O. Wilcken 2 ⇧
Gehört zum Herakleides-Archiv, vgl. U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 138-150.
Gehört zum Herakleides-Archiv, vgl. U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 138-150.
Gehört zum Herakleides-Archiv, vgl. U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 138-150.
Vielleicht gehört die (private?) Briefquittung ins Herakleides-Archiv, U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 141, Anm. 20.
Gehört zum Herakleides-Archiv, vgl. U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 138-150.
Gehört zum Herakleides-Archiv, vgl. U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 138-150.
Gehört zum Herakleides-Archiv, vgl. U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 138-150.
Gehört zum Herakleides-Archiv, vgl. U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 138-150.
Gehört zum Herakleides-Archiv, vgl. U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 138-150.
Gehört zum Herakleides-Archiv, vgl. U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 138-150.
Gehört zum Herakleides-Archiv, vgl. U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 138-150.
Gehört zum Herakleides-Archiv, vgl. U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 138-150.
Gehört zum Herakleides-Archiv, vgl. U. Kaplony-Heckel, Archiv 50 (2004), S. 138-150.
5
Statt μετασχίστης ist wahrscheinlicher μετὰ σχιστῆς (l. -στοῦ). - πρε(σβύτερος) ist unmöglich; vielleicht πρέ(μνου)?
7
ἄνω ἀκροτρύ(ων) τελ ( Wilcken, Nachtrag S. 430). T. vermutet statt τελ ein οὖ ἀλ(λαγή).
9
Vgl. zu ᾽ΑμμώνιοςBGU 6 Index: - Trapezit von Syene. S. de Ricci, Revue des Études Grecques Bd. 13 (1900), 231, 2, wollte das O. der Regierung des Tiberius zuweisen. Nach T. kann Jahr 2 nur Ptolemaios Auletes gehören.
3
Das Datum ist nicht 17/8 n. Chr., sondern 19 n. Chr. Vgl. Archiv I.Die Wilckenschen Daten der Regierung des Tiberius sind alle 1 Jahr zu früh.
5
ἀρ(γυρίου) δ(ρα)χ(μάς) → wohl ἀρ(γυρίου) ἀ<ρ>χ(αίου), R. Duttenhöfer, Z.P.E. 147 (2004), S. 181.
1-2
Πετεσοῦχος (B.L. 2.1, S. 46) ist viell. zu identifizieren mit dem in S.B. 28. 17230, Z. 2-3, N. Gonis, Z.P.E. 144 (2003), S. 184, Nr. 4, Komm. zu Z. 2.
Wilcken S. 430 vermutet Herkunft aus Theben, T. wegen διαγεγράφηκεν und χειρωνάξιον aus Elephantine.
21, 24, 79
Aufbewahrungsort: Cabinet des médailles, Paris, vgl. S. Bakhoum, M.-C. Hellmann, Journal des Savants (1992), S. 180 und Anm. 106.
Von derselben Hand geschrieben wie O. Wilb.-Brk. 29 und 30, vgl. O. Wilb.-Brk. 29, Komm.
4
Erg. [παρὰ σου̲ τέλ(ος)] λ̣ινοκ(αλάμης) δεσμ(ω̄ν) υ̲ζ̄ (λινοκ von Viereck am Original bestätigt). Parallelen Ostr. Bodleian 894; 1948.
5
Am Anfang zu erg.: [(γίνονται) λιν(οκαλάμης) δεσ(μαὶ) μζ], P. Customs, S. 194, Anm. 4.
4
∟ [ιε Τραιανοῦ] oder ∟ [ιδ Τραιανοῦ]. Pompeius Vale(n)s ist nicht dieselbe Person wie in Nr. 43; er ist hier πεντηκοσ(τώνης), dort wohl μισθωτής oder ἐπιτηρητὴς ἱερᾶς πύλης. Λέων γραμματεύς auch Ostr. Bodleian 1850.
Nach Wilcken von Syene; wahrscheinlich sind aber alle diese Syenetexte in Elephantine gefunden, wenn auch einige in Syene geschrieben wurden.
1
πεντηκοστ̣(ῶναι) (B.L. 2.1, S. 47). → → wohl <τελῶναι> πεντηκοστ̣(ῆς), P. Customs, S. 194, Anm. 7.
Wegen der Orthographie wohl auch geschrieben vom πράκτωρ Hermogenes, Sohn des Ammonas (vgl. O. Cairo G.P.W., S. 137), P. Hombert 2. 45, Anm. zu Z. 4.
T. fand im Ashmolean Museum ein O. mit den bei W. fehlenden Zeilenenden; es ist danach zu schreiben: |1 Φενώφεως, |2 Τραειανοῦ |3 λυπὰς ς θ, |4 ἔγραφα.
Wegen der Orthographie wohl auch geschrieben vom πράκτωρ Hermogenes, Sohn des Ammonas (vgl. O. Cairo G.P.W., S. 137), P. Hombert 2. 45, Anm. zu Z. 4.
1
Ἁρπαῆσις Θρακίδας scheint ein Irrtum für Ἁρπαῆσις <Φανώφεως> Θρακίδας (oder -δου) zu sein (ebenso in Nr. 64).
4
ἐπικαρσίου wird in der Neuauflage von Liddel-Scott, Greek Lexicon s. v. als Genitiv von ἐπικάρσιον ,,Ariped garment" aufgefaßt.
Die 1. Hand ist wohl dieselbe wie in O. Eleph.D.A.I.K. 13-14 und 56, vgl. die Einl. dazu und Nr. 14, Anm. zu Z. 1-2 und 3.
3-4
Πετορζμῆθις Παχομ|βιήγχ(ιος): viell. Πετορζμῆθις Παχομ<πα>|βιήγχ(ιος) und identisch mit dem in O. Ashm.Shelton 16, siehe die Anm. zu Z. 1-2.
3
Am Ende offenbar dieselbe Gruppe wie in Nr. 90-2 und in Ostr. Bodleian 578 (alle aus demselben Jahr); in letzterem ist δ. μ.. υ πο̣τ̣α̣μο̣ῦ zu sehen. In dem Ostr. Ashmolean Inv. Nr. 3443 (1887) aus Theben steht ᾽Ασκλᾱ̣ς ἀπαι̣τ̣η̣<τὴ>ς μερισμοῦ ποταμοφυλακίδος καὶ ἱεροῦ ῞Οουλίο(υ) ποτ̣α̣μ̣[ο(ῦ)] (?) ἐν ᾽Αλεξανδρείαν (so!).
4
[πο]ταμ(ο)φυλ(ακίδος): auch möglich ist [πο]τα(μῶν) φυλ(ακῆς) / φυλ(ακίδων), P. Köln 9. 377, Einl., S. 152-153, Anm. 5.
89-92
Zahlungen für Steuer für die Wasserschutzpolizei; zu lesen ist διακείμενου σίτου καὶ μισθοῦ ποταμοφυλακίδος o.ä., vgl. B.L. 2.1, S. 48, O. Tait 2. 871 und O. Eleph.D.A.I.K. 18, Anm. zu Z. 3-4.
89-91, 93
Dieselben πράκτορες ἀργυρικῶν in O. Eleph.D.A.I.K. 18-19, vgl. Nr. 18, Anm. zu Z. 1.
5
ποταμ(ο)φυλ(ακίδος): auch möglich ist ποτα(μῶν) φυλ(ακῆς) / φυλ(ακίδων), P. Köln 9. 377, Einl., S. 152-153, Anm. 5.
4
ποταμ(ο)φυλ(ακίδος): auch möglich ist ποτα(μῶν) φυλ(ακῆς) / φυλ(ακίδων), P. Köln 9. 377, Einl., S. 152-153, Anm. 5.
Der Vorschlag, in Z. 5 διακ(είμενου) σίτου μισθ(οῦ) zu lesen und den Text als Zahlung für Steuer für die Wasserschutzpolizei zu interpretieren (so O. Eleph.D.A.I.K. 18, Anm. zu Z. 3-4), ist wohl abzulehnen, weil ποταμοφυλακίδος nicht da steht, die Zahlung viel niedriger ist als üblich und gezahlt wird im Februar statt am Ende des Jahres, N. Kruit.
4
Datum: 30.3. (statt 28.2.) 115 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Vom selben Schreiber wie O.Brüss.-Berl. 34, P. Köln 9. 377, Einl., S. 153, Anm. 7.
4
Die Richtigkeit der Ergänzung [ῥυπ(αράς) wird in Zweifel gezogen, L. C. West, A. C. Johnson, Currency in Roman and Byzantine Egypt S. 30 A. 3.
4-5
Παχνοῦβις Πετορζμήθ(ιος) | μη(τρὸς) Θινπουῆρις ist viell. identisch mit dem Παχνοῦβις in P. Hombert 2. 45, siehe dort S. 41, Anm. zu Z. 1.
3
T. vermutet [ Διέγραψ(ε) Παχομ]χη̄μις |4 Πετορζμήθου Πέρσης (l. Πέρσου). Vgl. auch Pringsheim, Zeitschr. d. Savigny-Stiftg. 44 (1924), 403.
5
῾Αθὺρ γ̄, wahrscheinlich des folgenden Jahres, also 30. Oktober 121; vgl. P. Basel Nr. 8 S. 49.
1f.
L. καὶ [οἱ σὺν αὐτ(ῷ) ἐπιτ(ηρηταὶ) |ερᾶς πύλ(ης) Σοή(νης)] |9 καὶ Διδυμίων πράκ(τωρ) διὰ Πα[ταχήμιος (?) βοηθ(οῦ). Διέγρ(αψεν)] |3 ᾽Αμμώνιος ᾽Αμμων(ίου) μη(τρὸς) Τ .[…… ὑπ(ὲρ) μερισμοῦ] |4 ἀνακ(εχωρηκότων) ε ς καὶ ς ς ῾Αδριανου̲ Καί[σαρος του̲ κυρίου] |5 δραχ(μὰς) δύο χβ̣ / ς βχβ̣ usw.Vgl. zum μερισμὸς ἀνακεχωρηκότων SB 4338; P. Oxy. 251-3; 1438.
4
ποταμο (φυλακίας) → ποταμο (φυλακίδος) oder -κίδων), B. Boyaval, B.I.F.A.O. 81 (1981), S. 73.
5
Die Lesung ἀνδριάντ(ος) ist sicher (nach der Zeichnung), W. Müller, Mitteil. Instit. Orientforschung 6 (1958), S. 5. (Am Original bestätigt, E. Boswinkel).
5
[ἀνδριάντ(ος) → [ἀνδ(ρῶν) ἀνακεχ(ωρηκότων) und χ(αλκοὺς) γ: viell. (δί)χ(αλκον), J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 230, Anm. 6 und vgl. S. 237-238.
Phanophis, βοηθός in 129-132 n.Chr., ist wohl identisch mit dem gleichnamigen πράκτωρ ἀργυρικῶν in 155-156 n.Chr. (nach den Handschriften), vgl. R. Duttenhöfer, Aeg. 86 (2006), S.114-115.
5
ἀνδ(ριάντος) ἀνακεχ(ρυσωμένου) → ἀνδ(ρῶν) ἀνακεχ(ωρηκότων), J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 230, Anm. 6 und B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 50, Anm. 185.Die Erg. ὀβο(λὸν) χ(αλκοὺς) γ] wird abgelehnt, J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 230, Anm. 6.
6
Nach ἐπικε|φαλίο(υ) zu erg.: [ἀνακεχ(ωρηκότων) τοῦ ιδ (ἔτους) (δρ.) μίαν ὀβολ(ὸν) δί]χ(αλκον), J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 230, Anm. 6 und B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 50, Anm. 185.
6
Die Erg. ἀνδριάντος ἀνακεχ(ρυσωμένου) του ιϛ (ἔτους)] → ἀνδ(ρῶν) ἀνακεχ(ωρηκότων) τοῦ ιε (ἔτους)], J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 230, Anm. 6 und vgl. S. 237-238 und vgl. B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 50, Anm. 185.
7
Die Erg. ὀβο(λὸν) χ(αλκοὺς) γ wird abgelehnt, J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 230, Anm. 6.
5/6
ἀπὸ |6 διανο̣μ̣ῆ̣(ς). Der προφήτης ᾽Οννώφριος auch Ostr. Aberdeen 38; Bodleian 578 (114 n. Chr.), beide unveröffentlicht.
Datum: 5.12. (statt 11.) 135 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
161-163
Von derselben Hand geschrieben wie O. Wilb.-Brk. 22, vgl. O. Wilb.-Brk. 22, Komm.
2
Πατχναῦτ(ος) (ed.pr.) und Πατχναύτ(ιος) (B.L. 2.1, S. 49) sind beide möglich, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 80 (2005), S. 236.
14
β (ἔτους) - κ (ἔτους) (135/136 n.Chr.), J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 227, Anm. 2.
2/3
Πετ|ορζμήθ(ιος) (B.L. 2. 1) → Πετ|ορζμήθ(ου) (vgl. O. Wilcken 2. 175, 183, 188, 200, 205, 206), B. Boyaval, briefl.
Die Ergänzung von Wallace ἀνδ(ρῶν) ἀνακ(εχωρηκότων) wird abgelehnt, W. Müller, Mitteil. Instit. Orientforschung 6 (1958), S. 4-6.
5
ἀνδ(ριάντος) ἀνακ(εχρυσωμένου) → ἀνδ(ρῶν) ἀνακ(εχωρηκότων), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 50, Anm. 185 (gegen B.L. 5, S. 163).
3-4
Σενπατ|χναῦτος (ed.pr.) und Σενπατ|χναύτ(ιος) (B.L. 2.1, S. 50) sind beide möglich, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 80 (2005), S. 236.
Die Ergänzung von Wallace ἀ]νδ(ρῶν) [ἀ]νακ(εχωρη-κότων) wird abgelehnt, W. Müller, Mitteil. Instit. Orientforschung 6 (1958), S. 4-6.
5-7
Die Zahlung von λαογραφία für das Jahr 4 und von μερισμός für das Jahr 2 stellt die Lesung in Frage, J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 230, Anm. 6.
7
ἀ]νδ(ριάντος) [ἀ]νακ(εχρυσωμένου) → ἀ]νδ(ρῶν) [ἀ]νακ(εχωρηκότων), J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 230, Anm. 6 und vgl. S. 237-238 und B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 50, Anm. 185 (gegen B.L. 5, S. 163).
Die Ergänzung ἀνδρῶ(ν) ἀνακ(εχωρηκότων) (vgl. B.L. III, S. 272) wird abgelehnt, W. Müller, Mitteil. Instit. Orientforschung 6 (1958), S. 4-6.
Vl. ἀνδρῶ(ν) ἀνακ(εχωρηκότων) statt ἀνδριά(ντος) ἀνα-κ(εχρυσωμένου), S. L. Wallace, Taxation S. 161.
7
Die Lesung ἀνδριά(ντος) ist abzulehnen, es ist ἀνδ(ρῶν) ἀνακ(εχωρηκότων) zu erwarten (mit B.L. 3, S. 272, gegen B.L. 5, S. 163), J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 237-238 und B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 50, Anm. 185; nicht überprüfbar, weil das Original nicht mehr auffindbar ist.
2
Auch Π[αταχῆμις] ist möglich (vgl. Nr. 194; Ostr. Bodleian 374), außer wenn die Handschrift mit der des Παχομψᾶχις identifiziert werden kann.
Die Ergänzung von Wallace ἀνδ(ρῶν) ἀνακεχ(ωρηκότων) wird abgelehnt, W. Müller, Mitteil. Instit. Orientforschung 6 (1958), S. 4-6.
8
ἀνδ(ριάντος) ἀνακεχ(ρυσωμένου) → ἀνδ(ρῶν) άνακεχ(ωρηκότων), J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 230, Anm. 6 und vgl. S. 237-238 und B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 50, Anm. 185 (gegen B.L. 5, S. 164).
3
Παπρεμίθ(ης): viell. identisch mit Παπρεμείθης in O. Wilcken 2. 226, Z. 2-3 (vgl. die Ber. dazu), G. Nachtergael, Papyrologica Lupiensia 13 (2004), S. 76, Anm. zu Z. 5-6.
Da es sehr ungewöhnlich ist, für jährlich zahlbare Steuern im 1. Monat des Jahres, für welche man sie schuldete, zu zahlen, so ist das Datum in Z. 7 wahrscheinlich der 6. Sept. 147.
Von derselben Hand geschrieben wie O. Brüss.-Berl. 5, O. Strasb. 285, O. Wilb.-Brk. 28 und O. Wilcken 2. 225, vgl. O. Wilb.-Brk. 28, Komm.
3
Σενπατχ(ναύτιος) (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.): Σενπατχ(ναῦτος) ist auch möglich, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 80 (2005), S. 236.
2-3
Πατε[ ̣ ̣| ̣ ̣ ̣θ( ) → Παπ[ρε|μεί]θ(ης); wohl identisch mit Παπρεμίθης in O. Wilcken 2. 204, Z. 3, G. Nachtergael, Papyrologica Lupiensia 13 (2004), S. 76, Anm. zu Z. 5-6.
Der Text suggeriert viell. einen Steueraufschub für 152/153 n.Chr., vgl. J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 227, Anm. 5.
3
Es ist vielleicht möglich, statt νε″ zu lesen το̣ῦ̣ ε″.-.a.o (W.): παστο(φαρίου) ist unmöglich, wahrscheinlich ist με(ρισμ)ο(ῦ). ῾Αδριανίου = ῾Αδριανείου. Ein μερισμὸς ῾Αδριανείου ist bezeugt durch P. Lips. 93 und Ostr. Bodl. 695; 1891; 2055; 2328.
1
Phanophis, πράκτωρ ἀργυρικῶν in 155-156 n.Chr., ist wohl identisch mit dem gleichnamigen βοηθός in 129-132 n.Chr. (nach den Handschriften), vgl. R. Duttenhöfer, Aeg. 86 (2006), S.114-115.
6
Διονυσόδω[ρος Τρι]|αδέλφου → wohl Διονυσόδω[ρος διὰ Σερήνου] | ἀδελφοῦ, O. Eleph.D.A.I.K. 32, Anm. zu Z. 6-7.
Das in B.L. 2.1, S. 51 erwähnte Ostrakon aus Durham ist publiziert als O. Tait 1 (S. 175-176) 1.
3
L. wahrscheinlich [ὑπ(ὲρ) χειρω(ναξίου) κ ]. λαογραφίας ist ausgeschlossen, weil ein Ostrakon in der Bibliothek der Kathedrale in Durham eine Quittung für diesen Menophilos für die ganze Summe der λαογραφία des Jahres 20 enthält, die in 2 Abteilungen gezahlt wurde. Nach einem anderen Ostrakon ebenda zahlte er am nächsten 18. Thoth weitere 4 Dr. 2 Ob. χειρωνάξιον.
7 f.
L. Ἁρπ(αήσιος) ἀπὸ κ - χβ (δραχμὰς) [........] |8 ἐπι ι (= ἐτπδέκατον)ιϛ κ (δραχμὰς)ϛ - / ἐπ(ὶ τὸ αὐτὸ) λζ [= καὶ(?) τού]9 των τὸ τέταρτον [δραχ(μαὶ) ἐννέα] |10 ὀβολ(οὶ) δύο /ς Θ = [...... ∟κ.] usw.
8
ἐπι(δέκατον) (B.L. 2.1, S. 51): viell. ε μέρ(ους), J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 227, Anm. 5.
9
Datum: 23.12.157 (statt 158) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
L. Στλάκκ[ιος μισθωτὴς] |2 ἱερᾶς πύλ[ης Σοήνης διὰ]|8 Πετορζ(μήθιος) βοη[θ(οῦ). Διέγρ(αψεν) …..] |4 ὑπ(ἐρ) ὀνόματο[ς …………] |5 ὑ(πὲρ) γεομ(ετρίας) φοιν[ικώνων γενήμ(ατος).. ς |6 δραχ(μὰς) δέκα ὀκ[τὼ .. / ιη ..].
5
Unterschrift jedenfalls von 2. H. (ebenso noch öfter). Vgl. Wenger, Stellvertretung S. 73; 79.
6
endete wohl mit κυρίου; Monat, Tag und vielleicht Unterschrift standen in einer verlorenen 7. Z.
lautete etwa: [.....( ) καὶ ο]ἱ λοιπ(οὶ) ἐπιτ(ηρηταὶ) ἱερ(ᾶς) πύλ(ης) Σοήνης |2 [διὰ Σαραπ]ί̣ωνος usw. |3 [Διέγραψεν] ῾Ατπεχνοῦβ(ις) usw. |4 [ὑπὲρ νομ]ῶν usw. |5 [τοῦ ἐνεστ(ῶτος)? .] (γ ist nach der geringen Spur möglich) ∟ usw. |6[ἐκ δραχμ(ῆς) α] = / η (pro Schaf also 1 Dr., 2 Ob.)|7[∟. ᾽Αντωνε]ί̣νου usw.
2
L. Διέγ̣ρ(αψε) Βιῆ̣γ̣χ(ις) ὑπ(ὲρ) γ̣ε̣ω(μετρίας) φοινικ(ῶνος). - Die τιμὴ δημοσίου φοίνικος wurde durch πράκτορες, nicht durch μισθωταί eingesammelt (vgl. aber Nr. 159).
2 f.
L. Πετορζμήθ(ιος) βο̣η̣θ̣·(οῦ). Διέ̣γ̣ρ̣(αψε) Θι̣ν̣ζ̣μ̣ε̣ν̣| 3 τ̣πῶς - δ Σενε̣ντ(ῆρις) (?) π..ρ|4 αρ.θ(? ) Θωτῳ (? ) β usw.
4
L. [Σενπετορ]ζμή(τιος) [η über μ] bzw. -ζμή(θιος) [T.] und μερισμ(ῶν), Viereck, Archiv 1 S. 459.
2
Θινπατχ(ναύτιος): oder Θινπατχ(ναῦτος), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 80 (2005), S. 236.
3
Die Ergänzung von Wallace ἀνδ(ρῶν) ἀνακε[χ(ωρηκότων) wird abgelehnt, W. Müller, Mitteil. Instit. Orientforschung 6 (1958), S. 4-6.
4 f.
L. δίχαλκ(ον) |5 [/. = χβ∟. ᾽Αντων]ί̣νου καὶ Οὐήρου |6 [Καισάρων τῶν] κ̣υρίων, Φαῶφι ῑζ̄.
1 f.
Παχνοῦβις .[…. καὶ Παχνοῦ]βις(?) Καλασείρ[ιος ἀσχολούμ(ενοι) |3 εδος ὁρμοφυλ̣[ακ(ίας)…..] |4 Πετεπουῆρις..... [.. τὸ ἐν]|5όρμειο(ν) (so!) οὗ ἐποήσου (so!).[..]. [..] usw.
2
Ἀντωνείου Ἰουλί(ου) γρα(μματέως) → Ἀντωνείου (l. Ἀντωνίου) Ἰουλᾶ(τος) γραμ(ματέως) (nach dem Photo), R. Duttenhöfer, Z.P.E. 157 (2006), S. 157 und für Antonios Iulas S. 149-150.
3
ἐ̣π̣ι̣ δ ̣α ̣η ̣ ̣ι̣ρ̣ο̣ν̣ο̣ν̣ καὶ ̣ ̣ ̣( ) → ὑπὲρ δαπ̣άνης τιρονον (l. τιρώνων) καὶ [ναύλ(ων)] (nach dem Photo), R. Duttenhöfer, Z.P.E. 157 (2006), S. 157-158.
4
καὶ τροφῶν δελ( ) ἄλλ(ων) ἀγ̣ε̣λ̣ῶν ιγ (ἔτους) → καὶ τροφον (l.τροφῶν) δεσμ( ) καὶ ἄλλ(ων) δαπ̣α̣νῶν ιγ (ἔτους), R. Duttenhöfer, Z.P.E. 157 (2006), S. 157.
6
2. Η. ῞Οούλ(ιος) Σερῆνος συνέσχο(ν).Die Ostraka von Sayce sind der Bodleian Library in Oxford geschenkt worden.
4
ιϛ ἐκ ιζ - καὶ ὑπ(ὲρ) μερισ[μ(οῦ) ἀνδριάντ(ος)] |5 λημμά(των) ιε ἐκ β - Διὰ Σε[ρήνου βοηθοῦ].Z. 4 Ende: oder [ἀνδ ἀνακ ]. - Z. 5 ergänzt nach Analogie von Bodl. 1863.
6
περὶ Φοινίκ(ην) → wohl περὶ φοίνικ(ας), J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 33, Anm. 101.
3
L. πρακ(τορείας); dahinter κ̣ ἀνε̄ unmöglich; vielleicht ist καὶ ἀπε̄ möglich (Sinn?).
1f.
L. […. Πα]ναπώτ(ιος) καὶ Πετορζ(μῆθις) Πετορ̣ζ̣(μήθιος) [ebenso Z. 3] ο̣[ἱ] |2 [β̄ π]ρ̣ά̣κ̣(τορες) ἀργ(υρικῶν).
Datum: 11.12.187 (statt 188) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
6-7
Traces χο vestig | Παψενχνούμεως → Παχομ|παψενχνούμεως, R. Duttenhöfer (from photo)
8
[ ̣ ̣ ]̣ εις τὸ ιϛ vestig → (δραχμῶν) ϛ τὸ (τρίτον) (δραχμὰς) β, R. Duttenhöfer (from photo)
1
L. Αἰλιο]ς Δίδυμο(?) καὶ ῾Ερμόδωρος Σωτ(ῆρος); dieselben in Ostr. Bodl. 1374 und Ashmolean 22 = 498 (1892).
3-4
(ἔτους) κα Μάρκου| [Αὐρηλ(ίου(?)) Σεουήρου Ἀν]τωνίνου → (ἔτους) κα Μάρκου |[Αὐρηλ(ίου) Κομμόδ(ου) Ἀν]τωνίνου, R. Duttenhöfer, Z.P.E. 157 (2006), S. 158.
6
[Καίσαρος] → viell. [Καίσαρος τοῦ κυρίου], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 40 (1980), S. 137.
5
Vierecks, Lesung Archiv 1 S. 459 π.κιεζ , statt des von W. (Nachträge) gelesenen γενή(ματος) wird von W. Archiv a. a. O. verworfen.
4
Nach Νεμωνιανοῦ ist in der Edition wohl ἀπαιτ(ητοῦ) ausgelassen worden (vgl. ἀπαρτ[ητοῦ] in der ed.pr. P. Par., S. 430, Nr. 6), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 241, Anm. 100. (Nicht überprüfbar, weil das Original nicht mehr auffindbar ist.)
2
[δἰ ἐμοῦ] (O. Wilcken 2, S. 432) → [διά] (wie ed. pr.), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 242, Anm. 102.
3, 5, 10
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription vgl. B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 242, Anm. 102 (am Original).
6-7
Ψεν|παι̣ᾶτος: möglich sind auch Ψεν|πατ̣ᾶτος oder Ψεν|παρ̣ᾶτος (am Original), H. Cuvigny, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 242, Anm. 102.
6
Am frühesten zu datieren: τοῦ ι[ζ]∟Τραιανοῦ, denn Trajan wird schon im Epeiph seines 16. Jahres ῎Αριστος genannt (P. Fay. 296), B. Boyaval, briefl.
Die Berichtigung Vierecks in B. L. II, 1 S. 54 ist abzulehnen, T. Reekmans, Chr. d’ Ég. 60 (1955), S. 374.
L. Ͱγ statt Ͱα, Viereck, Archiv 1 S. 459.Die Ostraka, in welchen (s. Z. 2) dieser Σώστρατος begegnet, gehören alle der Regierung Euergetes’ I. an.
3
Die Lesung von Viereck Ͱ̣γ̣ (vgl. B.L. 21, S. 54) wird abgelehnt, F. Uebel, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 329, Anm. 7.
5
Es ist möglich - am Original zu lesen, F. Uebel, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 327, Anm. 4.
2-3
ἐρίων Σωστρά|τωι oder [‵διὰ′] Σωστρά|του . ιου (= Name einer Frau) γυ(νή), F. Uebel, Archiv 19 (1969), S. 65, Anm. 1.
2
L. ἐρίων statt ....ων, wofür Τ. eine größere Anzahl Beispiele gibt: Ostr. Bodl. 1198; 1801; 2149; 2222.
3-4
Λαλή|μ̣ιος (B.L. 7, S. 301): viell. eine Form des Namens Παλῆς, O. Taxes 1, S. 125, Anm. 840 (aber vgl. dort S. 49 wo Λαλῆμις behalten wurde).
3-4
Viell. Λαλη| F;F; ιος → Λαλή|μ̣ιος, A. Passoni Dell’ Acqua, Aeg. 54 (1974), S. 118.
L. Amundsen, O. Oslo. S. 4 2, bezweifelt die neue Le-sung BL 2, 1 Ͱ α zugunsten der alten Wilckens.
6
Entweder Ͱα oder Ͱαʃ̣ (am Original), F. Uebel, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 335, Anm. 3.
4-5
Χρ .. ις γυν[ ] | ν . κυς, T.C. Skeat (am Original) briefl. an F. Uebel, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 337, Anm. 1.
Der demotische Text gibt das Datum: Jahr 30, Thoth 13, 14 oder 15, E. Lüddeckens bei F. Uebel, Atti XI Congr. S. 346, Anm. 4.
4
Viereck, Archiv 1 S. 459: Π(τολεμαῖος) τρα(πεζίτης);Die Ostraka mit seinem Namen gehören alle der Regierung Philometors an (T.).
Zu datieren 1.11.168 oder 19.10.115 v.Chr. (vgl. auch B.L. 3, S. 272), W. Clarysse, P. L.Bat. 27 S. 9.
Datum: 30.10.168 oder 17.10.115 v.Chr. (statt 1.11.168 oder 19.10.115, B.L. 10, S. 304), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
2
Der Trapezit Ammonios ist wahrscheinlich derselbe wie in Nr. 351 und 1526; dann bezieht sich das 4. Jahr auf Soter II. vgl. P. Amh. 53.
3
Vgl. Viereck, Archiv 1 S.459: L. hinter ᾽Αμῶνος noch καὶ. Jetzt liest Viereck nach Revision dahinter με(μέτρηκεν)∟ο̄ (= ἤμισυ ἀρτάβης) ε∟. Was also in Bd. I und bei Otto, Priester u. Tempel II 87, über das ᾽Αμμωνεῖον steht, ist in bezug auf Nr. 321 hinfällig. Das Datum fällt unter Soter II., vgl. den Κόνων in SB 1095.
Der demotische Text lautet: Ḥȝ.t-sp 6 pȝ (?) iw pȝ 1/10 h̄r pȝ tny 126 ,,Year 6, the (?) receipt of the one-tenth for the tax: 126 (deben)", W. Clarysse, K. Vandorpe, Le culte du souverain S. 34, Anm. zu Z. 2 dem.
2
᾽Εριεύς ist identisch mit dem in Nr. 1345 erwähnten. Das Datum bezieht sich also auf Soter II.
1
Da der Name Ταυρώκας sonst unbekannt ist, wird wohl Ταύρῳ κα<ὶ> zu lesen sein (ebenso in Nr. 1361); dann müßte allerdings Z. 3 σοῦ fälschlich für ὑμῶν stehen.
5
Die Neuauflage von Liddel-Scott, Greek Lexicon s. v. ὶππεύς 5) gibt als Bedeutung ,,a girls ornament"; bestritten von J. G. Tait, brieflich.
4
Der Trapezit Dionysios ist derselbe wie in P.Amh.31; 54. Also ist das Ostr. aus der Zeit Soters II.
4
Der Unterzeichner ist ῾Ρόδω̣ν (Viereck und Schubart). Derselbe in Ostr. Bodl. 797; 2230.
4
Vor α liest Viereck, Archiv 1 S. 459 . - Nach Analogie von SB 1094 gehören alle Ostraka mit dem Trapeziten Kephalos in die Zeit Soters II. und Alexanders.
Das Datum bezieht sich wahrscheinlich auf Ptolemaios Alexander, nicht auf Philometor.
Trapezit Διόδοτος und Schreiber ᾽Αρίστων wie O. Tait. 1 S. 7 Nr. 43. Datum daher: 228 v. Chr., Karl Fr. W. Schmidt, Philol. Wochenschr. 51 (1931), S. 535.
Zeit Euergetes’ I. Διόδοτος (Z. 3) ist dieselbe Person wie in Nr. 331; 1338; O. Straßb. 7; Bodl. 1151. Nr. 1338 ist an dieselbe Person wie Nr. 1491 gerichtet, welches W. (I S. 135) der Zeit Euergetes’ I. zuweist.
Zu datieren zwischen 13.7. und 11.8.93 v.Chr., R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 131.
Datum: 12.7-10.8.93 v.Chr. (statt 13.7.-11.8.93, B.L. 9, S. 410), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
2
Kühn BGU 6, 1439 will am Ende κάτω lesen, nach T. kaum mit Recht, da hier der Vatersname vorliegt.
Schrift des 2. oder 1. Jahrh. v. Chr. Daher ist Z. 3 die Lesung σξ statt ἓξ wahrscheinlicher, da 6 Kupferdrachmen eine zu kleine Summe zu sein scheinen.
Zu datieren: 20.11.144 v.Chr.; Asklepiades (vgl. die Ber. zu Z. 3) ist nicht identisch mit Pros.Ptol. 1, Nr. 1169 und Addenda, R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 125.
3
Nach ἐφ᾽ ἧς ist mit großem Vorbehalt ᾽Ασκλη(πιάδης) zu lesen (Πτολεμαῖος, Bankier in 155 v.Chr., ist unmöglich) (am Original), G. Poethke, briefl.
5
Ἀβιῆλος (vgl. C.P.J. 1. 66): viell. Ἀβιῆτος, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 81.
7
Hinter der Zahl ist wohl [᾽Ασκ(ληπιάδης) τρα(πεζίτης)] |8 [᾽Αρ] zu ergänzen nach Analogie von Nr. 1359 und Bodl. 2156.
2
Am Ende lies πορθμ̣ίδων; Konjektur Grenfells, durch Viereck bestätigt [W. hatte in den Zusätzen S. 433 πορευῖῶν statt τετά(ρτης) ἁλιέων gelesen; vgl. I S. 280; doch ist πορευτής anderweitig nicht belegt].
3
L. Σαμβα(θαῖος); vgl. I S. 523: die Lesung Σαμβᾶς in Nr. 1503 ist falsch. Unsere Person ist auch in Bodl. 424; 817; 1330; 1596 erwähnt.
5
Nach Parallelen würde man τρα(πεζίτης) ᾽Α erwarten, aber nach Viereck steht überhaupt nichts da, so daß diese Z. zu streichen ist.
1
Zeit des Philometor: ᾽Αδαῖος ist dieselbe Person wie in Nr. 1026 und Bodl. 2880, beide vom Jahr 23, das sich nicht auf Euergetes beziehen kann.
3
Viereck, Archiv 1 S.459: τετρακίας ist wohl verschrieben für τετάρτης; s. a. oben Nr. 317 und 326.
6
L. ᾽Αμ̣[Der demotische Text besagt nach Thompson: ,,Heraklas (Hrgls)....Silberstücke (?) 600" (das stimmt also nicht zum griechischen Text).
2
Da ῾Ηρακλείδης noch im 40./41. Jahr des Euergetes im Amt war, und auch während der Usurpation der Kleopatra II (Wilcken, Chrest. 167), so sind die ihn erwähnenden Ostraka wahrscheinlich alle der Regierung des Euergetes zuzuweisen.
2
Grenfell las ἐπιζη(τήσεως) παντοπωλῶν̣ | 3 [….. δύο χιλίας] δ̣ιακο(σίας) ἑξήκο(ντα) / β ᾽Ασ[ξ]| 4 [ ]..θ̣.
Mit der von W. vorgeschlagenen Lesung Με(μνονίοις) ist T. nicht einverstanden, da er eine besondere τράπεζα dort nicht für wahrscheinlich hält. Vielleicht sei Κόπ(τῳ) möglich.
2
ἐν Μ̣ε̣(μνονίοις) oder ῾Ερ(μώνθει) oder Κόπ(τῳ) (vgl. B.L. 2.1, S. 56) → ἐν ῾Ε̣ρ̣(μώνθει), R. Bogaert, Z.P.E. 120 (1998), S. 193, Anm. 122.
2
Λυσίμαχος ᾽Απολλω(νίου) → Λυσίμαχος ᾽Αμμω(νίου), wohl identisch mit dem in U. Kaplony - Heckel, Die demotische TempeleideWiesbaden Nr. 124 (1963), , W. Clarysse, P. L.Bat. 27 S. 3, Anm. 7 (am Original).
Datum: 12. (statt 11.) 11.18 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
2
L. τοῦ Σε̣νρ̣ήου(ς), Viereck; vgl. Ostr. Straßb. 560. - τλ/ε μ/ε ist sicher, aber die Auflösung als ἐμ(βαδικὸν) ist unwahrscheinlich; denn dies ist eine Privatabgabe, von deren Bezahlung durch δημόοι γεωργοί wir sonst nichts wissen; auch könnte sie nicht τέλος genannt werden.
Die Ostraka mit der Formel διαγέγραφε (διέγραψε) διὰ τῆς τοῦ δεῖνος τραπέζης (τῆ τοῦ δεῖνος βασιλικῆς τραπέζης) stammen alle aus Koptos, vgl. Ostr. Bodl. 1811; 2750; Petrie 195-209; 211/2.
2
Nach früherer Nachzeichnung etwa ὑπὲρ ελσ..(?) γῆς (über εισ ist ein Buchstabe übergeschrieben, der wie μ aussieht).
4
L. ἐς ὀβολ(οῦ), nicht ἑξοβόλ(ιον) (so W. in den Nachträgen S. 433). Zu den προσδιαγραφόμενα ἐξ - c vgl. Archiv 4 S. 146/7.
2
(ἔτους) ζ Τ̣ι̣β̣(ερί)ου → (ἔτους) δ Γαίου (am Original); zu datieren: 22.5.40 n.Chr., W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 63 (1988), S. 155.
4
Πα( ) σ(εσημείωμαι) bezweifelt T. Vielleicht ist Πασ(ίων) oder Πασ(ῆμις) zu lesen. - Παχὼ(ν) Σεβαστῆι = 27. Pachon.
ist nicht sicher eine ,,Privatquittung"; denn der Ausdruck ἀπὸ τῆς συμφωνίας begegnet in Ostr. Bodl. 1519; 1961, welche receipts of tax-farmers darstellen.
Zu datieren: 52 n.Chr., W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 63 (1988), S. 155.
2
Erg. am Ende: Κλαυδίου], W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 63 (1988), S. 155.
3
Erg. am Ende: [Γερμανικοῦ], W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 63 (1988), S. 155.
Der Anfang lautete: [Διαγέγραφεν ὁ δεῖνα τοῦ δεῖνος ὑπὲρ χωματικοῦ ιθ∟ ἓξ τετρώβολον] καὶ βαλ(ανευτικοῦ) usw.
3
Αὐτοκράτορος → Σεβαστοῦ (am Original), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 63 (1988), S. 155-156.
1
Πετεμώ(νθης) bezweifelt T., da jedenfalls die sonst Πετεμενῶφις Παμώνθου genannte Person vorliegt.
1
L. Χεμσνε(ῦτος), Viereck, vgl. SB 4330; 4332; 4347. Daß das O. aus Theben stammt, ist durch die Unterschrift bewiesen.
μη(νὸς) Δρ̣ούσε̣ω̣ς̣ Σεβαστῆι (B.L. 2.1, S. 58) → viell. μη(νός) Γαίου Σεβαστοῦ, O. Tait 2. 469, Anm.
4
μη(νὸς) Δρ̣ούσε̣ω̣ς̣ Σεβαστῆι (B.L. 2.1, S. 58): ,,am Sonntag des Monats Δρουσιεύς (= Epeiph)", vgl. P. Oxy. 55. 3780, Anm. zu Z. 10. [Die Ber. in B.L. 8, S. 539: μη(νὸς) Γαίου Σεβαστοῦ ist abzulehnen.]
4-5
Γερμανικοῦ μη(νὸς) Νέου | Σεβαστοῦ (B.L. 2.1, S. 58) → viell. Γερμανικοῦ μη(νὸς) Γαίου | Σεβαστοῦ, O. Tait 2. 469, Anm.
4 f.
L. Γερμανικοῦ μη(νὸς) Νέου |5 Σεβαστοῦ Σεβαστῆι Πετε(μενῶφις) τρα(πεζίτης), Viereck.
6 f.
βαλα̣(νευτικοῦ) δ ∟ ς β. ὁ̣μ̣ο̣ί(ως) ᾽Ε̣π̣ε̣ὶ̣ϛ̣ (?) . |7 ς δ̣. ὁμο̣ί̣(ως)..|8....
6
L. hinter λ ᾽Επ(ικράτης) Πικ(ῶτος), Viereck, Archiv 1 S. 459 Unter τριάκοντα (Z. 5) steht ψο.
Der demotische Text lautet nach Thompson: ,,Petamenophis, Sohn des Pamonthes, Sohnes des Senarnuphis".
Zu datieren: 2.10.48 n.Chr. (gegen O. Ont.Mus. 1. 8, Anm. zu Z. 7 und P. L.Bat. 19, S. 124, Anm. 4), R. Bogaert, Z.P.E. 57 (1984), S. 252, Anm. 87.
6
᾽Απολ( ) ist als ᾽Απολ(λώνιος) aufzulösen, R. Bogaert, Z.P.E. 57 (1984), S. 270, Anm. 261.
Im demotischen Text lautet nach Thompson der Name des Steuerzahlers sicher Petamenophis; Rest unleserlich (vgl. Z. 1).
Wenn das Ostrakon aus Νότος καὶ Λίψ stammt (B.L. 2.1, S. 59), ist die Herkunft des Textes Hermonthis, vgl. K.A. Worp, Z.P.E. 76 (1989), S. 45-57.
1
Παβοῦχις (Ο. Πιβόχις) Πετεήσι(ο)ς ist wohl Vater des Ψενσεντιθῆς Παβούχιος Πετεήσιος, dann stammt das O. aus Νότος καὶ Λίψ.
L. Διαγεγρά(φηκε) Καλ̣λουμη(νᾶς); Ψεννη( ) [so W. Nachträge S.434] ist unwahrscheinlich, Viereck, Archiv 1 S. 459. T. jetzt Καλουμη(νᾶς)
3
T. liest nach Vierecks Abzeichnung ῾Ομοίω̣(ς) φο(ινικώνων) ῑς̄λ̄β̄. Der Schreiber hat versehentlich Οο/μιω geschrieben.
L. αικ = αἳ κ(αὶ). Gegen diese Auflösung ist P. M. Meyer, Griech. Texte S. 163 aber sein αἱ κ(αθήκουσαι) ist unmöglich. Die gegen diese letztere Lesung sprechenden Gründe T.s, kann ich hier nicht abdrucken.
2
W., Nachträge S. 434, las Μεμ̣νο(νείων) hinter δραχ(μών), Viereck, Archiv 1 S. 459 liest γεννῆ(ματος) = γενή(ματος); doch hält W., Archiv S. 459 Anm., an seiner Lesung fest.
5
αἳ κ(αί) (B.L. 2.1) → αἳ κ(αθαραί), A. Gara, Prosdiagraphomena S. 47-48, und P. Cairo Mich. 359, S. 28.
413, 418, 421
Die Abgabenbeträge sind korrekt gelesen (am Original), G. Poethke, K.A. Worp, Z.P.E. 80 (1990), S. 246, Anm. 7.
Die Daten der Zeilen 7 und 8 können sich nur auf Galbas 2. Jahr (= 68/9) beziehen, da in Theben das χωματικόν normalerweise für das laufende Jahr nicht vor dem ᾽Επείφ gezahlt zu werden pflegte. Καμῆτις mußte bei Bezahlung des χωματικόν für Galbas 1. Jahr an der Bank die Quittung für die λαογραφία des 14. Jahres Neros mitbringen (= Nr. 422). Statt dessen brachte er Nr. 419 mit, die Quittung für die λαογραφία des vorhergehenden Jahres (= 13 des Nero). So ist die Quittung für die Dammsteuer des 1. Jahres auf ein falsches O. geschrieben worden. Nachher konnte Καμῆτις diese Quittung nicht finden und mußte die Dammsteuer zweimal bezahlen. Der Grund des Irrtums mag gewesen sein, daß die letzten Zahlungen für λαογραφία in den Jahren 13 und 14 beide am selben Tage, Παῦνι κ̄β̄, statthatten. Die χωματικόνQuittung des Jahres 13 muß auf einem besonderen O. gestanden haben.
2
Statt des sonst nicht belegten Παώντιος (W. Nachträge) ist auch Παμόντιος möglich, Viereck.
4
(δραχμὰς) δ (4 Dr., 5 Ob.) → (δραχμὰς) δ = (4 Dr., 2 Ob.) (am Original), G. Poethke, K.A. Worp, Z.P.E. 80 (1990), S. 246, Anm. 7.
6
L. [τοῦ ας)] Ο̣ὐ̣ετέλλιος (so!) τοῦ |7 [κυρίου Monat] . ε, Viereck. Jahr 69 n. Chr.
Vgl. B.L. 2, 1 S. 60, die Daten 21. Mecheir und 30. Phamenoth sind zu ändern in 2. Mecheir, bzw. 1. Pharmuthi, B.L. 2, 1 S. 145.
Dies O. ist die Fortsetzung von O. Petrie 86, welches zeigt, daß Καμῆτις für die λαογραφία des Jahres 14 schon am 2. Mecheir 8 Drachmen, am 1. Pharmuthi, am 5. Pharmuthi, am 26. Pachon je 4 Drachmen gezahlt hatte.
3
Διό(ς πόλεως) Ν(ότο)υ → Νότου, G. Poethke (am Original) bei R. Bogaert, Z.P.E. 57 (1984), S. 283, Anm. 352.
1
Statt des sonst unbekannten Namens Πα| 2 τουμώθι(ος) ist auch Πα| 2 τουώμθι(ος) möglich, der als Πατουῶμτις belegt ist.
4 f.
L. Τῦβ(ι) ῑᾱ. ῾Ο̣μ̣ο̣(ίως) ἄλ(λας) ςγ - | 5 αἳ κ(αὶ) usw., Viereck. (Das O. bietet ς ; der Strich ist unter das γ gesetzt, weil daneben kein Platz mehr war.)
Milne, O. Theb. S. 103, bezweifelt Wilckcens Erklärung (vgl. I S. 813), aber auf Grund einer falschen Lesung; in unserem O. muß Μεχεὶ(ρ) λ ῑθ̄ bedeuten: Φαμενὼθ ῑθ̄ εἰς ἀρίθμησιν Μεχείρ, da Othos Thronbesteigung in Theben am 19. Mecheir (= 13. Februar), weniger als 1 Monat nach Galbas Tod, noch nicht bekannt gewesen sein konnte.
1
L. Παμώνθ(ης) Πε̣τ̣ε̣με(νώφιος). Er mag ein Sohn der in Nr. 379 u. a. erwähnten Person sein.
Das O. ist aus Edfu, ebenso 451; 467: 471; 477; 478; 493; 666; 668; 669. Die Formel ist abgeleitet aus ptolemäischen Bankquittungen und begegnet in Theben nur unter Augustus, ist aber die in Edfu übliche. Wenn diese Ostr. auch in Theben gekauft sind, können sie doch aus Edfu stammen.
6
(δραχμὰς) yc → (δραχμὰς) y c (am Original), G. Poethke, K.A. Worp, Z.P.E. 76 (1989), S. 66, Anm. f.
Von derselben Hand geschrieben und von demselben Dekmos unterschrieben wie O. Heid.Inv. 203 und siehe die Ber. zu O. Tait 2. 566.
5
L. ὑπ(ὲρ) β..( ) ζς ςß. Ob βα(λανευτικοῦ) gelesen werden kann, ist zweifelhaft, Viereck. T. möchte nach V.s Abzeichnung lieber ὑπ(ὲρ) υιε̣..(?) ζς ςα = lesen; doch ist ὑικῆς anscheinend unmöglich.
1
L. Θαμοω nach einem Vorschlage W.s, doch möchte Viereck, Archiv 1 S. 460, lieber κ statt ω lesen.
4
Φαῶ(φι) ist sicher (Viereck), nicht Φαμ(ενὼθ), wie Rabel, Pap. Bas. S. 49 vorschlägt. - L. wahrscheinlich ῾Ομο(ίως) Φ[αμ(ενὼθ) ..] ςθ.
Statt φυλ(ακῆς) besser φυλ(άκων); denn der Name der Steuer ist μερισμὸς ὀψωνίου φυλάκων.
2
Es steht nur Νότο(υ) da ( Viereck, Archiv 1 S. 460 ), aber dies ist dann nach T. ein Irrtum für Νότου καὶ Λιßὸς.
κ.· sieht zwar wie κοπ( ) aus, kann aber nichts anderes als κα̣(ὶ) π(ροσδιαγραφάμενα) sein, T. nach Abzeichnung Vierecks.
2
Βάσσο(ς) ᾽Αμμ(ωνίου) (B.L. 2.1, S. 61): am Original bestätigt von G. Poethke, R. Bogaert, Z.P.E. 57 (1984), S. 260, Anm. 167.
7
Zu ᾽Απολ( ) ᾽Απίω(νος) vgl. O. Tait 1 (S. 86) 75 und O. Tait 2. 498, R. Bogaert, Z.P.E. 57 (1984), S. 271, Anm. 278.
5
L. 2. H. ῎Αλ(λας) Παχὼ(ν) κ̄ς̄ ςß∫ βα(λανευτικοῶ) α-c/γ∫-c. Πτολ̣(εμαῖος) σ(εσ)η(μείωμαι).
2
Es scheint nach λαο(γραφίας) noch καὶ βαλ(ανικοῦ) gestanden zu haben, Viereck, Archiv 1 S. 460.
Datum: 19.3. (statt 17.2.) 85 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Vgl. Rabel, Pap. Bas. S. 49 der die Lesung 3. Phaophi bezweifelt. In der Tat liest Viereck Φαμ(ενὼ)θ γ̄.
4
Es bleibt unsicher, ob ᾽Απολ(λόδωρος) ᾽Ηρακ(λείδου) zu ergänzen ist, wie in Parallelstücken; das Original ist nicht mehr lesbar.
4
wird wohl wie in 485 Z. 3 κ(αὶ) προ(σδιαγραφόμενα) zu lesen sein, Viereck, Archiv 1 S. 460.
1
L. Σενπε̣. ήκιος Πανεχ(άτου); ob etwas und was zwischen πε und ηκιος stand, kann Viereck nicht erkennen.
Datum: 14.5. (statt 15.3.) 89 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Statt Καμή(τιος) ist auch κα(ὶ) μέ(τοχοι) möglich, Viereck. Παναμεὺς Νεφερῶτος war der Enkel des Πεχοίτης, nicht des Καμῆτις.
3
Καμἡ(τιος) - καὶ μέτ(οχοι) (vgl. B.L. 2.1, S. 62), O. Cairo G.P.W. 45, Anm. zu Z. 2-3.
Datum: 26.8.94 n.Chr. (gegen B.L. 2.1, S. 62), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175 (fehlerhaft 93 statt 94).
Datum: 31.8.94 n.Chr. (gegen B.L. 2.1, S. 62), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
1 f.
T. vermutet folgende Herstellung: Πετενοβτοῦς καὶ μ(έτοχοι) [τελ(ῶναι) ἁμαξ(ῶν)] | 2 τοῦ ας Τραιανοῦ Καίσαρος [τοῦ κ(υρίου)] | 3 Καλαμαῦς Παμώνθ(ου) καὶ ἀ[δελφοῖς] | 4 χα(ίρειν) usw. | 4 Ende τέλ(ους) ἁμ[άξης μιᾶς] usw.
Datum: 24.4. (statt 25.3.) 99 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 13.12. (statt 11.) 101 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Datum: 12.4. (statt 13.3.) 104 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
2
L. statt σκοπέλ(ου) besser σκοπέλ(ων); der Steuername lautet μερισμὸς οἰκοδομίας σκοπέλων.
Datum: 29.8. (statt 30.7.) 105 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
2
.. ἄλ(λων) W. Ist es möglich σὺν ἄλ(λοις) oder σὺν βαλ(ανευτικῷ) zu lesen? vgl. Bodl. 984.
1
Πετε[ψάιτος] (S. 434): auch möglich ist Πετε[ψαιέως] (vgl. O. Tait 2. 823,1 und 824,1), B. Boyaval, briefl.
Datum: 1.8. (statt 2.7.) 108 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Datum: 6.3. (statt 4.2.) 109 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
2
Man würde statt des unverständlichen Textes erwarten: ὑπ(ὲρ) σ(κο)π(έλων) φυλ(άκων) καὶ ἄ(λλων) Χά(ρακος) ιβς.
2
L. ὑπ(ὲρ) λαογρα(φίας) Χά(ρακος); λαογρα(φίας) ist so zusammengezogen, daß ογ nicht zu erkennen ist, Viereck, Archiv 1 S. 460.
5
L. statt ὑπὲρ βαλ τοῦ W. nach Viereck ὑπὲρ βαλ κ̣α̣ὶ̣(?) χω̄ τοῦ. - Statt ἔσχ(ομεν) l. vielleicht besser ἐσχή(καμεν), Viereck.
Bd. I S. 218 vermutet W., daß Nr,. 504 und 1030 Quittungen über ἑταιρικόν seien. Das ist unwahrscheinlich auf Grund von Bodl. 669 und 1526.
Datum: 17.11. (statt 18.10.) 112 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
1
Statt des sonst unbekannten Φαήρη(ς) l. Φαηρ ) = Φαῆρ(ις), Viereck. Er begegnet auch in Bodl. 1740; 2533.
Datum: 17.4. (statt 18.3.) 113 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
2
L. βαλ(ανικοῦ) statt ἄ(λλων); doch ist es sehr flüchtig geschrieben, Viereck, Archiv 1 S. 460.
1
L. Δια(γεγραφήκασι) Ψ…( ) ῞Ωρου; der Name ist wohl Ψενο(σῖρις) zu lesen, doch ist εν verschliffen, Viereck und T. Archiv 1 S. 460.
2
Statt des von W. (Anmerkung) vermuteten ζευ(γῶν) würde vielleicht ζυτη(ρᾶς) besser sein. Der Text stammt vielleicht aus Hermonthis, da ein NordwestQuartier in Theben sonst nicht bekannt ist.
5
Τῦβι ..: die erste Zahl mit zwei Buchstaben ist 11, also zu datieren: Januar 115 n.Chr., B. Boyaval, briefl.
2
L. Πετεψῑ nach einer Vermutung W.s. Derselbe in Bodl. 681: vielleicht Πετ̣ε̣ψα̣ῑ(ς)?
1
Nach Vierecks Abzeichnung steht am Anfang vielleicht: Ψε(ν)χῶ(νσις) κ(αὶ) μ̣(έτοχοι) (πράκτορες ἀργυρικω̄ν) μη-τροπόλεως).
Datum: 10.4. (statt 11.3.) 118 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
Nach dem Steuerzahler stammt der Text aus dem Bezirk Χάραξ, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 233, Anm. 2.
2
πρακτωρίου → πραιτωρίου, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 233, Anm. 2 (am Original geprüft von G. Poethke).
4
Entweder ist γς fehlerhaft statt βς oder ∟γ (Z. 5) fälschlich statt ∟δ geschrieben.
6
L. Φαμενὼθ λ̄δ̄.̄.̄.̄.̄.̄; das hinter δ Stehende ist unleserlich. W., Zusätze: λ̄λ̄ Πεκ(ῦσις) oder Πεβ(ῶς); ist Viereck sehr zweifelhaft (Archiv 1, S. 460).
1
L. Πανᾶτ[ι …], Viereck. Statt Πόστ(ουμος) l. besser Πόστ(ο-μος); so ausgeschrieben in O. Bodl. 1351 Person).
2 f.
L. ὑπ(ὲρ) χω(ματικοῦ) [καὶ] |3 βαλανευτ(ικοῦ), Viereck, Die Bemerkungen Bd. I S. 170 und Otto, Priester und Tempel I S. 302 über χειρωνάξιον βαλανευτῶν sind also zu streichen.
4
Der Monatsname muß Μεσορή gewesen sein, da eine Zahlung des χωματικόν im Μεχείρ für das laufende Jahr unmöglich wäre.
Wenn W.s Lesung richtig ist, muß entweder ις für θς oder ˪ι für ∟ια verschrieben sein. Auch ῾Αδριανοῦ ist zu bezweifeln.
3
Amundsen, O. Oslo. S. 22, 3 schlägt ˪ια Δ(ομιτ)ιανοῦ oder Δομ(ιτιαν)οῦ vor (vgl. BL 2, 1).
5
W.: K. In Ostr. Bodl. 2300; 2336; P. Lips. 68 sind die Quittungen dieses Praktors mit ῞Ομούθης unterzeichnet.
2
L. Πανισνεῦτο(ς), Viereck. Φθου(μίνιος) ist richtig, vgl. Nr.813 und Bodl. 1425: Πανισνεῦτ(ι)῞Ωρου Φθου̣μ̣ί(νιος).
Vl. aus Theben, L. C. West, A. C. Johnson, Currency in Roman and Byzantine Egypt S. 32 A. 14.
4
Δο[μιτιανοῦ statt ῾Αδ[ριανοῦ, L. C. West, A. C. Johnson, Currency in Roman and Byzantine Egypt S. 32 A. 14.
5
Φ[……]. → eher Φαμενώθ oder Φαρμοῦθι als Φαῶφι; also zu datieren: Februar-April 132 n.Chr., B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 234, Anm. 18.
Es bleibt ungewiß, ob Φθουμ[ der Φθουμῖνις ἀπαιτητής in Bodl. 1706; 2298 (130 n. Chr.) ist.
1
Φθουμ[…: die Identifizierung des Apaitetes in B.L. 2.1, S. 65 wird abgelehnt, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 235, Anm. 24.
Datum: 26.8. (statt 27.7.) 133 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176.
3
ἐν̄ ist sehr unsicher, vielleicht επ( ) wie in 533, 3? Dieselbe Hand wie in 564; 1246. Ob die Unterschrift einer anderen Hand angehört, bleibt ungewiß.
2, 3
ἀνδ(ρῶν) (ἀνακεχωρηκότων) (B.L. 3, S. 273) → ἀνδ(ριάντος) oder ἀνδ(ριάντων), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 235, Anm. 34.
4
Von ῾Αδριανου̲ ist nur der 1. und letzte B. deutlich; Viereck hält ´Αντωνίνου für wahrscheinlicher, weil die Gruppe sich von ῾Αδριανοῦ in Z. 5 unterscheidet.
5
Der Lesung ῾Αδριανοῦ und der Datierung der ed.pr. werden zugestimmt (gegen B.L. 2.1, S. 65), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 236, Anm. 35.
β]αλαν(ευτικοῦ) Χ̣άρ̣(ακος), L. C. West, A. C. Johnson, Currency in Roman and Byzantine Egypt S. 28.
W.s Ergänzung ist nicht sicher (vgl. Nachträge S. 435); statt [καὶ β]αλ ist auch [καὶ] ἄλ(λων) möglich.
3
Die Lesung Νό(του) καὶ Λ(ιβός) ist wohl richtig, K.A. Worp, Z.P.E. 76 (1989), S. 47, Anm. 11 (gegen B.L. 3, S. 273).
Nach dem Steuerzahler stammt die Quittung wohl aus dem Bezirk ᾽Ωφιῆον, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 236, Anm. 39.
3
Θενπικῶ(τος): die Paralleltexte haben hier Σενπικῶ(τος), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 236, Anm. 39 (Die Lesung ist nicht überprüfbar, weil das Original nicht mehr auffindbar ist, A. Blanchard, briefl.)
Nach dem Steuerzahler stammt die Quittung aus dem Bezirk Χάραξ, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 236, Anm. 43.
Statt des sonst unbekannten Κ[ο]ττάριος vermutete Crönert, Stud. Pal. 2, 38 Κ[ο]τταρίω(ν); derselbe in Bodl. 377.
5
ςινο ist sicher, aber unverständlich, Viereck. Wahrscheinlich nicht Νό(του), das sonst in χειρωνάξιον-Quittungen nicht vorkommt.
6
Hinter Καροῦρις sleht nach Vierecks Abzeichnung Γ̄, was dieser selbst als ν̄(εώτερος) deutet, während T. es = Ῡρ̄(αμματεύς) auffassen möchte.
6
Κασιανὸς σ(εσ)η(μείωμαι) [(δρ.) τέσσαρας (γίν.)] → perhaps Κασιανὸς δι(ὰ) [Λουκ(ᾶτος) υἱοῦ], W. Habermann - D. Hagedorn, O.Heid. 133, n. 1.7.
W. (Nachträge S. 435) Νότ(ου καὶ) Λ(ιβὸσ). Aber in Bodl, 1087 und 1826 nennt sich dieselbe Person πρακ ἀργ Νό(του).
2
Νότ(ου) statt Νότ(ου καὶ Λιβός), L. C. West, A. C. Johnson, Currency in Roman and Byzantine Egypt S. 28.
4
πατρὸς ist unverständlich; man würde einen Eigennamen erwarten (etwa Τεῶτος? vgl. den Index).
3
Die Lesung des Wortes πα̣///ω̣ν ist Viereck nicht geglückt; jedenfalls scheint nicht παροίκων dazustehen.
9
Die Bemerkung Vierecks, Archiv 1 S. 460, daß 585 Z. 9 dieselbe Unterschrift wie Nr. 858 Z.4 stehe, ist nach Vierecks eigener Anschauung wohl ein Druckfehler.
2
L. statt Πανα[μέως] vielleicht besser Πανᾶ[τος]; vgl. Nr. 838 und Bodl. 338 (140 n. Chr.).
Nd. mit Photo: B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 237, Anm. 50 mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription.
Πα…. ο → Πα[πύστι] `ο´ (ς) (vgl. O. Wilcken 2. 1429, 2-3 + B.L. 2.1), B. Boyaval, briefl.
9
Π.π̣εη( ) (σεσ)η(μείωμαι). ………. → Παν̣(ίσκος) σεση(μείωμαι). Φαμῖ(νις) σεση(μείωμαι) (δραχμὰς) δ, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 237, Anm. 50.
13
L. möglicherweise Φαμῖ(νις) σ(εσ)η(μείωμαι), vgl. O. Straßb. 246; Bodl 2018 (139 n. Chr.).
7
Viereck, Archiv 1 S. 460, ist Λθ wahrscheinlicher; doch bezweifelt T. mit Recht wegen Z. 5 die Richtigkeit dieser Behauptung.
Nach dem Steuerzahler stammt die Quittung aus dem Bezirk Χάραξ, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 237-238, Anm. 51.
L. Πεν̣μ̣β̣θις σεσημίομαι, ebenso Z. 9 Πε]νύβθις, Viereck, Archiv 1 S. 460. Doch ist der Name sonst nicht belegt.
6
Die Lesung Πεν̣ύ̣β̣θις (B.L. 2.1, S. 66) wird am Original bestätigt von G. Poethke, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 237-238, Anm. 51.
9
Die Lesung Πε]ν̣ύ̣βθις (vgl. B.L. 2.1, S. 66) wird am Original bestätigt von G. Poethke, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 237-238, Anm. 51.
5
L. ᾽Επεὶφ ιε. Αἰλουρ(ίων) Με̣γ̣χή̣(ους) |6 δι(ὰ) Κ̣.ειος(?) σεση-(μείωμαι) ς δ. Datum 9. Juli 139 n. Chr.
4
Φα..( ): viell. Φαμ̣( ) (am Original), G. Poethke, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 237, Anm. 47 (vgl. auch B.L. 2.1, S. 67).
6
L. A....[...], Viereck, Archiv 1 S. 461; doch liest V. jetzt Θὼθ [ ; in diesem Falle müßte am Ende von Z. 4 wahrscheinlich ∟γ geändert werden.
2
Statt Θερμο(υθαρίου) ist auch Θερμο(ύθιος) möglich. Statt ἀπ(ἑ)χ(ομεν) liest Viereck ἔσχ(ομεν).
4
τε(λωνικῶν) (B.L. 2.1, S. 67) → τέ(λους) wie ed.pr., B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 238, Anm. 56.
1
Der πράκτωρ muß entweder Αἰλουρίων oder ῟Ωροσ gewesen sein. Am Ende l. Κο̣λ̣α̣(μαῦτος), Viereck, vgl. Nr. 1581.
4
Hinter Φαῶφι ζ̄ fehlt nichts, nur die Sigle ς greift von Z. 3 über, Viereck, Archiv 1 S. 461.
5
Es kann als Steuer hinter ὑπ(ὲρ) kaum etwas anderes als γεω(μετρίας) gestanden haben.
1
Νό(του καὶ) Λ(ιβός) → Νὁ(του), L. C. West, A.C. Johnson, Currency in Roman and Byzantine Egypt S. 27-28; vgl. O. Wilcken 2, S. 435 zu O. Wilcken 2. 601.
Τρεμπρηχῆ(μις), Preisigke, Namenbuch; vgl. aber P.Lond. 109 und Bodl. 1022: ]. vos Τρεμττρήχνιος.
2
ἀνδ(ρῶν) (ἀνακεχωρηκότων) (B.L. 3, S. 273) → ἀνδ(ριάντος) oder ἀνδ(ριάντων), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 239, Anm. 67.Τρεμπρηχῆ(μις) (B.L. 2.1, S. 67) → wohl Τρεμπρηχή(ει), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 239, Anm. 67.
3
Die Lesung ὑπ(ὲρ) (ἀρουρῶν) λ oder α (vgl. B.L. 2.1, S. 67) η̄ῑς̄ wird angezweifelt; nach ὑπ(έρ) ist die Angabe des Zahlungsgrundes, des Steuerjahres und des Ortes, oder παρὰ σοῦ κ̣έ̣ρ̣μ̣(ατος) zu erwarten, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 239, Anm. 67.(Nicht überprüfbar, weil das Original unauffindbar ist.)
1
ἀνδ(ρῶν) (ἀνακεχωρηκότων) (B.L. 3, S. 273) → ἀνδ(ριάντος) oder ἀνδ(ριάντων), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 239, Anm. 69.
1
L. Κλώδιο(ς), Viereck (K. und seine Familie finden sich in dieser Form in vielen unveröffentlichten O.).
Zu datieren: 141/142 n.Chr., B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 239, Anm. 64.Nach dem Steuerzahler stammt die Quittung wohl aus dem Bezirk ᾽Ωφιῆον, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 239, Anm. 64.
ὑπ(ὲρ) μερισ(μοῦ) τ̣έ̣(λους) [ὠν(ίων)], H. Braunert, J. Jur. P. 9-10 (1955-6), S. 281 A. 207.
Ende unleserlich, Viereck. Vielleicht μερισ(μοῦ) [ἀνακ(ε-χωρηκότων)] wie in Nr. 612. μερισ(μοῦ).., Viereck, Archiv 1 S. 461.
2
Die Berichtigung τ̣έ̣(λους) [ὠν(ίων) (vgl. B.L. IV, S. 116) wird abgelehnt; ,,die kaum erkennbaren Schriftspuren sind als ἀ̣[ν]α̣[κ( ) zu deuten", W. Müller, Mitteil. Instit. Orientforschung 6 (1958), S. 5.
3
Anfang vielleicht Πετ̣ε̣με(νώφιος). Die Billondrachme hier enthält im Gegensatz zu Mommsens Theorie mehr als 6 Obolen; ebenso Bodl. 2536.
3
L. ἀπόρω(ν), vgl. Wilcken, Grundzüge S. 343 Der με-ρισμὸς ἀπόρων ist nach Analogie des μερισμὸς ἀνακε-χωρηκότων eine Abgabe, die auferlegt wurde, um das Defizit, das aus der Zahlungsunfähigkeit der Armen entstand, zu decken.
1
μερισ(μῶν) (B.L. 2.1, S. 68) → wohl μερισ(μοῦ), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 240, Anm. 77.
Vgl. Otto, Priester u. Tempel I S. 293; seine Anschauungen sind aber abzulehnen; denn der μερισμὸς βαλανείων ist, vereinnahmt durch ἀπαιτηταί, nicht die gewöhnliche Badesteuer, welche durch πράκτορες ἀργυρικῶν beigetrieben wurde, sondern eine besondere Umlage für die Errichtung von neuen Bädern oder die Wiederherstellung alter.
3 f.
stehen die Striche, die nach W. einen Obol bezeichnen sollen, über πέντε und über ε, so daß es zweifelhaft ist, ob sie als Obolen aufzufassen sind; der Strich über πέντε ist vielleicht nur Versehen, Viereck, Archiv 1 S. 641.
1
L. Χά(ρακος) …. Πετεήριο(ς), Viereck, Archiv 1 S. 461. Dem letzteren Namen zieht er jetzt Πετεύ̣ριο(ς) vor.
1
Erg. viell.: πράκτ̣[ωρ ἀργ(υρικῶν) Ἀγο(ρῶν) β], D. Hagedorn, Tyche 22 (2007), S. 41, Anm. 35.
5
Viereck, Archiv 1 S. 461, möchte Ψεναμι( ) schreiben, T. lieber doch Ψεναμο̣ῦ̣(νις) lesen.
1
τέλ(ους) ὠνίω(ν) (B.L. 2.1, S. 68) → τελωνικ(ῶν) (wie ed.pr.), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 241, Anm. 93.
4
Π.( ) → eher Ι̣., aber wohl nicht Ι̣σ̣., (also nicht ᾽Ισί(δωρος)) (am Original), G. Poethke, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 241, Anm. 93.
1-2
οἱ β̄ ἐν κλή(ρῳ) πρακ(τορείας) ἀργ(υρικῆς) (vgl. O. Wilcken 2, Zusätze und Ber. und B.L. 2.1, S. 69) → οἱ β̄ ἐν κλή(ρῳ) πρακ(τορίας) ἀργ(υρικῶν), N. Gonis, Tyche 12 (1997), S. 251, Anm. 14.
2
κς ist Viereck, Archiv 1 S. 461, sehr zweifelhaft; Wilcken (Archiv 1 S. 461) liest jetzt ἱερα(τικῶν). vgl. Ostr. I S. 315.
3
T. bezweifelt, ob hinter / δ etwas stand. Zur Formel s. P.M. Meyer, Griech. Texte Nr. 34.
2
Die Beifügung von χαίρειν in Quittungen der πράκτορες ἀργυρικῶν ist ganz ungewöhnlich.
5
Κ( ) σεση(μείωμαι), ebenso Nr. 654/5; vgl. Viereck, Archiv 1 S. 461. Wahrscheinlich Κ(αροῦρις), T.
3
,,Der Anfang der Z. ist wie der der übrigen verlöscht. Ziemlich sicher scheint mir μου Χά(ρακος). Die Buchstabenreste vor μου passen nicht zu μερισ", Viereck, Archiv 1 S. 461.
4
Τμουσάνις meint nicht ein Landgut, sondern der Insel bei Philae, J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 165, Anm. 43.
9
L. ᾽Αν̣τ̣ω̣νίνο(υ). – Καίσαρο(ς) verschrieben statt Καισάρων. - Daß der Text ein ἀντίγραφον sei (W. Bd. I 319, 1), ist ganz unwahrscheinlich.
1
Μέρσις wohl nicht richtig; vgl. Μιῦσις ἐπιτηρητὴς τιμῆς οἴνου καὶ φοινίκων in Nr. 1264; O. Theb. 89; Bodl. 462, alle aus Commodus’ Zeit.
3
L. Ποταμμω = Ποτάμμω(νος). - βαλα(νικοῦ) ist falsch; T. liest β .. oder κ .. λη(μμάτων) βς.
4
L. als Unterschrift: Α(ὐρήλιος) Δωρί(ων) σ(εσημείωμαι) wie in O. Straßb. 164; Bodl. 748; 856; 1663; 1804; 1886 2056; 2481; 2704; Petrie 138.
Dieses Ostrakon stammt nicht aus Theben, sondern aus Edfu, K.-Th. Zauzich, Enchoria 12 (1984), S. 78 und O. Elkab gr., S. 31, Anm. 13.
Vgl. zum Datum Nr. 1560, 1566; SB 4333; O. Straßb. 75; 112; 114; Petrie 209 (Koptos). In ihnen allen ist das Datum 13, 14 oder 15; sie werden daher alle in dieselbe Regierung gehören. Der Schrift nach weisen sie ins 1. Jahrh. n. Chr. Da Claudius sich zuerst in den Formeln κύριος nennt, können die O. nicht älter sein. Sie können nach den vorliegenden Daten also nur unter Claudius oder Domitian zu datieren sein. Nr. 1566 kann nach der Schrift (so Grenfell) nicht erst unter dem letzteren geschrieben sein. Ein τραπεζίτης Κέφαλος war gegen Ende von Claudius’ und am Anfang von Nero’s Regierung tätig. T. führt noch weitere Gründe für die Datierung dieser Texte unter Claudius an.
1
W. hat in den Nachträgen [᾽Απολλόδ(ωρος) πράκ(τωρ) ἀρ-γ(υρικῆς)] ergänzt. Da aber Apollodoros vor dem Datum dieser Quittung von Φαῆρις abgelöst worden war (vgl. Nr. 525/6), vermutet Τ. [Φαῆ(ρις) πράκ(τωρ) ἀργ(υρικῶν)].
2
L. ᾽Απόλ(λωνος), ebenso Z. 10; κώμη ᾽Απόλλωνος = vicus Apollinis = Apollinopolis Parva, vgl. Lesquier, L’armée Romaine S. 409, 9.
1
Φᾶ wahrscheinlich = Φαμ(ενὼθ). - L. statt Βησαρίο(υ) vielleicht Βησαρίω̣(νος); denn Βησάριον ist Frauen-name.
2
Ende l. στεφ(ανικοῦ) χ(ρήματος); vgl. 683; 690; 1298; 1334; O. Theb. 95; 96; Bodl. 405 u. ö.
2
σ᾽ vielleicht = σ(κο)π(έλων) (?), ebenso Z. 5. - δι-. vielleicht = διπ̄(λω̄ν)? Das Datum ist wahrscheinlich 167 n. Chr., da späterhin die Bezeichnung des Geldes durch ῥυπαρός außer Brauch kommt.
Vgl. W. Nachträge [τέλ(ους) γερδ(ίων)], aber die Ergänzung ist unsicher, da es sehr zweifelhaft ist, ob Πασῆμις derselbe wie in 660 ist; jedenfalls ist die Schrift verschieden, Viereck.
4
δ π(ροσδιαγραφόμενα) = Μεχ(εὶρ) ῖ, Viereck, Archiv 1 S. 461. Doch liest Viereck jetzt / δ .. ῎Α(λλας) Μεχ(εὶρ) ῖ.
2
Das τ von τοῦ ist zweifelhaft; Viereck ist geneigt, das Zeichen als μη(τρὸς) aufzufassen.
5
Πανίσκος (W. Nachträge) ist vielleicht derselbe wie Παν̄ in 676; 681; dann ist das Datum 205.
4
L. ὑπ(ὲρ) Χά(ρακος); am Ende Γ mit einem nach unten gehenden Abkürzungsstrich, Viereck, Archiv 1 S. 461.
1f.
L. ὀνό(ματος) Πανα |2 μ[έ]ω̣ς ῞Ωρου ὑπ(ὲρ) στεφ(ανικοῦ) χρή(ματος), Viereck.Datum 180 oder 212 n. Chr.
4
Hinter γ steht Γ( ), Viereck, Archiv 1 S. 461.Datum 181 n. Chr., vgl Nr. 700, da Δέκμος anderwärts für die Jahre 177-195 n. Chr. erwähnt wird.
Datum: 19. (statt 18.) 9.183 oder 215 n.Chr. (mit B.L. 2.1, S. 72), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
Vgl. Wilcken, Grundzüge S. 360. Datum wahrscheinlich 184 n. Chr., vgl. ῥυπ(αρὰς), s. zu Nr. 678.
2
Während W., Nachträge, Σενθω.· liest, erkennt Viereck, Archiv 1 S. 461 Σενχώιο(ς).
Vgl. Preisigke, Girowesen S. 139. Datum wegen des Sitologen ᾽Απολλώνιος vielleicht auf Soter II. zu beziehen.
2
W., Nachträge, εἰς τὸ ᾽Αμ(μωνεῖον) ἱερᾶς νή(σου) Ποανεμούνεως; Grenfell bezweifelt die Lesung ᾽Αμ(μωνεῖον).Die Zeit ist nach W. (Bd. I 146) ,,aus dem Ende des 2. Jahrhunderts", genauer nach T. Soter II. = 113 v. Chr., da die anderen O. mit Κόνων (Nr. 321; 1341; 1343; SB 1095) in dieselbe Regierung gehören.
2
Ende: W. αγ̄ (s. Nachträge); Grenfell vermutete ἡμ(ιαρταβιεἰαν); aber T. liest ∟γ̄ = 1/2 + 1/8.
3
W., Nachträge, l. ,,Steuerpächters". Dies ist unrichtig, vgl. Rostowzew, Kolonat und Wilcken, Grundzüge S. 180 (Die Seiten von T.s Zitat finde ich nicht, B.)L. statt ᾱ α̌ = αὐ(τοῦ); statt ᾽Ασυχίων l. ᾽Ασούχιος, Grenfell. Die Lesung des dahinter beginnenden Vatersnamens - nach Grenfell Σ̣εκ̣ε̣ |4 γωτερα̣ - ist zweifelhaft.
6
Die Unterschrift ist dieselbe wie in O. Theb. Nr. 15. Der dort genannte Πικώς Περμάμιος gehört nach Milne, O. Theb. S. 79 entweder den Jahren 94-75 oder 61-46 an. Seine Einwände gegen das spätere Datum sind durch P. Oxy. 1629 widerlegt. T. hält das frühere Datum für ausgeschlossen und weist die O. mit Πικῶς Περμάμιος alle dem Ende der Regierung des Auletes und dem Anfang der Kleopatra zu. Unser Text gehört also ins Jahr 48 v. Chr.
L. statt ἐπ̣ι̣κ´ nach T. εἰς τὸ ∟ = ἥμισυ ἀρτάβης (1/2 Artabe pro Arure). - Statt des sonst unbekannten Namens Πετεψάιο(ς) l. nach Grenfell Πετεήσιος; derselbe datiert den Text in das späte 2. Jahrh. d. h. die Regierung Soters Π. = 113 v. Chr.
2
Die Bericht, εἰς τὸ ∟ (vgl. B.L. 21, S. 73) wird übernommen, Z.M. Packman, Taxes in Grain S. 31, Anm. 39.
Nach Viereck jetzt z. T. unleserlich. Hinter Z. 1, zwischen dieser und Z. 2, nach demselben noch Y/. Vielleicht gehört das nicht zu unserem Texte.
Aus Hermonthis, da Πορεγέβθις dieselbe Person wie in Nr. 708; 713 ist. Diese gehören alle der Regierung Soters II. an, da ῾Ερμίας in Nr. 713 (vgl. auch 1500) identisch mit dem in Bodl. 403 (auch aus Hermonthis) vom Jahre 14 = 11 d. h. 103 v. Chr. ist.
Datum entweder aus der Regierung des Philometor oder des Philometor und Euergetes. Δῶρος ist derselbe wie in Bodl. 1158 vom Jahre 20 = 161 v. Chr.; Φιλώτας und ᾽Αμμώνιος begegnen auch in Bodl. 2856; 2857; 2859 (alle aus dem Jahre 6).
6
Am Anfang fehlt nicht ,,der Name des unterzeichnenden Beamten" (W. Nachträge), sondern das Datum der 2. Zahlung, gefolgt von ὸ αὐ(τὸς). - L. ...]ϲδέκα/ϲ ι, Viereck, Archiv 1 S. 461.
Zu den demotischen Zeilen siehe A. Erman, F. Krebs, Aus den Papyrus der Königlichen MuseenBerlin (1899), S. 173-174 (vgl. auch B.L. 4, S. 116).
Vgl. W. Nachträge S. 436 und Bd. I S. 98. W. setzt das O. in die Zeit des Philadelphos. Viereck datiert die Schrift nicht in die erste Hälfte des 3. Jahrh. v. Chr., ,,eher ins 2. Jahrh.". Für T. scheint Zahlungsart und Formular eher ins 3. Jahrh. zu gehören. Er hält es für möglich, daß die οἰνολογία identisch mit dem οἴνου τέλος (P. Ryl. II, S. 346) und daher mit ὀκτάδραχμος σπονδής Διονύσου ist. Dann würde man für die Einführung der Steuer an Philopator, der den Dionysos-Kult besonders förderte (s. Schubart, Einführung S. 352), und als Datum an ihn oder Philometor denken. In Epiphanes’ 7. Jahr war Theben wohl in der Hand der Rebellen, er scheidet daher aus.
5
Hinter ε steht e κω ; neben ο steht noch ein γ, Viereck, Archiv 1 S. 461. Viereck bestätigt nochmals εκω = (Πεντα)κω(μίας), das in mehreren O.Bodl., 1050; 1092, wiederkehrt.
1
Vgl. W.s. Ergänzung in den Nachträgen S. 436. Aber das O. ist keine Quittung, sondern ein Memorandum, das sich auf das Saatkornleihen bezieht. Vor ησ ist der Rest eines Horizontalstriches (τ oder γ). ᾽Αρπχεῑς ist wohl Ortsname. Auch der nicht zu erklärende Name ᾽Οσυνχῶνσις ist verdächtig. So ergibt sich vielleicht [Βασιλ(ικῆς)] oder [῾Ιερᾶς] γ̣ῆς Ἁρπχεῖς ῑβ̄ [W. ι∟᾽Οσυνχώ(νσιος); aber O sieht nach Viereck mehr wie β aus] συνχώ(ματος?).
4
᾽Αντίοχος ist dieselbe Person wie in O. Theb. Nr. 22. Vielleicht Regierung des Alexander?
Πελεκᾶς könnte Ortsname sein, zumal der Name des Großvaters in ptolemäischer Zeit nicht hinzugefügt zu werden pflegt; allerdings wird der Ortsname in ptolemäischen O. vor den Namen des Steuerzahlers gesetzt (vgl. aber Nr. 727; 731) und der Name Πελεκᾶς hat sonst den Genitiv κᾶντος.
6
L... Μέμ(νων) καὶ ῾Ερμ(ίας) usw. Viereck, vgl. O. Theb. Nr. 12. Datum 61 v. Chr. (s. o. zu 703).
L. am Ende ἱερ[āς Νήσου], Grenfell. - O. mit der Unterschrift ᾽Αμβρύων gehören alle in Philometors Zeit; dazu stimmt die Handschrift.
3
Die Lesung ῾Ιερᾶς Νήσου (vgl. B.L. 21, S. 74) wird übernommen, Z.M. Packman, Taxes in Grain S. 28, Anm. 29.
3
Ἀβδίου: der Nominativ ist Ἀβδίας oder Ἀβδιοῦς, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 76.
3f.
L. ὐπὲρ τοῦ |4 Κοπ(τίτου) κ γ ∟, Viereck. Vgl. P.M Meyer, Griech. Texte O. Nr. I; O. Cambridge 137, das auch wohl denselben Δωσίθεος erwähnt. Da dies mit ᾽Αμβρὑω̣ν̣ signiert ist (s. o. zu Nr. 721), gehört unser Text in die Zeit Philometors.
7*
Das Ostrakon wurde wohl von Ambryon unterschrieben, Z.M. Packman, Taxes in Grain S. 29, Anm. 30.
3-4
Die Lesung ὑπὲρ τοῦ Κοπτίτου (vgl. B.L. 21, S. 74) wird anerkannt, Z.M. Packman, Taxes in Grain S. 29, Anm. 30.
3f.
᾽Αντίοχος und ᾽Αρσιη̄σις begegnen auch in O. Theb. Nr. 26, ᾽Αντίοχος und ᾽Απολλώνιος in O. Straßb. 30, der erstere vielleicht auch in Bodl. 785 (Jahr 31). Die Daten beziehen sich auf Philometor oder Euergetes. Dabei ist das frühere Datum wahrscheinlicher, da der in O. Theb.str. 26 demotisch zeichnende Thotsutmis, Sohn des Pamonthes, in Bodl. 2905 (einer der 3 von A. Milne, Bodleian Quarterly Record II Nr. 24. S. 314f. veröffentlichten Holztafeln) aus dem Jahre 24 vorkommt, das dem Euergetes nicht angehören kann.
2
Βετ̣έους → Βελλέους (nach einem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 232.
W., Nachträge: Datum 150 oder 139. Das spätere Datum ist wahrscheinlicher, da derselbe ῾Ηρακλείδης ῾Ερμοκλέους in Nr. 745 - 8 vorkommt, welche der Zeit des Euergetes angehören.
734-737, 740-743
Die Datierung unter Ptolemaios VIII. (vgl. B.L. 2.1, S. 75) ist sicher, vgl. E. Lanciers, Simblos 1 (1995), S. 37 zu O. Wilcken 2. 734-736.
Vgl. auch Otto, Priester u. Tempel II S. 86 und o. zu Nr. 734/5, in denen dieselben Beamten vorkommen.
2
L. εἰς τὸ καθῆ(κον) ἄχυ(ρον), Grenfell; ausgeschrieben in Bodl. 2203. W.O. 1352 (vgl. I S. 164) ist die Lesung τέλος falsch.
4
Die Lesung ᾽Απ̣(ολλώνιος) (vgl. B.L. 21, S. 75) wird anerkannt, Z.M. Packman, Taxes in Grain S. 21, Anm. 25.
4
Der Text trug wohl die Unterschrift des Antigenes, Z.M. Packman, Taxes in Grain S. 30, Anm. 35.
2
L. ∟ Σοι/χ , Viereck. Dieselbe Gruppe in O. Petrie 54 (116 v. Chr.) und 55; also (ἥμισυ) ἀρτάβης Σχοι( ) [= Ortsname].
3
Σαμίνου: Σαμίνος ist wohl kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 74, Anm. 28.
Wohl Privatquittung; anders W. Bd. I S. 97, doch ist dort der ganze Paragraph zu streichen, da Nr. 1358 ebenso eine Privatquittung ist (W. selbst S. 190).
S. Bd. I S. 188, 1. Die Zugehörigkeit zu den ,,Quittungen über Naturallieferungen" ist zweifelhaft.
Anfang l. βασ(ιλικῆς) ἀ̣γω( ? ) γα . σσει (?) σπ(έρματα) ἀ(ρο)υ(ρῶν) α∟ἀνὰ δ∟ἀνθ′ (οὗ) ἀνὰ α |3ϲα∟γράσ(τεως) ϛ′ / α β῀. ῎Αλ(λο) βασ(ιλικῆς) υἱῶ(ν) Καλλιεδ( ) ἀπὸ ἀ(ρο)υ(ρῶν) η|4 σπ(έρματα) ἀ(ρο)υ(ρῶν) δ ἀνὰ β∟ι′β′ϲιγ′ γρά(στεως) γ′/ϲιβ῀ |5 / ϲιβγ′ |6 (2. H.) K..... Der Name Καλλιεδ( ) wird nicht eine Verschreibung für Καλλιάδ(ου) oder Καλλίδ(ου) sein; am ehesten noch statt Καλλιέτ(ου). Er begegnet auch in Bilabel, VBP 4 Nr. 110, 2 (B.).
1
vgl. Bd. I S. 112; 294. P. Ryl. II S. 236. Nr. 760 - 2 sind nicht Quittungen, sondern Memoranda. λ/σ ist keine Steuer, seine richtige Lesung ist vielmehr σ῀ = σπ(έρματα).
760-761
1 u.ö.
σπ̣(ερμάτων) (B.L. 3, S. 273) → σλ( ) (Steuer) (nach dem Photo), P. Brooklyn, S. 91, Anm. 7.
4
L. αγ/χ βασ(ιλικῆς) α∟ϲΘγ᾽ γράσ(τεως) usw., dann σπ(ερματα) statt προσ(μετρούμενον).
5
α ist Land, das 1 Artaba pro Arure geschätzt ist, d.h. γῆ κατοικική zum Unterschied von βασιλική Z. 2. Diese O. gehören zusammen mit Bodl. 1036.
2/3
steht dreimal ι′ϛ′ statt ι′β′, Viereck, Archiv 1 S. 461/2. Der Text gehört nach W.s Anmerkung Viereck, Archiv 1 S. 461/2 nicht zu den Steuerquittungen, sondern zu den Notizen.
Der zugehörige demotische Text wurde herausgegeben von D. Chardon, L. Denisse, Dictionnaire démotique S. 106.
Der zugehörige demotische Text ist herausgegeben worden von D. Chardon, L. Denisse, Dictionnaire démotique S. 106 u. 215.
4
L. besser γενή(ματος) (so auch in den folgenden Nummern), vgl. Bd.I S.214. Ausgeschrieben in O. Theb. Nr. 119; Bodl. 2409.
5
ὀνό(ματος) φθο̣υμώ̣(νθου) φαράθ(ου) κα(ὶ) με(τόχων)(?)ϲ.. ο ( ) |6 τρἱτον / σω(ροῦ)ϲγ̄. Τ̣α̣ύ̣ρ̣ω̣(ν)(?) σ̣(εσ)η̣(μείωμαι).
1
μεμέτ(ρηκεν) υἱὸ(ς) Πετεα[ρπ(ρὴς) Ἀ]μφιώμιο(ς) → μεμετ(ρήκασιν) υἱῶ(ν) or υἱο(ὶ) Πετεα[ρπ(ρὴς) Ἀ]μφιώμιο(ς), J.M.S. Cowey - D. Hagedorn, O.Heid. 155, n. 1.
Diese und die anderen Quittungen der τελῶναι sind nicht ,,Quittungen über Naturallieferungen".
1
Statt Πετεπτου liest Viereck, Archiv 1 S. 462, Πένπ[τ]ου und jetzt Πενπ[τ]ουθ , wohl verschrieben für Ψενπτοῦθ(ις).
6
L. Ψενπτ[ούθιο(ς)]. Zum Namen s. O. Theb. Nr. 142, den Milne in Ψεντιτουῆς verlesen hat.
1
L. Πισᾶ[ις καὶ Ψ]ενμῆ(νις) oder [Ψ]ενμεῖ(νις), Viereck, Archiv 1 S. 462. Die letztere Form ist wohl richtig, vgl. Nr. 781; 784; Bodl. 2341; 2419.
2
L. statt ῾Ηρα(κλείδου) vielleicht besser ῾Ηρᾶ(τος); wahrscheinlich dieselbe Person wie in Bodl. 2427 (84 n. Chr.); 1690 (103 n.Chr.).
3
L. statt β[αλ(ανικόν)] - vgl. Viereck, Archiv 1 S. 462 - vielleicht besser β[αλ(ανευτικὸν)].
3
τετελ(ώνησαι) (Wilcken, Chrest. 292) → τετελ(ώνηται) (s. die Ber. zu O. Tait 2. 1087, 3).
5f.
L. ᾽Επω(νύχου) φθουμί(νιος) Π̣ικελεμέως |6 [ϲ] δ̣έχα usw. - Πικελεμέως wohl Ortsname; für die Auslassung von ὑπὲρ davor vgl. Nr. 820.
1
Kann statt des unbelegten ϛ̣α̣κ̣ενο etwa φακίνο(υ) gelesen werden (vgl.P.Lips.92; Bodl. 882)? - Am Ende vielleicht ἱερῶ(ν) κωμ(ῶν)? Vgl. aber O. Theb. Nr. 117.
5
ὑπὲρ μ̣η̣ν(ιαίου) φακοῦ ist unverständlich; T. vermutet statt dessen ὑπὲρ νήσ(ου) Πιασακων nach Bodl. 1063; 1128; 2290.
3
L. Πανισνα(ῦτος) W. S. 477 und Preisigke, Namenbuch; doch wird sonst Πανισνε(ῦτος) geschrieben, z. B. Nr. 538; Bodl. 1425; 2023.
3
L. Π̣ε̣τ̣ε̣φῑ W., Nachträge S. 437. Aber das ist wahrscheinlich Πετεμενώφι(ος), schnell geschrieben. Πανκῆτις, W. Nachträge S. 437, ist sonst unbekannt, hingegen wäre Πανκαμη̄τις öfter belegt.
2
Viereck, Archiv 1, S. 462, hatte φθουμ(ίνι) ὀν(όματος) [ον über der Zeile nachgetragen] ᾽Αβῶ(τος) gelesen, zieht jetzt aber φθο̣υ̣μεί(νει) ὃς κ̣(αὶ) ᾽Αβῶ(ς) vor [ὃςκ über der Zeile]. vgl. SB 5666a = Bodl. 1713; Bodl. 626᾽Αβῶτι τῷ καὶ φθουμί(νει) ῾Αρβήχ(ιος).
4
Ist Μύρωνος sicher oder kann Ταύρωνος gelesen werden, da der erstere Name in O. sonst nicht vorkommt? Ein Καμῆτις Ταύρωνος in Nr. 1422. - Kann als Unterschrift φλ/ι gelesen werden? vgl. Bodl. 1341; 1345; 2073; 2270.
6
ἄλ(λου) γενήμ(ατος) ist T. anstößig. Besser wohl ἄλ(λας) [sc. ἀρτάβας] γενήμ(ατος), dann würde man dahinter [τοῦ αὐτου ἔτοῦς] oder [Θς] erwarten.
4
L. wahrscheinlich Πετε(μενώφιος). Vgl. Dittenberger, Orientis Graeci Inscr. 698 (?).
7
Ist die Unterschrift Κε̣φ( ) σ̣η̣ [= σ(εσ)ημείωμαι] wie in O. Theb. Nr. 120 = Bodl. 81?
8
Der sonst unbekannte Name Οὐσερίπ̣ιος ist zu bezweifeln; Bodl. 1520 hat Οὐσερίνιος (aus derselben Zeit).
2
Viereck (anders Archiv 1, S. 462) liest jetzt ᾽Αντ̣[(ωνίν)ο]υ, Datum also 147 n. Chr.
2
Viereck, Archiv 1 S. 462, hatte Πεκώ̣φιος gelesen, zieht aber jetzt Πετ̣ε̣μ̣ε̣(νώ)φιος vor.
4
Viereck läßt Πικῶτος gelten (vgl. dagegen Archiv 1 S.462). Über dem Namen steht ᾽Αβῶτο(ς). Eine Unterschrift war nie vorhanden.
5
L. statt πρόσθ(εμα), W., Nachträge, πρόσθ(εσιν), vgl. Bd. I S. 288; O. Straßb. 455; Bodl. 2529 (ausgeschrieben) u. ö.
2
L. Φθουμΐ(νι) Ψενχή(μιος); hinter dem Abkürzungsstrich steht π oder πι, was als falsch wieder gestrichen ist, Viereck, Archiv 1 S. 462.
W., Nachträge, liest in der Lücke [Π]αχνο(ύβιος); richtig [Π]αχνο(ύμιος), vgl. S. 477/8.
2
W., Nachträge, gibt Τυνη am Anfang, nach T. unmöglich, weil die τελῶναι θησαυροῦ ἱερῶν niemals den Ortsnamen ihrem Titel beifügen. T. liest nach dem Faksimile Πνηπομπήεις; vgl. Nr. 1241; O. Straßb. 547.
3
L. τοῦ ζ∟ = 122/3 n. Chr., Viereck, Archiv 1 S. 463. ι ζ∟ ist unmöglich, da die Quittung des Amenothes für das βαλανευτικόν des 17. Jahres in Nr. 845 vorliegt.
3
Viereck, Archiv 1 S. 463, hatte ΠααυωμΚ vorgeschlagen, Preisigke, Namenbuch, daraus Παουῶμις gemacht, doch möchte der erstere jetzt lieber Πααωμε lesen [Πααῶμε(ις)? B.].
7
Πτενο|8 βτ̣ω von Viereck bestätigt; aber das ist offenbar der sonst Πετενοβδῶις Genannte, l. also Π<ε>τενο|8 βτώ(ιος).
Vgl. o. zu Nr. 858. Datum wohl um 132 n. Chr., da die Formel ὀνόματος τοῦ δεῑνος ὑπὲρ Χάρακος die zwischen 124 und 132 gebräuchliche ist, während ᾽Αßῶς sonst nicht vor 133 n. Chr. vorkommt.
1
Die Ergänzung [᾽Αμενώθῃ ῾Αρ]|8 βήχιος ist unmöglich, da Amenothes in Nr. 871 seine βαλανευτικόν-Quittung für das Jahr 6 hat und außerdem nicht Enkel des Πετεμενῶφις, sondern des Amenothes war.
2
Βήχιος ist verschrieben für den Dativ wie in Z. 1 Πετε-μενώφιος für den Nominativ. Χα(ίρειν) ist nicht nötig, der vorhandene Raum auch zu groß; es wird 1/2 zu lesen sein: Πετεμενώφιος (so!) καὶ ῟Ωρο[ς τελ(ῶναι) θησ(αυροῦ) ἱερ(ω̄ν)]|2 Βήχιος (so!) Πετεμενώφιο[ς τοῦ δεῖνος]. |3 ῎Εσχομ(εν) usw. Vgl. o. zu Nr. 843. Calderini, ΘΗΣΑΥΡΟΙ S. 36, 9, konstatiert also zu Unrecht 2 θησαυροίQuittungen im selben Jahr für Amenothes.
5
Da Παο̣υ̣καμῆ(τις) sonst unbelegt ist, mag vielleicht Πανκαμή(τιος) richtig sein.
3
L. [.........] Π̣ικῶτο(ς). - Statt Παναχη (s. W., Nachträge) ist Πανε̣χά(του) zu lesen möglich.
vgl. P. Oxy. 12 S. 121; vgl. Nr. 889; 890; SB 1670; Bodl. 889; Belfast (Queen’s University) 15.
3-4
Φαμίνιος | [Π]ετεχώ(νσιος): viell. Φαμίνιος <τοῦ καὶ> | [Π]ετεχώ(νσιος) und identisch mit dem in O. Ashm.Shelton 26, Z. 6.
2
Es steht über Νο und ὀνο kein Abkürzungsstrich; daher wird nur Νό(του) ὀνό(ματος) zu lesen sein, Viereck, Archiv 1 S. 463.
4
Viereck, Archiv 1 S. 463, möchte statt νολ (W., Nachträge) lieber πολ lesen, doch gibt das nach T. keinen Sinn.
5
Anfang wohl [ιης] oder [ιθς] ( Viereck, Archiv 1 S. 463, liest am Anfang [...]† - δύο ἥμισυ). Statt ἔσ(τι) wohl έπ(ὶ τὸ αὐτὸ).
5
Σαβ(ῖνος) ist sehr unsicher, vgl. Nr. 911, 6, wo es anders geschrieben ist, Viereck, Archiv 1 S. 463.
4
L. Πιτ̣εχῶ̣το(ς) Πικῶτ̣[ο(ς)] |5 τοῦ και Σε̣ν̣χω( ), Viereck (vgl. Archiv 1 S. 463).
2
Statt Π[αῦνι] ist auch Π[αχὼν] möglich, in dem Kornzahlungen ebenfalls vorkommen.
3
Ψεναποκ̲.[… (vielleicht οκρ), Viereck, Archiv 1 S. 463; doch möchte T. nach V.s Abzeichnung lieber Ψενασ̣ού̣χ[ιος] lesen.
4
διὰ γ(εωργοῦ) ᾽Αμενρώφι̱ ος, Viereck, Archiv 1 S. 463; doch hält V. jetzt statt des unbelegten ᾽Αμενρώφις ᾽Αμενρώσι(ος) für möglich.
3
Hinter τοῦ kann nur και Name gestanden haben, doch ist der Platz zu gering dafür. T. vermutet als Lesung ῾Ερμοῦ θεοῦ μεγίστ(ου) nach Analogie von Ashmolean 52 = 556 (1892), in welchem Λητ̣ο̣ῦ̣ς̣ | θεᾶς μεγίσ(της) steht, ebenso in 57 = 524 (1892).
4
L. Ψαμο oder Φαμο am Anfang, Viereck, Archiv 1 S. 463; doch will V. jetzt Ψ̣[εν]αμο(ύνιος) το(ῦ) καὶ ῾Ηρακ(λᾶτος?) usw. lesen.
2
τῶν β → viell. τῶν κ(υρίων), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 63 (1986), S. 284, Anm. 9.
3
Statt des sonst unbelegten Πεχούμ(ιος) liest V. jetzt Πετ̣ε̣χώ(νσιος); hinter dem Namen 2 wohl bedeutungslose Striche. Zu Τικῶς Πετεχώ(νσιος) s. Bodl. 2079.
1/2
Αὐτοκ̣(ρατόρων) |2 Αὐ[ρηλίων] ist ganz ungewöhnlich statt ᾽Αντω(νίνου) κ(αὶ) Οὐ(ήρου).
1
χ/ι ist = decurio, vgl. S. 490; Lesquier, L’armee Romaine S. 527; vgl. P. Hamb. 41.
3/4
ὀνο Φαήριος ᾽Αρχίου διὰ γ̄ Πολλίας Διδύμης ist wohl verschrieben für ὀνο Πολλίας Διδύμης διὰ γ̄ Φαήριος ᾽Αρχίου.
1f.
L. Μέ(τρημα) μη(τροπόλεως) γενή(ματος) [.∟Αὐ ρηλίων] |2 ᾽Αντωνίνο|υ και Κομμόδου] |3 Καισάρων usw., Viereck, Archiv 1 S. 463.
5/6
zeigen eine feinere Schrift als der Rest des O. Der Name und die Artaben sind wohl nicht gleich mit eingetragen gewesen. Die Unterschrift ᾽Αμε( ) ist wieder von andrer Hand [= ᾽Αμε(νώθης)].
2
Πεκύς ist sonst unbekannt, nach der von Viereck gegebenen Abzeichnung ist Πεκῦσι gut möglich.
4
L. Ψενμα|5 [ῆτος . . . .], Viereck, Archiv 1 S. 464, Ergänzung von T., vgl. O. Straßb. 406. - Zum Datum s. Archiv 6, 213; Bodl. 2658 [α ς Γ̣α̣ίου ᾽Αυιδί̣ο̣υ Κασ̣-σίο(υ) Καίσαρος τοῦ κυρ̣ί̣ο̣υ ᾽Ε(πεὶ)φ ᾱ̣]. Datierung vor der Revolution mit Marcus Nr. 1452, nachher Bodl. 2014: ιες Αὕ̣ρ̣ηλί̣ο̣υ ᾽Αντων̣ί̣ν̣ο̣υ̣ Καίσαρος τοῦ κ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣ Μεσ(ορὴ) δ̄. vgl. Bodl. 576 Διέγρ(αψεν) εἰς ἀρίθ(μησιν) μη(νὸς) Παῦ(νι) τοῦ ιες (ebenso Bodl. 2119), wo der Kaisername vielleicht absichtlich ausgelassen ist. Vgl. aber auch P. Oxy. 1451. 939 muß datiert sein nach dem 10. Mai 175 und vor dem 28. Juli.
7
L. ᾽Αμ( ) σ(εσ)η(μείωμαι); Z. 11 ebenso nur ᾽Α( ), vielleicht ᾽Αμ(ενώθης), Viereck, Archiv 1 S. 464; vgl. o. zu Nr. 933.
2
vgl. O. Straßb. 349; 583: es ist also auch Personenname, s. a. Preisigke, Namenbuch.
1
Statt [μη(τροπόλεως)] ist auch [κω(μῶν)] möglich; aus BGU 561 u. a. geht hervor, daß der θησαυρὸς μητροπ. und der θησαυρὸς κωμῶν denselben Beamten unterstand; das ist eine Besonderheit von Theben.
3
Am Schluß liest W., Nachträge S. 438, ᾽Απολ (?), doch steht nach Viereck, Archiv 1 S. 464, ,,an Stelle des π ein γ mit dem Bogen, wie er nach ρ zur Bezeichnung des α gebraucht wir". - In der Mitte vielleicht [Ψεντ]φοῦς.
4
Vermutet T. ῾Αρτοφνάχθου, doch ist das Original z.T. jetzt nicht mehr lesbar, Viereck (vgl. auch Archiv 1 S.464).
4
Ψενάμμων ist sonst unbekannt. Viereck denkt, daß auch Ψεναμενω oder Ψεναμμω gelesen werden kann.
1
πράκτ(ωρ) σιτικ(ῆς) → πράκτ(ωρ) σιτικ(ῶν), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 324 und Anm. 146.
4
Anfang wohl ᾽Επι (κράτους) statt ἐπι(καλουμένου), da letzteres τοῦ και überflüssig machen würde und der Vatersname fehlte. - L. wohl Παμφίλ(ου) [B. zwischen α und φ ist verschwommen], Viereck, Archiv 1 S. 464.
5
Παπαυλ scheint mir nach Vierecks Abzeichnung sicher; warum sollte nicht eine hybride Bildung ,,der des Paulos" (o. ä.) möglich sein (B.) T. möchte lieber Πα( ) Παυλ( ) trennen.
Die linke Hälfte des O. ist abgebrochen, es fehlen in den einzelnen Zeilen 3-6 B., Viereck, Archiv 1 S. 464.
6
Λο̄ → Λολ(οῦς), auch identisch mit dem in S.B. 1. 3572, O. Cairo Cat., S. 66, Anm. 121.
1
Statt κυ(άμων) liest Viereck (auch in Z. 4) κρ(ιθῆς); vgl. O.Straßb.450; Ashmolean 68 = 489 (1892).
1f
L. γενή(ματος) α̣∟|2 Πεσκε(ννίου) Νιγέ(ρου) ᾽Ιούστ(ου) Κ̣α̣(ίσαρος) |3 τ̣ο̣ῦ̣ κ̣υ̣ρίου, Viereck.
1-3
→ γενή(ματος) α [(ἔτους)] Γ(αίου) | Πεσκεννίου Νιγέρο(υ) ᾽Ιούστο(υ) Κα(ίσαρος) | τοῦ κυρίου (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 71; vgl. B.L. 2.1, S. 86.
1
Entweder muß Με(μέτρηκε) θησ(αυρῶ̣) gelesen werden oder όνόματος ist durch ein Versehen des Schreibers ausgelassen. Der Text ist sicher vollständig.
3
W., Nachträge, liest . . ρ̄ für μ(ε)ρ(ισμοῦ), aber nach Viereck steht ὑπ(ὲρ) λη(μμάτων) λβ∟ da.
5
L. δια . [ ] κατ o d. i. δι᾽ ᾽Α mit folgenden Abkürzungsstrichen oder -buchstaben usw. Viereck, Archiv 1 S. 464.
2
L. statt Λουκίου Αὐ̣τ̣ο̣κ(ρατόρων), Viereck; doch scheint mir nach seiner Abzeichnung Λουκ sicher (B.), und das ist auch die übliche Formel (T.).
4
L. ῾Ηρακ(λείους), vgl. Ashmolean 64 = 529 (1892) [Jahr 24 des Caracalla]: ovo Μάρκου Πολλίου ῾Ηρακλείους.
6
Viereck, Archiv 1 S. 464., las ᾽Αμε( ) statt ᾽Αμ·, hält jetzt aber ᾽Αμώ(νιος) für möglich, vgl. die Unterschrift Αυ λ Αμ ω σ η auch in Bodl. 80 (216 n. Chr.).
7
᾽Αλλ ̄: viell. ᾽Αμω( ), viell. identisch mit dem Aurelios Amonios, der auch O. Tait 2. 1604 O. Wilcken 2. 989 B.L. 2.1, S. 87) unterschrieben hat, K.A. Worp, Z.P.E. 76 (1989), S. 48.
3
L. Πορ(ιεύθου). - Statt κ̄δ (ebenso in Z. 4) liest Viereck, Archiv 1 S. 464, μῆ (vgl. Bd. I S. 749).
4
W., Nachträge, liest Αὐ(ρήλιος) Φι ̄d. i. wohl dieselbe Person, wie in Bodl. 769 (selbes Jahr): Αὐ(ρήλιος) Φι λ σ η .
2
Nach ᾽Αλεξάνδρου sind noch Schriftspuren, die jedoch zu Καίσαρος nicht recht passen (gehören vielleicht nicht zum Text, T.), Viereck, Archiv 1 S. 464.
4f
L. Φίλ(ωνος) Πεκύσιος Κα̣ρο̣(ύριος) μ̣η̣(τρὸς) Σεν̣ύριος πυροῦ |5 ἕκτον κ̣α̣ὶ̣ ὑπ(ὲρ) Νό̣(του) ὁμο̣(ίως) μίαν τρίτο(ν) |6 δωδέκατο̣(ν)/£α∟ῑβ̄. Αὐρ̣ή̣(λιος) Φιλ( ) σ[(εσ)η(μείωμαι)]. - Datum 20. September 234 n. Chr.
2f
Αὐτοκ[ρατόρων] ist unmöglich, da Maximus nie Kaiser war. L. etwa Αὐτοκ[ράτορος Καίσαρος Γαίου ῞Οουλ(ίου)] |3 Οὐήρου Μαξιμ[είνου Εὐσεβοῦς Εὺτυχοῦς] usw.
1
T. vermutet Μέ(τρημα) θησ(συροῦ) μη(τρο)π(όλεως) τοῦ β∟; vgl. Nr. 995; 1016; Bodl.3; 1083; 1112.
4
Etwa ὐπ(ὲρ) συναγο(ραστικοῦ) λόγ(ου) α Νό(του)? Dann wohl πυροῦ ἀρτ(άβης) δωδέκ(ατον) |5 / ϲῑβ̄?
1
L. μη(τρο)π(όλεως) . . . γ(εν)ή(ματος) ϛ Viereck. - Weder ἀπη̣(λιώτου) noch ῎Αν(ω τό)π(ου) [W., Nachträge] gibt einen befriedigenden Sinn. Viereck ist die Lesung nicht gelungen.
6
Ob ῾Αρτοφνάχθου gelesen werden kann, ist nicht sicher; der letzte Buchstabe ist vielleicht υ, Viereck.
4
L. π[υ]ρ̣οῦ. - L. ϲιγ γ ̄ῑβ̄ Αὐ̣(ρήλιος) Δ̣ιόσκ(ορος) σε̣σ̣η(μείωμαι); das letzte Wort ist unter der Zeile eingefügt.
7
ist Δημ(ητρίου) verdächtig, da bei Unterschriften in dieser Zeit der Vatername nicht beigefügt zu werden pflegt. Nahe käme δεκ(άπρωτος) wie in Bodl. 511; 547.
5
᾽Αγορῶ(ν) β̄ → ᾽Αγορῶ(ν) (δευτέρα), scil, ἀγορά, B. Palme, Tyche 4 (1989), S. 128 mit Anm. 18.
1
῞Ηρων πο γρεικ/ε oder ειω/ε ; statt des ν von ῞Ηρων kann το gelesen werden, dann wäre ῞Ηρω(ν) τοπογρ(αμματεύς) mit folgender Ortsbezeichnung zu lesen, Viereck, Archiv 1 S. 464. Aber T. macht dagegen geltend, daß der τοπογραμματεύς in der ihm dann hier zugedachten Rolle sonst nie vorkommt. Jedenfalls sieht das erste Wort in Vierecks Zeichnung eher wie πημω denn wie ῾Ηρω aus, B.
3
W., Nachträge S. 439, ,,vor τὴν wohl κατἀ ausgelassen". Dies ist unnötig, T. Dieses O. ist nicht die Originalquittung, sondern eine Interimsquittung.
6
ἑκ(άστω̣) στρατι(ώτῃ) Viereck-W, Archiv 1 S. 464. T. bezweifelt ἑκ(άστω̣) und zieht die Deutung von ]λονεκ als Namensteil des στρατιώτης vor.
3f
Entweder ᾽Απέχω [παρὰ σοῦ] |2 ἀχύρου δ[ημοσίου] oder ᾽Απέχω [παρὰ σοῦ γόμον] |9 ἀχύρου α; vgl. Nr. 927; 776; 1258; O. Theb. 108.
Zu datieren: ca. 70-100 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 609 und Anm. 5.
Zu datieren: 4.8.201 n.Chr., F, Mitthof, Annona Militaris, S. 614 und Anm. 42.
3
κυ(άμων) ἀντὶ νϛ (B.L. 2.1, S. 89) → wohl κρ̣(ιθῆς) ἀντὶ γ̣ρ̣(άστεως), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 324 und Anm. 149.
4
L. vielleicht καυσίμου, Viereck, doch hält W. seine Lesung (mit Recht, B.) fest. - Statt γόμο(ν) l. vielleicht γόμο(υ).
Zu datieren: wohl 25.4.176 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 614 und Anm. 39.
Zu datieren: wohl 28.3.218 n.Chr. (gegen B.L. 2.1, S. 89), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 341 und Anm. 235.
4
L. Αὐ(ρήλιος) ᾽Αμώ(νιος). Derselbe ausgeschrieben Bodl. 2102; Ashmolean 49 = 500 (1892).Das Datum ist wahrscheinlich 239 n. Chr.
4
Am Ende wohl ϲμζ ο´, Viereck, Archiv 1 S. 464. -Infolge der Erwähnung des θησαυρὸς μητροπόλεως ist das Datum wohl 2. Jahrh. n. Chr.
Zu datieren: wohl 254-255 n.Chr. (gegen B.L. 2.1, S. 89), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 353.
3
L. Ποεριδ .: W. zieht das δ zur 2. Zeile und hält es für ein korrigiertes σ (?), Viereck, Archiv 1 S. 464.
Verso: nach den schwachen Überresten vermutet Viereck, Archiv 1 S. 464., ῾Ηρα(κλείδης) Πετενεφώτηι.
2
L. τόπωι statt τόμωι, Viereck, Archiv 1 S. 464.; davor nach T. vielleicht ἐν τῶι περὶ Κόπ(τον)? Von K ist nach Viereck nur eine schwache Spur übrig.
vgl. O. Theb. S. 27. - Die Person, der das O. ausgestellt wurde, ist wohl aus Nachlässigkeit ausgelassen.
6f
L. μὴ χρήση̣ τῷ |7 πρότερον [γραφέντι] |8 ᾽Αδαῖος, Viereck. - Zeit: Philomeior, vgl Nr. 338.
Vgl. Bd. I S. 218; Berliner philolog. Wochenschrift 1900 S. 786 und o. zu Nr. 504. Z. 1 l. - (= Κορνηλίου) καὶ.
Datum: 1.12.35 n.Chr. (statt 30.11.34 n.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
1
Πετεή(σιος): das η ist sicher nach Viereck, Archiv 1 S. 464. Statt ἐποιή̣(σατο) ist vielleicht ἐποίη̣(σε) besser, T.
2
W. las in den Verbesserungen S. 439 Πετεμών(θη̣); aber T. liest Πετεμενώ(φει) Παμ(ώνθου).
6
W. liest in den Verbesserungen S. 439 Σεβαστοῦ κθ. Das Datum entspricht dem 27. September 43 n. Chr., da das πρόλυπον nicht im 1. Monat des Jahres für das laufende Jahr gezahlt werden konnte.
1
L. wahrscheinlich Φθουμ(ίνιος). Das O. muß in Theben gefunden worden sein, da Πτολεμαῖος in Nr. 1033 und 1035 Quittungen an Personen gibt, welche in anderen Ostraka solche der τράπεζα von Theben erhalten.
2/3
T. vermutet: Σενψά(ιτι) [vgl. Nr. 1030?] oder Σενψα[νσ(νῶτι) χα(ίρειν)· ᾽Απέχ(ω) τὸ τέ(ος)] |3 μηνὸς Σεβαστοῦ [<.τ[οῦ].
5
Viereck, Archiv 1 S. 464, las Καίσαρος Σεβαστοῦ τ[οῦ κυρίου], liest aber jetzt Καίσαρος Σεβαστοῦ Γ̣(ερμανικοῦ).
6
Viereck, Archiv 1 S. 464, liest Αὐτογράτορος (so!) Καίσαρος (letzteres versehentlich wiederholt), nimmt aber Καίσαρος jetzt zurück und erkennt nur noch αρος.
6
Wenn Σαχ̣μενεὺς richtig gelesen ist, ist es verschrieben für Σαχομνεύς. Dahinter Ψεν[μώνθου], vgl. O. Brüssel 27; Hall, Classical Review (1904), S. 3, 2; Bodl. 1579.
1; 2
Ebenso. - L. Z. 1 Παμώντ(εως), Viereck, Archiv 1 S. 464; doch ist diese Lesung nach O. Straßb. Nr. 108 zu Z. 1 falsch und statt dessen etwa Παμοντ(ῶτος) o. ä. zu lesen.
Datum: 29.8.-27.10.85 (statt 86) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
3
L. statt νος vielleicht besser λιος. - Ergänze etwa ᾽Απέχ[ο(μεν) παρὰ σοῦ τὸ καθῆ(κον) τέλος].
4
L. πλοιαιρίου (so!) οὖ [ἠγόρασας παρὰ -]. -Wilcken I S. 182 vermutet Herkunft aus Theben; aber es trägt die Marke E, d. h. wohl E(lephantine); εῑδος statt τέλος begegnet tatsächlich öfter in O. von dort. Ein μισθωτὴς εἴδους ἐγκυκλίου aus Elephantine ist P. Paris 17 erwähnt; in Z. 1 wird daher [καὶ – μισθωταὶ] zu ergänzen sein.
4
T. bezweifelt die Lesung σωματικῶν, da eine solche Steuer sonst nicht bezeugt ist, und vermutet dafür [ ς ὑπ(ὲρ)] χ̣ωματικῶν.
8f.
L. Μεσουῆρ(ις) σεσημέω(μαι); über dem ε des letzteren Wortes ist ein Bogen, mit dem bei Abkürzungen ω angedeutet wird.
3
Statt des sonst unbekannten Ταπεῆνις möchte T. nach Vierecks Abzeichnung Ταπεῆι̣ς oder Ταπεήσ̣[ι]ς lesen.
1
].τρος → ᾽Αλέξα]νδρος, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 239, Anm. 63 (am Original geprüft von G. Poethke).
῞Οναρῶς scheint mit dem O. Straßb. Nr. 252 Genannten identisch zu sein, zumal auch die Schrift beider O. gleich zu sein scheint (O. Straßb. Nr. 252 S. XIV).
2
Vgl. Archiv 1 S. 314, 4; l. danach ἀνδραπόδων κ[αὶ πλοιαρίων]; vgl. zu Nr. 1454, 2 unten und Naber, Mnemosyne 53 (1925), S. 141 Nr. 15.
Datum: 4.10.178 (statt 179) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
2
Der Name ᾽Ατβῶς ist sonst unbelegt; auch die Formel ist sonst für diese Zeit ungewöhnlich. Das O. stammt daher wohl nicht aus Theben.
1
Ende l. ῎Αμμ[ων], Viereck, Archiv 1 S. 465. Ergänze weiter vielleicht [τελ(ῶναι) λαχ( )]|2 [τοῦ] βς.
6
W. hatte in den Nachträgen S. 439 ∟ς vorgeschlagen, aber T. liest ∟λ̣ς̣ Πα̣χὼν̣. Die Oberfläche des O. ist abgeschabt (,,chipped"), so daß die Jahreszahl undeutlich ist; doch s. die folgenden Nummern.
3-4
καὶ γναφαλλολόγων | εἰς τὸ λ (ἔτος) Πετεαργήρι (l. Πετεαργήρει) (am Original), O. Cairo Cat., S. 3-4 und Anm. 9.
3
Σεσ̣ύ̣φεω̣(ς) → Σερ̣ύ̣φεω̣(ς), P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 172-173.
3
᾽Εεβῆκις: Schrift kaum erhalten, viell. Σ̣ε̣β̣ῆ̣κ̣ι̣ς, G. Poethke, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 69, Anm. 1.
4
Περεσ̣.ν̣… → wohl Περετ̣π̣ν̣ύ̣ε̣ω̣ς̣, viell. περεπνυεως Ostr., vgl. SB6_9552, Anm. 1, P. Oxy. 49. 3489, zu Z. 3 und P. Pher., S. 7, Anm. 9.
3
Σαρί̣φεως: l. wohl Σερύφεως, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 172-173.
1128-1146
Siehe die Ber. zu S.B. 3. 6953-6976 (u.a. Datum, unter Ablehnung der Datierung in B.L. 6, S. 215).
4
L. τρικέραμον, Grenfell nach dem Faksimile in CIGr.; vgl. Evelyn White, Dakkeh ostraca (Classical Review 1919) Nr. 10-13; 22 = SB III 6963f.
6
νεωτ( ) kann auch stehen für den Namen Neout, Neoteros oder Neoterios, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 78. 11.
1-2
In der Lücke muss der Name des centurio gestanden haben, C. Préaux, Chr.d’Ég. 26 (1951), S. 128.
1f.
Nach dem Faksimile in CIGr. hält T. folgende Lesung für möglich: Πασῆνις Πτολ(εμαίου) κ̣αὶ [- -] |2 καὶ οἱ σὺ(ν αὐτοῖς) πράκ(τορες) ἀ̣ρ[γ(υρικῶν) Ψέλκεως. Διέγραψε |3 usw.
5
Das Datum mag sich auf Macrinus oder vielleicht auf Niger beziehen. Am 30. Juni 218 war die Thronbesteigung Elagabals wahrscheinlich noch unbekannt, vgl. P.Lond.351; Lips.79; O. Straßb.404/5; Bodl. 2406.
7
L. vielleicht [ὀπ]τίων, vgl. E. White (s. zu Nr. 1129) (s. zu Nr. 1 129) Nr. 11 = SB III 6964.
4
Entweder οἴνου καὶ e.g. ἁλός oder ὄξεος oder καί[ραμον, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 78. 44.
1
[… ἀρμ]ο̣κο̣ύ̣στωρ, C. Préaux, Chr.d’Ég. 27 (1951), S. 138; diese Lesung wird von Fink abgelehnt; er schlägt einen Namen wie Zoster, Gnoster, Kastor oder Thestor vor, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 78. 12.
1
῾Ηρακλείδης ist derselbe wie in Nr. 737 usw., daher bezieht sich das Datum wohl auf Euergetes II.
Vgl. Oertel, Liturgie S. 149; 262. Das O. ist 1829 erworben (s. Bd. I S. 45); daher stammt es wohl aus Elephantine oder möglicherweise aus Dakkeh (s. Nr. 1220).
Vgl. C.A. Nelson, B.A.S.P. 32 (1995), S. 30 (und siehe die Datierung in B.L. 2.1, S. 94).
Datum: 7. (statt 1., B.L. 2.1, S. 94) 10.110 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
Vgl. Nr. 83; Wilcken, Grundzüge S. 244, 1; Archiv 6 S. 219 Nr. 5. Das O. stammt aus Elephantine, nicht aus Theben.
Es handelt sich um die Miete einer „chambre à l’heure“, G. Giangrande, Orpheus 22 (2001), S. 109-113.
stammt wahrscheinlich aus Elephantine, da das Präfix Θι(ν) statt Σεν für diesen Ort charakteristisch ist.
῾Ηρακλείδης war wohl der πράκτωρ σιτικῶν; ᾽Αμμώνιος wohl identisch mit dem in den Jahren 162-188 bezeugten.
2
Viereck, Archiv 1 S. 465, hatte ῎Εσχο(ν) gelesen, gibt aber jetzt εἰς Χά(ρακα). Das O. ist nach Viereck rechts wahrscheinlich unvollständig; dann wäre zu ergänzen in Z. 1 [Διάστειλον], in Z. 2 [Vatersname], in Z. 3 [καὶ ὀνόμ(ατος)], in Z. 4 [Name einer λαύρα].
1
Νεφυτίου: eher für Νεοφυτείου als für Νεφωτείου (beides in ed.pr., Anm.), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 115, Anm. 122 (vgl. B.L. 2.1, S. 94).
1
Zu Νεφυτίου ist Bodl. 1035 Z. 4 zu vergleichen, wo Νε]ω̣φυτίου (?) ἀν̣δ̣ ᾶ ἐκ α - steht.
6
Statt ις liest Viereck ιε. -Nach T. enthält der Denarius hier 28 Obolen, und der Tageslohn beträgt 16 Obolen pro Mann und 12 Obolen für die Frau. Der Text wird also folgendermaßen herzustellen sein:[ιθ̄̄ γυ(ναῖκες) ῑᾱ, ἄνδ(ρες) γ] * ς γ. |2 [κ̄ γυ(ναῖκες) λ̄, ἄν]-δ(ρες) γ̄ * ιδ δ. |3 [κ̄ᾱ γυ(ναῖκες) κ̄]θ̄, ἄνδ(ρες) γ * ιδ α̣ |4 [κ̄β̄] γυ(ναῖκες) λ̄ᾱ, ἄνδ(ρες) δ̄ * ιε δ usw. |7 κ̄ε γυ(ναῖκες) ῑε̄, ἄνδρες δ̄ * [η] <ε>. |8 κ̄ς̄ γυ(ναῖκες) λ̄, ἄνδ(ρες) <γ̄> * ιδ δ usw.
1
L. Σενθοτσύτης, Viereck, Archiv 1 S. 465. vgl. O. Straßb. Nr. 631 und S. XV; Bodl. 1816; 2772.
Aufbewahrungsort: Cabinet des médailles, Paris, vgl. S. Bakhoum, M.-C. Hellmann, Journal des Savants (1992), S. 180 und Anm. 106.
3
Da ein Name Ψεντφα[ unbekannt ist, wird Ψεντφο̣[ῦτος] oder Ψεντφθ̣[οῦτος] zu lesen sein.
Nd.: C. Gallazzi, K.A. Worp, Misc.Pap. 2 (1990), S. 204-205 (das Original ist nicht mehr auffindbar). Abdruck als S.B. 20. 14538 vorgesehen.
Nd. mit Ber. zu den Zahlen: C. Gallazzi, K.A. Worp, Misc.Pap. 2 (1990), S. 206 (das Original ist nicht mehr auffindbar).
Nd. mit Photo (zusammen mit anderen Texten desselben Archivs): C. Gallazzi, K.A. Worp, Misc.Pap. 2 (1990), S. 204-206 und 208. Abdruck als S.B. 20. 14539 vorgesehen.
13
L. am Ende ϲγ̄ ῑβ̄.Spuren einer Z. 14 sind vorhanden; darunter ist das O. abgebrochen.
= Bodl. 354; wegen der Kupferdrachmen 2. oder 1. Jahrh. v. Chr., B.L. 2, 1 S. 145.
5
᾽Αραβάρχ[ου] (s. Nachträge) kann auch Eigenname sein, vgl. Preisigke, Namenbuch, und Bodl. 1061. - Datum des O. wohl 3. Jahrh. n. Chr.
2
Die Zusammensetzung des Namens mit Θιν läßt auf Elephantine als Herkunftsort schließen.
Die vorkommenden Eigennamen lehren, daß das O. aus der Gegend von Hermonthis oder Memnonia stammt.
10
Πα˪/χ = Παχ(ὼν)? - Πρεμτώτης ist vermutlich dieselbe Person wie in Cambridge 39 (133 n. Chr.).
12
Vl. Σκάφη πα[στοφόρων ῎Αμ]μ[ωνος, D. Chardon, L. Denisse, Dictionnaire démotique S. 106 u. 215.
Zu datieren zwischen 130 und 30 v. Chr., T. Reekmans, St. Hell. 7 (1951), S. 96 und 107.
= Brit. Mus. 12662 + 12671 + 12716. Die beiden neuen Fragmente enthalten die Anfänge von Z. 6-9 und von anderen 11 Zeilen, von welchen aber nur wenige Buchstaben lesbar sind. In Z. 6 ist τοῡ jetzt erhalten.
Vgl. Wilcken, Grundzüge S.337, 1; Oertel, Liturgie S.77, 1. Das O. soll von Flinders Petrie in Dendera erworben worden sein, doch bezweifelt T., daß dies der Fundort sei.
Datum: 17.10.695 n.Chr. (statt 16.10.695, B.L. 8, S. 540), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 171.
vgl. P. Soc. I 279; Crum, Coptic Ostraca Nr. 169; 215. Zu χερσοθρύϊα (Z. 4) s. P. Oxy. 1347; P. Flor. 64 Z. 22; BGU 485 Z. 10; CPHerm. 39 Z. 4.
Ende bietet Viereck, Archiv 1 S. 465., ᾱκωγοτ , doch glaubt T. nach einer neuerlichen Abzeichnung, daß das o nur ein Klecks ist.
1
πρωτοκω̣μ̣(ήτης) τοῦ L.S.B. MacCoull, ZPE 62 (1986) 55 : Πρωτοκωγωίου (or Πρωτοκωγώτου) BL 2.1.97 : πρωτοκω̣γ ̣του O.Wilck. 1224 → πρωτοκωμήτου, N. Gonis
1
Πρωτοκωγωίου oder -κωγώτου (B.L. 2.1, S. 97) → πρωτοκω̣μ̣(ήτης) wie schon F. Preisigke, Wörterbuch 3, Abschn. 8 s.v., L.S.B. MacCoull, Z.P.E. 62 (1986), S. 55.
7
Zwischen πάκτου und τοῦτ᾽ hat nichts gestanden; am Schluß der Z. steht τοῦ, Viereck, Archiv 1 S. 465.
9
(πρωτο)κω̣μ̣(ήτου) L.S.B. MacCoull, ZPE 62 (1986) 55 : (πρωτο)κω̣γ( )τ( ) O. Wilck 1224 → (πρωτο)κωμ̣(ή)τ(ου), N. Gonis
9
ᾱκωγοτ( ) (B.L. 2.1, S. 97) → (πρωτο)κω̣μ̣(ήτου), L.S.B. MacCoull, Z.P.E. 62 (1986), S. 55.
Vgl. Revillout, Mélanges S.200; Otto, Priester u. Tempel II S. 52; aber er scheint nicht bemerkt zu haben, daß der Name Ταμοῦνις (Z. 3) weiblich ist.
1
Das Jahr 12 kann nur dem Philometor angehören, da die Kupferwährung ein früheres Datum ausschließt, während die Schrift nach dem Faksimile für Auletes zu früh ist.
ἐπιτηρηταί begegnen sonst nicht in der Ptolemäerzeit; l. also vielleicht ἐπὶ τῆ[ συντάξεως τῶν κατοίκων] |6 ἱππέων. Vgl. P. Cair. Zen. 59073
6
Statt ἔγραψεν ᾽Αβαιου̲ς (Archiv 1 S. 465) liest Viereck jetzt hier und in Z. 2 ἔγραψεν ᾽Αβδιοῦς.
Hinter προστ´(ίμου) hatte Plaumann ἀ̣ν̣α̣λ̣ή̣(ψεως) gelesen, während T. aus der Abzeichnung Vierecks an ἀ̣νυπο̣λ(όγου) denkt.
3
Vl. προστ(ίμου) ἀ[νει]μ(έν)η(ς) γῆς, Karl Fr. W. Schmidt, Philol. Wochenschr. 51 (1931), S. 536.
= Bodl. 357. Vgl. Bd. I S. 62.Der Text ist folgendermaßen zu lesen: (2. H.) Μετείλη(φα) |2 (1. H.) Σίμων ῞Οαζάρου ὁ ἐξει |3 ληφὼς τὴν τετάρτην |4 τῶν ἁλιηῶν (l. ἁλιειῶν) εἰς τὸ κη∟ |5 Μεσο̣ή̣ρει χα(ίρειν). ῎Εχω παρὰ σοῦ |6 εἰς τὸ τέλος σου καὶ τῶν υἱῶν |7 ἐν τῶι Τῦβι usw. |9 Δελλοῦς Σίμωνος |10 ἀξιώσαντος διὰ |11 <τὸ> usw. |12 γρά(μματα).Das O. gehört der Regierung des Philometor an nach Analogie anderer Stücke, in welchen Σίμων vorkommt.
→ Nd. zusammen mit dem demotischen Text: S.B. 24. 16083, und siehe die Ber. dazu.
Nd. mit Photo, zusammen mit den demotischen Z. am Anfang und dem demotischen Text auf dem Vo: W. Clarysse - K. Vandorpe, Le culte du souverain S. 31-37. Abdruck in S.B. 24 vorgesehen.
2
W. schlägt Nachträge S. 440 als Möglichkeit statt Κό̣π̣(τωι) Κερ(αμείοις) vor, doch ist ein τράπεζα dort nicht nachweisbar.
6
῎Εγρα[ψεν (B.L. 2.1, S. 98) wird bestätigt von R. Buzón, Die Briefe der Ptolemäerzeit (1984), S. 206 und S. 232, Anm. 22 (zu Nr. 13).
1
Ο. Πεωτο ), Viereck, Archiv 1 S. 465; Preisigke, Namenbuch, las Πεώτ(ου); aber nach Vierecks Abzeichnung ist Πεωτοπ( ) oder vielleicht Πεμτοπ( ) zu lesen.
2
Viereck las im Archiv 1 S. 465; προσδ(ιαγραφόμενα) β - ∟ (= 2 Dr. 1 1/2 Ob.), gibt aber jetzt statt dessen προσδ(ιαγραφόμενα) (ἐ)ξ - c.
5
L. statt ᾽Ηλ(ιᾶς) vielleicht besser ῾Ηλ(ιόδωρος). Für Juden in Theben ist sonst aus dieser Zeit kein Beleg vorhanden.
3
ποταμοφυλ(ακίας) → ποταμοφυλ (ακίδος) oder -κίδων), B. Boyaval, B.I.F.A.O. 81 (1981), S. 73.
2
Die Ergänzung Ξά(ρακος) ist nicht erfordert, da Πόστομος gewöhnlich die λαύρα angibt.
2
βα[λανικοῦ Χά(ρακος) → it is not necessary to suppose this integration, Ch. Armoni, O.Heid 197, n. 32.
2
L. ῾Ηρακλήου(ς) .., Viereck, Archiv 1 S. 465. vgl. O. Straßb. 220 und oben Nr. 557.
Statt κυνη· δορ̣ω liest Viereck, Archiv 1 S. 465, κυνη mit einem Bogen über dem η, dann δορα mit einer an das α sich anschließenden geschweiften Linie (vgl. Bd. I S. 228f.), und möchte das κυνηγετικῶν δοράτων" durch κυνη(γεσί)α(ς) oder κυνη(γί)α(ς) δοράτων ersetzen.
4
Vl. κυνη(γεσί)α(ς) oder κυνη(γί)α(ς) δοράτων statt κυνη (γετικῶν) δοράτων, B.L. 2, 1 S. 145.
7
Liest Viereck jetzt statt des im Archiv 1 S. 465 Vorgeschlagenen Κασιανὸς …. είνου β = ο′ lieber Κασιανὸς δι(ὰ) Λ̣ο̣υ̣κ(ίου) υἱου̲ β = c′; vgl. Bodl. 900: Κα̣σιανὸς δι(ὰ) Λ..( ) υἱου̲ δ; ähnlich Bodl. 1439.
Nach dem Steuerzahler stammt der Text aus dem Bezirk Χάραξ, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 239, Anm. 65.
4
Die Ber. ῎Εσχ(ομεν) → ῎Εχο(μεν) (B.L. 2.1, S. 99) ist unwahrscheinlich, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 239, Anm. 65; ἔχο(μεν) war aber von Viereck am Original gelesen.
9
[…]..θης → ]ε̣θης oder ]σ̣θης (am Original), G. Poethke, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 239, Anm. 65; viell. [Πενύ]β̣θης (= θις), oder [Πατ]ε̣βῆς, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 239, Anm. 65.
= Bodl. 358. Vgl. Bd. I S. 101. Das Datum bezieht sich wahrscheinlich auf Philopator (Grenfell).
Nach Analogie anderer O., die Σίμων und ᾽Αμβρύων erwähnen, gehört das Stück in die Zeit Philometors (8. Febr. 153 v. Chr.). Eine Kornzahlung so früh im Jahr scheint überraschend.
4
L. το̣ῦ̣ ε̣β̣ ζ∟ (der Schreiber hat zuerst ἑβδόμου schreiben wollen), doch ist die Lesung unsicher. - L. κυρείου, Viereck, Archiv 1 S. 465.
5
Am Ende wohl - sehr flüchtig geschrieben - σ(εσ)η(μείωμαι). - Datum 29. Mai 139 n. Chr.
Datum: 19-20 n.Chr. (statt 18-19 n.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
3
βαλ(ανευταί) (B.L. 2.1, S. 99): auch möglich ist βαλ(ανεῖς) (wie ed.pr.), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 62 (1987), S. 202, Anm. 1.
Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 12. 10778 (= O. Wilb.-Brk. 40) und O. Wilb.-Brk. 41-42, vgl. O. Wilb.-Brk. 40, Komm.; εἰς ἀννών(ην) (vgl. B.L. 2.1, S. 99) wird abgelehnt zugünsten von εἰς ἀπόμοι(ραν), U. Wilcken, O. Wilb.-Brk. S. 73, Anm. 2.
4
Nach Vierecks Abzeichnung scheint εἰς απμ/ο . .̄ dazustehen , während Wilcken, Nachträge S. 440, εἰς ἀννῶν(αν) lesen wollte. Beide Wörter geben aber einen unbefriedigenden Sinn.
2
L. χ/ρ = (ἑκατοντα)ρχ(ίας), Viereck, Archiv 1 S. 465. Ich halte diese Auflösung nicht für richtig, B.
6
Die Jahreszahl ist nicht mehr lesbar, Viereck. T. vermutet ιζ, nach Analogie anderer O., in denen Petronius für die Jahre 11-20 (wahrscheinlich des Severus und seiner Söhne) bezeugt ist (vgl. SB III 6953f.).
2
Da ein Name Μ … σζμηθος nicht bekannt ist, wird vielleicht Πετορζμήθου zu lesen sein. - [μερισμὸν] ist nicht mit Sicherheit ergänzt.
2-3
Παχνοῦβις Πετορζ[μήθιος ± 8 ] | μη(τρὸς) Τισᾶτις ist wohl identisch mit dem Παχνοῦβις in O. Cairo G.P.W. 81, Z. 1-2 und viell. mit dem in P. Hombert 2. 45, siehe dort Anm. zu Z. 1.
Die Ergänzung von Wallace ἐπικεφαλίου [ἀνδ(ρῶν) ἀνα-κεχ(ωρηκότων) wird abgelehnt, W. Müller, Mitteil. Instit. Orientforschung 6 (1958), S. 4-6.
L. ὀβολ(ὸν) χγ ...[... [es müßte nach χγ folgen γ(ίνεται) ς α – χγ ], Viereck, Archiv 1 S. 465.
1-2
Phanophis, βοηθός in 129-132 n.Chr., ist wohl identisch mit dem gleichnamigen πράκτωρ ἀργυρικῶν in 155-156 n.Chr. (nach den Handschriften), vgl. R. Duttenhöfer, Aeg. 86 (2006), S.114-115.
5
Die Erg. ἀνδριάντ(ος) → ἀνδ(ρῶν) ἀνακεχ(ωρηκότων), J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 230, Anm. 6 und vgl. S. 237-238, und B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 50, Anm. 185 (gegen B.L. 5, S. 164).
6
Die Erg. (ἔτους) ιδ → (ἔτους) ιε oder ις, J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 230, Anm. 6.
5
[ῥ]υ̣π̣(αράς): viell. eher eine Abkürzung von τὸ καθῆκον, J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 236.
3
ποταμ(οφυλακίας) → ποταμ(οφυλακίδος) oder -κίδων), B. Boyaval, B.I.F.A.O. 81 (1981), S. 73.
4
λημ]μάτ(ων) (B.L. 2.1, S. 100) → ] σ̣τ̣ατ(ίωνος) (am Original), R. Duttenhöfer, Aeg. 86 (2006), S. 108, Anm. 2.
Falls die Datierung unter Philadelphos richtig ist, nicht aus Theben (vgl. B.L. 3, S. 274: Elephantine). Aber wohl zu datieren unter Philometor oder Euergetes II. (149/148 oder 138/137 v.Chr.), R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 127, Anm. 70.
Stammt wohl aus Elephantine wegen des τέτακται, das im 3. Jahrh. v. Chr. anderwärts nicht vorkommt, B.L. 2, 1 S. 145.
Nr. 1277 stammt wohl aus Elephantine wegen des τέτακαι das im 3. Jahrh. v. Chr. anderwärts nicht vorkommt.
2
Die beiden ersten Buchstaben sind korrigiert; dann folgt μων[..., Viereck, Archiv 1 S. 466.
3
Nach Viereck, Archiv 1 S. 466, steht das Jahreszeichen ∟ über K. Aber, wie T. bemerkte, kann hier keine Jahreszahl vorliegen, da Z. 5 ein anderes Jahr nennt. Es wäre also vielleicht an einen Ortsnamen zu denken.
5
Datum: 27.3.-25.4.24 (statt 22-23) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
Siehe die Ber. zu O. Cairo G.P.W. 86 (mit B.L. 8, S. 541). [Der Bankier Sabinos ist nicht identisch mit dem in O. Wilcken 2. 1280 (Handschrift des Bankiers am Original geprüft von G. Poethke), R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 158.]
3
Die Lesung Σαβῖνος wird bestätigt, Πε̣κ(ύσιος) ange-zweifelt, G. Poethke (am Original) bei R. Bogaert, Z.P.E. 57 (1984), S. 270, Anm. 266.
9
αἰκ → αἳ κ(αθαραί), A. Gara, Prosdiagraphomena S. 47-48, und P. Cairo Mich. 359, S. 28.
4f.
Verschiedene Tinte, doch unsicher ob auch verschiedene Hand. Die Hand des O. ist dieselbe wie Nr. 461 f.; es stammt daher aus Νότος καὶ Λίφ.
Kenyon, Class. Rev. 14 (1900), S. 170, vermutet δύο statt δέκα, Viereck, Archiv 1 S. 466, liest κ̄ε̄ δ und dahinter dieselbe Gruppe wie Nr. 419, 8; 466, 6 usw., nämlich αικ , dahinter γ∫.
5
L. Θῶθ κ̄β̄, Viereck, Archiv 1 S. 466; doch ist die Lesung des Monats nach Vierecks Abzeichnung fraglich und eher an ὁμοίω(ς) zu denken.
6
αικ (B.L. 2.1) → αἳ κ(αθαραί), A. Gara, Prosdiagraphomena S. 47-48, und P. Cairo Mich. 359, S. 28
5f.
L. χω(ματικοῦ) δ, αικ (?) γ∫- ∟, ὸμοίω(ς) φαῶφι |6 ε̄ ε ….. ατ δ, αικ (?) γ∫- |7 ὁμοίω(ς) ᾽Αθὺρ (wohl verbessert) κ̄γ̄.... |8 α β-∟χο, δμοίω(ς) ὑπ(ὲρ) φυλ(άκων) usw. In den Lücken Z. 6 und 7 ist vielleicht χωματ(ικοῦ) zu schreiben; Z. 8 am Anfang etwa αικ (?), Viereck, Archiv 1 S. 466.
L. jetzt Viereck (vgl. aber Archiv 1 S. 466) nur mehr δ . . . . ∫- c . . ζ Φαῶφι γ̄ β∫, das nach T. möglicherweise zu δ αἵ κ(αὶ) γ∫-c, όμο(ίως) ζ Φαῶφι ῑγ̄ α∫(??) zu ergänzen ist.
liest Viereck jetzt (anders Viereck, Archiv 1 S. 466.) ϛ∫φυλ(άκων)∫- μ(αγδώλων) ζ - (vgl. Nr. 1284).
1
Es ist [῞Ομούθης] καὶ μ(έτοχοι) zu ergänzen, teils nach analogen Stücken, teils nach Vierecks Lesung.
3
Die Ergänzung Χά(ρακος) ist unsicher, wegen der sonst für die ganze μητρόπολις arbeitenden πράκτορες ἀργυρικῶν.
1
Πανσνῶς für Πανσνῶτι = Πανισνεῦτι (nicht für Ψανσνῶτι); vgl. Preisigke, Namenbuch. Wahrscheinlich liegt dieselbe Person wie in Nr. 538; 813 vor.
3
L. καὶ βα̣λ̣(ανικοῦ) [nach T. besser βαλ(ανευτικοῦ)] ι∟. Zwischen βαλ und ι∟ steht vielleicht noch etwas (die Reste ähneln sehr dem ptolemäischen 2-Chalkus-zeichen dann müßte die Summe nachträglich mit καὶ βαλ(ανικοῦ) an unpassender Stelle eingefügt sein). Viereck, Archiv 1 S. 466.
4
Ende: l. / ζ χο (?). Da diese Summe zu dem vorhergehenden ἑπτὰ ὀβολ(ὸν) nicht stimmt, so könnte dort vielleicht ∫- χο (bzw. ∫-) gestanden haben, Viereck, Archiv 1 S. 466.
2f.
T. stellt unter Benutzung von Vierecks Verbesserungen Archiv 1 S. 466 folgenden Text her: Καμῆτις πράκ(τωρ) ἀργ(υρικῶν) [Πανισνεῦ] |3 τι ῞Ωρου Φθουμεί[νιος· ῎Εσχ(ον) ὑπ(ὲρ)] |4 χω(ματικοῦ) καὶ βαλ(ανευτικοῦ) Χά(ρακος) ιη ς ῥ[υπ(αρὰς) δραχ(μάς)] |5 ἑπτὰ [∫χα/ ς ζ] ∫χα [∟ιθ] |6 ῾Αδριανοῦ usw. Datum 134 n. Chr.
1
Νό(του καὶ) Λ(ιβός) → Νό(του), L. C. West, A.C. Johnson, Currency in Roman and Byzantine Egypt S. 27-28; vgl. O. Wilcken 2, S. 435 zu O. Wilcken 2. 601.
5
In dem Namen ist πο wohl dittographisch zweimal gesetzt, vgl. Preisigke, Namenbuch.
4
L. πηχ(ισμοῦ) περιστ(ερεώνων), z.T. ausgeschrieben in Bodl. 2238. Andere wie 2217 zeigen dieselbe Abkürzung, α βιλ ist sicher, Viereck, Archiv 1 S. 466.
8, 11
μο(σ()χέας) bzw. μοσχέας: zu μοσχεία (Anm. zur Z.) vgl. P. Graux 2. 9, Anm. zu Z. 18-19.
3
L. ῟Ωρο(ς) πρόγ(ονος) (= Stiefsohn; vgl. Archiv 1 S. 552 und Preisigke, Wtbch.).
2
Grenfell vermutete ἀνη(λωτικῷ), was Vierecks Abzeichnung zu bestätigen scheint.
Aus Karanis; zu datieren zwischen 298 und 324, H. C. Youtie, T.A.P.A. 89 (1958), S. 381-3.Casius und Isidorus sind Mitglieder der Familie des Aurelius Isidorus, P. Cair. Isidor. 34, 18 A.
Datum ausgedrückt in Regierungsjahren des 1. Viertels des 4. Jhrh. n. Chr., P. Cair. Isidor. 34, 18 A.
/ϛ muß die Steuer γ(εν)ή(ματος) darstellen. Das Jahr muß ιη ιζ ι = 301/2 n. Chr. oder ιη ις η = 323/4 sein, Amundsen, O. Oslo. S. 40, 1.
L. σακκοφ(όρου) ? - Am Ende scheint hinter κ nichts zu fehlen; Viereck, Archiv 1 S. 467.
3
→ γ(εν)ή(ματος) ιη (ἔτους) καὶ ϛ (ἔτους) (vgl. B.L. 2.1, S. 102), K.A. Worp, Z.P.E. 61 (1985), S. 99-100.
1
L. Σερῆνος Σθ.[… oder, weniger wahrscheinlich, Σερῆνος Θ.[…, Viereck, Archiv 1 S. 467.
8/9
L. …]εκαν + .̄ αγ̄ ιβ̄ |9 ...]. κ +·′, Viereck, Archiv 1 S. 467.Die Reste der 2. Kolumne sind von anderer Hand geschrieben.
4
L. ᾽Αούστων, etwa Dittographie von ᾽Αγούστων (vgl. Wilcken, Ostr. I 807), Viereck, Archiv 1 S. 467.Das O. stammt aus dem Jahre 346 n. Chr.
1
Gemeint ist statt ῞Οσωκράτης wahrscheinlich Σωκράτης, vgl. Seymour de Ricci, Revue des Études Grecques 13 (1900), S. 231, 1.
1
L. statt διαγεγρά(φηκεν) vielleicht besser διαγέγρα(φε); ebenso in Nr. 1319; 1320. - φρο̄ wohl = Φρο(υρίου); ebenso in Bodl. 1930; Petrie 204; 208; 209; 211; 218.
2
L. Φρ(ουρίου), vgl. oben Nr. 1317. Der Brauch der Anführung der λαύρα scheint in Koptos früher als in Theben aufgekommen zu sein.
2
Statt ὁνό(ματι) --- ῎Εσχο(μεν) vielleicht besser ὀνό(ματος) --- ῎Εσχο(μεν). - Kann statt Βησ(.. .)|3 Συρίων etwa Βησ|3 σαρίων gelesen werden? Vgl. Nr. 1333 Z. 1, wo statt Βησαρί(ου) auch Βησαρί(ωνος) gelesen werden kann; vgl. Nr. 675, aber auch 664; 1073; 1614.
1
Das Datum bezieht sich wahrscheinlich auf Elagabalus, unter dessen Regierung στεφανικόν-Zahlungen besonders häufig waren.
3
Statt χρυσ(οῦ) hält T. trotz Wilckens Anmerkung die Lesung χρή(ματος) nach Bodl. 405 für richtig.
Zeit des Philadelphos, da kein 13. Königs-Jahr des Soter vorkommt; vgl. O. Rubensohn in P. Eleph., S. 23.
1
Statt ἐχρη(μάτισεν) ist ἔχε̣ι zu lesen (die Formel in Bd. I S. 63 Nr. 1 fällt daher weg).
2
Statt des sonst unbekannten Παο̣ασαή|του ist zu lesen παρὰ Σαή|3 του. Zu Formel und Steuereinnehmer vgl. BGU 1416; Bodl. 2200; 2868 u. a. Zum Ursprung der Formel vgl. J. Hasebroek, Hermes 55 (1920), S. 122.
1
(ἔτους) κθ, T.C. Skeat (am Original) briefl. an F. Uebel, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 337, Anm. 7.
4
Πατοτοῆ (B.L.6, S. 216) → Παποβυλ (vgl. Skeat, B.L. 6, S. 216 am Original; bestätigt vom dem. Text), aufzufassen als dem. πα Ποβυλ „Sohn des Pobul“, B.P. Muhs in: Proceedings of the 24th International Congress of Papyrology, S. 802-803, Anm. 27 (damit O. Taxes 1, S. 45 korrigierend).
4
c statt α c und Πατοτοῆ statt Skeats Lesung Παποβυλ, F. Uebel, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 337, Anm. 7.
Vgl. Nr. 336 und Bd. I S. 291. Am rechten Rand stehen senkrecht zum griechischen Text 3 noch unent-zifferte demotische Zeilen.
3
εἰς τὸ ᾽Αμ(μώνιον) (B.L. 6) → εἰς τὸ ἄλ̣(λο) (ἥμισυ) oder εἰς τὸ ῎Αμ̣(μωνος) (ἥμισυ), P. L.Bat. 19, S. 118, Anm. 29.
3-4
Ζu lesen: εἰς τὸ Ἀμ(μώνιον) ἱερᾶς νή(σου) Ποανεμ̣ού(νεως) (wie ed.pr.) (am Original); die Vorschläge in B.L. 2.1, S. 104, Β.L. 6, S. 216 und B.L. 7, S. 303 werden abgelehnt, G. Casa, Analecta Pap. 18-20 (2006-2008), S. 164.
Von derselben Hand geschrieben wie O. Wilb.-Brk. 51; Herkunft: Theben, vgl. O. Wilb.-Brk. 51, Komm. [Bodl. 363 (B.L. 2.1, S. 104) = O. Tait 1 (S. 32) 184.]
2
L. ᾽Απολλώνιος Πραξίου.Zeit Soters II., also 111 v. Chr.; Bodl. 363 ist eine Quittung für denselben Mann vom Jahre 44 datiert, das sich nur auf Euergetes II. beziehen kann.
Zeit Soters II., vgl. 1341. - Senkrecht zu einem älteren, abgewaschenen Text geschrieben.
Zeit Alexanders. Κέφαλος begegnet in einer großen Zahl von O., deren Daten vom Jahr 13 = 10 der Kleopatra III. und des Alexander bis zum Jahre 32 Soters II. nach seiner Wiedereinsetzung reichen.
2f.
L. εἰς τὸ καθῆ(κον) ἄχυ(ρον) τοῦ αὐτο̣ῦ̣ ∟ |3 Ψεμμῖνις ..ενου( ) ἀχ̣ύ(ρου) μώ(ια) |4 ἐνενήκοντα / Ч.
6
Anfang l. κθ̣∟.Zeit des Auletes = 53 v. Chr. Der σιτολόγος Κρόν(ιος?) begegnet auch in Nr. 722; O. Theb. 13; Bodl. 2234 (Jahr 27).
Zu datieren: 150 v.Chr.; Asklepiades ist nicht identisch mit dem in O. Wilcken 2. 334 B.L. 2.1, S. 105), vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 124-125.
1
L. ᾽Α̣σ̣(κληπιάδης) τ̣ρα̣(πεζίτης) ἐκ, später eingeschoben, da am Ende dafür kein Platz war. Derselbe τραπεζίτης begegnet auch in Nr. 334 und Bodl. 2156 (Jahr 31); Zeit des Philometor oder Euergetes.
4
Σάλαμις: kein jüdischer, sondern nabatäischer Name, S. Honigman, B.A.S.P. 40 (2003), S. 74, Anm. 28.
4
Statt τοῦ μη(νὸς) στέφ(ανον) l. Νουμη(νίου) στέφα(νον). Vgl. Otto, Priester und Tempel I S. 57, 2. P. Fay 14; SB 2100; Bodl. 639: εἰς τὸν Νουμη(νίου) στέ̣ϛ̣α̣[νον; ebenso 1484; 2709 u. a.
Aufbewahrungsort: University College, London, Inv. Nr. UC 32061 (vgl. E. Vassilika, J.E.A. 78 (1992), S. 270, Nr. 35).
= Petrie 16. Nicht sicher aus Theben.Nach Analogie von O. Straßb. 32 stand etwa da:|1 ῎Ε̣[τους δ (nach dem demot. Text) τέ(τακται) - Πε]|2-τεαρο[ήριος (?) εἰς τὸν πηχ(ισμὸν)] |3 τοῦ περιστερ[εῶνος χαλ(κοῦ)] |4 τετρακοσίας [ ] |5 ῾Ηρα(κλείδης?) ἐπη(κολούθηκα). Die demotische Zeile besagt nach Thompson ,,Jahr 4, Kupfer des Hauses (?) ..."
2
L. Παμώνθ(ης) Σ .. εισ̣ιχις τετελ(ευτηκὼς) |6 δ(ι)ὰ Σεμενεφ( ). Die Ergänzung des letzten Namens zu Σεμενεφ(ώτιος) ist unsicher, da dieser sonst nicht belegt erscheint.
1
L. με(μέτρηκεν) ῟Ωρος statt Μῶρος. Streiche daher die Formel Bd. I S. 112 Nr. 3b.
1
᾽Απολ(λώνιος) βαλ(ανευτής) (B.L. 2.1, S. 105): auch möglich ist βαλ(ανεύς); auch identisch mit dem in O. Leid. 42, O. Tait 2. 649 O. Strasb. 259, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 62 (1987), S. 202, Anm. 1.
1
scheint es möglich, ᾽Απολλ̣ῶ̣ς̣ τ̣ελ(ώνης) βαλ(ανευτικοῦ) zu lesen. Am Ende wohl Πετεμ(ενώφει) |2 Πετεμ(ενώφιος).
4
Da für [δραχ(μὰς)] kaum Platz ist, wird [ εἴ]κοσι dagestanden haben. - L. ∟ϛ̣Τιβερίου.
Vgl. Bd. I 276; Wilcken, Chrestomathie 414; Zucker, Sitzungsberichte d. preußischen Akad. d. W. 1911 S. 807; Oertel, Liturgie S. 93, 2. Datum 34 n. Chr. (nicht 33 n. Chr., so Chrestomathie Zucker, Sitzungsberichte d. preußischen Akad. d. W. 1911 S. 807 und Oertel, Liturgie S. 93).
3f.
Das O. bietet μίαν ῥυ̣φα̣ρ̣ …. οὗ ἔλαβε̣ς̣ ἐ̣ν θησαυ|4 ροῦ; ebenso hat Bodl. 579 --- μίαν ῥυφάνου (sie; l. ῥαφάνου) | [ἀρτάβας. οὗ ἔλαβες ἐ]ν θησαυρῷ εἰς τὴν παρου|-[σίαν usw.
Aufbewahrungsort: University College, London, Inv. Nr. UC 32062 (vgl. E. Vassilika, J.E.A. 78 (1992), S. 270, Nr. 44).
4
Die Unterschrift lautet Πε(τεμενῶφις) τ̣ρα(πεζίτης).Der demotische Text besagt nach Thompson: ,,Pikos, Sohn des Petechonsis". Rest unverständlich.
Die Privatbank des Psenmonthes liegt viell. in den Memnonia, R. Bogaert, Z.P.E. 57 (1984), S. 277-278.
Die beiden letzten Daten sind als 11. bzw. 15. Oktober 43 n.Chr. umzurechnen; vgl. Petrie 261: ∟β̣ Τιβερίου Κλα̣υ̣δίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμα̣νικοῦ Αὐτοκρά-τορος μη(νὸς) Σωτῆρος̣ Φαῶ φι
2
αἳ κ(αί) (B.L. 2.1) → αἳ κ(αθαραί), A. Gara, Prosdiagraphomena S. 47-48, und P. Cairo Mich. 359, S. 28.
Datum: 28.12.60 n.Chr., vgl. R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176 (fehlerhaft 59 statt 60).
6
L. ᾽Απ̣ί̣ω(ν) σ(εσ)η(μείωμαι). - Zum Monat Νερώνειος Σεβαστός s. P. Ryl. II S. 147.
5
Statt / kann vielleicht ἄ̣λ̣(λην) gelesen werden. Vielleicht aber gehören die Spuren gar nicht zum Text; 1 Drachme scheint zu klein, um die ganze Summe des χειρωνάξιον für 2 Monate zu sein. Wahrscheinlich ist es irgendeine besondere Auflage; δα᾽ ist vielleicht δαπ(άνης) aufzulösen.
1
L. Διέγρα(ψαν) κλη(ρονόμοι) ῾Αροννώ(φριος) Πεχοίτου |1 usw.; vgl. Bodl. 1522; Petrie 84.
2
Πτ ist zweifelhaft; es scheint möglich, μη(τρὸς) Σεμενώ(φιος) zu lesen (kontrahiert aus Σενεμενώφιος).
Χατ(αβοῦτος) ist nicht zu erkennen. T. vermutet χω(ματεπιμελητὴς); vgl. Bodl. 1474; 1477.
1
T. Kalén, Berliner Leibgabe griech. Papyri 1 S. 254, bezweifelt die in BL S. 108 gegebene Lesung σπ(ερμάτων), da die Höhe des Zuschlages nicht mit den sonst für Saatdarlehen ermittelten Sätzen über-einstimme.
2
L. Τ (= δεκανὸς) καὶ (μέ)το̣χ(οι) ἄ(ν)δ(ρες) ι ὑπ(ὲρ) κυνη(γίδων) καὶ με(ρισμοῦ) ποταμοφυλ(ακίδων).
L. Κερ(αμείων) oder Κερ(αμέων)? Vgl. Wilcken, Grundzüge S. 334; Chrestomathie 385 Z. 55 (,,Töpferdamm"). Aber die anderen χώματα dieses Pap. sind geographisch. Die O. würden besser zu einer Lage der Κεραμεῖα auf der Ostseite stimmen; vgl. aber den von Brugsch, Geograph. Inschriften altägyptischer Denkmäler Bd. I S. 190 zitierten Papyrus, der das Gegenteil angibt. Auffällig schlecht paßt zur Lage auf der Westseite die Angabe P. Grenf. I 21 und die Tatsache, daß Landbesitzer der Westseite ihr Korn nach den Speichern der Ostseite bringen mußten, wie Zahlungen ὑπὲρ Κεραμείων an den Θησαυρὸς μητροπόλεως und Θησαυρὸς κωμῶν beweisen.
1
L. ᾽Αμμώνιος καὶ μέ(τοχοι) χωμ(ατεπιμεληταὶ). Zum Titel s. Oertel, Die Liturgie S. 185.
6
γρα(μματεύς) statt πρά(κτωρ) (nach der Anm. des Hg.), P.L. Bat. 12, S. 69, Anm. zu Nr. 4.
γ(ραμματεύς) statt π̣(ράκτωρ) (nach der Anm. des Hg.), P.L. Bat. 12, S. 69, Anm. zu Nr. 4.
6
᾽Επ[ών]υχ(ος) π̣(ράκτωρ) (?) → ᾽Επ[ών]υχ[ο]ς, O. Wilcken 2, S. 441. Die Ber. in B.L. 5, S. 165 ,,γ̣(ραμματεύς) statt π̣(ράκτωρ)" trifft nicht zu.
ποταμο(φυλακίας) → ποταμο(φυλακίδος), R. Bogaert, Z.P.E. 57 (1984), S. 263, Anm. 212.
2f.
Ergänze etwa πλιθ(ευομένης) [ τοῦ .ς. ἔσχομ(εν) ονό(ματος)|2 ᾽Ιούλιος (sic!) Χ̣α̣λ̣ῆτο(ς) ὑ̣[π(ὲρ) .... καὶ].
2
Die Erg. [τοῦ . (ἔτους) (B.L. 2.1, S. 109) → wohl [῾Αδριανείου oder πραιτ(ωρίου); viell. ist danach nur ῎Εσχον παρὰ σοῦ zu erg., B. Palme, ᾽Απαιτητής, Tafel 15 S. 238, Anm. 59.
3-5
Die Erg. [ὑπὲρ (ἀρουρῶν) (B.L. 2.1, S. 109) wird abgelehnt, B. Palme, ᾽Απαιτητής, Tafel 15 S. 238, Anm. 59.
6
(ἄρουραι) ιγ: (ἄρουραι), gefolgt von κ, erscheint am Photo nachvollziehbar, ohne daß der Sinn klar würde, B. Palme, ᾽Απαιτητής, Tafel 15 S. 238, Anm. 59.
2
διὰ ῞Ωσ[ο(υ)] sc. υἱοῦ; vgl. Bodl. 559 (129 n. Chr.): διὰ ῞Ωρου νεω(τέρου) υἱοῦ.
2
L. ἐπι̣τ̣(ηρηταὶ).Das Datum ist wahrscheinlich 30. August 132 n. Chr., da eine Zahlung der Steuer am 2. Tag des Jahres, für das sie geleistet wurde, unwahrscheinlich ist.
1 f.
L. Κασιανὸς|2 [πράκ(τορες) ἀρ]γ(υρικῶν) Πασήμιο(ς) πρ̣(εσβυτέρου) Παπύσ] 3 [τιος] μη(τρὸς) Σενα̣μ̣ο̣(ύνιος) (?) usw.
3
Σενα̣μ̣ο̣(ύνιος) (?) (B.L. 2.1) → viell. Σεν[φαήρ(ιος)] (am Original und vgl. O. Wilcken 2. 588, 4), B. Boyaval, briefl.
9
Κασιαν[ὸς δι(ὰ) Λου(κᾶτος)] υ̣ἱ̣ο̣ῦ̣ σ̣(εσ)η(μείωμαι), P. J. Sijpesteijn, O.M.R.O. 45 (1964), S. 70.
2f.
L. ἀ̣γ̣(ορανομίας)(?) τοῦ βς Παμώ̣νθ(ῃ) ᾽Ιναρῶτος· ᾽Απεσχ(ήκαμεν)|8 παρὰ σ(οῦ) ὑπ(ὲρ) ῾Αθῢρ̣ καὶ μη̣ν̣ὸ̣(ς) ᾽Αδριανο(ῦ) usw. Streiche daher die Anführung des O. Bd. I S. 152.
Zu datieren: 11.5.140 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 612 und Anm. 25.
1
Statt ἀπητη(ταί) erwartet man π̣α̣ρ̣α̣λ̣ῆ̣ (μπται), B. Palme, ᾽Απαιτητής, Tafel 6 S. 265 (nicht überprüfbar, weil das Original fast völlig verblaßt ist).
3
πλ( ): aufzulösen zu πλ(ινθολκίαν) oder πλ(ινθουλκίαν); viell. eher πλ(ίνθους), K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 735 (aber vgl. auch B.L. 8, S. 541).
4 f.
L. γεο(μετρίας) γ ῥυπ(αρὰς) τριάκοντα τέσσαρε[ς]|5 c/ λδ c. ∟δ ᾽Αντωνίν[ου] usw.
4
πλ( ): aufzulösen zu πλ(ινθολκίαν) oder πλ(ινθουλκίαν); viell. eher πλ(ίνθους), K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 735 (aber vgl. auch B.L. 8, S. 541).
2
Die Lesung Ψενοσ̣(ίριος) bezweifelt T.; vgl. Nr. 880; 1582; Bodl. 569 (134 n. Chr.) hat Βάσσου Ψεναμούνιο(ς); 677 (161 n. Chr.) διέγρα(ψε) Θέων Βασςο Ψεναμο ; 1053 (143 n. Chr.) Βάσσου Ψεναμο ; Petrie 102 (128 n. Chr.) Βάσσῃ Ψεναμο̣(ύνιος) usw.
9
῾Ηρακλ.[ → wohl ῾Ηρακλᾶ̣[τος ἀδελφ(οῦ), B. Palme, ᾽Απαιτητής, Tafel 6 S. 240, Anm. 81.
6
Κέφα(λος) ist wohl kein Apaitetes (gegen R. Bogaert, Chr.d’Ég. 55, (1980), S. 295, Anm. 9), B. Palme, ᾽Απαιτητής, Tafel 6 S. 259.
6
Καρο(ῦρις) (B.L. 2.1, S. 111) ist wohl kein Apaitetes (gegen R. Bogaert, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 295, Anm. 9)), B. Palme, ᾽Απαιτητής, Tafel 6 S. 259.
Photo: B. Palme, ᾽Απαιτητής, Tafel 5.Zu datieren: 2O.7.134 n.Chr., B. Palme, ᾽Απαιτητής, Tafel 5 S. 236, Anm. 37.
1
μερισ(μῶν) (B.L. 2.1, S. 111) → μερισ(μοῦ), B. Palme, ᾽Απαιτητής, Tafel 5 S. 236, Anm. 37.
5
᾽Αντωνίνου → ῾Αδριανοῦ (vgl. auch B.L. 2.1, S. 111) (nach dem Photo), und vgl. B. Palme, ᾽Απαιτητής, Tafel 5 S. 236, Anm. 37.
1f.
L. [...... ἐπ]ι̣τηρη(τ ) κτη(μύτων) |3 [γενη(ματογραφουμένων) .....].; vgl. P. Lips. 76; O. Straßb. 449: Bodl. 808; 1287; 1606; 2025; 2343; Cambridge 75.
4
ἀπὸ ist unsicher; vielleicht steht α..σ da. Daher ist auch die Ergänzung von ἀπὸ in Z. 5 zweifelhaft.
3
L. Μα..ουαθης; vielleicht dieselbe Person wie in Bodl. 2004 διὰ Μανεοθ(ου) Πετε[μ]ί̣(νιος); vgl. auch O. Straßb. 547.
1
Statt Μέλλας l. ᾽Απελλᾶς. Derselbe in Bodl. 770 (161 n.Chr.); 1704 (160 n.Chr.); Petrie 117 (177 n.Chr.); Cambridge 62 (162 n. Chr.).
2
L. πλοίω(ν); vgl. auch Naber, Archiv 1 S. 314, 4; ἀνδραπ(όδων) κ[αὶ πλοιαρίων], Naber, Mnemosyne 441 Nr. 15; 443 Nr. 3.
Datum: 27.10.184 (statt 185) n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175 und F. Mitthof, Annona Militaris, S. 617 und Anm. 63.
4-5
Statt Πετεπεμσάιτ(ος) l. Πετε(μενώφιος) Πεμσάιτ(ος). Dieselbe Person in Bodl. 1707 (178 n. Chr.): Φθουμί(νει) Πετεμενώ(φιος) Πεμψά̣ιτ̣(ος). - L. ᾽Αμώ(νιος) σ(εσ)η(μείωμαι).
Die Steuerzahlerin dürfte eine ἱματιοπῶλις sein, welche das τέλος ταφῆς berufsbezogen entrichtet, B. Verbeeck, G. Wagner, Z.P.E. 81 (1990), S. 294.
3
L. Τι( ) σ̣(εσ)η(μείωμαι). - Ob das Datum sich auf Commodus oder Caracalla bezieht, ist unsicher.
2
→ Μάρκου Αὐρηλίου Σαραπ[ίωνος]: wohl identisch mit dem aus O. Tait 2. 1080 D. Hagedorn, B. A.S.P. 16 (1979), S. 51, Anm. 25.
3
᾽Αγο(ρᾶς) γ̄ → ᾽Αγο(ρῶν) (τρίτη), scil, ἀγορά, B. Palme, Tyche 4 (1989), S. 128 mit Anm. 18.
4
Λητοὶ[ς ist richtig; vgl. Bodl. 874 ὀν o ᾽Αμμωνίλλας τῆς καὶ Λητοείδος; 907; 1553; 2626.
5
Die von Wilcken als ταλάντων erklärte Sigle wird von Grenfell Hunt, P.Tebt. II S. 177 als ἀρουρῶν aufgefaßt.
L. ᾽Αγο̣(ρῶν) γ.Die Bemerkungen von Wenger, Stellvertretung S. 87, zu diesem O. hält T. für falsch.
1
Statt η″ l. γ″ (γ aus β verbessert). Datum 25. Februar 256 n. Chr. (Zum Datum vgl. Meyer, Griech. Texte S. 171. Milne, The Alexandrian coinage of the eighth Year of Gallienus, Ancient Egypt (1917), S. 152f. Journal of Egyptian Archaeology X S.80.)
4
᾽Αγο(ρᾶς) γ̄ → → ᾽Αγο(ρῶν) (τρίτη), scil, ἀγορά, B. Palme, Tyche 4 (1989), S. 128 mit Anm. 18.
Es ist etwa herzustellen: Παρεκομ̣[ίσθη ὀνό(ματος) .....]| ᾽Αμενώθ(ου) ε̣ἰ̣[ς παρεμβολὴν]|8 ᾽Ωφιήου γενή(ματος) [.. ὑπὲρ τῆς]|4 ἠπείρου ἀχύρο[υ γόμος …]|5 / γόμος [ usw.
Zu datieren: wohl 30.9.194 n.Chr. (gegen B.L. 2.1, S. 113), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 618 und Anm. 71.
2
Παουψᾶις ist wohl der Sohn des in Nr. 581; 880 erwähnten Ψενχῶνσις; dann ist das Datum des O. wohl 162.
3
Der Spreuerheber Phatres viell. identisch mit dem in O. Tait 2. 1679, 1; wohl zu datieren: 30.9.194 n.Chr., F. Mitthof, Archiv 44 (1998), S. 21.
Die ναυλοδόκωνSteuer, die hier μερισμός genannt wird, kann nicht eine Handelssteuer gewesen sein (so Wilcken Bd. I S. 263). W. irrt daher, wenn er dies O. S. 583 als Beleg der Einziehung des χειρωνάξιον durch πράκτορες anführt.
Zu datieren: 4.8.226, 242, 248 oder 258 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 342 und Anm. 240.
T. möchte das O. lieber ins 3. Jahrh. datieren und das 5. Jahr etwa auf Philippus beziehen.
Wohl zu datieren: 17.7.171 v. Chr.; Herkunft nicht Elephantine (vgl. B.L. 2.1, S. 113), sondern Theben, R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 122 und Anm. 37-39.
1f.
L. nach den Nachträgen S. 441 δι(πλοκέραμον); doch ist nach Grenfell δι᾽ (= διπλοῦν) zu lesen.
= Bodl. 231. Wohl Zeit des Philopator, vgl. Nr. 1253; 1338 (Grenfell). Die folgende Übersetzung des demotischen Textes teilte Sir Herbert Thompson mit. Rekto: ,,Gezeichnet Psenamestus(?). Gerste(?) 153 1/8 , wie oben geschrieben." Verso: ,,There has been for interest barley(?) 73 2/3. completing (?) wheat 100".
= Bodl. 230. O. nach Grenfell aus dem 2. Jahrh., wahrscheinlich 174 oder 163 v. Chr.
Grenfell liest statt Το[..]ς Δ̣ιό̣δ̣οτος, doch ist das nach T. unsicher. - L. Ͱα, Grenfell.Das Demotische besagt nach der Übersetzung von Thompson: ,,..... (offenbar Name einer Steuer, aber kein Rest eines Wortes für Salz) 1/2 kite. X, Sohn des Y, im Jahr 29, 4. Monat der Erntezeit (= Mesore), Tag? P........." Das Demotische bestätigt Grenfells Lesung Ͱα, da 1/2 Kite (ḳd) = 1 Silberdrachme ist. Wir haben hier einen der vielen Fälle, bei denen in bilinguen Texten das Datum der griechischen und ägyptischen Fassung nicht übereinstimmt. Das beweist, daß in griechischen Steuerquittungen auf O. des 3. Jahrh. v. Chr. das Jahr nicht das ägyptische, mit dem Thoth beginnende, ist.
3
Die Lesung Δ̣ι̣ό̣δ̣οτος (B.L. 2.1) wird angezweifelt, J. Shelton, Z.P.E. 20 (1976), S. 38, Anm. 8.
= Bodl. 298. Vgl. Bd. I S. 342. Grenfell wies das O. auf Grund der Handschrift Soter II. zu.
1
Unter dem Anfang von Z. 1 ist Ψενποήρει zwischen die Zeilen geschrieben und dann ausgestrichen, Grenfell.
3
Die Jahreszahl ist unsicher, ebenso der folgende Monatsname, da statt Θῶυτ auch ῾Α̣θ̣ὺρ möglich erscheint.
2
L. Δ̣ι̣ὸς πόλ̣(ει) - τρά(πεζαν). Statt κ̣̄ᾱ l. η∟̄, doch ist der Sinn unklar (möglicherweise 8 Drachmen pro Arure?).
= Bodl. 233. Schrift des 2. oder 1. Jahrh. v. Chr., Grenfell; Ende des 2. Jahrh. nach Wilcken, Bd. I S. 146; wahrscheinlich Zeit Soters II.
4
Statt [Σα]μ̣βᾶς liest Grenfell ἀ̣π̣ο̣μ̣ο̣ίρας. - Κϛ ∟: ϛ wohl aus θ verbessert, Grenfell.
Statt ᾽Αμμώ(νιος) ist auch ᾽Απολλώ(νιος) nach Grenfell möglich, doch neigt T. zu ersterem.
2
τ̣έ̣(λος) ist unsicher, Grenfell, ebenso Z.4 ὁ αὐ(τὸς); statt letzterem ist vielleicht ᾽Αθ̣η(ναίου) zu lesen.
7
L. πρό(τερον) γρα(φέντι), Grenfell.Die demotische Z. am Anfang lautet nach Thompson: ,,Die Zahlung des 1/10 des P-swt (?) = 4 Silberstücke. Jahr 47, Jahr 48." 1/10 = δεκάτη = ἀπόμοιρα, vgl. Bd. I S. 160. Die Beziehung der 4 Silberstücke und der 2600 Drachmen im griech. Text ist unklar.
2
ἥ(μισυ) ἀ(ρτάβης) (B.L. 2.1) → ἡμ(ιαρτάβιον) (am Original geprüft von E. Boswinkel), P. L.Bat. 19, S. 118, Anm. 27.
4
Die Lesung ᾽Αντ(ιγένης) (vgl. B.L. 21, S. 117) wird übernommen, Z.M. Packman, Taxes in grain S. 31, Anm. 36.
2
Die Bericht, εἰς τὸ ∟δ (vgl. B.L. 21, S. 118) wird übernommen, Z.M. Packman, Taxes in grain S. 31, Anm. 38.
= Bodl. 259. - Vgl. O. Krüger, Raccolta di scritti in onore di Giacomo Lumbroso S. 318.
2
σπ̣(ερμάτων) (B.L. 3, S. 275) → σλ( ) (Steuer) (nach dem Photo), P. Brooklyn, S. 91, Anm. 7.
6
3. H. L. β . λυσ.. β π..π πυροῦ ϲ (so!) ς∟γ´.Die Herkunft aus Koptos bestätigt T., da in Speicherquittungen von dort das Datum an den Anfang, nicht an das Ende wie in Theben gestellt zu werden pflegte; vgl. Camb. 65; Bodl.1930; Petrie 217; 218; O. Straßb. 313.
Datum: 28.8 oder 29.6.17 n.Chr. (statt 28.8.16), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
3
Statt λ/σ vermutet T. σπ(ερμάτων), ebenso Z. 5; 6. Am Ende vielleicht wiederum π/σ ; vgl. Bodl. 2499.
7
Statt ἐπ(αγομένων) vielleicht ᾽Επ(εὶφ). - L. ᾽Ανδ(ροσθένης); vgl. Bodl. 1258: ῎Εγρα(ψα) ᾽Ανδροσθ Διονυσίου.
= Bodl. 276. - Offenbar dieselbe Hand wie Nr. 1550, aber verschieden von Nr. 1549.
Datum (mit B.L. 2.1, S. 119): 19.12.33 n.Chr. (statt 12.12.32), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
5
vgl. P. Ryl. II S. 148; Hohmann, Chronologie der Papyrusurkunden S. 71 Die Lesung ist unsicher; T. kann namentlich das σ von [Σεβα]σ(τοῦ) nicht feststellen, denkt vielmehr an die Lesung μη(νὸς) Νερωνή[ου] λ̣̄γ̄. - L. wohl Πε(τεμενῶφις) τ̣ρ̣α(πεζίτης). - Der Monat Νερώνειος ist wohl nicht identisch mit dem Νερώνειος Σεβαστός. Gaius scheint den meisten ägyptischen Monaten neue Namen gegeben zu haben, doch verschwanden die meisten unter Claudius wieder. vgl. Bodl. 1811 (aus Coptos), Jahr 1 des Claudius: μη(νὸς) ᾽Αγριπ(πινείου).
Die Privatbank des Psenmonthes liegt viell. in den Memnonia, R. Bogaert, Z.P.E. 57 (1984), S. 277-278.
2
L. Παμώ(νθης) - Πατσεο̣ῦτο̣(ς). Wahrscheinlich bedeutet der Horizontalstrich die Wiederholung des vorhergehenden Namens.
1f.
L. wohl Δια̣γ̣(έγ)ρα(φε) φ. [………….. ὑπ(ὲρ) χωμα(τικοῦ)] |2 β∟ (δραχμὰς) ἓξ τετρόβ̣[ολ(ον) / (δραχμαὶ) ς ∫ ̄̄ καὶ τὰ τούτω(ν)] |3 usw.
= Bodl. 269. Zeit des Claudius, vgl. oben zu Nr. 667. Das O. scheint vorher schon einmal beschriftet gewesen zu sein.
1
L. Παμοντῆ(τος), Preisigke, Namenbuch. Doch hält T. den sonst nicht bezeugten Namen für eine Falschlesung und liest Παμοντκ(αμήτιος); vgl. Petrie 81 (Jahr 5 des Claudius); ῟Ωρος Παμοντκαμήτιο(ς). So wäre dann wohl auch der Παμοντκᾶ(ς) O. Straßb. 555, 14 aufzulösen, B.
2
σακκο(φορίας) oder σακκο(φόρων) → σακκο(φορικοῦ) (F. Preisigke, Wörterbuch 3, Kol. 248), R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 147, Anm. 51.
Datum: 2.12.66 n.Chr. (mit B.L. 2.1, S. 121), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 176 (fehlerhaft zu O. Wilcken 1563).
= Bodl. 719. - Wahrscheinlich Zeit Neros wegen des ῾Ερμίας, der zwischen 62 u. 65 n. Chr. bezeugt ist.
Datum: 5.4. (statt 6.3.) 114 n.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 175.
3
Vgl. zu ἐπιτρόπ(οις) Bodl. 398 (124 n. Chr.); 429 (125 n. Chr.); 1091 (126 n. Chr.); 2627 (125 n. Chr.).
4
τε̣ι̣(μὴν) ist falsch; es steht τη oder γη da. - L. γ ∟δ; das Gewicht der importierten Güter, nicht ihr Wert war 3 3/4 Talente.
5
L. Νό̣(του) statt Γει( ). - L. ϲκ̄δ̄ (1/8 + 1/24 = 1/6) statt ἕκτ(ον). Dahinter .. ( ) σ̣(εσ)η(μείωμαι).
6
Statt ποταμ(οφυλακίας) l. vielleicht besser ποταμ(οφυλακίδων); vgl. Meyer, Griech. Texte S. 160. - Statt ἕκ(αστος) vielleicht besser ἐκ; dahinter nur ς α̣……
2
Statt ἀρχιφυλ(ακίτηι) 1. vielleicht besser ἀρχιφύλ(ακι); vgl. Wilcken, Grundzüge S. 415. Dahinter ist ὑπ(ὲρ) möglich.
4
πλ( ): aufzulösen zu πλ(ινθολκίαν) oder πλ(ινθουλκίαν); viell. eher πλ(ίνθους), K.A. Worp, Mnemosyne 54 (2001), S. 735 (aber vgl. auch B.L. 8, S. 541).
6
εἰς τὸ ist zweifelhaft. T. vermutet ὀνό(ματσς) τῶν αὐ(τῶν); vgl. Bodl. 1788: ᾽Εσχή(καμεν) ὑπ(ὲρ) συναλι̣.( ) θ̣ησ̣( ) κε̣ρμ( ) usw.; dann ᾽Επεὶφ ῑβ̄ ὀνό(ματο ς) τῶν̣ α̣(ὐτῶν) usw.
2
Sowohl Πετε( ) (ed.pr.) als auch Πετ̣ε̣με(νώφει) (B.L. 2.1, S. 122) erscheinen auf dem Photo möglich, R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 241, Anm. 98.β) (= δεύτερον) (B.L. 2.1, S. 122) → π̣(ρεσβυτέρου) (wie ed.pr.), R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 241, Anm. 98.
3
μερισ(μοῦ) ἄλ(λους) (mit B.L. 2.1, S. 122) → wohl μερισ(μῶν) ἄλ(λων) oder μερισ(μοῦ) <z.B. ῾Αδριανείου καὶ> ἄλ(λων), R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 241, Anm. 98.ιζ (ἔτους) → ιε (ἔτους) (nach dem Photo), R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 241, Anm. 98.
1
πρακ(τορείας) ἀργ(υρικῆς) (B.L. 2.1, S. 123) → πρακ(τορίας) ἀργ(υρικῶν), N. Gonis, Tyche 12 (1997), S. 251, Anm. 14.
2
῾Ηρακλείο(υ) scheint richtig; doch ist dieselbe Person in Bodl. 392 Ποριεύθης ῾Ηρακλήους genannt.L. ᾽Απο̣λλο̣δ(ώρου).
6
Statt π l. γρ = γρα(μματεὺς). Derselbe γραμματεύς zeichnet in Bodl. 583 (153 n. Chr.); 1518 (159 n. Chr.); 2423 (152 n. Chr.).
= Bodl. 262. - Vgl. Bd. I S. 111. Identisch mit SB 3566. Theben; denn Ψενμῖνις ist dieselbe Person wie in Nr. 488. Handschrift des 1. Jahrhunderts (wohl Domitian), Grenfell.
= Bodl. 226. Wohl aus Theben und Zeit des Antoninus, unter dessen Regierung die Steuer häufig begegnet.
= Bodl. 244.Noch während des Druckes kann ich durch die Güte T.s, der über die in dem O. vorausgesetzten astronomischen Positionen den Astronomen K. J. Fotheringham befragt hat, die folgenden Ergebnisse mitteilen: Κρόνος Διδύμ[οις μοιρ(ῶν) ια(?) λεπ(τῶν) ..] Ζεὺς ῾Υδριχῷ (so!) μ[οιρ(ῶν) ιη(?) λεπ(τῶν) ..] ῎Αρης Αἰγογαίρῳ (so!) [μοιρ(ῶν) ια(?) λεπ(τῶν) ..] ᾽Αφροδίτη Κριῷ [μοιρ(ῶν) ι(?) λεπ(τῶν) ..] 5 ῾Ερμῆς ῾Υδριχῷ (so!) [μοιρ(ῶν) ια(?) λεπ(τῶν) ..] Σελήνη Ταύρῳ [μοιρ(ῶν) γ(?) λεπ(των) ..] ῞Ηλιος ῞Οχθύσι λ[επ(τῶν) ..] ώ(ροσκόπος) ῾Υδριχῷ (so!) μοιρ(ῶν) [..] παρὰ Αἰγυπτίοις [∟ιε, Φαρμοῦθι] 10 κ̄γ̄.Möglich ist Z. 9/10 auch Φαρμοῦθι κ̄β̄ εἰς τὴν] |10 κ̄γ̄. - Das einzige passende Datum ist 20. Februar 207 n. Chr. (Severus’ Jahr 15). Falls die Beobachtung in Theben gemacht wurde, ist sie zwischen 4·55 und 6·35 a. m. aufgenommen.
2
κα..εχαριοις (B.L. 2.1, S. 124) → καβελλαρίοις (= καβαλλαρίοις), J. Gascou, K.A. Worp, Misc. Pap. 2 (1990), S. 243-244.
1
L. Πε̣λ…; Πελα[γ(ίου)?] ist falsch. In Bodl. 409 scheint dieselbe Person erwähnt zu sein: ᾽Αντωνίου Π…ρνου.
2
῞Οαμλίχ(ου): wohl identisch mit Iamblichos in O. Eleph.D.A.I.K. 13-14 und 56, O. Eleph.D.A.I.K. 14, Anm. zu Z. 3.
3
Παχομπετεμ(ενῶφις) ist sonst nicht bekannt. Also ist etwa Παχομπετεμ(ίνιος) oder Παχομπετεμ(ώνθου) zu lesen, falls das zweite μ sicher ist; sonst wäre an Παχομπετε-ν(εφώτου) zu denken.
6, 7
αἰκ → αἳ κ(αθαραί), A. Gara, Prosdiagraphomena S. 47-48, und P. Cairo Mich. 359, S. 28.
Zeit 155 oder 144 v. Chr.; das letztere Datum ist wahrscheinlicher, da ῾Ερμίας 145 n. Chr. τραπεζίτης in Hermonthis war, vgl. SB 5115.
3
Pelaias, Sohn des Psenthotes, ist viell. identisch mit dem in P. Köln 1. 51, K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 418 und 430.
3
Zu Nechouthes, Sohn des Patous, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 418 und 431.
zu Nr. 1177. O. Brit. Mus. 25 680 lautet: ]θυγ̄ ῞Ω ρου ἡλιοτροπίου ]ἐξ ὧν .. άρχ Τῦβι δ̄ ]. ν … α α′ γομ δέσμαι μβ ]γ̄ ᾱ .. α β′ γομ δέσμαι λς 5 ] .̄........ γ̄ ὁμο̣ί̣ω̣(ς) λα ]α. δ̄ ὁμοίως μγ ] .̄ Σενπα .̄.̄ / τῆς .. ἡμερ) ρξα ]νιω̣ α ε̄ γομ μγ θ]υγ Σεν̣χῶ̣ ς̄ γομ λβ 10 ]… α = / οε Παντὸς λόγο(υ) συνη̣ρημἑνου μετὰ Τρεμπρήχιος εἰς Τῦβι ῑδ̄ [[ὀ̣φε̣ί̣λε̣ι ἡμῖν̣ ]] ἀρχι̣ ῑε̄ ὀφεί λει . ἡμῖν 15 τοῦ ἀν…. παντὀς λόγο(υ) συνη̣ρη μένο̣υ εἰς Τῦβι ῑδ̄……ὀφεί λει. ἡ̣μ̣ῑν α – γ̣ ……]…. μ… μ.. ......].......... Zu Z. 1 vgl. O. Theb. 144. Z. 7. Nach T.s Abschrift ist es nicht deutlich, was zwischen τῆς und ἡμερ᾽, falls überhaupt etwas, stand. Z. 15. T. denkt jetzt an die Ergänzung Τουάνσιος.