P. Amh. 2 ⇧
→ Nd.: P. Dryton 32.
Für Boethos (Z. 1) siehe die Ber. zu P. Adler 1; zu datieren nach 3.7.137 v.Chr. (gegen B.L. 7, S. 4), H. Heinen, Archiv 43 (1997), S. 341 und R. Duttenhöfer, Mousopolos Stephanos S. 216.
Zu datieren: zwischen 22.4.135 u. 15.1.130 v.Chr., L. Mooren, Anc.Soc. 5 (1974), S. 140, Anm. 17.
Nd. zusammen mit P. Grenf. 1. 19: Photo: Messen, ZPE 47 (1982), Taf. XVI S.B. 16. 12716.
Archiv 2 ⇧
P. Baden 2 ⇧
Siehe jetzt P. Baden 2
Siehe jetzt P. Baden und O. Baden
P. Bouriant ⇧
Vgl. dazu P. Grenf. 1, 44 (s. Archiv 3, 11). Darnach wäre die Urkunde als Testament, nicht als liste des témoins d’une συγγραφὴ ἑξαμάρτυρος (Hg.) auf-zufassen. Hier liegt die Notariatsbestätigung vor, daß die Zeugen unterschrieben haben, Wilcken, Archiv 8 302 f.
10
L. vielleicht τοσούτους statt τοὺς ἴσους; andernfalls wäre zu deuten, ,,die gleiche Zahl (d. h. 4) Hellenen", Wilcken, Archiv 8 304.
12
Vielleicht liegt hier dieselbe Person vor wie Archiv 1, 65 Z. 26, falls dort [᾽Αμμώ]νιος statt ….]ανος gelesen werden könnte. Dies würde unseren Text auf 123 v. Chr. datieren, Wilcken, Archiv 8 304.
P. Dryton ⇧
15-20
Nd. mit neuem Fragment, mit Photo des Fragments: N. Gonis, Archiv 52 (2006), S. 198-199 und Tafel XI.
16
π[οι]ῶσ[ι καθότι] γέγραπται → π[οι]ῶσ[ι κ]αθάπε[ρ] γέγραπται, N. Gonis, Archiv 52 (2006), S. 199.
18
[πρᾶξις ἔστω Σ]ωσιστράτωι → [πρᾶξις] ἔστω Σωσιστράτωι, N. Gonis, Archiv 52 (2006), S. 199.
20
Ἀμ]μ̣ωνίου̣[ ± 11 ] ̣ς → Ἀμ]μωνίου γραμματέως, N. Gonis, Archiv 52 (2006), S. 199.
Zum Familienstammbaum von Solon und Harmais, Söhnen des Horos, vgl. auch P. Bingen 39-40, S. 201 (zu P. Grenf. 1. 20).
1
ἐπιστρατήγωι [τῆς Θηβαίδος] oder [vacat] (B.L. 9, S. 240): viell. ἐπιστρατήγωι [καὶ θηβάρχηι], W. Huß, Ägypten in hellenistischer Zeit, S. 526, Anm. 13 (zu S.B. 1. 4638).
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 94-95.
9 and 24
For the meaning of χιλωτήρ as "travel bag", see H. Cuvigny, Z.P.E. 166 (2008) 197-198.
16
For σακκοπήρα as a compound of πήρα used for the transport of fabrics and clothes, see H. Cuvigny, Z.P.E. 166 (2008) 198.
P. Grenf. 1 ⇧
Nach Παμφίλου viell. zu erg.: Φιλωτέρειος, J. K. Winnicki, Eos 60 (1972), S. 345, Anm. 10.
ἔστω τῶι Σ]ωσιστράτωι ἐξ ἑνὸς καὶ ἑκάστου | [αὐτῶν καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῶν πάντων, καὶ μηδὲν ] ἥ̣σ̣σον ἥ [δε ἡ συγγραφὴ ] κυρία ἔστω ἐφ᾽ οὕ ἄν Pr. Berger, Strafklauseln 1084. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1139. Man erwartet αὐτῶν πάντων, doch scheint die Lücke hierfür nicht auszureichen (Pr.). Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1139: ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῶν καὶ οὐθὲν] ἧσσον.
6
[ [τῆς μητρὸς θεᾶς ᾽Επιφανοῦς, κανηφόρου ᾽Αρσινόης Φιλαδέλφου τῆς ο]ὔσης ἐν Πτολεμαιίδι, μηνὸς Θὼυθ πέμπτηι | [ἐν Διοσπόλει τῆι μεγάληι ἐπὶ κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig. Gerhard, Philol. 1905, 556.
11
λευκ]όχρωι: auch möglich ist [μελαν]όχρωι, l. μελάγχρωι, A. Hanson - P. van Minnen in J. Rowlandson, Women and society in Greek and Roman Egypt S. 107 und 108, Anm. 2.
12
Die Erg. παρ᾽ ὀφρὺν δεξιάν → παρ᾽ ὀφρὺν ἀριστερὰν ἄκραι (viell. abgekürtzt), vgl. die Ber. zu S.B. 1. 4637, Z. 16.
14
νέον ἀκίνδυνον ἀ]πὸ παντὸς κινδύ[νου, μ]έτρωι ὧι καὶ παρειλήφασιν, καὶ ἀπο|[καταστησάτωσαν εἰς οἶκον πρὸς αὐτὸν ἰδίοις ἀν]ηλώμασ[ιν]. ᾽Ε̣[ὰν δὲ οί] κτλ. W. briefl., laut Orig. Hunt briefl., laut Orig. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1139.
16
μὴ ἀποκατασ|[τήσωσι τὰς τοῦ πυροῦ ἀρτ(άβας) ἐν τῶι ὡρισμένωι χρόνωι ἢ] μὴ π[οι]ῶσ[ι καθότι] γέγρα- Berger, Strafklauseln 1084. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1139, schlug vor: ἐντὸς τοῦ ὡρισμένου χρόνου.
17
πται ἢ παρὰ [τ]ὴν γεγενημέ|[νην συγγραφὴν μετρῶ σιν ἢ …… ἐνεχυράσ] ωσιν, [ἀποτεισάτ] ωσαν οἱ Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1139. Pr. Witkowski, GgA. 1897, 475.
18
περὶ τὸν Δρύτωνα τὰς ἑκατὸν | [ἀρτ (άβας) ἡμιολίους ἢ τὴν ἐσομένην ἐν τῆι ἀγορᾶι τιμὴν ], καὶ ἡ [πρᾶξις Berger, Strafklauseln 1084.
19
αὐτῶν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐστοῖς πάντων πρ]ά̣σ̣σοντι [κατὰ τὸ διάγρ(αμμα)· ἥδε ἡ συγγρ(αφὴ)] κυρία (oder καθάπερ ἐγ δίκης statt κατὰ τὸ διάγρ(αμμα)), H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 189 A. 3.
Neudr. der Zeilen 1-17 bei Gerhard, Sitzungsber. Akad. Heidelb. 1911 Nr. 8 = Preisigke, Sammelbuch 4637.
21-22
ἐπιτρο[πευο|μένοις --]ω ῾Ερμ[ά]φ̣ι̣λο̣[ν] (mit B.L. 2.2, S. 71) → ἐπίτροπ[ον | αἱροῦμαι καὶ καταλείπ]ω ῾Ερμο̣κ̣ρ̣άτ[ην], G. Messeri Savorelli, Misc. Pap. 2 (1990), S. 434-435.; wegen der Zeilenlänge ist aber ἐπίτρο[πον | δὲ καταλείπ]ω (vgl. P. Petrie2 1, S. 41, Anm. 72 zu S.B. 1. 4637) vorzuziehen.
21
τοῖς] ἐπεσομένο[ις → τῶν] ἐπεσομένω̣[ν und die Erg. τέκνοις → τέκνων, G. Messeri Savorelli, Misc. Pap. 2 (1990), S. 434-435, Anm. zu Fr. 4, Z. 16 (nach einem Photo).
22 f.
L. ῾Ερμ[ά]φ̣ι̣λο̣[ν] Παμφίλου Φιλωτέρε[ιον Δρ]ύτωνι Πα̣[μφίλου |23 [συγγενῆ ὄντα(?), Schubart, Archiv 5 (1913), 102, 2.
24
᾽Εσθλάδ[ου ] | [ ῎Αλλωι δὲ οὐθενὶ οὐ]θ̣ὲν [καταλ]είπω οὐδὲ δί [δωμι. Μάρτυρ]ε[ς ] | κτλ. W. briefl., laut Orig. Hunt briefl., laut Orig.
29
τετα(νὸς) ὧς (= οὖς) δεξι(ὸν) τετρη(μένος) | [ τῶν(?) Π]τολεμαίου τοῦ Πτολεμαίου κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
hinter αλ steht ein μ mit einem senkrecht durchgezogenen Striche, also wohl ἄλ(λο) μι(κρόν). W. briefl., laut Orig.
6
ἐσφρ(αγισμένα), | ἐπίστατον (d. i. ὑποκρητηρίδιον), λυχνίαι κτλ. Wilamowitz, P. Grenf. II S. 211.
7
πόδες κλί(νης) πύξι̣, | ἀσφαλ̣ίωνες β κτλ. Wilamowitz, P. Grenf. II S. 211. briefl., laut Orig.
8
ἀσφαλιῶνες ᾽Αττικοί, ἐν ὧι ζμύρνα ist nicht zu ändern; - ἐν ὧι ist allgemeines Lokaladverbium; der Vorschlag ἐν οἷς ( E. Mayser, Grammatik I, 3. Teil 2. Aufl. S. 87) ist zurückzuweisen, B. Olsson, Dtsch. Literaturzeitg. 57 (1936), S. 1738.
11
| ἐν αἷς (verbessert aus ὧι) λόγοι καὶ κλῆρ(οι) και | ἀναγνωστικὰ καὶ ξύ(λα) πύξινα. | κτλ. W. briefl., laut Orig. Wilamowitz, Nachr. Ges. Wiss. Gött. 1896, 210. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1140. So auch schon Grenfell in der Anm.
Neudr. Gerhard, Sitzungsber. Akad. Heidelb. 1911 Nr. 8, Anhang, = Preisigke, Sammelbuch 1 4638.
Neudr. Gerhard, Sitzungsber. Akad. Heidelb. 1911 Nr. 8, Anhang, = Preisigke, Sammelbuch 1 4638.
6
ἱππάρχου: vom Nominativ ἱππάρχης (gegen Index), A.E. Hanson, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 20 (1989), S. 142.
9-10
Herais alias Tisris ist identisch mit der aus P. Giss. 36, Z. 12 und Herais alias Tasris aus S.B. 1. 4638, Z. 2, N. Lewis, Greeks in Ptolemaic Egypt S. 96, gegen R.K. Ritner, Festschrift Lüddeckens S. 178 und 183, 20.
19
κθχ̄ steht deutlich da; die Archiv II 123 geäußerte Vermutung ist hinfällig. W. briefl., laut Orig.
21
Die Ergänzung von Wilcken <ἤ> (B.L. I, S. 180) wird abgelehnt, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 78 A. 2.
τετρακισχιλίας [τόκ(ου)] ὡς [τῆς μ]νᾶς πέν | [τε κτλ. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1140.
4
ἱπ]πάρχης (l. ἱππάρχου): von ἱππάρχης, A.E. Hanson, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 20 (1989), S. 142.
7
| [γεγραμμέ]νου Σλήιος υἱοῦ αὐτῆς, α/χ τάλαντον κτλ. W. briefl., laut Orig. Hunt briefl., laut Orig.
[Κόχλακος τῆς ᾽Αραβία]ς τοῦ κτλ., O. Montevecchi, Aeg. 15 (1935), S. 92 A. 1 (nach Gerhard, Philologus (1904), S. 525 A. 77).
4
ἀστή bedeutet viell. nicht ,,Alexandrinische", J. Modrzejewski, Aux origines de l’Hellénisme, Hommage à H. van Effenterre S. 358-359.
5
Am Anfang zu lesen/erg.: [τὴν κεχρηματισμένην] διά, Select Papyri 1, Nr. 83 oder [τὴν ἀνακομισθεῖσαν (?) π]αρά, Mitteis, Chrest. 302.ϛ (ἔτει) → viell. <κ>ϛ (ἔτει) (156/155 v.Chr.), N. Lewis, Chr. d’Ég. 57 (1982), S. 318, Anm. 4; → viell. <ι>ϛ (ἔτει), G. Messeri Savorelli, Misc. Pap. 1 S. 197, Anm. 9.
6
Erg. wohl: [καὶ ἐπίτροπον ῾Ερμοκράτην τὸ]ν ὄντα, G. Messeri Savorelli, Misc.Pap. 2 (1990), S. 435, Anm. zu Fr. 6, Z. 2.
7
Am Anfang zu erg.: [τὰ γ̄ παιδία, Select Papyri 1, Nr. 83 und ταῖς δ̄ → ταῖς ἀδ(ελφαῖς), Select Papyri 1, Nr. 83 und U. Wilcken, bei Mitteis, Chrest. 302.
8
ἐξόπτης ist richtig (gegen Preisigke, Wörterbuch 2 s.v. ὀπτός), L.C. Youtie, Z.P.E. 50 (1983), S. 59.
9
[βοί, ± 5 περιστ]ερῶν`ο´ → [ἐπισκευῆι καὶ τὸν περι-] στερῶνα, Mitteis, Chrest. 302 Select Papyri 1, Nr. 83.
14
[ἐχέτ]ω → [δότ]ω, U. Wilcken bei Mitteis, Chrest. 302 Select Papyri 1, Nr. 83, und ἀπ`η´ → πή(χεις), U. Wilcken bei Mitteis, Chrest. 302 Select Papyri 1, Nr. 83.
P. Lond. 2 ⇧
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 58.Zur Datierung Drytons Tod: kurz nach 126 v.Chr., vgl. R. Scholl, Chr.d’Ég. 63 (1988), S. 141-144.
P. Lond. 3 ⇧
P. L.Bat. 19 ⇧
I 1
Am Zeilenende zu erg.: ]τὸν ὑ[πάρχον]τα (am Original), J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 372.
II 1
Der erste Zeuge ist nicht Σχώτης Φιμήνιος (gegen Anm. des Ed.), W. Clarysse, Bibl.Orient. 37 (1980), S. 170.
II 14
. . .ε…..υ τῆς → viell. ὑπεπιστάτης, E. Van ’t Dack, Tijdschr.v.Rechtsgesch. 49 (1981), S. 186. Bestätigt von K. Vandorpe, Z.P.E. 73 (1988), S. 51-52.
P. Petr. 3 ⇧
P. Ryl. 2 ⇧
S.B. 1 ⇧
1966f.
Als Nachtrag zu BL II 1 verweise ich auf die richtige Behandlung dieser Texte durch Crum, Bell, Wadi Sarga S. 156; vgl. Bilabel, Aegyptiaca 2, Aegyptus 13 (1933 im Druck).
Zur Datierung der zweiten (oder dritten) Ehe des Drytons vgl. W. Clarysse, Chr.d’ Ég. 61 (1986), S. 101-103.
Vo
(Neues Fragment) Ausgabe: W. Clarysse, Chr.d’ Ég. 61 (1986), S. 100 = S.B. 18. 13330.
1
[βασιλεύοντος Πτολε]μοίου → [βασιλε]υόντων Πτολε̣μαίου (auf einem neuen Fragment), W. Clarysse, Chr.d’ Ég. 61 (1986), S. 99.
6
Statt ]ίου ist ]α̣ίου möglich (nach einem Photo), Pros.Ptol. 9, S. 2, Nr. 4996 und P. L.Bat. 24, S. 48.
11
[τοῦ ± 7 → viell. [τοῦ ᾽Απολλοδώρου, P. L.Bat. 24, S. 50 und ]ή̣ρου → ]ά̣γρου (nach einem Photo), Pros.Ptol. 9, S. 21, Nr. 5143 und P. L.Bat. 24, S. 49.
13
ἐν Κροκοδίλ]ων πόλει (P. Grenf. 1. 12) → ἐν Λάτ]ων πόλει, W. Clarysse, Chr.d’ Ég. 61 (1986), S. 101-102.
16
παρ᾽ ὀφρὺν φα<λα>κρό[ς → παρ᾽ ὀφρὺν ἀ̣ρι(στερὰν) ἄκρᾳ[ι, P. Baden 2, S. 17; vgl. schon F. Preisigke, Wörterbuch 1, s.v. ἄκρα.
→ Nd. mit Photo und Faksimile (Z. 28-37): P. Dryton 33 (siehe die Ber. dazu) und 33bis.
Auf Grund der Titulatur von Boethos (συγγενὴς καὶ ἐπιστράτηγος ab 3.7.137 v.Chr., vgl. R. Duttenhöfer, Mousopolos Stephanos S. 216-217, Anm. zu Z. 4-5) zu datieren zwischen 26.9.137-25.9.136 (= Jahr 34, Z. 27) und 22.8-20.9.135 v.Chr., N. Kruit (gegen B.L. 9, S. 240); für Boethos (Z. 1) siehe die Ber. zu P. Adler 1.
Zur Paläographie vgl. R. Seider, Paläographie 3.1 S. 394-397 mit Photos (Ro und Vo) des Heidelberger Fragments.Zu datieren zwischen 22.4. und Mesore (= 22.8.-20.9.) 135 v.Chr., K. Vandorpe, Z.P.E. 73 (1988), S. 48.
1
ἐπιστρατήγωι [καὶ στρατηγῶι τῆς Θηβαίδος] → ἐπιστρατήγωι [τῆς Θηβαίδος] oder ἐπιστρατήγωι [vacat] (nach einem Photo), K. Vandorpe, Z.P.E. 73 (1988), S. 47-50.
2
Herais alias Tasris ist identisch mit Herais alias Tisris aus P. Giss. 36, Z. 12, N. Lewis, Greeks in Ptolemaic Egypt und R.K. Ritner, Festschrift Lüddeckens S. 178 und 183, 20. Sie ist auch identisch mit der aus P. Grenf. 1. 18, 9-10, N. Lewis, Greeks in Ptolemaic Egypt; dagegen R.K. Ritner, Festschrift Lüddeckens S. 178 und 183, 20.
20-21
Vl. Σαντοβίβυος [τῶν πρώτων φίλων …………. συ]ν̣-σχεθείς, H. Henne, Mél. Radet S. 175 A. 13.