bleeding edge
 
Editionen in
HGV 7450

P. Petr. 2

Recto 1
[ ]..κλύζεται | ὑπὸ τοῦ κλύδ[ω]νος. Καλῶς οὖν | ποιήσας συντάξας ἐξαπο|στεῖλαι ἀνοῦχι ὅτι πλεῖστον | κ̣α̣ὶ περὶ τὸν θρύον Θέωνι γράψας | εὐτονώτερον. | Petr. III Seite XVI zu 44, 2. Petr. III 44, 2. ein Baumaterial (vgl. Petr. II 31, 2 a, 12).
Recto 7
῎Αλλη. ῏Ησαν ἀνεωιγμέναι | ἀπὸ τ[[ῆς ἐν τῆι ἐχβατηρίαι ἀφέσεωνθύρα α/οῦ ποταμοῦ θῦραι β]] | καὶ ἀπὸ τῶν κατὰ Πτολεμαίδα | ἀφέσεων ἄλλη α, καὶ πρότερον | κτλ. Petr. III 44, 2.
Recto 16
τῆι ιβ̄ ἠν[ώιξ]αμεν ἄλλην α, | ὥστ᾽ εἶναι κτλ. Petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Recto 17 u. 19
streiche die Fragezeichen. Petr. III 44, 2.
Recto 20
κατὰ | Πο̣ὰ̣ν θησαυρο̣ῦ̣ τοῦ μεγάλου χώ|ματος, οὕ ἐξε[ίληφεν] Ποσειδώνιος | (hier abgebrochen). Petr. III 44, 2. Petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Recto 3
έξ]ειλή|φασιν καὶ παραθέσεις ὑπάρ|χωσιν. Pr. Petr. III 44, 2.
Recto 7
| ὁ ἐκ Ψεναρυ[ὼ ] | φάσκων κτλ. G.-H., Teb. II S. 410.
Recto 10
| ἀ̣ω̣ίλια ἀναβληθῆναι. | κτλ. Petr. III 44, 2.
Recto 15
φροντίσας, δι᾽ ὦν δεῖ | ταῦτα κτλ. Petr. III 44, 2.
Verso 5
ἀ[πο]κα|ταστήσωσιν αὐτὰ εἰς τὸν | νομόν, | εἰλήφασιν γὰρ τὰ | δι᾽ ἐμοῦ [ ] | κτλ. Petr. III Seite XVI zu 44, 2. Petr. III 44, 2.
Verso 4
παραφρυγαν[ισμο… ] |τερὶ τῶν κατὰ/ἀφέσεων Πτολεμ[αίδα ]/πλεόνων [ ] |/ἐν Σοκ….ίδι θυρῶν κτλ. Petr. III 44, 2.
Verso 9
πρὸς | βορρᾶν μέροςζενγ[μάτων]/[τῶν με] | γάλωνκαλῶς οὺν/[[ ]] | ποιήσεις ἀποστείλας | ἡ̣μῖν̣ τὸ ἀνοῦχι ὅτι | πλεῖστον κτλ. Petr. III 44, 2.
Verso 16
|[῎Α]λλη. Καλῶς ποι[ήσει]ς | [συ]ντάξας [ ] (abgebrochen). Petr. III 44, 2.
Verso 1
[ πρότε]ρον ἐπιστολ[ὴν ] Petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 2
[ θ] ύρ [αν] ἠνώιξ αμεν..[ ] Petr. III 44, 2 auf Seite 133. petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 3-6
[ ]
Verso 7
καὶ τὸ [κα]τὰ Ψεοννῶφριν χ[ῶμα] petr. III Seite XVI zu 44, 2. Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 8
γέγραφ [α] Διονυσίωι, ὅπως [ ] Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 9
[ ]
Verso 10
Διονυσί[ωι] γέγραφέν μοι [ ] Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 11
ό λαμβ[άνω]ν τὸν ἐξ[ε]ιληφότα [τὸ κατὰ] Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 12
Ψεον[ν]ῶφριν χῶμα. [ ] Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 13
Καλῶς οὖν ποιήσεις [ ] - Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 14
.νατ..[.]α̣η ο̣ὖ̣ν συναναγκάσ̣αι [ ] Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 15
τὰ ἔργα [σ]υντελεῖν ἤδη [ ] Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 16
᾽Αριστάρχω[ι] [[κα….. ἔγραψ[ ] Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 17
γράψαντός σου τὴν πρότερ[ον] Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 18
προσ….. καλῶς [......] ξαι [ ] Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 19
σοι θύραν α τ[ῶν κατ]ὰ Πτολε- Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 20
μαίδα ἀ[φ]έσεων ἠνώιξαμεν β θύ[ρας]. petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 21
Μὴ οὖν γράφε ἡμὶν, ὅτι οὐθέ[ν]α λό- Petr. III 44, 2 auf Seite 133. petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 22
γον πεποιἡμεθα, εἰ οὖν ετι..... petr. III Seite XVI zu 44, 2. Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 23
ἀνοῖξαι δεῖ γράψον Petr. 111 34 b.
Verso 24
ιδ̄. Παυῆι. ῎Εγραψάς μοι [[α]] παραγ[ε]ν [όμε]νο[ς] petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 25
εἰς Σεβέννυτον εὑρεῖν τὴν ἰχ[ ] Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 26
διώρυγα ἀσυντέλεστον, ἐγ[ὼ] δ[ὲ] petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 27
ἐπισκεψάμενος ἐν ἀρχῆι κτλ.
Verso 29
| Διὸ καλῶς ποιήσεις κτλ. petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 2
| μοι εὐ[ ]οσας ἐγδεδέχθαι | ᾽Αρίσταρχον κτλ. Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 5
ἡμέραν | ἀνούχιος (ein Baumaterial) γόμους ὑποζυ|γίων ν, ὡσαύτως κτλ. Petr. III 44, 2 auf Seite 133.
Verso 8
| δ ἂν προσά [[χο]]γωσι, γράφ[ε μ]οι ] ἐπιμελῶς κτλ. Petr. III 44, 2 auf Seite 133. petr. III Seite XVI zu 44, 2.
Verso 10
| Διονυσίωι οὐδ᾽ ἔτι καὶ νῦν ἐπὶ τὴν ἄφεσιν | τὴν ἐπὶ τῶν/Μοντίλαι [[ν]]ὁ παρὰ Νικ[ π]επόρευται (hier abgebrochen). Petr. III 44, 2 auf Seite 133. petr. III Seite XVI zu 44, 2.
V
Die Zeilenbezifferung beginne ich hier mit 1 (statt, wie die Hgb., mit 8).

P. Petr. 3

R
ν̣[ο(μαρχίας)] statt γ̣[ῆς], W. Peremans, E. van ’t Dack, St. Hell. 9 (1953), S. 59.
Recto 1
| [ ]..κλύζεται | ύπὸ τοῦ κλύδ[ω]νος. Καλῶς οὗν | ποιήσεις συντάξας κτλ. P. Petr. III Seite XVI.
Verso 1
| [τήν πρότε]ρον ἐπιστολ[ὴν ] | [ θ]ύρ[αν] ἠνώιξαμεν .. [ ] | κτλ. P. Petr. III Seite XVI.
Recto 6
γράψας | εὐτονώτερον. | ῎Αλλη. ῏Ησαν κτλ. P. Petr. III Seite X.
9
Ptolemais ist Ptolemais Hormu, P. Petaus, S. 23.
V 7
| καὶ τὸ [κα]τὰ Ψεοννῶφριν κτλ. P. Petr. III Seite XVI.
V 20
ἀ[φ]έσεων ἠνώιξαμεν β θύ[ρας]. | Μὴ οὖν γράφε ἡμῖν, ὅτι οὐθέ[ν]α λό|γον πεποιήμεθα κτλ. P. Petr. III Seite XVI.
V 24
Die Fortsetzung dieses Textes ist abgedru̇ckt in Petr. II Seite 120 unter Nr. 37, 2 b Verso. Berichtigungen unter Petr. II 37.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #