κτλ. Crönert, Lit. Zentralbl. 1907, 1122.
Zephyros ist viell. identisch mit dem in P.U.G. 3. 95, siehe die Anm. zu Z. A + B 2 und C 4.
᾽Απὸ τοῦ ἔτι σοι ὀφειλομέν[ου τὸ ἐπι] | βάλλον μέρος δ᾽ μέτρησον ἐν δ υ [σὶ τοῖς] | αἰχμαλώταις εἰς τὴν γινομένην σ ι [τα ρ χ ία ν ] | κτλ. Crönert, Lit. Zentralbl. 1907, 1122. W., A V 222, möchte das ἔν σοι der Ausgabe stehen lassen, im Sinne von ἐν ὀνόματί σου. Viereck, B. ph. W. (1908), 294. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2. W., A V 222.
2
| [τοῦ διοικητοῦ ……..] ενον τὰ ἐφορμοῦν̣τα | [ἐν π]λοῖα καὶ τὸν εἰς τα[ῦτ]α | [ἐμβεβλημένον σῖτον ]ται αὐτῶι, κτλ. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2 der Pap. Lille.
7
| [ ἐφορ]μοῦντα Νικάνορος κέρ(κουρον) | κτλ. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2 der Pap. Lille.
15
| [ τοῖς πλοίο]ις τὸν σῖτον συντόμως | [προσαγαγεῖν, ἵν α μ ὴ] ἐπὶ πλεῖον κτλ. Crönert, Lit. Zentralbl. 1907, 1122.
19
]π̣ριαν ὑλ..ς → viell. ]χ̣ρίαν ὕλης, P. Lille 1, S. 266; die Ber. [τῆς κατὰ τὴν ἐγβατ]η̣ρίαν ὐλ[ύο]ς (B.L. 1) wird abgelehnt, P. Lille 1, S. 266
32
ἐπ[ ]α̣τα πάντα | τ[ ὅπ]ως | κτλ. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2 der Pap. Lille.
39
ἐπιδώ̣ηι → ἐπιδημῆι (nach dem Photo), W. Clarysse, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 166, Anm. 2.
46
| εἰ δέ τι να[ς] ..κ[…..]ς χάρτας .[. π]ροδέδωκας | ἡμῖν ἕως τῆς [σήμ]ερον ἡμέρ̣α[ς], ὑπολόγησαι. | κτλ. Jouguet bei W., A V 221. W., A V 221.
48
Πτολεμαίωι τὸν π̣ερὶ [….]ε̣ι̣ο(ν) (Ortsname?) τῆς ῾Ηρ(ακλείδου) μερ(ίδος). ᾽Ε[ὰν ο]ἱ παρὰ Ζεφύφου | τοῦ σιτολόγου, μέτρ[ησον ᾽Α] πολλωνίωι τῶ[ι π]αρὰ κτλ. Zur Lesung Πτολεμαίωι τὸν κτλ. schreibt mir Wilcken: Das Partizip (im Dativ), von welchem τὸν περὶ κτλ. abhängt, ist in diesem verkürzten Präskript ausgelassen worden. W., briefl. (neuerdings). Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2, unter Hinweis auf P. Petr. III 87 Verso Kol. I, 16. Zustimmend W., briefl. Es ist μέτρ[ει, wie Smyly (auf dem Umschlage zu Heft 2 der Pap. Lille) vorschlägt, nicht möglich, weil einmalige Lieferung vorliegt. Nach Zeichnung Jouguets ist Platz für μέτρ[ησον Α] vorhanden (W., briefl.). Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2 der Pap. Lille.
49-50
Zur Identifikation des Zephyros (mit B.L. 10, S. 94) vgl. auch P. Heid. 7. 387, zu Z. 2.
50
μέτρ[ησον Ἀ]πολλωνίωι → μετρ[ῶσιν Ἀ]πολλωνίωι, Ch. Armoni, Z.P.E. 160 (2007), S. 230.
53
σησ(άμου) ϡ → συν̣χ̣ρ(ημάτισον) (l. συγχρ(ημάτισον)), Ch. Armoni, Z.P.E. 160 (2007), S. 230-231.
53
σύμβο[λον πο(ίησον) πρ(ὸς) αὐ(τόν)] → σύμβο[λον πο(ίησον) πρ(ὸς) αὐ(τούς)], Ch. Armoni, Z.P.E. 160 (2007), S. 230-231.
54
Σύρων κώ(μης), ὁμοίως. | ᾽Εν(τολὴ) τοῖς ἐλαιοκαπήλοις. Πρὸ [ς τ]ὴν κτλ. W., A V 221. W., A V 222.
73
τοπογραμματ[εὺς] | [τῶν π]ερἰ Φιλαδέλφειαν τόπων προσοφε[ίλει] | πρὸς ἣν κτλ. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2.
76
πλήθη, ἀνακεχώρηκε [δὲ μῆνας] | ἤδη δ, κτλ. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2. W., A V 222.
78
τοὺς τόπο [υς καὶ τοὺς] | λόγους ἐκκομίζεσθαι μέχρι [τοῦ………] | [.] . . . Θεογένην τὸν διοικητήν, ἐπεὶ κ[ατελήλυθε] | εἰ[ς] ᾽Αλεξάνδρειαν. ᾽Επιδιδότωσαν ο[ὗν αὐτῶι] | οἱ κ[ω]μογραμματεῖς κτλ. W., briefl. Crönert, Lit. Zentralbl. 1907, 1122. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2.
5
Theogenes: zur Datierung unter Philopator (gegen B.L. 6, S. 59), vgl. T.C. Skeat, Anc.Soc. 10 (1979), S. 159-165.
7, 10, 33-34
Die ergänzte Tagesdaten der griech. und ägypt. Monate sind gleichzusetzen, vgl. Z. 23 ᾽Απελλαίου ῑγ̄ Παχὼν ῑγ̄ und R.S. Bagnall, Anc.Soc. 3 (1972), S. 112.
8
[...].ν̣[...] → viell. [Νικά]ν[ορος, P.R. Swarney, Z.P.E. 61 (1985), S. 162 und 165.
16
εἰς τὴν β(ασιλικὴν) σ(ύν)τ(αξιν) → εἰς τὴν β̄ ϛ̄μ̄η̄ (= δευτέραν ἑξάμηνον), W. Clarysse, Anc.Soc. 21 (1990), S. 35-37 (nach dem Photo).
36
Vl. ὁ γρα[μμ]α̣τ̣εύς statt ὁ τ̣α̣κ̣[τόμ]ι̣σ̣θος. Nachher entweder ὅτι Λαμίσκος ἐπιγέγραφεν oder καὶ ὁ Λαμίσκος ἐπιγεγραφέν[αι, C. C. Edgar, J.E.A. 23 (1937), S. 261.
| κε∟ . . . ο . με ι ῾Εριέως εἰς (ἀρούρας) κτλ. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2.
Crönert’s Vorschlag δ̣ς̣ μεμίσθωται nicht möglich, vielmehr ἐγ̣μεμίσθωται richtig; es ist ε sicher, dahinter nur γ oder ι möglich. Crönert, Lit. Zentralbl. 1907, 1122. Jouguet briefl. an Wilcken.
15
Δέωι Π α μή νιο ς καὶ Πόκωι Π α μή νιος (ἀρτάβας) ν κτλ. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2.
11
ἀφείλοντο μ [[ώ(ιον) α |ο υ]] | κρόκη [[ς|ν]] καὶ κτλ. Crönert, Lit. Zentralbl. 1907, 1122.
vgl. P. Sorb. 1. 51. Der Text ist zu datieren auf die Regierung von Euergetes oder auf die ersten Jahre von Philopator, R.S. Bagnall, Anc. Soc. 3 (1972), S. 117-119.
5
τοῦ ἐλαίου | Καμίνων καὶ τὰ συνκύ|ροντα. Προσωφίληκα | πρὸς κτλ. Viereck, B. ph. W. (1908), 294. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2.
19
οἰκονόμωι, ἐπὶ (= ἐπεὶ) | τὸ σήσαμον τοῦτο | ὑπάρχι κτλ. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2.
23
κυρίοις | . . . . . ν[. . .]ν με ἄξ̣[ι]|α̣ ἀπομετρῆσαι | κτλ. Oder με ἃς | δ̣[εῖ] ἀπομετρῆσαι | κτλ. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2.
25
Vor τὸ σήσαμον keine Lücke, diese Worte sind zwischen die Zeilen eingeklemmt. Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2.
2
L. ῾Αρυώτου πᾶν (nicht mit dem Hg. παν als abgekürzter Einnahmetitel), T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 283 und Anm. 1.
Zu datieren: 24.3.155 oder 21.3.144 v.Chr. (gegen B.L. 6), W. Clarysse, Chr. d’Ég. 51 (1976), S. 159-160.
Zu datieren auf 10.4.222 v.Chr. (nach dem Finanzjahr), H. Hauben, Z.P.E. 8 (1971), S. 263, Anm. 16.
Zu datieren: 2.4.155 oder 30.3.144 v.Chr. (gegen B.L. 6), W. Clarysse, Chr. d’Ég. 51 (1976), S. 159-160.
Zu datieren auf 19.4.222 v.Chr. (nach dem Finanzjahr), H. Hauben, Z.P.E. 8 (1971), S. 263, Anm. 18.
7
ἀχαράκτου | βασιλίσσης, ο ὗ μισθω|τὴς κτλ. W., A V 226. My, Rev. crit. 67 (1909) S. 425.
5
ἐγ δὲ τοῦ [ἑτ]έρ[ου] μ̣έ̣ρ̣ο̣υ̣[ς] | [διασάφη]σ̣ον , ὅ[σο]ν̣ βούλει κτλ. Witkowski, Epist. priv. gr. 31. Zustimmend Jouguet bei Witkowski, a. a. O. Witkowski und Jouguet halten auch [προτ]έρ[ου] für möglich. Spohr, P. Jand. 41, 8 Anm. Nach einer Vermutung von Witkowski, durch Jouguet bestätigt. Witkowski und Jouguet halten auch ὅ[πω]ς für möglich.
8
περὶ τῶν κ[εχρ]ηματισ μένων εἰς τὸν κτλ. Witkowski, Epist. priv. gr. 31. Zustimmend Jouguet bei Witkowski, a. a. O.
Siehe die neue Interpretation mit Übersetzung in P. Thomas, S. 42-44; zu datieren: 254-231 v.Chr., l.c., S. 43.
Die Datierung auf 233-232 v.Chr. wird angezweifelt; wohl vor 236 bzw. 234 zu datieren, F. Uebel, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 341, Anm. 1.
Fragm.
Statt ∟ ιε, Ṃ[ lies viell. ∟ ι ᾽Επ̣[είφ oder ἐπ̣[αγομένων, Die Kleruchen, S. 77, Anm. 5.
[᾽Α]πογρ[αφὴ εἰς τὰ ἅλικά·] | Λεπτίνης, κτλ. Nach Jouguets Abzeichnung ist πογρ zu erkennen. Wilcken bei Lewald, Pap. Frankf. 5. Einl. S. 29 (Sitzb. Heidelb. 1920). W., briefl.
[᾽Α]πογρ[αφὴ εἰς τὰ άλικά.] | Λεπτίνης κτλ. Wilcken bei Lewald, P. Frankf. 5 Einl. S. 29 Anm. 2.
L. θυγάτηρ βαιά (s. BL 1), v. Domaszewski, Sitzungsberichte Akad. Heidelberg 1918 13 S. 16 Nr. 5; vgl. P. Frankf. S. 29, 2.
καὶ θυγάτηρ βαιά, / ς. = puppa. das kleine Töchterchen zählt nicht mit, daher ist die Zahl 6 richtig. v. Domaszwski, mündl.
5
θυγάτηρ Βαία (Eigenname!) Ͱ̣ς̣, (nach dem Lichtbild), F. Uebel, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 342 und Die Kleruchen, S. 77, Anm. 2.
9
᾽Αβρὸν⌉ιγ⌉ς ʃ. Streiche also: <ι θ>. Jouguet briefl. Wilcken bei Lewald, Pap. Frankf. 5. Einl. S. 29 (Sitzb. Heidelb. 1920).
Das Fragment mit der Datierung ist von einer anderen Hand und gehört nicht zu diesem Text, P. Count 2, S. 22, Anm. 60.
4-6
Σ̣τ̣α̣ . [– – διεγγυήσατο τὸν δεῖνα] ὡ̣ς̣ ἂν παραγένηται ἢ ἀποτείσειν τὸ [ἐπικαλού]μενον [αὐτῶι Ͱ . . . .] ἢ τὸ ἀν[ήλωμα(?)], E. Berneker, Ét. de Pap. 2 (1934), S. 60.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 236.
Vgl. A.I. Pavlouskaja, in T.V. Blavatskaja et alii, Die Sklaverei S. 185-199, und H. Heinen, Anc.Soc. 8 (1977), S. 126-129.
[νο]μοφύλακας muß stehen bleiben (Schubart schlug [θεσ]μοφύλακας vor). Dikaiom. S. 57 (vgl. Schubart, Archiv V 781 u. Klio 10, 492). Jouguet briefl.: für 3 Buchstaben in der Lücke kein Platz. Vgl. Jouguet, Rev. phil. 34 (1910) S. 445; Plaumann, Ptolemais S. 204.
I 33
Für die Erg. [θεσ]μοφύλακας (B.L. 1, S. 203) ist kein Raum, C.Ptol.Sklav., Nr. 1, S. 8.
II 7-37
Vgl. den Ergänzungsversuch von Partsch, Arch. VI S. 72 Anm. 2 (vgl. auch Taubenschlag, das Strafrecht im Rechte der Papyri S. 75).
II 14-16
ἐὰν δ[ὲ μὴ διαγνῶι] τὸ δικασ̲̣τ̲̣ή[ριον αὐτὸν εἰδότα] π̲ρ̲̣ό̲τε̲ρον, δι̣κασ̣[άτω ἁπλοῦν], E. Berneker, Ét. de Pap. 2 (1934), S. 64.
II 36-37
ώς τ`α δια]|γράμματα ἀγορεύ[ει: viell. πλὴν τὰ δια]γράμματα ἀγορεύ[ει, C.Ptol.Sklav., Nr. 1, S. 11; διά]|γραμμα ἀπαγορεύει (C.Ptol.Sklav., Nr. 1, S. 11) scheint unmöglich (nach dem Photo), A. Verhoogt.
II 38
Die Formulierung ἄγε εἰς ᾽Αλεξάνδ[ριαν spricht gegen eine Abfassung in Alexandria, C.Ptol.Sklav., S. 7, Anm. 7.
14
λινοφά(κου) und λινοφ(άκου) → λινοφ(όρου), T. Reekmans, Chr.d’Ég. 29 (1954), S. 303, Anm. 2; vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 62 (1986), S. 150, Anm. 6.
4
L. ᾽Ασφεύς statt Πᾶσις, M. Hombert, Revue belge de philologie et d’histoire 3 (1924), 133.
6
Anfang: l. Φ̣α̣ρ̣ἑ̣μ̣φιος, M. Hombert, Revue belge de philologie et d’histoire 3 (1924), 133.
11
κρομμυοφ(άκου) → κρομμυοφ(όρου), T. Reekmans, Chr.d’Ég. 29 (1954), S. 303, Anm. 4.
6
und 8. L. κρομμύ(ου) η ˪ η᾽, M. Hombert, Revue belge de philologie et d’histoire 3 (1924), 133.
b 1
Statt ρκ[ . . ]δ̲´η´ λ̣α̣ lies ρκ[. ∟ (= 1/2)]δ̲´η´λ̣´β̣´ = 120[ . ] 29/32 (Aruren), F. Uebel, Die Kleruchen S. 269, Anm. 5.
f 1
λι(νο)κρι(θῆς) → λί(νου) κρι(θῆς), T. Reekmans, Chr.d’Ég. 29 (1954), S. 303, Anm. 3.
i 1
In der Anmerkung muß es statt 1/8 Obole 1/8 Drachme (= 3/4 Obole) heißen, F. Uebel, Die Kleruchen S. 267, Anm. 5.
b 3
Das Zeichen viell. aufzulösen in ὧν oder ἀφ᾽ὧν, P. Lille 1, S. 258, Anm. zu S. 181.
g 3
Anfang: L. ]ιζ˪δ᾽ι᾽ϛ᾽, M. Hombert, Revue belge de philologie et d’histoire 3 (1924), 133.
2, 9
Statt Θεοχρήστωι lies viell. Θειοχρήστωι, F. Uebel, Die Kleruchen S. 197, Anm. 5.
3
Παώφιος: Vatersname des Sentheus (gegen B.L. 8, S. 169); Sentheus viell. identisch mit dem in P. dem. Lille 110, W. Clarysse, S. Héral, Life in a Multi-Cultural Society S. 153.
Aristander ist wohl dieselbe Person wie P. Petrie III 87 (ebenso in Nr. 50), Wilcken, Archiv 7 297.
3/4
ist nach der Parallele 50, 5f. zu emendieren in συγχρημα[τίσαι] <τὸ σπέρμα καὶ τὸ κάτεργον. σύνταξον οὖν> μετρῆσαι, Wilcken, Archiv 7 297. Die Auslassung war vom Schreiber jedenfalls über der Zeile nachgetragen, wo der Rest ερα̣ zu σπ]έρμ̣[α zu ergänzen ist, Wilcken, Archiv 7 297.
1
Der Singular Βασιλεύοντος weist darauf hin, daß Philopator, nicht Euergetes I. gemeint ist, Wilcken, Archiv 7 297.
14, 38
Τάγκλεως, l. Τάγχλεως (B.L. 2.2, S. 78) → Ταγ-χάεως, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 203 und Anm. 3 (Z. 14 nach dem Photo).
14
und 38. L. Τάγχλεως, M. Hombert, Revue belge de philologie et d’histoire 3 (1924), 133.
100, 123
Τάγχλεως → Ταγχάεως, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 203 und Anm. 3 (Z. 14 nach dem Photo).
P. Magd. ⇧
Siehe jetzt P. Lille 2
Die sämtlichen 42 Texte sind neu ediert von O. Guéraud, Enteuxeis, vgl. die Konkordanz dort S. 259 und oben unter P. Lille 2.
10
εἰ δ[ὲ μή, ἀ]π̣ό̣σ̣τ̣ιλον αὐτοὺς ἐπ( ) ὅπως ἐπ(ὶ) ... ∟ [κε κτλ. Wilcken, Chrestom. 101. Vgl. dazu P. Magd. S. 221.
3
| [καθ]είσαντες εἰς τὰ μυρίκινα | κτλ. Rostovtzeff, A large Estate in Egypt S. 65 (University of Wisconsin Studies Nr. 6, Madison 1922).
Diese Nr. und Nr. 38 gehören zusammen. Der vereinigte Text lautet:v. Druffel, Philol. 71 (1912) S. 272.
1
[Β]ασιλεῖ Πτολεμαίωι χαίρειν Κρατεύας Μακεδὼν (τριακοντάρουρος). ᾽Αδικοῦμαι ὑπὸ αδ[ καὶ ῾αρμιύσιος(?)] v. Druffel, Krit. Vierteljahrsschr. 15 (1913) S. 174 (mit Rücksicht darauf, daß Jouguet nach briefl. Mitteilung auf der Rückseite πρὸς ῾α]ρμιῦσιν liest).
3
[....]ε κε∟, Φαῶφι ῑγ̄, καταβάντος μου εὶς ἀγρὸν καὶ εὑρόντος τὰ πρόβατα [ ] v. Druffel, Philol. 71 (1912) S. 272.
5
[ἐπιτι]μῶντος αὐτοῖς καὶ ἐπιμαρτυρομένου οὐδένα λόγον πο[ι]η̣σαμένου προσπηδησαν...........[ ] v. Druffel, Philol. 71 (1912) S. 272.
6
[......]. πληγάς τε μοι ἐνέβαλον καὶ τὸ ἱμάτιόν μου, ὅ περιεβεβλήμην, ἀφείλοντο. ᾽Εμοῦ δ᾽ ἐλθόντος ν. Druffel, Krit. Vierteljahrsschr. 15 (1913) S. 174. Vgl. dazu Lichtbild 6 der P. Magd.
7
[καὶ ἐπιδείξαντός] μου τὰς πληγὰς ῾Ηροδότωι τῶι ἐπιστάτηι, καὶ ὡς ἤμην γυμνὸς ὑπ᾽ αὐ- v. Druffel, Philol. 71 (1912) S. 274.
8
[τῶν ἐκδεδυμένος, ἐπιπαραγίνε]τ̣αι(?) Χάλης τῶν ποιμένων τις φέρων τὸ ἱμάτιόμ μου, ὅ καὶ ἐκομισάμην Die Druffel’sche Ergänzung am Schlusse der Zeile ist laut Lichtbild nicht möglich (Pr.). Feist-Partsch, Arch. VI S. 351. v. Druffel, Krit. Vierteljahrsschr. 15 (1913) S. 175 Anm. 8.
9
[ ἐ]πέδωκα ἔντευξιν Διοφάνει τῶι στρατηγῶι, ἥν χρηματίσας ἀπέσ- v. Druffel, Philol. 71 (1912) S. 274.
10
[τειλε ῾Ηροδότωι τῶι ἐπιστάτηι, ῾Ηρόδ]οτος δὲ ὀλιώρως χρησάμενος παρείλκυκέ με ἕως τοῦ νῦν. Δέομαι οὔν Die Druffel’sche Ergänzung am Schlusse der Zeile ist laut Lichtbild nicht möglich (Pr.). v. Druffel (Philol. 71 (1912) S. 274.) ergänzt οὗ]τος statt ῾Ηρόδ]οτος. Laut Lichtbild steht οτος deutlich da (Pr.). Jouguet bei v. Druffel, Krit. Vierteljahrsschr. 15 (1913) S. 174.
11
[σοῦ, βασιλεῦ, προστάξαι Διοφάνει τῶ]ι στρατηγῶι, μὴ περιιδεῖμ με ἀνόμως ὑβρισμένον ὑπὸ τῶν ποιμένων, So richtig die erste Ausgabe (vgl. v. Druffel, Krit. Vierteljahrsschr. 15 (1913) S. 174).
12
[ἀλλὰ γράψαι ῾Ηροδότωι τῶι ἐπιστάτ]ηι, μὴ ὀλιώρως χρήσασθαι, ἀλλ᾽ ἀποστεῖλαι αὐτοὺς ἐπὶ Διοφάνην
13
[τὸν στρατηγὸν ὡς τά τε πρόβα]τα βεβοσκηκότας κἀμὲ ὑβρικότες καὶ ἐγδεδυκότες, τῶν μὲν νομῶν Die Druffelsche Ergänzung κἄν ἐνδείξωμαι αὐτούς ist für die Lücke zu groß, da die Worte τὸν στρατηγόν, die v. Druffel (briefl.) streichen möchte, nicht wohl zu entbehren sind (Pr.). Feist-Partsch, Arch. VI S. 351.
15
[διὰ σέ, βασιλεῦ, τὸν πάντων κοινὸν σω]τῆρα, τοῦ δικαίου καὶ βοηθείας τεύξομαι. Εὐτύχει.
19
[Κρατεύας πρὸς ῾α]ρμιῦσιν [κα]ὶ Jouguet bei v. Druffel, Kritische Vierteljahrsschrift 15 (1913) S. 174.
4
κώμηι ᾽νεγκλήτων (?)] μεθ᾽ αὑτῶν, κτλ. v. Druffel, Krit. Vierteljahrsschrift 15 (1913) S. 176.
14
ἐπιστάτηι ἐπαναγκάσαι αὐτούς, τὰ δίκ]αιά μοι̣ π̣ο̣ι̣η̣σ̣α̣ι̣ κτλ. v. Druffel, Kritische Vierteljahrsschr. 15 (1913) S. 170.
16
τὸ π̣[λοῖ]ον̣ | κ̣ἄν̣ [δύνασθαι] κομισθῆνα[ι πρ]ὸς τὴν πόλιν κτλ. Ed. Schwartz, A VI 352.
9
καὶ ἀποδοθ̣[ῆναί] | [μοι τὴ]ν κτλ. v. Druffel, Kritische Vierteljahrsschr. 15 (1913) S. 181.
3
κατὰ ταῦτα, ἔδωκα δέ σοι κατ᾽ αὐτοῦ [῎ντευ]ξιν κτλ. Der Vorschlag von E. Schwartz, zu lesen: κατὰ ταὐτὰ ἔδωκα καὶ αὐτῶι [τὴν ἔντευ]ξιν, ist abzulehnen.W., A VI 274. Arch. VI S. 353.
7
ἀληθῆ, [ἐπαναγκάσαι αὐτούς], | [τ]ὰ δίκαιά μοι ποιῆσαι κτλ. v Druffel Krit. Vierteljahrsschr. 15 (1913) S. 170.
παρόντων τινῶν, οὕς ἐπ̣[εμαρτυρόμην περί τοῦ ἄρξαι αὐτὴν] εἰς μὲ χερῶν ἀδίκων κτλ. - Oder: οὕς ἐν̣[όρκους παραστήσω τῶν γεγενημένων] εἰς μὲ χερῶν ἀδίκων κτλ. P. Hal. I S. 116. A VI 274. v. Druffel, Krit. Vierteljahrss. 15 (1913) S. 182.
7
Die Lesung παρόντων τινῶν, οὒς ἐπ̣[εμαρτυρόμην (s. BL 1 S. 307) wird von Collart-Jouguet, Archiv 8 80, bestätigt.
10
ἀπὸ δὲ τῆς (=ἧς) αὐτοὶ γεωργοῦσιν κτλ. v. Druffel, Krit. Vierteljahrsschr. 15 (1913) S. 182. Viereck, B. ph. W. (1915), S. 620.
13
ἀπό(στειλον) π̣ρ(ὸς ἡμᾶς?) ἐκ τη̄ς ῖ κτλ. Die Druffel’sche Ergänzung am Schlusse der Ziele ist laut Lichtbild nicht möglich (Pr.)
9 f.
L. γενέσθ[αι, ἵνα μὴ στερηθῶ κλήρου πολλῷ πλείο]νος ἀξίου ὄντος, ἀλλ᾽ ….. τύχω, E. Schönbauer, Liegenschaftsrecht S. 91.
2
ὀφείλων | [γάρ μοι κατὰ συγγραφὴν δανείου] τιμῆ[ς] χαλκοῦ Ͱ ε κτλ. Feist-Partsch, Arch. VI S. 355.
5
τὰς ε (δραχμὰς) | [ἤ καὶ (folgt der geliehene Gegenstand)] ἀποδοθῆναί μοι κτλ. Viereck, B. ph. W. (1915), S. 620.