P. Petr. 2 ⇧
Vgl. A. E. Samuel, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 386.
2
[ ἐπιμελη]τῆι παῤ ᾽Αθηνοδώρου γεωμέτρου | [ ]ι ύπομνήματος δεόμενος καὶ | [ σοὶπροσ] πίπτων μετὰ δακρύων | κτλ. Petr. III 36 c. Pr.
7
οἷά μοι συμβαλοῦνται | [ ]τος θαρσήσας ὠικονόμησα καθότι | κτλ. Petr. III 36 c. Diese ursprüngliche Lesung ist richtig (Petr. III Seite XIV zu 86c).
11
μετὰ τῶν το| [πογραμματέων καὶ τῶν] κωμογραμματέων καὶ τῶν γεωργῶν | [ ] τὸ ἱερὸν διηγγείλα<με>ν αὐτοῖς κεκιν| [δυνευκέναι περὶ] τῶν καθ᾽ αύτοὺς διὰ τὰ ἐπιδοθέν| [τα………, τῶν] δὲ διαπειλουμένων ήμῖν εὐλαβού | [μενοι………]μεθα ἐν παστοφορίωι κτλ. G.-H., Teb. II S. 352. Petr. III Seite XIV zu 36 c.
18-20
→ σὺν τοῖς ἡμε|[τέρ]οις ἐπιγενήμασι· καὶ ταῦτα πάντα ἐπεὶ | [ἁλίσκ]εται κακοτεχνῶν κ.τ.λ., S. Witkowski, Prodromus (1897), S. 51 unter Zustimmung von J.P. Mahaffy.
21
ἵνα μὴ πα|[ρενοχλώμεθα(?) συν]τάξας γραψαι ᾽Αμύνται τῶι | [ καὶ] Εὀήρει τῶι ἀρχιφυλακίτηι | [μηδέναπροσφέρ]ειν τὰς χεἶρας κτλ. Petr. III 36 c. Petr. III Seite XIV zu 36 c.
5-6
ἐν τῶι κς ∟, ὃ δὴ [κ]αὶ [[ᾱ]] [πρῶ]τόν ἐστιν, C. C. Edgar, T. C. Skeat, J.E.A. 46 (1960), S. 92 A. 1.
Zu datieren zwischen 222 und 217 v.Chr., R. Buzón, Die Briefe der Ptolemäerzeit S. 75, Anm. 1.
2
[............ καὶ τἀλλά σοι κατὰ λόγον χ]ωρεῖ, εἴη ἄν ὡς ἡμεῖς τοῖς θεοἱς Witkowski, Epist. priv.2 12. Petr. III 28d.
3
[εὐχόμενοι διατελοῦμεν, ὑγίαινον δὲ καὶ] αὐτὸς καὶ Διοσκουρίδης ὁ υἱός σου Petr. III 28d. Pr.
5
ἔχων [...] γράψαι → ἔχων [τοῦ] γράφαι, B.G. Mandilaras, The Verb S. 335, § 819. (schon S. Witkowski, Epistulae privatae2 Nr. 12).
7
[................ περὶ ὧν ἄν αὐτὸς παρα]γίνηται, δἰ ἡμᾶς πεπολυωρημένος Pr. Witkowski, Epist. priv.2 12.
8
[.............., μάλιστα δὲ σεαυτοὐ ἐπι|μελόμενος, ἵνα, ὡς ἄν συμμείξωμενPr. Witkowski, Epist. priv.2 12. Petr. III 28 d.
Διοσκουρίδης Διοφάνει τῶι πατρὶ χαίρ[ειν. Εἰ ἔρρωσαι καὶ ἐν τοῖς ἄ]λλοις ἀλύπως ἀπαλ|λάσσεις, εἴη ἄν, ὡς ἐγὡ τοῖς θεοϊς εὐχόμεν[ος διατελῶ, καὶ αὐτὸς δ᾽ δγία]ινον. ᾽Ασκληπιάδης | δ ἀποδεδωκώς σοι τὴν ἐπιστολήν ἐστιν ἀ[δελφός μου(?)…….. σοῦ(?) ἕν|εκεν ὰναπλέων | [ ἐὰν π]ερί τινός σου χρείαν | [ἔχηι ]ηι, ἀπανγέλλειν τοῖς | [ Εὐτύχει. ∟χε,] Φαμενὼθ ιᾱ. Petr. III Seite XIV zu 28 c. Witkowski, Epist. priv.2 11. Petr. III 28 c.
V
Διοφάνει στρατηγῶι. [π]ερὶ ᾽Ασκληπιάδου. | ∟ χε, ᾽Απελλαίου ιᾱ, Φαρμοῦθι ς | Διοσκουρίδο̣υ̣ ἐ(πιστολὴ) περὶ ᾽Ασκλη|π[ιά]δου τοῦ ἀποστ(αλέντος) ἀδελφού. Petr. III 28 c. Witkowski, Epist. priv.2 11.
L. πέτραν ο[ὐ δι]ελόμενος [[. . . . . . . . .ς]] ἡμῖν, C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith (1932) S. 212.
πέτραν ο[ὐ δι]ελόμενος [[τἠν πέτραν(?)]] ἡμῖν πρὸς | τούς λοιπούς, τὴν δὲ μαλακὴν τ[οῖς] παῤ αὑτοῦ κτλ. Petr. III 42 C, 3. Fitzler, Steinbrüche S. 30.
vermutlich τὸ σῶμα, (statt σῶμα, Smyly), abhängig von ἀπολλύμεθα. Wilcken bei Fitzler, Steinbrüche S. 29 Anm. 2.
6-7
L. [τύχωμεν, . . . . . . . . . . . . . . πλ]είω τετμήκα[μ]ες τὴν στερεὰν | [πέτραν . . . . . . . . . τοὺς ρ]μ λατόμους, C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith (1932) S. 212.
12
Αν.μνευει → ᾽Αχομνεύει (am Original), W. Clarysse in: D.J. Crawford, J. Quaegebeur, W. Clarysse, Studies on Ptolemaic Memphis S. 117.
21
[ ] σφῆνας β, λ̣, ἐξηριθμήμεθα σὐν πα [ιδαρίοις] | [σώματα] ροε, οἷς γίνονται οί προγεγραμμέν[οι σφῆνες] | κτλ. Fitzler, Steinbrüche S. 31.
24
[ ] ἐπακολουθείτω δέ τις παρἀ σοῦ κτλ. Wilcken bei Fitzler, Steinbrüche S. 32 Anm. 4.
11b
μη fälschlich für με; προσένηκεν statt προσήνεγκεν, Edgar, Studies . . Griffith S. 213.
M. Rostovtzeff, Large Estate 162-4, hatte angenommen, daß der Verfasser der Dioiket Apollonios sei. Dagegen Edgar, P. Cairo Zen. II zu 59, 201. Nach Wilcken, Archiv 8 282, ist am wahrscheinlichsten der ἐργοδιώκτης Apollonios der Verfasser.
L. λατομίδος, Edgar, Studies . . Griffith S. 212 οὗσαν statt richtig οὔσης, Edgar, Studies . . Griffith S. 212.
2
L. Λατόμοι [. . . . . . . . . . . .], C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 211 Vgl. BL I.
4
L. μαλακήν τ[οῖς] παρ᾽ αὑτοῦ, C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith (1932) S. 212.
4
L. αὐτο̣ῦ̣ [ἐναντίον] π̣ά̣ν̣των τ[ῶ]ν δεκατάρχω[ν], Edgar, Studies . . Griffith S. 212.
4
δόμ[α ἀνήγγελλον], C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 211 Vgl. BL I.
5
L. σχολάζον[τες, οὐδενὸς], C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 211. Vgl. BL I.
5
L. σιδήρο[υ σ]τόμωμα, C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith (1932) S. 212.
5
L. και τ[ῶν] ἀρχόντω[ν καὶ οὐκ ἀντεῖπα αῦτ]ῶι διἀ, Edgar, Studies . . Griffith S. 212.
6
zwischen Z. 5 u. 6 eingeklemmt: ἐν τῆι τἀνδρός μου οἰκί [αι] εν [ ]. Petr. III Seite XIII zu 22 b.
6
L. ἐνηστηκότα (l. ἐνεστηκότα) [ἵνα μὴ πάντα συνταρά]σσηι καταβὰς, Edgar, Studies . . Griffith S. 212.
6
L. δοκιμά[ζομεν οὗν καλῶς], C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 211. Vgl. BL I.
6
L. τῆ ς λοιπῆς/πέτρας [ἀ]πὸ μηνὸς ᾽Εθεὶπ, C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 209.
7
L. ἀδελφὸς ο̣υπρυσ[[.]]τ̣ρος, ὧι ʱ͂νομα ῾Ηφαιστίων, Edgar, Studies . . Griffith S. 212.
8
᾽Αρσινοείδος ist nicht zweifelhaft wie P. Tebt. 2 S. 370 angenommen wird, vgl. P. Tebt. 32. 885, 27.
9
S. ∟ λ, Φαῶφι κδ. Κλέωνι, C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith (1932) S. 212.
9
L. τὴν αἰτία[ν παρέλκωσιν], C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 211. Vgl. BL I.
10
L. σπεύδοντος [περὶ τῶν οἰκήσεων], C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 211. Vgl. BL I.
11
L. πάντας γὰρ τοὺς λατόμους ἔ̣[δει γίνεσθαι πρὸς], C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 211. Vgl. BL I.
3
Rostovtzeff, A large Estate S. 61, gibt den rechten Sinn, aber nicht die richtige Lesung. Das jetzt in London (Nr. 513) befindliche Original hat διὰ τὴν ὑμετέραν ἀψιμαχίαν ἐγὼ ἐν ἐγκλήμαισιν (so!) γ[ίνομαι, H. J. Bell, Aegyptus 3 S. 353 Nr. 324.
Engl. Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 315-316, Nr. 14.17.
1
Um sechs Buchstaben nach rechts eingerückt, Edgar, Studies . . Griffith S. 212.
7-8
L. προέσθαι σε ἐκ τοῦ βα[σιλικοῦ εἰς ἕκασ]|τον πυ(ροῦ) ἀρ-(τάβην) α, C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 211. Vgl. BL I.
7/8
L. ἡμέρας, ἅς εἰργασμένοι εἰσὶν | δέ[κα τ]ῆι διμήνωι ἐπέσται/οἷδας δὲ διότι ὁ τόπος, C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 210.
L. ο[ἱ λ]οιποὶ νεα[νίσκοι Κλέωνι], C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 211 Vgl. BL I.
L. [ἐρ]γαζόμενοι. [[α]]. C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 209 (einiges schon BL I).
11/2
L. ἀπόστειλον δὲ λιτ<ο>υργοὺς ἡμῖν | ἐν τάχει, C. C. Edgar, Studies presented to F. Ll. Griffith S. 210.
1
᾽Ολμῶυς → Θαμῶυς (am Original geprüft), W. Clarysse, Miscellanea J. Vergote S. 54 und Anm. 11.
6
παρὰ | σοῦ συνγραψάντ[ων] | ἡμῶν τὴν συνγρα|φὴν ἐδώκαμ[ε]ν τὸ σύμ|βολον Πάσ̣ι̣[τ ι ]|τιος οὖν κτλ. Petr. III 42 G, 3.
13
| γίνωσκ[ε ..] .. κατακλυ|ζόμενον τὸ χῶμα | γεγράφαμέν σοι, [ἵνα] | μὴ αἰτιάσ[ηι ἡ] μᾶ [ς]. Petr. III Seite 15 zu 42 G, 3.
συνετρι|[βόμεθα ] ὠνη̣σάμενοι ἀργύριον κατακεχρήμεθα εἰς τὰ|[ἔργα ]φ.ες, δπως κτλ. Wilcken bei Fitzler, Steinbrüche S. 35 Anm. 3. Fitzler, Steinbrüche S. 35.
[Κλέωνι χαίρειν οἱ δεκάταρχοι τῶν λατὁμω]ν. ᾽Απολλώνιος ὁ διοικητὴς κτλ. Wilcken bei Fitzler, Steinbrüche S. 35 Anm. 1.
1
ἀρραβ]ωνισάμενοι (B.L. 2.2, S. 107) → δ]ανισάμενοι, P. Cairo Zen. 4, S. 286 zu P. Cairo Zen. 59250, 4.
1
παρὰ Πετε[χώνσιος] | [τοῦ ὑπαρ]χιτέκτονος ἐπιστολῆς τἀντίγραφα κτλ. Fitzler, Steinbrüche S. 65.
3
δοθῆι αὐτοῖς ἀναγήιγοχα δ᾽ αὐτοὺς πρὸς σ̣έ̣, | δπως ἄν ἰκονογραφῶσιν κτλ. Fitzler, Steinbrüche S. 37 Anm. 1. Vgl. Crönert, Mem. Hercul. S. 243 Anm. ,,damit ihre εἰκόνες (Personalien) verbucht werden" (Pr.). Andere Fitzler S. 37.
3
καὶ νῦν |π]α[ν]τε|λῶς τέθλιμμαι ἀπηγμένος εἰς τὸ δεσμωτήριο[ν, ύ]πολα|βὼν οὗν τῆι διανοίαι ὡς σαὐτὸν παῖδα ἐξαγαγών με ἐκ τοῦ | δεσμωτηρίου (,,betrachte mich dem Sinne nach als deinen Sklaven und befreie mich aus dem Kerker"), οὐ γὰρ μὴ βλάβῃς οὐθέν, πολλῶν γάρ εἰμι | ἐνδηὴ̣ς̣ ἐν τῶι δεσμωτηρίωι κτλ.
| παρὰ πάντας γὰρ τοὺς κτλ. Petr. III 42 C, 1.Am linken Rande sind die Zeilenschlüsse einer voraufgehenden Spalte zu sehen; gegenüber der Zeile 6 steht: [ ∟]λ, Θὼυθ β, und gegenüber der Spalte 9: [ λα]τόμοι ρμ. Petr. III 42C, 1.
3
διὰ τὸ μ[ὴ ἔχειν τὰ δέ]|οντα, τὸ γὰρ προδοθὲν αὐτοῖς δόμ[α ἀνενηνόχασιν] | ἡμῖν καταβεβρωκέναι, σχολάζον[τεςδὲ διατελοῦσι οὐδενὸς]| παραδεικνύοντος κτλ. Petr. III 42 C, 1. Wilcken bei Fitzler, Steinbrüche S. 47 Anm. 3.
7
αὐτοῖς ἐκ τοῦβα[σιλικοῦ εἰς ἕκασ] |τον πυρ(οῦ) (ἀρτάβην) α, ὅπως τὰ ἔρ[γα συντελέσωσιν ] | καὶ μὴ παρὰ ταύτην τὴν αἰτία[ν ] | τοῦ διοικητοῦ κτλ. Örtel, Liturgie S. 19 Anm. 6. Petr. III Seite XV zu 42 C.
2
| [ἐρ]γαζόμενοι [[ ]] ᾱ (=am 1. eines Monats) παρελάβομεν κτλ. Petr. III Seite XV zu 42 C. Petr. III 42 C, 2. vgl. Fitzler. Steinbrüche S. 46.
7
[[τῆς σήμε|ρον ἡμέρας]], τὰς δὲ ἡμέρας, ἃ ς εἰργασμένοι εἰσίν, | δε[.. τ]ῆ̣ι διμήνωι κτλ. Petr. III 42 C, 2. vgl. Fitzler. Steinbrüche S. 46.
2
τῆι ἀπὸ Ψεον[ν]ώφρεως ἀγούσηι ἐπὶ | [Ναῦτ(?)]υν καὶ τὸν ῞Οβιῶνα κτλ. Petr. III Seite XV zu 42 D, 1. Petr. III 42 D, 1. G.-H., Teb. II Seite 391.
4
παλαι[ ]ους(?) λοιπὰ σὺν | | [ ]συν σχολ[ά]ζουσιν κα̣ὶ̣ ῦ̣δατα ἐν τοῖς τόπ[οις ἐσ]τίν. Εἰ μὲν οὖν | [ ἐν]τυχεῖν περὶ τούτων, εἰ δὲ μὴ κτλ. Petr. III 42 D, 1. Petr. III Seite XV zu 42 D, 1.
6
ωμμενθ. εις[ → ὠμμένοι εἰσ[ίν, U. Wilcken, P. Petrie 3, S. XV, Anm. zu P. Petrie 3. 42 b (5).
7
καὶ ἄλλα | [π]άντ[α ..]τα δ υ[.] ὥστε να…..ν [….. τὴν ἄ]μμον, τὸ ὕδωρ εἰς τὴν δαγ̣[..] δ […….] ν̣ι̣ δὲκατα | [ ]ωσιν κτλ. Petr. III 42 C, 7. Pr.
9
| [ μ υ(?)] ριαγωγῶι τῆι Πατροκλέους, δεῖ δὲ καὶ ὀχετὸν ποι|[ῆσαι] ὕδωρ κτλ. Petr. III 42 C, 7.
12
διομβρήσηι τὸ χῶμα. Γέγραφα οὖν σοι | [ ]στα πηγῶν, ἵνα ἔχωμεν βοηθῆσαι, ἐάν τι γένηται. | κτλ. Petr. III 42 C, 7.
6
καθότι(?) διερμηνεύομε [ν]|μου καὶ οὐκ ἐγένετο ἐν τῆι ἀνὰ μέσον κτλ. Petr. III Seite XIII zu 22 b.
10
| [ οὐδὲ] παρόντας ἐν τούτωι [τῶι τόπωι ἑώραχα] | [τὸ]ν Λαμ[ί σ] κ η [ς ἄ]νδρα κτλ. I Petr. III 22 b. Witkowski, Prodrom. S. 53.
1
χαίρειν. ῾Υπ[οτέταχ]ά σοι τῆς παρὰ ῾ Αρμαχόρου κτλ. Petr. III Seite XVI zu 43, 3.
5
συνεκρίθη ἐπὶ Λογβάσεως [καὶ ᾽Ερ]μαφίλου μετα [πορε] ύεσθαι εἰς ᾽Αλαβαν | θίδα διὰ τὴν ἀνυδρίαν τῶν τόπων [τῶνδ]ε καὶ σοῦ ἠξιωκότ[ος] τὸν γραμματέ«ι»α | προσυπομεῖναι ἕως ι τοῦ Παῦνι κτλ. Petr. III 43, 3. Petr. III Seite XVI zu 43, 3.
1
῾Ερμάφιλος Θεοδώ[ρ]ωι χαίρειν. ᾽Απ[έ]σταλκά [σοι τὸ ἀν]τίγραφον τοῦ | παρὰ Τεῶτος τοῦ ὑπομνήματος. Εἴπερ οὖν ε[ τ] ῆι κτλ. P. Petr. III 43, 5.
1
παρὰ [Πε]|τουβάστι[ος] και Πετεχῶντο[ς]. | Καλῶς ποιήσις κτλ. Petr. III Seite XVI zu 43, 6.
16
ἐπεὶ | τ[ὸ ἕκτον] μέρος ἐπιβάλ|λει ἡμῖν κτλ. Appendix zu Petr. II, Seite 4. Plaumann, Sitzungsb. Akad. Heidelb. 1914 Nr. 15 S. 23 Anm. 1.
V
→ [Θεοδώ]ρωι, nachher (ἔτους) ϛ Χοίαχ θ̄. ᾽Εκομισάμην | παρ᾽ ᾽Α[γ]ή[νορος], T.C. Skeat, Select Papyri 2 Nr. 413.
2
σ[τρατηγῶι] | παρὰ ᾽Α γχ [….] ος. ᾽Ε π [εὶ] | διεληλύθα [σιν] αἱ ἡμ[έραι] | ἃς ᾐτήσατο κτλ. Petr. III Seite XIV zu 29 b.
2
| χαίρειν. Χρημά| [τισο]ν. Die 3 ersten Zeilen gehören nicht zur darauffolgenden Urkunde. Petr. III Seite XV zu 42 E, 1.
μονωτάτη, vgl. B. L. 2 S. 108, ist ganz sicher nach dem Original, C. C. Edgar, Liste des stratèges S. 5.
= 3,42 (B) 2; l. μονω[θεῖσα, M. Rostovtzeff, A Large Estate S. 67; dagegen μονω[τάτη] Edgar, P. Cair. Zen. 2 S. 106; beide Ergänzungen werden abgelehnt von Wilcken, Archiv 8 S. 278, der statt dessen μόνω[ι ἐπὶ σ]οὶ ἡ αὐτοῦ γῆ – ἄβροχός ἐστι vorschlägt.
6-7
ἔτι οὖν καὶ νῦν συνάντησον ἡμῖν αὔριον ἐπὶ τὴν ἄφεσιν καὶ ἀρχιτεκ<τ>ό[νη]σο[ν] ὡς δεῖ τὸ ὕδωρ ἀγκω[νίζειν, P. Mich. Zen. S. 26 A. 1.
Neuveröffentlicht und verbessert von C. C. Edgar, Journal of Egyptian Archaeology 14 (1928), S. 288f. Es waren zwei Stücke mit zu wenig Zwischenraum zusammengeklebt; der Text lautet:Ζήνων Κλέωνι χαίρειν. Τὸ ὕδωρ τὸ ἐ[ν τῆι διώρυγι οὐκ ἀνα]βέβη[κ]εν πλείω ἢ̣ [πῆ]χυν, |2 ὥστε μὴ δύνασθαι ἀπ᾽ αὐτῆς ποτίζε[σθαι τὴν γῆν. καλῶς ἂν ο]ὖ̣ν̣ π̣[ο]ήσαις ἀνοίξας |3 τὰς θύρας, ἵνα ποτίζηται ἡ γῆ. |4 ῎Ερ[ρωσο. ∟] κη, Μεσορὴ κγ.Verso: |5 ˪̣κ̣η̣, Μ̣ε̣σ̣ο̣ρ̣ὴ̣ κ̄δ Κλέωνι|6 . . . . . . . ω̣ν̣ . . . . . . . υ̣δ . .|7 . . . [
Neudruck bei Hunt, Edgar, Select papyri 1 Nr. 94; Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 21.
2
L. ἀπο |2 στε[ί]λ̣[ηι]ς π̣[λή]ρωμα, δ κατασκ[ευ]ᾶι τοὺς, Edgar, P. Gair. Zen. 2 S. 106.
9
Βουσείρει: wohl das Dorf im Herakleopolitischen Gau (= Abūsīr al-Malaq), H. Melaerts, Studia varia Bruxellensia 4 (1997), S. 173.
3
| [ ᾽Αρχεστ]ράτωι χαίρειν. | [῾Υποτέταχά σοι τ]ῆς δοθείσης μοι παρὰ | Κλ[έωνος ἐντ]εύεεως τὰ ἀντίγραφα. | ᾽Εχθ[ὲς] ἐν̣ [Κρο]κοδίλων πόλει καὶ ἐν | Πτ[ολεμαί]δι ἔκθεμα/τ̣ο̣υς βουλομένους ἐργολαβεῖν τἀπὸ τ[ῶν λιθ]ίνων/ῶν π[ρὸς τῆ]ι ἔργων/κ[αλουμέ]νη[ι ἀ]φέσει, ἃ ἠργολάβηκ[εν] | ᾽Απολ[λώνιος], [[ δ̣ὲ̣ πρ̣ο̣σ̣τ̣ά̣ξ̣α̣ι · θῦραι καὶ]], Καλλ[ί]|δομ δ[ὲτῆ]ς ἐργολαβίυς/ος [. . .], ἐχθὲς οὖν κτλ. Petr. III 42 G, 7. Fitzler, Steinbrüche S. 23. Wilcken bei Fitzler, Steinbrüche S. 22 Anm. 3.
15
| [πρὸ] δὲ τοῦ κυρωθῆναι τὰ ἔργα, γράψον Νέω[ν]ι, | ἐπακολουθείτω δέ τις παρὰ σοῦ τῆι ομ[ ] | κτλ. Fitzler, Steinbrüche S. 24. Wilcken bei Fitzler, Steinbrüche S. 32. Petr. III 42 H, 5.
5
καθ᾽ ἃ ἐξειλήφαμεν, [[κ..]] | ὑπὸ Διονυσίου καὶ Διοτίμου χρηματισθῇ | ἡμῖν καὶ μὴ τὰ ἔργα ἐνλειφθῆι, καθ᾽ ἃ | καὶ ἔνπροσθεν κτλ. Wilcken bei Fitzler, Steinbrüche S. 33. Petr. III 42 C, 12.
| δοῦναι Πετεσνῆι τῶι | κωμάρ[χηι] Σεβ[εννύτου] | εἰς ἐπισκευ [ὴν θ]υ | ρῶν τριῶν τῶν κατὰ | κτλ. Petr. III Seite XV zu 42 C, 10. Petr. III 42 C, 10.
4
Πετεσνηιτωι (oder Πετεσνῶι τῶι, P. Petr. 3. 42 (10), oder Πετεσνῆι τῶι, B.L. 1) → Πετεενούπει, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 48 (1973), S. 324-5.
1
χ[αί]ρειν. ᾽Απεστείλαμέν σοι καὶ [τ]ῆι κβ, ὅπως ἂν ἀπο|·στέλ[λ]ωμ[εν σ]ῶμα ὃκατασχ[άψ]αι τοὺς ἀγχῶνας κτλ. Petr. III Seite XV zu 42 B, 2. Edgar, Annales du Serv. Ant. XIX S. 14 Anm. 1, zieht vor: ἀποστε[ί]λ̣[ηι]ς π̣[λή]ρ̣ωμα δ κατασκ[άψ]η̣ι̣ κτλ.
5
οὐ βρέχ[ομ]εν. Οὐ γὰ[ρ] μόνον τέταξαι τὴν Μικρὰν Λίμνην ἀρχιτεκτονεῖν, | [ἀλλὰ] καὶ ταύτην. ῎Ε̣τι ο̣ὗ̣ν κα̣[ὶ] ν̣ῦ [ν] σ̣υ̣νάντησον ἡμῖν αὔριον ἐπὶ τ[ὸ] …ε̣ιν καὶ ἀρχιτεκ<τ>ο|[νεῖν, π]ῶς δεῖ τὸ ὕδωρ ἀγ̣[αγεῖν(?)], ἡμεῖς γὰρ ἄπειροί ἐσμεν, σώμα̣τ̣α [δὲ κα]ὶ [τ]ὴν λοιπὴν | κτλ. Petr. III Seite XV zu 42 B, 2. Edgar, Annales du Serv. Ant. XIX S. 14 Anm. 1. Petr. III 42 B, 2.
9
᾽Απολλωνίωι, ὅτι μονω(θεῖσα) ἡ αὐτοῦ γῆ ἐν τ[ῆι] Λίμνηι ἄβροχός ἐστι κτλ. Rostovtzeff, A large Estate in Egypt. S. 67 (Studies in the Social Sciences and History Nr. 6, University of Wisconsin, 1922). Petr. III 42 B, 2.
1
Εἰ ἔρρω[σαι καὶ τἄλλα σοι] | κατὰ λόγον ἐστίν, πολλὴ χάρις τοῖς [θεοῖς ἂν εἴηι, ἐρρώμεθα δὲ] | [καὶ α]ὐτοί. ᾽Εγὼ βουλόμενος Καλλίδ̣[ομον(?) ……….]|ταξα τῶν κτλ. Ziemann, De epistularum graec. formulis S. 307. Petr. III Seite XV zu 42 G, 4. Petr. III 42 G, 4.
5
ἧς ἠρ[γολάβηκεν ᾽Απολ]|λώνιος, ὅ τοὺς λίθους < >, ἀναγγείλαντος δέ μοι Τι̣[ ], | ὅτι εἴη λυσιτελὴς κτλ. Petr. III 42 G, 4. Pr. Petr. III Seite XV zu 42 G, 4. Fitzler, Steinbrüche S. 25.
8
| αὐτῶι ἐπ[ι]πλ̣εῖν τὸ ἔργον, ἐνεχείρησα [ ], | ἵνα σοι περὶ τούτσοι/ου λαλήσω, ἐνοχληθε[ὶς δὲ]|του τινὸς ἐλθεῖν κτλ. Petr. III 42 G, 4. Petr. III Seite XV zu 42 G, 4. Fitzler, Steinbrüche S. 25.
11
[. . . .]ς γέγραφα δέ σοι. ᾽Εδόκ[ε]ι [γάρ μοι συμ ] | βουλόν σε εἰς τὸ πρᾶγμα λαβεῖν καὶ μηθ[ὲν ἄνευ σοῦ] | πρᾶξαι, ἀλλ᾽ ὡς ἄν σ̣[υ]νβουλευσαμένωι φα[ίνηταί σοι. ᾽Εὰν οὖν] | ήμεῖν συντάξηις οὕτως ποεῖν, καλ[ῶς ποιήσεις τῶν τε ἄλλων] | φροντίσας κτλ. Petr. III Seite XV zu 42 G, 4. Petr. III 42 G, 4.
20
καὶ ᾽Αμαδόκωι εντε[ τὸν] | βασιλέα κουφίζομεν καὶ ἐπιστ[ολὴν . . . . . . . .] | ληψόμεθα πρὸς σὲ περὶ τούτων. Petr. III 42 G, 4. Petr. III Seite XV zu 42 G, 4.
4
Zur Identifizierung von Ptolemais (= Arsinoe?) vgl. D. Bonneau, Le régime administratif de l’eau du Nil S. 75, Anm. 624 und 626.
2
[ ἐ]γεγράφει μοι ἐ(πιστολὴν) ἐπι[. . .] | [ ἐ]πιστολὴν κτλ. Petr. III Seite XV zu 42 B, 3.
4
καλῶς ἄν οὗν] | ποιήσαι[ς ἀ]ποστείλας καὶ τὸν σκε<υ>οφύλακα καὶ μ[ ] | [ ] ὠμμένοι εἰσ[ὶν ] | κτλ. Pr.
1
Τὸ ὕδωρ το . [. . . . . ἀνα]βέβηκεν πλείω[. . .]χεν, | ὥστε μὴ δύνασθαι ἀπ᾽ αὐτῆς ποτίζε[σθαι. Καλῶς] ποιήσεις ἀνοιξας | τὰς θύρας, ἵνα ποτιζηται ἡ γῆ. | ῎Ερ[ρωσο. ∟] κη, Μεσορὴ κ̄γ̄. | κτλ. Petr. III 42 A. Petr. III Seite XIV zu 42 A.
1
Κλέωνι χαίρε<ι>ν. [Τ]ῆς ἐντε[ύξεως, ἣν ἐπέδωκάν μοι Γλαῦκος καὶ] | ᾽Ασκ[λη]πιόδοτος, ἀπέσταλκά σοι κτλ. Petr. III 42 G, 6. Petr. III Seite XV zu 42 G, 6.
1
τὸν ἐν Τ[ . . . . . ἀ]νήγγελέν μοι | ὁ οἰκοδόμος β/μ πλίνθου, μόνον δέδοτα̣ι̣ τὸ ἀνάγ[γελμα, ὅτι ὁ σῖ]τος συνάγεται, | καὶ ἔστιν καθαρ[ὸ]ς νῦν ἐπὶ τῶν ἅλ[ω]ν σ[ ] . . . τον οἰκοδόμον | ἥδη τὸ ἀνήλωμα ε[ἰς] τὸν θησα[υρ]ὸν κτλ. Pr. Petr. III S. XV zu 42 E, 3. Petr. III 42 E, 3.
4
| ἐπικεχώρηκεν ἀποχρ[ήσασθαι τῶι ὕδατι ] | τὰς θύρας κτλ. Petr, III Seite XVI zu 44, 1.
1
Die ursprüngliche Ergänzung Διοτίμ[ωι] ist richtig. P. Hal. 12 Seite 215 Anm. 2.
13-15
Zu erg. viell. τὴν δεδομένην εἰκοστὴν [–, μηδὲν] | [εἰλη]φ[ό]-τος μου πλεῖον παρά [σου ἢ τὸ] | [ὀψώνιο]ν (δραχμῶν) ᾽Α, ἐν δὲ τῆι ἐμ[ῆι ἀγορᾶι], T. Reekmans, Archiv 20 (1970), S. 21.
3
βασιλ[έως οὐ] μὴν οὐθὲν ἐμοὶ | [ἔσται με]ῖζον ἢ σοῦ προστατῆσα[ι τὸν] ἐ[π]ίλοιπον βίον, ἀζίως | [μὲ]ν σοῦ, ἀξίως δ᾽ ἐμοῦ, καὶ ἐάν τι κτλ. Petr. III 42 H, 5. Petr. III Seite XVI zu 42 H, 5.
10
ἀ[λλὰ] ἔσται (B.L. 1) → ἀ[λλ᾽ ἐξ]έσται, B.G. Mandilaras, The Verb S. 324, § 785 (3).
4
| περὶ δὲ τ[ . . . . . . . . . . . . . . . . .] δοθῆναι Κλέων[ι ] | ἡμεῖς ἐγρ[ά]ψ[αμέν] σοι τὴ[ν . . . . .]ν δοθῆναι α[ὐτῶι ] | κτλ. Petr. III Site XV zu 42 G, 8. Pap. Hal. 12 Seite 215.
4
zwischen Z. 4 und 5 stehen noch zwei Zeilen, die aber unleserlich sind. Petr. III 46, 2.
11 a
τ̣ο̣υ̣ς̣ ψ̣[. . . .]ετωιθε[ ] | κτλ. Diese Zeile ist eine Voll-zeile (nicht eingeschoben). Petr. III 46, 2.
2
Ἡφαιστίωνι | χαίρ[ει]ν. Δὸς Θεοδώρωι ἀρχιτέκτονι | τῶν [ἐ]ν τῶι νομῶι ἔργων κτλ. Petr. III 43, 7.
2
παλιτραχηλιοῦσι ἐν τ[ῶ]ι β[ ] | ναύτας, πρότερον δὲ ἕκαστος τῶν λ[αῶν ] | δωρεὰν μὲν ἀω[ί]λια λα κατασ[τήσεται ] | καὶ πρὸς τοῖς ἔργοις κτλ. Petr. III 45, 3.
6
εἰς τὸ ι∟ἀντὶͰτ οἴνου | κεράμια πεντήκοντα ἓξ τέταρ|τον καὶ σύμβολον ποίησα̣[ι περὶ] αὐτῶν. Petr. III 43, 7. Petr. III Seite XVI zu 43, 7. Wilcken, Archiv V S. 224, druckt freilich (ἐνακοσίων), aber da in 15, 2 b, 3 ein τ steht, wird auch hier τ zu lesen sein.
10
πλεονάκις ποι[ ] | εἰδῆσαι ἀκριβῶς ὑπό τίνος τὸ ὕδωρ π[ ] | ὥσπερ νῦν Πολύδωρος γράφει σοι, ὅτι τὰ ἐν τῶι ι∟γι[νόμενα(?) ] | ἔγραφόν σοι τὴν ἐπιστολὴν ἐλογευόμην τὰ δ[έοντα(?) ] | κτλ. Petr. III 45, 3. Petr. III Seite XVII zu 45, 3.
6f.
L. Φιλωνίδης δὲ [ὁ υἱός] - - βασιλέα, [ἤνεγκε δῶρα, ἐν οἷς ἐστιν] |7 ἀξιόλογον διάλιθον, ἔστιν δὲ - - ἄλλα δ[ιάλιθ α ὡς πρὸς πομπὴν εἰς τὰ ᾽Αρσι] |8 νόεια, W. Crönert, Raccolta Lumbroso S. 533.
5
Διονυσοδώρου [. . . . . .]ηρίωι [περ]ὶ̣ ὧν συνέτ[αξ]ας καὶ οὐκ [. . . . . . . . . . . . .] | γενομένων, Φιλωνίδης δὲ [ ὁυἱός], ὧι εἰσιέναι ἐστὶν [πρὸς τὸ]ν βασιλέα [. . . . . . . . . . . . .] | ἀξιόλογον διάλιθον, ἔστιν δὲ τριτωνὶς καὶ ἄλλα δ[ῶρα . . . . . . . . ᾽Αρσι]|νόεια, διώικηται δὲ καὶ τὰ περὶ τὸ οἰκ[ό]πεδον εξωδ[. . . . . . . . . . . . . . .] | κτλ. Petr. III 42 H, 3. Petr. III Seite XVI zu 42 II, 3.
9
L. ἐπιχ[ω]ρεῖ statt -χ [ει] ρεῖ, W. Crönert, Raccolta Lumbroso S. 533.; ἔλαβεν [ἤδη, εις τὸν] περὶ πάντων [λόγον δέξασθαι πληρού |10 μενος, W. Crönert, Raccolta Lumbroso S. 533.
13
οὐ μὴ[ν ἀλλ]ὰ πευσόμεθα ἀκριβέστερον. ῎Εγ[ραψα] οὖν | σοι, ἵνα εἰδῆις, οὕτως δὲ κτλ. Petr. III 42 H, 3. Petr. III Seite XVI zu 42 II, 3.
14
L. εὐ[τονώ]τερ[ον τὰ σὰ πάντα] διοικεῖν [ὡσπερανεὶ ἐπὶ] |15 σοῦ, W. Crönert, Raccolta Lumbroso S. 533.
1
ὡς ἄρα ὕβ[ρισα αὐτὴν] | [ἐν τῆὶ ῥύ]μηι, ἧι αὐτὴ κτλ. Petr. III Seite XIII zu 22 a. Petr. III 22 a.
7
ἀντίγραφον ου[…..] | [ἀνταν] αγνῶναι ..ωι ἐ[πεὶ?] ἐπιδεδομεν [ ] | […. πρά]κτορι κτλ. Petr. III 22 a. Petr. III Seite XIII zu 22a.
9
| [ ] περὶ ὤ ν βούλομαι τῶν καταμ [αρτυ] | [ρούντων ἐμ] φανίσαι παραχρῆμα κτλ. Petr. III 22 a.
11
γ νηται ἐπ᾽ ᾽Αριστ[όμαχον]. | [Δέομα]ι οὖν σοῦ βασιλεῦ, εἴ σοι δοκεῖ, προστάξ[αι γράψαι] | [᾽Αριστο]μάχωι τῶι στρατηγῶι ἀνακαλέσα[σθαι] | [᾽Αριστ]όδημον ἤ Πτολεμαῖον κτλ. Petr. III 22 a. Pr.
17
τοὺς τό̣τε ἀγ̣[ ]|[…. μ] άρτυρας, οὓς ἂν α̣ὐ̣τ̣ὴ ἡ Λαμίσχ[ηφησὶν] | [ἑωρακέ] ναι με ύβρίσαντα αὐτὴν ἐ̣ν̣ τ̣ ὴ [ιῥύμηι] | [ ] ν̣ον ᾽Αριστόμαχον κτλ. Petr. III 22 a. Petr. II App. Seite 4. Petr. III Seite XIII zu 22 a.
22
μη[νὶ …..]|[… δι] ὰ τοῦ ἐγκλήματος ἐμφανίζει κα[ὶ ….]|[… φ η] σὶν ἑωρακέναι κτλ. Petr. III Seite XIII zu 22a. Petr. III 22 a.
26
| [ἐρωτῆ] σ̣α̣ι̣ τὰ ὀνόματα τῶν ἀνθρώπων [ ], | [οὓς ἄν φή] σηι ἑωρακέναι με ὑβρίσαντ[α αὐτήν]. | [Τούτων γ] ὰ ρ γενομένων διὰ σὲ βασιλ[εῦ τοῦ τε] | [δικαίου], τεύξομαι κτλ. Petr. III 22 a. Pr. Witkowski, Prodrom. S. 52.
1
Λαμί]σ̣κηι (B.L. 1, S. 357) → [Name. Μαρτυρεῖ Λαμί]σ̣κηι, P. Heid. 8, S. 47.
3
ἐπεμα[ρτύρατο] (B.L. 1, S. 358) → wohl ἐπελ̣[άβετο] (nach einem Photo), P. Heid. 8, S. 49, Anm. 44.
4
οὐδ᾿ εἰδότες πασεουσ[ - - ] → wohl οὐδὲ̣ κατέσπασε ου.[ - - ], P. Heid. 8, S. 49, Anm. 44.
1
[ Λαμί] σ̣κηι, πρὸς ἣν δικάζεται ῎Ατταλος. Οἰκῶ ἐν Κρ[οκοδί]|[λων πόλει μετά τοῦ πατ]ρός μου καὶ τῆς μητρὸς ῞Ο σ [ι] δότης ἐν τῶι οἰκήματι | [τῶι πρὸς ᾽Αριστίππου λε]γομένοις κτλ. Petr. III 22 c. Petr. III Seite XIII zu 22 c.
6
ἐν τῶι οἰ | [κήματι, ᾽εν δὲ τῆι ἀνὰ μέ]σον ῥύμηι τῶν τε ᾽Αριστίππου λεγομένων προσφόρων | [καὶ τοῦ οἰκήματος οὐχ ἑ]ώρακα ἀντιλογιαν γενομένην ᾽Αττάλωι κα | [τ ὰ(?) τὴν Λαμίσκην] οὐδὲ παρόντας [[οὐδὲ παρόντας]] ἐν τούτωι τῶι τόπωι [ ] | [ἑώρακα τὸν Λαμίσ]κης ἄνδρα Παρμενίσκον οὐδὲ Νουμήνιον σ̣υ̣μπα | [ρόντας ἐν τούτωι τῶι τ]όπωι κτλ. Petr. III 22 c. Petr. III Seite XIII zu 22 c. Pr.
| [ Τι]μάνδρου οὐδὲ πάλιν ἀφεῖσα ἐπελάβε[το ] | [ ἀν] δρὸς οὐδ᾽ εἴληφεν οὐδ᾽ ἐσπάρασσεν κτλ. Petr. III 22 d. Wilcken, Arch. III 514. Pr. Petr. III Seite XIII zu 22 d.
1
[ ] ο̣ετον̣ καὶ τῇ τἀνδρὸς [ ] | [ σπαρά(?)]σσι οὐδὲ [ ] Λαμίσκη Τιμάνδρωι οὐδ [ὲ ] | [ π]ροσῆλθε Λαμίσκη Τιμάνδρωι οὐδὲ ἐπεμα [ρτύρατο ] | [ ἐ] νεδεδύκει Τίμανδρος οὐδ᾽ εἰδότες κτλ. Petr. III 22 d. Petr. III Seite XIII m 22 d.
5
τοῦ Εὐήνο[υ]: nicht der Vater, sondern der Chef der Heeresabteilung, V. Velkou, A. Fol, Les Thraces en Égypte gréco-romaine S. 48-49, Nr. 193.
1
Die Zeilen 1-3 gehören zu Petr. II Einl. Seite 31, nicht zum folgenden. Petr. III Seite XIII zu 23.
4
| [ ]. αφεσιν, Παῶτος δὲ μεταπεμ[πο]μένο[ν]/[[ἀποστείλ[αντος]] ] | [ ]γενομένου καὶ ἑστηκότος ἡμέραν [ ] | [ ] καὶ φάσκοντος κτλ. Petr. III 23. Petr. III Seite XIII zu 23.
8
| [ ἐκ]ρήγματος τοῦ κεχωσμένου δ ἀπέχει ὡσεὶ χ[ ] | [ ἔσκ]απτεν τὸ χῶμα τοῦ ἐκρήγματος [ ] | [ ] ἕως καλεσαμένου κτλ. Petr. III Seite XIII zu 23.
13
| ἐκ τῶν ὀπίσ [ω] συ [ν] εῖ [χε] ν καὶ ἀπέσπα ἀπὸ τοῦ χώματος [ ] | [ ] δὲ ἔσκαπτον, ᾽Απο[λλ]όδωρος δὲ προωθῶν Σήραμβον κατεβ[ιάζετο (?) ] | ἐπὶ πρόσωπον κτλ. Petr. III Seite XIII zu 23. Petr. III 23.
17
| [τελέ]ως ἀφῆκεν, Σ[ήρ]αμβος δὲ [[βοῶντος]] διαναστὰς ομ[ ]|[ ]ς δὲ ἐπιτιμῶντος ᾽Απολλοδώρω̣ι̣ καὶ [ ] | κτλ. Petr. III Seite XIII zu 23. Petr. III 23.
8
διέσθαι [[…]] | [ἐκ τῆς] φυ[λα]κῆς, συνέχομαι γὰρ ἐμ | [φυλακῆι ἔ] χων οὐθὲν τῶν δεόντων κτλ. Petr. III 35 a. Wilcken, Arch. III S. 518 zu 35 a.
1
[ μ] έγιστον παρὰ τοῖς θεοῖς | [ἴνα μὴ συμ]βῆι μοι κτλ. Petr. III 35 a. Wilcken, Arch. III S. 518 zu 35 a.
Zu datieren: 218-217 v.Chr., R.S. Bagnall, Anc.Soc. 3 (1972), S. 118 und P. Sorb. 1. 44, Einl.
Dieser Theophilos begegnet auch in P. Sorb. 1. 44, 2, R.S. Bagnall, Anc.Soc. 3 (1972), S. 118.
κατα τὸ(!) ὑπόμνημα, ὃ ύηελὶπομέν σοι/[[περι…]] οὐκ ἔφησαν, ὅθεν [[ἂν]] προσελὼν Εὖφριν Petr. III 36 b.
Dieser Theophilos begegnet auch in P. Sorb. 1. 44, 2, R.S. Bagnall, Anc.Soc. 3 (1972), S. 118.
| τῆι ὥστε ἀ̣π̣άγε̣ιν … τον τοῖς ἐν Μέμγει ἐλέφασιν/καταγωγῆι [[καὶ ὅ̣τ̣ι̣ λυσιτελέστερον ἀπα̣λ̣λ̣ά̣]] | [[ξει, πλεῖονΜ γὰρ λήμψε… ται/τοῦ τῶν σιτικῶν πλοίων(?)]] | κτλ. Petr. III 36 b.
προσενεγκαμένου → προενεγκαμένου, S. Witkowski, Prodromus (1897), S. 53, unter Zustimmung von J.P. Mahaffy.
γεγενημένης περὶ του…του καταγωγῆς(?) | τοῦ ἀποστελλομένου εἰς Μέμφιν ὤσ τε/«τε» τοῖς ἐλέ[φ]ασιν | σὺ ἀγγαρεύσας τὸν ᾽Αντικλέους λέμβον (άρταβῶν) τ, ἐφ᾽ οὖ [κυ(βερνήτης) Πόρτις], | παρέστηκας αὐτοῖς. ᾽Αξιῶ σε, ἐάν σοι φαίνηται, ἐπαναπ[έμπειν] | [ ] σιτικὰ τὰ συνχρησθ[έν-τα ]. Petr. III 36b. Petr. III Seite X zu36 b. W., A III S. 518.
I 1
Ptolemaios war Epimeletes im herakleopolitischen Gau, P.R. Swarney, Z.P.E. 61 (1985), S. 162 und 166.
I 1
Πτολεμαίωι ἐπ[ι]μελητῆι: viell. identisch mit dem in P. Bingen 34, siehe dort S. 170.
I 2
Zu Antikles (mit B.L. 9, S. 207) siehe auch H Hauben, Akten 21. Kongr. S. 432, Anm. 9.
III 3
τος(?) [᾽Αντικ]λέους ᾽Απολλωνίωι[[τῶι]] οιτολ(όγωι)/[[μοῦ(?) ………]] τον Ζέφυρον αποστέλλεσθ[αι] Petr. III 36 b.
III 6
ἐν τω̄ι Θεογένους ἀνάπλωι(!)/ἀκούσας Ζέφυρον ἀποστέλλεσθαι ἐπὶ τῶν ….. Petr. III 36b.
III 9
Εὖφριν (B.L. 1, S. 359) → Εὔφρονι (nach C.C. Edgar), P. Petrie2 1, S. 108, Anm. 78.
III 14
οὐ γὰρ εὐγνώμων ἐστ[ὶ τού το] υ μοι ὑπάρχοντος ἤδη ὲπὶ τῆς ὲλπέδος/[[ἀπράγμ̣ω̣ν̣]] οὖν Petr. III 36b.
IV
Zur Interpretation vgl. L. Casson, B.A.S.P. 30 (1993), S. 87-92.Nd.: P. Erasm. 2, S. 138, teilweise brieflich korrigiert von W. Clarysse (nach Photos), siehe folgende Ber.
IV 2
Zu Antikles (mit B.L. 9, S. 207) siehe auch H. Hauben, Akten 21. Kongr. S. 432, Anm. 9.
IV 4-5
ἐν τῶι βα(σιλικῶι) ὑποδοχίωι ἀγ(ωγῆς)ϡἐφ᾽ οὗ κυ(βερνήτης) Πόρτις, T. Reekmans, Chr. d’Ég. 54 (1952), S. 410.
IV 5
| (ἀρταβῶν) τ, ἐφ᾽ οὗ κυ (βερνήτης) Πόρτις, ἀγγαρευθέντος ὑπὸ σοῦ ἐν ιτηι ὶ τοῦ αὐτοῦ μηνὸς/Πτολε|μαίδι συνέμειξά σοι ἐπὶ τοῦ κτλ. Petr. III 36 b. Petr. III Seite X zu36 b.
IV 9
τοῦ τῶν σιτικῶν πλοίων (?) (B.L. 1, S. 359) → τοῦ σιτικοῦ ναύ̣λου, W. Clarysse [eher als σιτικῶν <ν>αύ̣λ̣ου, vorgeschlagen von N. Lewis, L. Casson, B.A.S.P. 30 (1993), S. 88, Anm. 6].
IV 11
προσενεγκαμένου (P. Erasm. 2, S. 138): obwohl man προενεγκαμένου erwartet (vgl. B.L. 9, S. 207), gibt es Raum für προσ̣-, W. Clarysse.
IV 13
ὥσ{τε}`τε´ (B.L. 1, S. 359) → ὥστε; da oben nur die Unterseite des ρ und Tintenfleck, W. Clarysse.
IV 15
ἐπαναπ[έμπειν] → ἐπαναπέμπειν, P. Erasm. 2, S. 138. (das publi-zierte Photo ist rechts unvollständig, W. Clarysse).
| [ ] συνεστήσαμεν δὲ καὶ Σοκέα αὐτῶι, ἵνα ἦι μεθ᾽ αὐ[τοῦ] | [ ] τὸ ἥμυσυ τοῦ στόματος τὸ ἐπὶ κτλ. Petr. III Seite XVII zu 53 a. Petr. III 53 a.
10
| [ ] ἡμῶν, ἵνα ἀποδιελώμ[ε]θα [ ] | [ ] ἐξε[λ]-θεῖν, ἵνα ἀποδιελώμ̣[εθ]α [ ] | κτλ. Petr. III Seite XVII zu 53 a. Diese Zeile II ist laut Petr. III 53 a hinter Zeile 10 neu einzuschieben (anscheinend teilweise Wiederholung der Zeile 10).
1
᾽Ασκληπιάδει βασ[ιλι]κῶι γραμματεῖ χ[αί]ρ]ειν ] | Κερκευ-σίρεως τῆς Μαιμάχου νομαρχίας [ ] | ἐφιδεῖν τὸν σπόρον συν̣α̣ν̣τήσας μοι δ[ ] | κτλ. Petr. III 33.
1
| [ Κ]εφάλων ἡνίοχος εἰς αὑτὸν καὶ [ ] | [ ἱπποκό-μ]ων ιγ. | κτλ. Petr. III Seite XVIII zu 61 a. Petr. III 61 a.
12
ἵππον ἐνοχλούμενον ἐγλοηθέντα (= ἐκλουθέντα) | κτλ. W., A III 519. Mayser, Gramm. d. griech. Papyri S. 489.
2
καὶ εἰς ἄλλους ϛ καὶ ἱπποκόμους ι, ι̣η̣. Petr. III 61 b. Petr. III Seite XVIII zu 61 b.
20
ἄρτων σεμιδαλίτων α/χ , ς/χ, | [οἴνου κ(οτυλῶν)δ, β/χ], ἐ[λαίου] , κ(οτύλης) α∟καὶ εἰς ῗππους |. Pr. Petr. III 61 b.
1 a
[ ] β, ἑκάστ[ω]ι | ἄρτων αὐτοπ[ύ]ρων β/χ , δ/χ, καὶ εἰς τοὺς παραγενομένους κτλ. Petr. III 61 e.
6
αὐτοπύρων β/χ , (ἀρτάβης) ∟, ἐλαίου | ἑκάστωι , [] γ∟, καὶ εἰς παράκαυσιν κτλ. Petr. III 61 e.
9
δέοντα | ύποζυγίοις κατὰ τὸ σύμβολον | [τοῦ]το. ῎Εγρα[Ψε]ν Δει.ω̣ν. Petr. III 61 d. Petr. III Seite XIX zu 62 a.
9
παραγενομένων τῆι [ι]ϛ ε, ἵπ(πων) ε, καὶ συνωρίδων | γ, ἵπ(πων) γ, τοῖς πᾶσιν ῗπποις λδ, χόρτου βαν (Wort unerklärt) δέ(σμας) η | [] σοβ, καὶ τῆι ιζ̄ ὡσαύτως σοβ, ῑη̄ σοβ. Petr. III 61 e. Pr.
13
οἰκονόμωι καὶ Ψενούνει θ[/[[καὶ Μανρεὶ [ ]]] | παρόντος ᾽Αριστάρχου τοῦ παρὰ/[[Πα.ει τῶι παρὰ..μούνιος]], Λιονυσοδώρου/ἐφ῾ ὧι λαβόν[τες ] | κτλ. Petr. III 62 a.
2
| [ παρὰ Μ]αιμάχου τοῦ [παρὰ Πύθωνος ] | [ τραπε]ζίτου ἀπὸ [ ] | [ ]. ἀπὸ τῆ[ς ἐμ Π]τολ̣[εμαίδι ] | κτλ. Pr. Petr. III 64 a, 1. Petr. III Seite XIX zu 64 a, 1.
5
ἔτους τρίτου κ[αὶ τριακοστοῦ ] | [ ]. Μαιμάχου σύμβο[λον ] | κτλ. Pr. Petr. III 64 a, 1.
6
]. Μαιμάχου σύμβο[λον (B.L. 1, S. 361) → κατὰ τὸ παρ]ὰ̣ Μαιμάχου σύμβο[λον, vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 68 (1987), S. 44 und Anm. 52.
8
| [ Ν]ικάνδρου κα̣ὶ̣ Γλαυκ̣[ ] | [ ] εἰς τὰ ἔ[ργα ] η[ ] | κτλ. Petr. III Seite XIX zu 64 a, 1. Petr. III 64 a, 1.
1
[ ] καὶ εἰ[ς τ]ὸ κατα[ ] | [ ] ἔχειν παρὰ ᾽Αρτεμιδ[ώρο]υ τοῦ παρὰ [ ] | [Πύθωνος τρ]απεζί[του] Λυσιμαχ[ ] | [ ]ωνωι ζ[ ]τίζω, ὑφ᾽ ἣν [ὑπογράφει ] | [ ] διώρυγος, ἃ ἐξεί-λη[φ ] | κτλ. Petr. III Seite XIX zu 64 a, 2. Petr. III 64 a, 2. Pr.
9
| [ ]κ̣οσ̣[ κα]τ̣ὰ τὸ σύμβολον ] | [ ] ήμ̣[ιω]βέλιον [ ] | [ (2. H.) Μα]ίμαχος ἔχειν [ ]. Petr. III 64 a, 2. Petr. III Seite XIX zu 46a, 2.
11
Vor Μα]ίμαχος (B.L. 1, S. 362) viell. zu erg.: ὁμολογεῖ, W. Clarysse, R. Bogaert, Z.P.E. 68 (1987), S. 44; oder ὁμολογῶ, weil diese Z. von einer 2. Hand geschrieben ist (vgl. B.L. 1), N. Kruit.
2
᾽Αρχίδημος Λι|μναίου παρὰ Πολέ|μω[νο]ς τ[ο]ῦ παρὰ | Πύθωνος κτλ. Petr. III 64 a, 3. Petr. III Seite XIX zu 64 a, 3.
5
| ἐμ Πτολεμαίδ[ι τραπέζης] | τιμὴν καλάμ[ουα/μ, ὦν] | ἠργολάβηκεν [προσάξειν] | [ε]ἰς κατὰ Π[τολεμαίδα ἔργα] κτλ. Petr. III 64 a, 5.
5a
| τραπέζης τιμὴν καλά[μο]υ | α/μ, ὧν ἠργολάβηκεν προσάξειν | [εἰς τὰ κατὰ Πτο]λεμαίδα ἔργα | κτλ. Petr. III 64 a, 6. Petr. III Seite XIX zu 64 a, 6.
3
ἔχειν παρὰ […..]|τος τραπεζίτου τοῦ [παρὰ] | Πύθωνος τοῦ ἐκ Πτολε[μαίδ(ος)] | εἰ<ς> τ̣ὰ̣ κατὰ̣ [..].μαγίδ[αἔρ] | γα χαλκοῦ [δρ]αχμὰ[ςἑξ] | ήκοντα κατὰ τὸ σύμ[βο-λον] | τὸ παρὰ Θεμίστου. [῎Εγρα]|ψεν ᾽Απολλώνιος κτλ. Petr. III 64 a, 7. Petr. III Seite XIX zu 64 a, 7.
9
Θεμίστου (B.L. 1, S. 362): der Nom. ist Θέμιστος, der Personenname Θεμίστης ist in den Papyri nicht bezeugt, vgl. J. Bingen, Chr.d’Ég. 62 (1987), S. 236.
ἔχειν πα[ρὰ …..]|τος τοῦ Παῶτος το [ῦ παρὰ] | Πύθωνος τραπεζίτ[ου] | ἀπὸ τῆς ἐν ᾽Αρσινόηι τρα|πέζης, ὥστ̣ε ᾽Απολλώ[νιος] | [ἔχ]ε̣ι̣ν̣ ἀργ(υρίου)Ͱἑκα[τὸν] | (abgebrochen). Petr. III 64 a, 8.
5
πα[ρὰ …..]|τος (B.L. 1, S. 362): viell. πα[ρὰ Πάσι]|τος, R. Bogaert, Z.P.E. 68 (1987), S. 43-46.
8
᾽Αρσινόηι: nicht der Hauptstad des Arsinoites, sondern das Dorf Arsinoe, wohl im Herakleides-Bezirk, R. Bogaert, Z.P.E. 68 (1987), S. 43 und Anm. 49.
Nicht „Amtstagebuch“ (Wilcken), sondern nur Übersicht der eingetroffenen Dokumente, R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S.191.
5
ἀγ(ωγῆς) für ἀρ(ταβῶν) gemäss P. Petr. 3. 64 (d), T. Reekmans, Chr. d’Ég. 54 (1952), S. 410.
3
[...] ἀχνθ C ἐπ(αλλαγὴ) ροβ 2 (= 172 Dr. 5 1/2 Ob.) Petr. III 117 a. Wilcken, Ostr. I S. 72 Anm. 2.
Linker Hand stehen die Zeilenschlüsse einer voraufgehenden Spalte, welche das Datum τοῦ θ∟ enthält. Die Zeilenschlüsse enthalten 15 Zeilen, jedesmal mit Geldsummen am Schlusse, die sämtlich gleichlautend λθ =, also 39 Drachmen 2 Obolen, betragen. Petr. III 64 d. W., A III 519.
| . . (ὰρτάβας) ὴβ, ἐν ὧι κατάγεται ξύλ[α ] | τὸ καθῆκον ναῦλον ὡς τοῦ ρ. [ ] | ῾Ομολογεῖ Δωρίων κτλ. Petr. III Seite XIX zu 64 d. Petr. III 64 d. Pr.
14
Δίωνος (ἀρτάβας) κε κατ[ ] | ἐλαιουργίωι συμβ(?)[.]ον τιμὴν σησά[μου ]|ἀπὸ τῶν γε[νημά]των τοῦ ι∟ἐ[ν ] | τῆς ΙΙολέμωνος μερίδος ἐκ τῆς σ[ ] | Ͱρια ʃ - c, ἀπὸ δὲ τούτων κτλ. Petr. III 64 d. Petr. III Seite XIX zu 64 d.
II 13
σ[ → Δ[ιάγραψον ἐκ τοῦ βασιλικοῦ], W. Clarysse, R. Bogaert, Z.P.E. 68 (1987), S. 54-55 (am Original).
II 14
(ἀρτάβας) κε κατ[ ] (B.L. 1, S. 362) → (εἰκοσιπενταρούρωι) κατ[ὰ τὸ παρὰ N.N. τοῦ πρὸς τῶι], W. Clarysse, Z.P.E. 68 (1987), S. 54-55.
II 15
συμβ(?)[.]ον τιμὴν σησά[μου - -] (B.L. 1, S. 362) → σύμβολον τιμὴν σησά[μου (ἀρτ.) θ δ´ κ´δ´ μ´η´ ἃς μεμέτρηκεν], W. Clarysse, Z.P.E. 68 (1987), S. 54-55 und vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 68 (1987), S. 56 und Anm. 121.
II 16
γε[νημά]των → γενημ̣ά̣των und ἐ[ν ] (B.L. 1, S. 362) → ἐ[κ βασιλικῆς γῆς περὶ N.N.], W. Clarysse, Z.P.E. 68 (1987), S. 54-55.
II 18
ὑπολογήσα → ὑπολογήσα[ς ἃ δεῖ, διάγραψον τῶι βασιλεῖ], W. Clarysse, Z.P.E. 68 (1987), S. 54-55.
II 19
τὸ εἰς φόρετ[ρον → τὸ <δο>θὲ[ν] φόρετ[ρον, W. Clarysse, Z.P.E. 68 (1987), S. 54-55.
I 14
[...] [῾Ιερᾶς] Νή(σου) τῆς Πο(λέμωνος) με(ρίδος)· Πετοσῖρις ᾽Αχοάπιος[...] πδPetr. III 66 a.
III 2
[...] [῾Ιερᾶς Νή(σου)] τῆς ῾Ηρ(ακλείδου) με(ρίδος) · Σοκονῶπις Φανήσιος[...] σνβPetr. III 66 a.
III 15
links von dieser Zeile, zu Kol. II gehörig, steht: ζ ʃ- C. Petr. III 66 a.[...] ῾Ιερᾶς Νή(σου) τῆς Πο(λέμωνος) με(ρίδος) · Πετοσῖρις ᾽Αχοάπιος[...] νςPetr. III 66 a.
V 8
ῑε̄[...] ᾽Απολλωνιάδος · Παῶτις κω(μάρχης)[...] ι̣ε̣Petr. III 66 a. Petr. II App. Seite 5.
V 13
[...] ᾽Αρσινόης χώ (μ α το ς) · Μαρρῆς Φαν[ήσιος][...] μβG.-H., Teb, II S. 414. Petr. III 66 a.
VI 8
[...] Δ[ικαίου Νήσου] · Φανῆσις ᾽Αγχώφι<ος>[...] μβPetr. III 66 a. Petr. III Seite XIX zu 66 a.
VI 9
[...] Πό(λεως) · [Τοτοῆ]ς Φανήσιος[...] πδPetr. III Seite XIX zu 66 a. Petr. III 66 a.
VI 11
[...] ῾Ι ε [ρ ᾶ ς Νήσου τ] ῆ ς Πο[λέμωνος) με(ρίδος · ᾽Αχοάπιος[...] ρκςPetr. III 66 a.
IX 16
Μανρῆς Τεῶτος ist wohl identisch mit M3c.t-Rc-pa-t3.wy Sohn des Ḏd-ḥr (Teos) in P. Lille 2. 51 und P. Petr. 3. 66 (b) I, Z. 13, W. Clarysse in P. Horak, S. 280 und Anm. 12.
Der vorhergehende Brief (vgl. die Deskr. auf S. 101 und das Photo) ist publiziert als P. Bodl. 1. 57.
6-7 12-13 19-20
Der Wert des σῖτος ἀγοραστός ist nicht dem Staat bezahlt, sondern den Lieferanten. Das Dokument wurde zur Zeit der Lieferung geschrieben, T. Reekmans, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 205.
1
Φυ(λακιτικῆς) Νή(σου) | Αρυώτου ᾽Οτενο̣ύ̣βιος κα[. . .]. ιευβ [ ] | κτλ. Petr. III 69 b.
5
γενήματα τ[ὰ ύπάρχοντα] | αὐτῇ περὶ τὴν Φυλακιτικὴν Νῆ[σον] | εἰς τὸ κγ∟μετρητῶν διακο[σίων], | ὧν ἕκτη κτλ. Petr. III 69b.
2
| [ καὶ] τὸν ἐκ̣ τῆς ἱερᾶς καὶ τῆς δεδομέ|[νης καὶ τὸν ἐκ τ]ῆς ἄλλης τῆς τοιαύτης [ ] | [ ὁ]μ[ο]λογίας(?), ἐν δὲ τοῖς ὑπὸ Κάτω Μέμφεως | [τόποις καταμεμετ]ρημένων κλήρων τοῖς τε μισθοφόροις | [ἱππε ῦ σι καὶ πεζο]ῖς καὶ τοῖς Μακεδόσιν καὶ τοῖς ἄλλοις | [ κατὰ τὴ]ν ἐπιστολὴν κτλ. Petr. III 53d. Petr. III Seite XVII zu 53d. Petr. III 36 d. Paul M. Meyer, Heerwesen S. 33.
10
Die Lesung λήμ]ματα wird der späteren δέρ]ματα (B. P. Grenfell in P. Petr. 3. 36 D) gegenüber bevorzugt, Cl. Préaux, L’économie royale des Lagides S. 231 A. 3.
11
ὁ πατὴρ [αὐτο]ῦ παρὰ Πνεφερῶτος τοῦ | ἐκφυγόντος κατέβη εἰς τὸ πεδί[ον] τῆς κροτ[ωνο]φόρου | ἅγων μεθ᾽ αὑτοῦ Αύσωνα τὸν ν[…]τιον καὶ Τρέβιον τὸν μονο|γράφον καὶ Δημήτριον κτλ. Petr. III 32 g Recto, a.
15
εισα . ανθ .. ist ein Verb im Partizip, kein Eigenname, F. Uebel, Die Kleruchen S. 52, Anm. 3.
16
καὶ ἐγδύσα [ντες] | Λιμναῖον τὸν ἐπιγεγενημένον ἄλλον φύλακα ἔδωκα[ν] | [ ]α καὶ χιτωνάριον Πνεφερῶτι τῶι συνψήσαντ[ι καὶ] | ψυγμὸν φεύγοντι καὶ ου…αφιλ….. Πτολεμαῖον [ ] | τὸν συνσχεθέντα, ἀκούσαντες δὲ Θεοδότου κτλ. W., A III 517. W., A III 517. Petr. III 32 g Recto, a.
26
ἀναπέμψαι τοὺς ἀνθρώπους, ὅπως ἆν [ἡ ἐ]πί|σκεψις γένηται κτλ. Petr. III 32 g Recto, a. Petr. III 32 g Recto, a.
Verso 1
Τὰ πρὸς τὸν σκυτέα[ ] | ἀνακαλέσασθαι τὸν πρὸς [ ] | τῆι δερματηρᾶ[ι ]. Petr. III Seite XVI zu 36 d.
8
ἐπι[χ]ωρήσαντες ἐργά[ζεσθαι] | κωίδ ι[[. .]]α, ἃ τίλλοντες [ἡμεῖς(?)] τὰ [μὲν ἐρί]|δια τοῖς κασοποιοῖς, τὰ δὲ ἐξ αὐ[τῶν δέρ]|ματα παραδίδομεν εἰς τὸ βασιλ[ικὸν] | τῶι τελώνηι, ἔτι δὲ καὶ πρότερον ἐν τ[οῖς] | ἐπάνω χρόνοις κτλ. Petr. III 36 d. Petr. II App. Seite 6. Petr. III Seite XVI zu 36 d.
21
εἰργασμένων ἄξια∟τ, κ[ατα]|τρίβω ν χιτῶνες β∟λ (lies: κατατετριμμένους χιτῶνας δύο δραχμῶν λ) Petr. III 36 d. Pr.
24
ἐπὶ σίτωι δεδα[νει(σμένωι)] | ἐπὶ (ἀρτάβαις) ιβ, ἃς καταβὰς ἐκκεκόμισται, δ ἦν, | [ὡ]ς δ᾽ ἡ συγγραφὴ διαγορεύει, έκάστης (ἀρτάβης) [Ͱξ], | [ὥσ]τε εἶναι∟ψκ κτλ. Petr. III Seite XVI zu 36 d. Pr. Petr. III 36 d.
35
| [.....]εησμονηκότω[ν ] εἰς Φίλι[ππον] | τὸν τ[ελώ]νην, καὶ ἐὰν ἦι, ἃ γράφω, [ἀληθῆ], | ἐπανα [γκά]σαι αὐτόν, ἀποδοῦναί μ [ο ι πάντα] | τὰ ἐπικαλούμενα κτλ. Petr. III 36 d. Petr. III Seite XVI zu 36 d.
A 22
θ ἀν(ὰ) - , Ͱ; β - | κτλ. (d. i. 9 zu 1 1/2 Ob., macht 2 Dr. 1 1/2 Ob.) Petr. III 143 A.
A 30
| ῾Αρμεῶτι ύφορβῶι (so richtig) Ͱ β ʃ | Κίσσωι καὶ Νικαίωι τὸ ἔλαιον Ͱ α | τοῖς κτήμασιν (lies κτήνεσιν) κρι(θῆς) (ἀρτάβας) ιζ α/χ ἀν(ὰ) , Ͱ ιβ ʃ - ν (d. i. für das Vieh 17 Art. 1 Ch. Gerste, die Artabe zu 4 1/2 Ob., macht 12 1/2 Dr. 1 1/2 1/4 Ob.). Pr. Petr. III 143 A.
A 33
| γράστεως τῆς ἀγορασθείσης τοῖς | ἵπποις (ἀρτάβας) α η′ ίς′ | καὶ τὰ ἀποστα[λέντα ] | κτλ. Petr. III 143 A.
I 3
ἵπ(πον) πρ(ωτόβολον) [[ὡσαύτως]] παρούαν θή(λειαν) κτλ. Die Lesung [[ὡσαύτως]] und die Auflösung ἵπ(πον) πρ(ωτόβολον) gilt auch für alle folgenden Zeilen. Petr. III Seite XVIII zu 54 b. Petr. III Seite XI zu 54 b. Petr. III Seite XVIII zu 54 b.
I 5
ἵπ(πον) πρ(ωτόβολον) [[ὡσαύτως]] παρόαν θή(λειαν) | κτλ. Petr. III Seite XVIII zu 54 b. Petr. III Seite XI zu 54 b.
I 7
ἵπ(πον) πρ(ωτόβολον) [[ὡσαύτως]] παρόαν ψακ[άδ]ισσαν (d. i. gefleckt) θή(λειαν) | λο(χαγὸς) Τιμόδημος Κυρηναῖος | κτλ. Petr. III Seite XVIII zu 54 b. Petr. III Seite XI zu 54 b. Petr. III 54 b, Seite 159. Petr. III 54 b, Seite 159.
I 9
μελανοσπάλακισσαν: nicht von μέλας und σπάλακος, sondern eine dunklere Nuance von σπάλακος, „dunkel-rotbräunlich“; σπάλακος nicht vom Maulwurf (nicht in Ägypten heimisch), sondern vom Blindmoll (in Ägypten heimisch), G. Reiter, Die griechischen Bezeichnungen der Farben Weiss, Grau und Braun (Innsbruck, 1962), S. 102-103.
I 10
Viell. ἐ(πιλάρχης) oder ἐ(πιλοχαγὸς) Τήρης, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 209, Anm. 3.
I 10
ἐ(πιλάρχης) oder ἐ(πιλοχαγὸς) Τήρης (B.L. 6) → δ̣ε(κανι-κὸς) Τήρης, W. Clarysse, Pros.Ptol. 8, S. 150, Nr. 2284a.
I 16
ἵπ(πον) πρ(ωτόβολον) [[ὡσαύτως]] παρόαν φαλίαν | κτλ. Petr. III Seite XVIII zu 54 b. Petr. III Seite XI zu 54 b. Petr. III 54 b, Seite 159.
II 8
λο(χαγὸς) Μελάνθιος ῾Ηρακλεώτ[ης] | ∟δ Γορπιαίου [ ] | ἄλλην πρ(ωτόβολον) [[ὡσαύτως]] μέλαιαν | κτλ. Petr. III 54 b, Seite 159. Petr. III Seite XVIII zu 54 b.
(a) II 11
λεπρὸ(ν) γαλοῦχ(ον) θη(λεῖαν), M. Launey, Recherches sur les armées hellénistiques S. 705 A. 4.
II 14
Statt αθηνοδωρ[ος l. ᾽Αγ]αθάνωρ, V. Schmidt. (Brieflich mitgeteilt und gebilligt von H. Schmoll). Vgl. auch B.L. 1, S. 370.
III 2a
[ ] θη (λ..) (diese Zeile ist zwischen 2 und 3 einzuschieben). Petr. III Seite XVIII zu 54 b.
III 3
]δρειος ᾽Απολλωνιάτης (B.L. 1) → ]ώνιος ᾽Απολλωνιάτης, W. Clarysse, Pros.Ptol. 8, S. 163, Nr. 2563.
III 3
Die Ergänzung F. M. Heichelheims ᾽Αμμ]ώνιος ist nicht wahrscheinlich, eher Ποσειδ]ώνιος oder ᾽Απολλ]ώνιος, M. Launey, Recherches sur les armées hellénistiques S. 614 A. 7.
1
ἰλ(άρχης) Μενέδημος Χαλκιδεὺς [ ] | πύρραν φαλίαν θή(λειαν) κτλ. Petr. III Seite XVIII zu 54 d. Pr.
6
[ ] [[῾Ερμίων]] ᾽Αργαῖος [ ] | [ ] παρούαν θή(λειαν) [ ] | ἱπ(πάρχης) Εὐπόλεμος Σικυώνιος [ ] | [ ] Μελαμψ[ ]. Petr. III Seite XVIII zu 54 d. Petr. III Seite XVIII zu 54 b.
I-2
᾽Ιμούθου | ἀωιλί(ων) λ[ό]γος τῶν μετρηθέντ[ων] | ἐ̣ν τῆι διώρυγι κτλ. Petr. III Seite XVII zu 45, 1. Petr. III 45, 1.
I 6
Τέωτος | [κα] ὶ (?) Σεμθέως τοῦ παρὰ Τέωτος | [βα]σιλικοῦ .γρα(μματέως) καὶ .υσ̣ισούκιος | τοῦ παρ᾽ ῾Αρμοδίου γεωμέτρου. | ᾽Ε[ν τ]ῶι ᾽Αλεξάνδρον ἱππέως κλήρωι | [ἐ]ξ [῾Π]φαιστιάδος τὰ ὀρυχθέντα | [᾽Απ]ολλωνίου τοῦ ᾽Αριστογένους | ….ο̣τωι ἐξ ῾Ηφαιστιάδος | [μ]έτρου· σχοινία ε, | πλάτος γ, βάθος∟, | ἀωίλια τλθ. | Καὶ ἄλλα σχοινιά β, | πλάτος β, βά(θος)∟,| ἀωίλ(ια) ҁ , | υκθ. | κτλ. Pr. Petr. III 45, 1. Petr. III Seite XVII zu 45, 1.
Recto 1
[ ]..κλύζεται | ὑπὸ τοῦ κλύδ[ω]νος. Καλῶς οὖν | ποιήσας συντάξας ἐξαπο|στεῖλαι ἀνοῦχι ὅτι πλεῖστον | κ̣α̣ὶ περὶ τὸν θρύον Θέωνι γράψας | εὐτονώτερον. | Petr. III Seite XVI zu 44, 2. Petr. III 44, 2. ein Baumaterial (vgl. Petr. II 31, 2 a, 12).
Recto 7
῎Αλλη. ῏Ησαν ἀνεωιγμέναι | ἀπὸ τ[[ῆς ἐν τῆι ἐχβατηρίαι ἀφέσεωνθύρα α/οῦ ποταμοῦ θῦραι β]] | καὶ ἀπὸ τῶν κατὰ Πτολεμαίδα | ἀφέσεων ἄλλη α, καὶ πρότερον | κτλ. Petr. III 44, 2.
Recto 20
κατὰ | Πο̣ὰ̣ν θησαυρο̣ῦ̣ τοῦ μεγάλου χώ|ματος, οὕ ἐξε[ίληφεν] Ποσειδώνιος | (hier abgebrochen). Petr. III 44, 2. Petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 5
ἀ[πο]κα|ταστήσωσιν αὐτὰ εἰς τὸν | νομόν, | εἰλήφασιν γὰρ τὰ | δι᾽ ἐμοῦ [ ] | κτλ. Petr. III Seite XVI zu 44, 2. Petr. III 44, 2.
Verso 4
παραφρυγαν[ισμο… ] |τερὶ τῶν κατὰ/ἀφέσεων Πτολεμ[αίδα ]/πλεόνων [ ] |/ἐν Σοκ….ίδι θυρῶν κτλ. Petr. III 44, 2.
Verso 9
πρὸς | βορρᾶν μέροςζενγ[μάτων]/[τῶν με] | γάλωνκαλῶς οὺν/[[ ]] | ποιήσεις ἀποστείλας | ἡ̣μῖν̣ τὸ ἀνοῦχι ὅτι | πλεῖστον κτλ. Petr. III 44, 2.
Verso 2
[ θ] ύρ [αν] ἠνώιξ αμεν..[ ] Petr. III 44, 2 auf Seite 133. petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 7
καὶ τὸ [κα]τὰ Ψεοννῶφριν χ[ῶμα] petr. III Seite XVI zu 44, 2. Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 21
Μὴ οὖν γράφε ἡμὶν, ὅτι οὐθέ[ν]α λό- Petr. III 44, 2 auf Seite 133. petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 22
γον πεποιἡμεθα, εἰ οὖν ετι..... petr. III Seite XVI zu 44, 2. Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 24
ιδ̄. Παυῆι. ῎Εγραψάς μοι [[α]] παραγ[ε]ν [όμε]νο[ς] petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 2
| μοι εὐ[ ]οσας ἐγδεδέχθαι | ᾽Αρίσταρχον κτλ. Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 5
ἡμέραν | ἀνούχιος (ein Baumaterial) γόμους ὑποζυ|γίων ν, ὡσαύτως κτλ. Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 8
| δ ἂν προσά [[χο]]γωσι, γράφ[ε μ]οι ] ἐπιμελῶς κτλ. Petr. III 44, 2 auf Seite 133. petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 10
| Διονυσίωι οὐδ᾽ ἔτι καὶ νῦν ἐπὶ τὴν ἄφεσιν | τὴν ἐπὶ τῶν/Μοντίλαι [[ν]]ὁ παρὰ Νικ[ π]επόρευται (hier abgebrochen). Petr. III 44, 2 auf Seite 133. petr. III Seite XVI zu 44, 2.
κ (ὧν) ι[[ε]] (B.L. 1) → κ (ὧν) ιε, W. Clarysse, H. Hauben, Archiv 24-25 (1976), S. 88.
Zu datieren: 31.8.198 v.Chr., W. Clarysse, E. Lanciers, Anc.Soc. 20 (1989), S. 125-127 (gegen B.L. 6, S. 114).
26
ἐφοδεύοντες περὶ | [ὥ]ραν δεκάίτην εὕρομεν τὰς | [θ]ή̣κας ἐμ̣π̣επυρι [σμένας] | [ ]αλλ| ]ει[ ] (hier abgebrochen). Petr. 111 34 b.
Zur Datierung unter Philopator (gegen B.L. 6, S. 114) vgl. T.C. Skeat, Anc.Soc. 10 (1979), S. 159-165 und P.R. Swarney, Z.P.E. 61 (1985), S. 164-165; Harmais war Topogrammateus, wahrscheinlich identisch mit dem aus P. Petr. 3. 32 (b) Vo, Z. 9, P.R. Swarney, Z.P.E. 61 (1985), S. 164-165.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 196-197.
᾽Ισιεῖον τῆς ᾽Α[ριστάρχου, W. Peremans, E. van ’t Dack, St. Hell. 9 (1953), S. 80.
(a)
Die Urkunde stammt aus dem Jahre 215 v.Chr., F. Uebel, Die Kleruchen S. 138, Anm. 3.
7
| Πάσιτι Κολώνθιος εἰς τὴν ξυλῖτιν | τὴν περὶ ᾽Αττίνου ῞Οσιεῖον τῆς ᾽Α [ριστάρχου] | νομαρχίας κτλ. Petr. III 88. Petr. III 88.
8
Die Ergänzung ᾽Α[ριστάρχου (vgl. B.L. III, S. 143) kann nur als Abkürzung geschrieben sein, J. Bingen, Chr. d’Ég. 39 (1964), S. 171/3.
14
Die Lesung πρεσβυτέρους (vgl. B.L. III, S. 143) ist nicht möglich, J. Bingen, Chr. d’Ég. 39 (1964), S. 173, A. 1.
16
Σεβέννυτον | [τῆς Μαιμά] χου νομαρχίας (ἀρούρας) κ | κρ[ότωνος] α∟, | [......] ......... κατα | [......] ..... τῆ[ς] ᾽Αριστάρ|[χου νομαρχίας] εἰς (ἀρούρας) ρ κρό[των]ος ζ∟, | [εἰς τὴν] βασιλικὴν γῆν καὶ πρε[σβυτέρων] | [κλήρους περ]ὶ Κερκεσοῦχα ὡσαύτως | |εἰς (ἄρουρας)..] κρότωνος γ∟δ´ | (hier abgebrochen). Petr. III 88.
21
πρε[σβυτέρους (vgl. B.L. III, S. 143) ist unwahrscheinlich, J. Bingen, Chr. d’Ég. 39 (1964), S. 173, A. 1.
1
κε τοῦ Λώιτος γ =, (ὦν) α (d. i. 3 Dr. 2 Ob., davon entrichtet 1 Dr. 4 Ob.). Petr. III 107 b.
5
Κολλεῦτ[ος] (B.L. 1) → Κολαθύτι̣[ος], W. Clarysse, H. Hauben, Archiv 24-25 (1976), S. 87; .. (ὧν) ιδ (B.L. 1) → [κ]ε̣∫̣c (ὧν) ιθ[-], W. Clarysse, H. Hauben, Archiv 24-25 (1976), S. 88.
6
Νεκθονίβι[ος (B.L. 1) → Νεχθο̣νίβι[ος, W. Clarysse, H. Hauben, Archiv 24-25 (1976), S. 86, Aanm. 7.
19
Κολλ..[…]ος (B.L. 1) → Κολαθ̣ύ̣[τι]ος, W. Clarysse, H. Hauben, Archiv 24-25 (1976), S. 87.
20
᾽Ορσου[ ] (B.L. 1) → ᾽Ορσον̣[οῦπιος], W. Clarysse, H. Hauben, Archiv 24-25 (1976), S. 90.
III 2
links ein Randvermerk: ..ν ὑπόθες | α ..[.....] | τῶι ἐχομέ(νωι). Petr. III 110a. Pr.
→ (+ P. Petr. 3. 49) SB 24 15937 die Einl. dazu und W. Clarysse, Archeologia e papiri S. 70-71 mit den folgenden Ber.:
5
πυρὸν | μετρῶσιν παραλαμβά|νοντας καὶ ἀνθυπο|λογησαμέ-νους | τὸ γινόμενον κτλ. Petr. III 53 f.
8
| ξύλα υπ. | Διὰ Μαιμάχου | ἄξονες χξ, | ἀγκῶνες μικροὶ ψν, | καὶ μεγάλοι τμ, | τόξα πς, | εἰς κοφίνους [ζ] | ὕνεις κ, | ξύλα βυξγ | κτλ. Petr. III 49. hinter κοφίνους wird überhaupt keine Ziffer gestanden haben, es wird eine der übrigen Ziffern anders zu lesen sein, damit die Rechnung stimmt (Pr.).
1
Φίλιππος Πρ̣ω̣τάρχου παρ(αδείσου) Πηλ[ου]σίου [.]β, | Διοσκουρίδης κτλ. Petr. III 117 c.
2
ἐ(πιστολαὶ) γ: man findet den Inhalt des ersten Briefes Z. 3-12; des zweiten (ἄλλη, Z. 13) Z. 13-20 und des dritten (ἄλλη, Z. 21) Z. 21-24, T. Reekmans, Chr. d’ Ég. 60 (1955), S. 373.
3
Φαυῆτ[ος ].ας Πηλουσί(ου) , | ῾Αρμάις Σοχώτου άμ(πελῶνος) [᾽Αλεξά]νδρου Νή(σου) πδ , | ..[...]ης Σεμθέως ἀμ(πελῶνος) τοῦ πρότερονὄντος | Πτολε-μαίου τοῦ Διονυσοδώρου κτλ. Petr. III 117 c.
7
ὁ κλ(ῆρος) ἴδι(ος) eingefügt, nachdem ὀρφανός geschrieben war, P. Tebt. 3 1. 815 Fr. 2, v. 19.
8
Παυσανίου παραδεί̣σ̣ου̣ Π̣ολ̣υ̣|δευκείας ιε, | Βερενίκη Εὐδίκου παραδείσου Εὐη̣μ̣ε̣ρ̣ε̣ί̣α̣ς̣ [..], | ῞Ιππαρχος[[ ῾Ιππάνρχου/᾽Αλεξάνδρ(ου) Νήσου]] (ἑκατοντάρουρος) ᾽Αλεξά[νδρου Νήσου ..], | Πύθων (ἑκατοντάρουρος) ἀμ(πελῶνος) Θεαδελ-φείας οα , | Σακὁλιμος᾽Αρ̣γ̣α̣ίου ἀμ(πελῶνος) Θεαδελφείας ξ, | ᾽Ονήτωρ φοινικῶνος Πηλουσίου α, | κτλ. Petr. III 117 c. Pr.
Nd.: Fontes Historiae Nubiorum II, Nr. 120, siehe aber auch die Ber. in B.L. 10, S. 160.
Vgl. L. Casson, T.A.P.A. 123 (1995), S. 257-258 (zu Wilcken, Chrest. 452) und S. Witkowski, Eos 19 (1913), S. 23-30.
1
Μανρῆς Νεκτενῖβι `᾽Ατίβει´: S. Witkowski, liest eher Μανρῆς `᾽Αρ̣ίβ̣ει´ Νεκτε̣ν̣..ι, vgl. Eos 19 (1913), S. 23. (nach einem Photo), aber der Name ᾽Αρῖβις kommt weiter nicht vor.
5
῾Ιέρω̣νι (Wilcken, Chrest. 452): S. Witkowski liest I.ρα̣νι, vgl. Eos 19 (1913), S. 23.
6
Die Lesung τ᾽ wird abgelehnt und die Erg. [ἄλλοι]ς ist zu lange, Eos 19 (1913), S. 23-24.
19
| Πα̣ρέστα̣ι̣ δ[ὲ ὑμῖν] καὶ ἐξ ῾Η|ρώων πόλε[ως πορ] εῖα | συντόμως ἄγοντα .. πυρῶν | κτλ. Witkowski, Eos 19 (1913) S. 23.
21
.. πυρῶν (Wilcken, Chrest. 452) → viell. ι ̣μ̣(ετρητάς) πυρῶν, Eos 19 (1913), S. 24.
Nd. S. Witkowski, Epistulae Privatae Graecae Nr. 22; Photo: Witkowski, l.c.; Bevan, The House of Ptolemy, S. 84.
13
πρὸς ἀπη|λιώτην αὐλῆς | πλάτος πήχεις ια. | μῆκος δὲ κα κ (hier abgebrochen). Petr. III 60.
1
Κλέ]ανδρος → ᾽Αρίστ]ανδρος, W. Clarysse, D. Bonneau, Le régime administratif de l’eau du Nil S. 198, Anm. 502 zu P. Petr. 3. 42 und vgl. S. 238.
8
L. ἐντειλάμενοι αὐτῶι καὶ τὴν ἀνα |9 [βολὴν τῶν ἐ]ν [τῶι νομῶι χωμάτ]ων, M. Rostovtzeff, A large Estate S. 47.
22
ἀξιοῦντος | [ ], ἐγὼ δὲ ἥλκ[υ]κα ἕως ἂν ου[….] | κτλ. Petr. III Seite XVI zu 42 H, 6.
24
κ̄ᾱ ῾Ηρώιδης Θεοδώρο[υ] τοῦ [περὶ] τὸ Διο | σκουρῖον ἀμ(πελῶ-νος) ᾽Αλεξάνδρου Νήσου κς - C Petr. III 117 d.
27
die Zeilen 27 bis 44 gehören nicht hierher, sondern wahrscheinlich zu Petr. III 117 g. Petr. III 117 d.
30
οἴνου τοῦ αὐτοῦ ἀμ(πελῶνος) [᾽Αλεξάνδρου Νη ] [..] Petr. III 117 d. Pr. (hier Platz für die abgebrochene Ziffer).
32
τοῦ αὐτοῦ ἀμ(πελῶνος) ᾽Αλεξ[άνδρου Νη ] [..] Pr. (hier Platz für die abgebrochene Ziffer).
42
τοῦ αὐτοῦ ἀμ(πελῶνος) ᾽Αλεξάν(δρου) Ν[ήσου] [..] Pr. (hier Platz für die abgebrochene Ziffer).
49
[᾽Αρρ]ιδαῖος Γλαύκου [ ] ἀμ(πελῶνος) [ ] [..] Witkowski, Prodrom. 56. Pr. (hier Platz für die abgebrochene Ziffer).
11
ἐγβα[λεῖ]ν Μητρόδωρον μηδὲ ᾽Ε[πίκουρον ἐκ τῆς μισθώσεως πρὸ τοῦ πληρωθῆναι]] | τὸ ἕβδομον ἔτο[ς, ἀλ]λὰ βεβαιούτωσαν αὐτοῖς [ ] | τοῦ σικυηράτο[υ, ἕ]ως ἂν ἐκκαρπεύσωσ̣ι̣ν̣, ἐὰ[ν δὲ μὴ βεβαιώσωσι κατὰ τὰ γεγραμμένα] | ἀποτεισάτωσα[ν Μ]ητροδώρωι καὶ ᾽Επι-κούρωι [δραχμἀς πεντακοσίας, καὶ ἔστω ἡ κα]|τοχὴ Μητροδώ[ρωι κα]ὶ ἐὰμ μή τ[ι] βασιλ[ικὸν κώλυμα γένηται]/῾Επικούρωι, τῶν δὲ καρπ[ῶν κατ῾ ἔτοςκυριευέτωσαν οἱ μεμισθωκότες,] | ἕως ἂν κομίσων-[ται τ]ὰς ἑξήκοντα κτλ. Berger, Strafklauseln S. 155 Anm. 6. Petr. III 74 b. G.-H., Hib. I 90, 19 Anm. Petr. III Seite XIX zu 74 b.
30
εἰσφερέτω[σαν] ἕκα[στος ] | ξοντες [ ]τομμαι.. [ ] (hier abgebrochen) Petr. III 74 b.
II
Photo: P. Jouguet, L’impérialisme macédonien et l’hellénisation de l’orient, Paris 1926, Planche 3P. Fox, Treasures of the Library, Trinity College Dublin, Dublin 1986 S. 32.
II 21-22
ἀναχθέντες, [ἀ]|ναχθέντες (Wilcken, Chrest. 1) oder ἀραχθέντες (P. Petr. 2, App., S. 2): viell. βρεχθέντες ,,bei nassem Wetter", J.P. Mahaffy, S. Witkowski, Prodromus (1897), S. 56.
Aus dem Jahre 13 des Philopator (= 210/9 v. Chr.), Wilcken, Gott. Gel. Anz. 1895, 164; Archiv 7, 71. - vgl. UPZ 1 S. 615f.
| Φιλαδέλφου ᾽Ιαμνείας τῆς […………. μηνὸς] | Δαισίου πεντεκαιδεκάτη[ι, ἐν …………..] | θεῶν Σωτήρων τοῦ ᾽Αρσινοίτου [νομοῦ]. | ῾Ομολογεῖ Δονομάζις Ταωτίου ε[…………. τῆς] | ἐπιγονῆς κτλ. Pr.
| ᾽Απολλώνιος Αἰνιάς, Πτολεμαῖος Μ[ ], | ᾽Απολλώνιος ῾Ηρακλεώ-τῆς, οἱ τρεῖς τ[ῶν ῾Ιππο] [κράτους τῆς δευτέρας ἱππαρχίας [ ] | τούτων συγγραφοφύλαξ ᾽Απολλ[ώνιος ]. Petr. III 55b.
3
᾽Ιάμνεια ist Tochter des Περιγένης, S. R. K. Glanville, T. C. Skeat, J.E.A. 40 (1954), S. 46.
6-7
Ε[- - τῆς] | ἐπιγονῆς: viell. Θ̣[ρᾶιξ τῆς] | ἐπιγονῆς, W. Clarysse in: Pros.Ptol. 10, S. 326, E2696.
9
κληρούχου [ ] |…..ν̣δ̣εως …….[ ὑπὲρ ὧν εἰσέδω-κεν ἔντευξιν] | εἰς τὸ τοῦ βασιλέως [ὄνομα] κτλ. Mitteis, Chrestom. 135 Einl.
18
[ ὑ] | πὲρ ὧν ἀνήλωκεν Δονομάζεις Θεοδότω̣ [(?) ] |. καὶ ἀπέχειν τὸν λόγον ῾Ιστιαῖος παρὰ Δ[ονομάζεως] | τῶν τριακοσίων τριάκοντα δραχμῶν, [καὶ μὴ ἐξεῖναι] | Δονομάζει μηδὲ ῾Ιστιαίωι περὶ τῶν χρ[ημάτων ἀλλήλοις | ἐπελθεῖν, ἐπιότι [δὲ ……………, ἐὰν δέ τις] |παρασυγγραφήσηι καὶ μὴ ἐμμείνηι τ[ῆι ὁμολογίαι], | ἥ τε ἔφοδος αὐτῶι ἄκυρος ἔστω καὶ προσ[αποτισάτω ὁ] | ἐπιπορευ[όμενος] | Διονύσιος(?) […..] καὶ μηθὲν ήττον ἡ [συγγραφὴ κυρία] | ἔστω. Μάρτυρες κτλ. Petr. III 55b. Petr. III Seite XVIII zu 55 b.
27
Die Erg. Χα[λκιδεύς (B.L. 3) wird abgelehnt, F. Uebel, Die Kleruchen S. 63, Anm. 5.
27
Χα[λκηδόνιος: auch möglich ist Χα[λκιδεύς (vgl. schon B.L. 3, S. 143, aber auch B.L. 7, S. 160), Pros.Ptol. 10, S. 302 und 304, E2557.
30
.νιδε. ( → Αἰνίας, B.L. 1) → Αἴνιος (B.L. 6), wird bestätigt von W. Clarysse, Anc.Soc. 6 (1975), S. 77.
32-33
[--] | τούτων → [ἑκατον]|τάρουροι (vgl. B.L. 6), W. Clarysse, Anc.Soc. 6 (1975), S. 76.
πυροῦ καθαροῦ [κεκοσκινευμένου] | [ ] τὸ ἐπεικοστὸν ἐπὶ τοῦ καταλ[ ] | [ (ὰρτάβας)] ἑκατὸν ἑξήκοντα τέσσαρας, ρξ[δ]. | κτλ. W., A III 520. Pr.
5
λικόν, π[αρὰ Δω]ρίωνος τοῦ σιτολογοῦντ[ός τινας τῶν περὶ] G.-H., Hib. 98, 16 Anm. W., A III 520. Petr. III 116.
9
ἐπ[εικοσ]τοῦ (ἀρτάβας) ἐνακ[οσ(οσίας, ] ϡ, μέτρωι [ὡι αὐτὸς ἐκόμισα], Petr. III 116. Wilcken, A III 520, ändert das ϡ in τ, was nicht richtig sein kann, falls vorher ἐνακοαίας zu lesen ist. G.-H., Hib. 98, 19 Anm.
13
τοῦ Εὐδήμ[ου] καὶ Τ[…….. ἐμβεβλῆθαι] | παρὰ Δωρίωνος τοῦ σιτολογοῦ[ντος τὸ περὶ …………] | ἐργαστή-ριον [ἀ]πὸ τῶν γενημάτων κτλ. W., A III 520. Pr.
17
[καὶ τ]οὺς ὑπολόγους, T. Reekmans, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 207 A. 25Chr. d’ Ég. 60 (1955), S. 365.
22
Τῦβι ις̄ ῾Ομ[ολογεῖ ……..] | [ κερκο]ύρου, τοῦτο δὲ τὸ κέ(ρκουρον) (ἀρταβῶν) ζ [ ] | [ ] εἰς ᾽Αλεξάν[δρειαν ]. W., A III 520.
7
τῶι υἱῶι | μ̣[ο]υ̣τ̣[ῶ]ι ἐκ Νικ[οῦ]ς [τήν τ]ε συν[οικ]ίαν κτλ. Petr. III Seite XII zu 9.
10
᾽Αξιοθέαι δὲ ῾Ιππ[ίου] Λυκίδι τῆι ἐμαυτοῦ γυναικὶ | [τήν τε] π[α]ιδίσκην δ[ο]ύλην Σύρ[αν Λ]ιβύσσιον καὶ τὴν οἰκίαν κτλ. Petr. III Seite XII zu 9. Pr. Petr. III 9 Seite 18.
11
Die Lesung δ[ο]ύ̣λην ist sicher (gegen C.Ptol.Sklav., S. 220-221), P. Petrie2 1. 13.
19
| Ͱιβ, θερίστου τριβ̣άκουͰι, χ[ιτῶνος κα]ι̣νοῦͰιϛ, ζώνη[ς] | ἀνδρείαςͰα, θερίστρου καινοῦͰλβ, ἁπλοϊδίουͰη, ἐγκοιμή|τρου̣Ͱιβ, φιάλης κτλ. Petr. III 9 Seite 18.
4
ἐγ δέ τοῦ [γενήματος ] | μετρεῖ δὲ [εἰς τοὺς ύπολόγους ] | καὶ εἰς τὸ[ν ἀγοραστόν, οὗ ἡ τιμὴ] | ἀντιδια[γέγραπται ,] | λοιπαὶ [ἐκ τοῦ γενήματος ]| κτλ. Petr. III 131. Witkowski, Prodrom. S. 54.
2
[ ]νἐγγὺς τε[.]ο̣ν [ ]|[ Σηρ]άμβ[ω]ι …. [ ] | [ ]λεν, ὥστε καὶ καταρραγῆναι [μ]έρος τ[ι] δι [ ] | κτλ. Petr. III Seite XIII zu 23.