bleeding edge
 

S.B. 16

8
ε̣[ → wohl ἑ̣[πτακοσίων εἴκοσι oder ἐ̣[νακοσίων εἴκοσι, siehe die ed.pr.
9
ΙΓ → ι ′Γ (= 10 Tal. 3000 Dr.), vgl. die ed.pr. und P. Col. 8. 222, 114, Anm. 64.
9
Die Anm. des S.B. zu Z. 8 gehört zu Z. 9, vgl. die ed.pr.
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 86.
Zu datieren: Mitte oder 2. Hälfte des 3. Jahrh. v.Chr., J. Bingen, Pulpudeva, Semaines philip-popolitaines de l’histoire et de la culture thrace (1983), S. 74, Anm. 11.
2
Κα̣ρ̣.. ν → Κα̣ρ̣ί̣ω̣ν, D. Foraboschi, P. Rainer Cent. S. 103 und vgl. H. Heinen, Egypt and the Hellenistic World S. 139.
3
Κό̣μ̣ος → Κώ̣μ̣ος (nach dem Photo), C.Ptol.Sklav., Nr. 86, S. 306.
6
(῾Εκατοντάρουρος) → (δεκα)ν(ικοί), D. Foraboschi, P. Rainer Cent. S. 103
19
(γίνονται) β̣ → (γίνονται) γ, D. Foraboschi, P. Rainer Cent. S. 103
Nd.: W. Brashear, Chartulae S. 19. Abdruck in S.B. 24 16047 vorgesehen.
Nicht magisch, Suppl.Mag. 1, S. XVI.
→ Nd.: S.B. 24. 16047.
Nd. mit neuem Fragm.: S. Daris, Aeg. 69 (1989), S. 43-45. Abdruck als S.B. 20. 14090 vorgesehen.
Es geht anscheinend um eine Erbschaftsangelegenheit, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 89.
7-8
διαρ|[τάβου → wohl eine Form von διαρρήγνυμι, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 89.
7
σφραγῖδας: wohl Siegel unter ḍem Testament, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 89.
Für die Herkunft (Große Oase?) vgl. die Bemerkungen von S. Daris in Aegyptus 78 (1998), S. 42.
1
Οἀλέριος (B.L. 11, S. 216; kein Druckfehler): viell. Οὐ̣αλέριος, N. Gonis, B.A.S.P. 41 (2004), S. 184 (fehlerhaft zu Z. 3).
1
῾Ακάριος (oder ᾽Αμάριος oder ᾽Αβάριος, vgl. die Anm. zur Z.) → Οἀλέριος (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, P. van Minnen, K.A. Worp, Z.P.E. 115 (1997), S. 210, Anm. 18 (fehlerhaft zu ᾽Ακάκιος).
3
πρόκειται → ὡς πρόκειται wie ed.pr., Druckfehler.
Vgl. L. Migliardi Zingale, J.Jur.P. 20 (1990), S. 109-112.
Terminus ante quem: wohl Sommer 225 n.Chr., J.D. Thomas, B.A.S.P. 41 (2004), S. 143-144.
᾽Απ[ί]α̣ → ᾽Απ[ι]ᾶ, L. Casarico, Z.P.E. 48 (1982), S. 117.
II 5
ἐξη(γητ ) → wohl ἐξη(γητεύσαντος), P. Hamb. 4, S. 240 mit Anm. 87
II 9
Εὐτιχίδου → Εὐτυχίδου (Druckfehler, richtig im Index), D. Hagedorn, Z.P.E. 110 (1996), S. 160.
II 18
Σαραποῦς̣ ἡ καὶ Ταδόνις → Σαραποῦς̣ ἡ καὶ Ταδιογᾶς, identisch mit der in P. Oxy. 7. 1044, 4 (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 110 (1996), S. 159.
II 19
᾽Αρχιπ( ) → ἀρχιερ( ), wohl eine Form von ἀρχιερατεύσας (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 110 (1996), S. 159
1, 3
κο(σκινευτικοῦ) (πυροῦ ἀρταβῶν) λόγ(ου) → κ(ατ)-οι(κικ ) λογ( ), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 251 (nach dem Photo).
2, 4
πυρῶ, l. πυροῦ → πυρῷ, M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 251.
5
κο(σκινευτικοῦ) (κριθῆς ἀρταβῶν) λόγ(ου) → κ(ατ)οικ(ικ ) λογ( ), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 251.
6
κριθῆ (ς) → κριθῇ, M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 251.
2, 5, 2008
τρα(πεζιτικόν) → τρά(πεζα) und bezeichnet die örtliche Bank, R. Bogaert, Z.P.E. 79 (1989), S. 210 und 207-226.
2
καὶ μηνό(ς) → κ (ἔτους) μηνό(ς) (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90.
3
᾽Επίφ → ᾽Επείφ, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90
4
Θ̣[ε]ρμοῦθις → Πετ̣[ε]ρμοῦθις, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90.
5
καὶ μ̣ηνὸ(ς) ῾Αδριαν(οῦ) → κ (ἔτους) μηνὸ(ς) ῾Αδριανοῦ, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90.
6
᾽Επίφ → ᾽Επείφ, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90.
8
καὶ μηνό(ς) → κ (ἔτους) μηνό(ς), D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90
9
᾽Επίφ → ᾽Επείφ, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90
3
ἐμ̣[φόδου → ἀμ[φόδου, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90.
19
ἓν ἐκτ̣[ → ἐν ἐκτ̣[άκτῳ, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90.
12-16
καὶ ἐὰν | εἰδῆς ὅτι ἑνὶ περισσὰ̣ | πώλησον ὡς δέκα ἀρούρα̣ς̣ | καθὼς δὲ ἐνετιλάμην σοι. | Θέλω → καὶ, ἐὰν | εἴδῃς (l. ἴδῃς) ὅτι ἔνι περισσά̣, | πώλησον ὡς δέκα ἀρούρα̣ς̣. | Καθὼς δὲ ἐνετιλάμην σοι, | θέλω, N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 145, Anm. 40.
19
κοπάδα: viell. für κοπάδια, H. Cuvigny, La route de Myos Hormos, S. 571-572.
19
κοπάδα: nicht ,,Ölbaumblätter", sondern viell. ,,Schnitte (Brot)", J. Diethart, Bibl.Orient. 48 (1991), S. 140.
8
κάνναβ̣ιν → καννάβ̣ιν, l. καννάβιον, A. Jördens, S.B. 18 S. 480.
τ]ῆς κα[ινῆς → μον]ῆς Κα[ινῆς (die Ortschaft Καινή), D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90.
9
α[ : viell. α[ὐτοῦ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 537, Anm. 1111.
10, 13
Καινή (B.L. 8, S. 380) ist viell. zu lokalisieren im Norden des Herakleopolites, vgl. P. Oxy. 63, S. 100-101 (Anm. zu Z. 3).
10
συνηθ(έων) → συνηθ(ειῶν), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. S. 107 mit Anm. 333.
10
ἀρχιστ[α]β̣[λιτῶν μον]ῆς (B.L. 8, S. 380) → ἀρχιστ[α]β̣[λ(ιτῶν) μον]ῆς (nach dem Photo), N. Kruit unter Ablehnung vom Vorschlag ἀρχιστ[α]β̣[λ(ιτῶν) δρόμου μον]ῆς (so P. Oxy. 63. 4387, zu Z. 3), weil zu lange.
13
καινῆς → Καινῆς, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90.
14
ἀ]ρ̣χ̣ισταβλ( ): viell. ἀ]ρ̣χ̣ισταβλ(ιτῶν), P. Oxy. 63. 4387, zu Z. 3.
8, 11
κιτρ(ίν)ου → κίτρου (nach dem Photo), A. Papathomas, Z.P.E. 103 (1994), S. 87.
Photo: K. Wellesley, The Long Year A.D. 69, Boulder 1975/1976 S. 81 (zu P. Fouad 8).
14-15
προεγγε̣γ̣ρ̣ | [αμμένον → προ[[εγ]]γε̣γ̣ρ̣|[αμμένον, J.D. Thomas, Byzantion 54 (1984), S. 395 (zu P. Vatic.Aphrod. 8 C).
Nd.: S.B. 18. 13882.
3
πθ → πε und zu dem Abkürzungszeichen hinter Δαυίδ vgl. G. Casanova, Aeg. 63 (1983), S. 183 (am Original).
5
λελοη: von Kopt. ⲗⲓⲗⲟⲟϩⲉ , „bdellium“, aromatischer Gummi, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 100, Anm. 86.
Wohl geschrieben in der Hand des ,,scribe I" des P. Sorb. 2. 69 auch S.B. 16. 12999), vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 13.
κώμ(ης) Ι( ) (l. wohl κώμ(ης) ᾽Ι(βιῶνος) oder κωμοι-(κατοίκων), Anm. im S.B.) → κωμοικ( ), J. Gascou in P. Prag. 1, S. 153.
1
Zu κωμοικ( ) (B.L. 9, S. 280), Synonym von κωμοκατοίκων, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 43-50.
4
Menas ist viell. identisch mit dem in C.P.R. 22. 2, Z. 2, vgl. C.P.R. 22, S. 28.
1
Ταμπιτί: wohl für Τααμπετί, Herkunft also Oxyrhynchites, I.F. Fikhman, briefl.
1
μερ(ισμός) → viell. μερ(ίδος), J. Gascou, Chr.d’Ég. 58 (1983), S. 230.
12266-12267
Das Kloster des Apollos in Titkois (Z. 2 bzw. Z. 5) ist wohl identisch mit dem in Bawît, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 81.
Es handelt sich um eine Kaufpreisstundung, vgl. dazu A. Jördens, Z.P.E. 98 (1993), S. 268-282.
9-10
Viell. ist die Feststellung zu ergänzen, daß die Ware vom Schuldner gekauft worden ist, A. Jördens, Z.P.E. 98 (1993), S. 274, Anm. 63.
Photo: B. Boyaval, Album de papyrus documentaires de Lille Pl. VIII (68B).Die zwei Fragmente gehören nicht zusammen, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 352.
Photo: B. Boyaval, C.R.I.P.E.L. 9 (1987), Tafel 8; zur Datierung vgl. S. 54.Zu datieren: 6.11.154 oder 3.11.143 v.Chr., W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 353.
Photo: B. Boyaval, Album de papyrus documentaires de Lille Pl. VIII (68C).
2-5
Lesung und Erg. von W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 352 (nach dem Photo):
2
τοισειν τοῖς κατὰ σὲ τόποις δ̣υ̣σὶν ἐπὶ τὴν λε.ο[…].αιδυν..[ → [σύνταξον] τοῖς ἐν τοῖς κατὰ σὲ τόποις οὖσιν ἐπιτηδείοις καὶ δυνα-
3
μενοιτο ἀπὸ τοῦ βελτίστου Ταυῆς τ.ρεια[…].π̣α̣ψ̣ ± 7 → μένοις ἀπὸ τοῦ βελτίστου τὰ τῆς χρεία[ς ἐ]κπλ̣ηρῶ̣σ̣α̣ι̣ (?)
4
πα̣ρα̣[ ]τ̣η̣ς̣ τ̣ὰ ἅπαντα νο…..τ̣ω̣ν̣ πρ̣ὸς αὐτοὺς […] → παραχ̣ρ̣ῆμα ἀπαντᾶν ὅπως τῶ̣ν πρὸς αὐτοῦς [..].αθέντ̣ω̣ν
5
καιαν [.]ααρχω [..]η[..]θεν̣ [ → καὶ ἀναδοχὴν̣ ληφθ……
Photo: B. Boyaval, Album de papyrus documentaires de Lille Pl. VIII (68D).
1-2
τωνεντο βατ[..]κον [ | εστων… ὁ δε[ι]κ̣νυμεν..[ → εἰς τὸ βασι[λι]κὸν [ | ] τῶν ἀποδεικνυμένων ..[ (nach dem Photo), W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 352.
2
ἐάν → wohl ἐᾶν, P. Heid. 8, S. 154, Anm. 130.
4
ε[. . . .]εψεως προκρίσεως δὲ μηθεν[ : viell. ἐ[πισκ]έψεως πρὸ κρίσεως μηθέν[α εἰσβιάζεσθαι, P. Heid. 8. 416, Anm. zu Z. 18 mit Anm. 130.
Die eine der Datierungsmöglichkeiten (vgl. B.L. 9, S. 281) ist 11.7.152 (nicht 149) v.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 244.
1
διεξαπάτης → διεξαγώγης, B. Boyaval, C.R.I.P.E.L. 9 (1987), S. 54, Anm. 3 W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 353.
2
Zu lesen: (ἔτους) κ̣θ Παῦνι ῑε̄ (nach dem Photo); also zu datieren: 11.7.149 oder 8.7.141 v.Chr., W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 353.
3
ἐπιτροφῆς → ἐπιστροφῆς (nach dem Photo), P. van Minnen, briefl.
Zu datieren: eher 7. als 6. Jahrh. n.Chr., J. Gascou, B.I.F.A.O. 99 (1999), S. 206, Anm. zu Z. 6.
3
ἐπ.κτοσας → ἐπά̣κτοσας (l. ἐπάκτωσας), D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90-91.
4
κερ(άτια) → κερ(ατίων), D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 91.
5
κ̣[αὶ] ἀ̣[πὸ ν]ο̣μισμάτια [[ς]] → ῆ̣[δ]η̣ [ν]ομισμάτια, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 91
3
ὁμοῦ → ὁμοί(ως), N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 200 (nach dem Photo).
4
Ε̣ὐ̣λογ̣ί̣ου (κεράτια) ιζ → χόρτου (κεράτια) ιϛ̣, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 200 (nach dem Photo).
Wegen Sarakenos (Z. 4) zu datieren nach 642 n.Chr., J. Gascou, briefl.
6
καὶ ἀπὸ Κ̣τ̣ο̣υ̣στε.. → καὶ ἀποκ[α]ταστήσῃ, J. Gascou, briefl. (nach dem Photo).
12
† Τῷ Τὰ π[ο]λ(λὰ) τιμ(ιωτάτῳ) ἀξιω(τάτῳ) → † Τῷ τὰ πά(ντα) τιμ(ῆς) ἀξίῳ, J. Gascou, briefl. (vgl. die Ber. zu P. Berl.Sarischouli 19, Z. 7-8).
13
Athanasios ist identisch mit dem in P. Berl.Sarischouli 19 J. Gascou, Chr.d’ Ég. 71 (1996), S. 364.
V° 12
† τῷ τὰ πά(ντα) τιμ(ῆς) ἀξίῳ → † τῷ τὰ πά(ντα) λα(μπροτάτῳ) τιμ(ῆς) ἀξίῳ, D. Hagedorn Z.P.E. 165 (2008) 132.
→ P. Palau Rib. 37.
a 5
Am Ende ist γάρ ausgefallen, vgl. ed.pr. ( = S.B. 10. 10656).
b 5-6
με | [ἐ]νεχθῆναι → με|[τε]νεχθῆναι, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 91
2
[ἐπισπο]υδαστοῦ gehört zu Διονυσίου, T.C. Skeat, Anc.Soc. 10 (1979), S. 164-165, Anm. 3.
5
[ ± 8 ] ̣ ̣ ̣ ̣ καὶ ὀνηλατικά (B.L. 9, S. 281) → [ ± 6 ] ̣ ̣ ̣ καὶ ὀνηλα̣τικά, P. Count 1. 1, Anm. zu Z. 34.
5
[καὶ ἐὰν ἦι] ἀναγκαῖον, ἡγ̣η̣τικὰ ὑποζύγια → [± 8] .... καὶ ὀνηλατικὰ ὑποζύγια (nach dem Photo), W. Clarysse, briefl.
Nd. mit vielen Ber. und Photo: R.S. Bagnall, K.A. Worp, Archiv 40 (1994), S. 37-41.
11
ἐγλή(μπτωρ) → ῞Ελλη(ν), D. Hagedorn, Z.P.E. 71 (1988), S. 288 (am Original geprüft von G. Poethke).
14
ἐγλή(μπτορος) → ῾Ελλη(νίδος), D. Hagedorn, Z.P.E. 71 (1988), S. 288.
I
→ (mit dem zugehörigen B.G.U. 13. 2280 b Ro) S.B. 22. 15313.
26
τ̣ῆ̣δε → τ̣ῇ̣δε, Druckfehler, S.B. 18, S. 481.
6-7
καμ̣[ηλ]ί̣τ̣ο̣[υ ὄντος ἔτι] | δέ → κα<τα>μ̣[έν]ο̣ν̣-τ̣[ος ἐνθά]|δε, M. Zahrnt, Aufstieg und Niederg. der röm. Welt II 10, 1 S. 694, Anm. 95.
10-11
Mit dem Strategen ist wohl der Stratege der Polemonos und Themistou Merides gemeint, J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 196.
14-15
ἐπιστρατή|[γου τῆς Θη]βαίδος (so S.B. 8. 9897) bleibt auch möglich, J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 40, Anm. 11.
26
Das Datum ist richtig, also zu datieren in 158 n.Chr., J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 196.
Herkunft Soknopaiou Nesos und zu datieren auf das 1. Viertel des 3. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 15, S. 88, Anm. 2.
15
ποτα(μο)φυλ(ακίας) → ποτα(μῶν) φυλ(ακῆς)//φυλ(ακί-δων) (das Wort ποταμοφυλακία kommt in den Papyri und Ostraka nicht vor), P. Köln 9. 377, Einl., S. 152-153, Anm. 5.
7
ποτα(μο)φυ(λακίας) → ποτα(μῶν) φυ(λακῆς)//φυ(λακί-δων), siehe oben zu 12293, Z. 15.
Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 16. 12793 (nach den Photos), N. Kruit.
Die Lesung α (ὀβολός) wird abgelehnt, C. Gallazzi, Z.P.E. 44 (1981), S. 141-142.
5, 7
(γίνεται) κ Spuren (vgl. B.L. 8, S. 381) → (γίνονται) κ, κόλ(λυβον), S. Omar, Z.P.E. 86 (1991), S. 219, Anm. zu Z. 5.
8
Σαμ( ) σ(εσ)η(μείωμαι) → ῾Ιερα(κίων) σεση(μείωμαι), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 58 (1983), S. 210.
4
ταρσ̣[ : die Lesung des Namens Ταρσ̣[ίνιος ist nicht auszuschließen, weil der Name jetzt belegt ist in S.B. 20. 15061, Z. 6, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 84-85.
1
Der παπᾶς Herakleides ist wahrscheinlich ein Presbyter, E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1314, Anm. 15.
14
ἀργυρήν → ἀργυρῆν, l. ἀργυρᾶν, Druckfehler, S.B. 18, S. 481.
Zu datieren: 24.5.325 n.Chr., vgl. Z. 12.
4
Erg.: [μέγιστοι καὶ Φλ. ᾽Ιούλιος Κωνστάντιο]ς̣ (nach dem Photo), T.D. Barnes, K.A. Worp, Z.P.E. 53 (1983), S. 277 (zu P. Oxy. 6. 889).
5
φιλ]ανθρωπία̣ → φιλ]ανθρωπίᾳ (Druckfehler).
10
Δεκεμβίω[ν → Δεκεμβρίω[ν, Druckfehler, S.B. 18, S. 481.
Siehe die Ber. zu S.B. 16. 12838-12854.
→ B.G.U. 16. 2590.
4
[κε]- → [κδ]-, P. Mich. 15, S. 152, 248b (zu P. Fay. 364).
Zur Interpretation vgl. R.S. Bagnall, Tyche 6 (1991), S. 37-43; zu datieren: 380 n.Chr. oder später, R.S. Bagnall, Tyche 6 (1991), S. 39.
1
Nach τῷ wohl zu erg.: [Titel (?) δεσπότῃ μου N.N.], R.S. Bagnall, Tyche 6 (1991), S. 39 und Anm. 6.
14
Das πριμιπίλον dürfte 3 Myriaden betragen haben, R.S. Bagnall, Tyche 6 (1991), S. 40.
Englische Übersetzung mit Photo: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 285-286 mit Fig. 23.
8
τὰ χρυσάφια: nicht „gold ornaments“, sondern „denaro“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 241-242, zu Nr. 2.
9
.....κον κ̣[ι]θ̣ῶν̣ιν → τ̣ρ̣ι̣β̣α̣κὸν κ̣[ι]θ̣ῶνιν (nach dem Photo), A. Papathomas, Z.P.E. 103 (1994), S. 87.
9a
γαλβάνης → χαλβάνης (Druckfehler).
13a
κ̣α̣λ̣κ̣οῦ → χ̣α̣λ̣κ̣οῦ (Druckfehler).
2
χρημα[τιστῶν → χρημα[τιστοῦ, D. Hagedorn in S.B. 16, S. 540.
13
νομ[ισμάτου → νομ[ίσματος, D. Hagedorn in S.B. 16, S. 540.
24
Die Ergänzung τὰς ὀρισθείσας → τῇ πόλει τὰς ὀρισθείσας, D. Hagedorn, Z.P.E. 152 (2005), S. 177, Anm. 3.
25
ὑποκεχει[ρογραμμένην → ὑποκεχει[ρογραφημένην, D. Hagedorn in S.B. 16, S. 540.
16
Φιλαδ(ελφίαν) → Φιλαδ(έλφειαν), S.B. 18, S. 481.
→ P. Col. 10. 289.
Photo: B.A.S.P. 19 (1982), S. 166.
5
Κερκε̣..[.. → wohl Κερκεῦρα, R. Müller-Wollermann, Z.P.E. 96 (1993), S. 123.
10
Zur Lage von Απι.απ. vgl. R. Müller-Wollermann, Z.P.E. 96 (1993), S. 123.
1
Σοκν̣ο̣π̣(αίου) Ν̣ή̣σ̣ο̣υ̣ wird abgelehnt; viell. Σοκρά̣τ̣η̣ς̣ (vgl. die Ber. zu Z. 8), K.A. Worp.
6
(δραχμὰς) ι̣ϛ: oder λ̣ϛ, K.A. Worp.
8
(δραχμὰς) ιϛ . Κράτης oder ιϛ Π̣κράτης (Anm. zur Z.) → κ̣α̣ὶ̣ Σοκράτης, l. Σωκράτης, K.A. Worp.
Photo: S. El Sawy, A. Bülow-Jacobsen, The Cairo-Preisigke Papyri, Plates Pl. 32.
Von derselben Hand und wahrscheinlich von derselben Rolle ist P. Rainer Cent. 83, vgl. P. Rainer Cent. 83, Einl. (zu P. Cairo Preis. 34).
5
καὶ Σιλβανός (= römischer Gott, vgl. ed.pr.) → καὶ <κυβερνήτης> Σιλβανός (Personenname), P. van Minnen, B.A.S.P. 35 (1998), S. 132-133.
6
Die Erg. ἀ̣[ννώνης ist sicher (gegen Anm. des Ed.), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 245, Anm. 154.
16
σκαφοπλῴρου: l. σκαφοπρῴρου, ,,Schiff mit Steven einer σκάφη", K.A. Worp, B.E.S. 1 (1979), S. 101, Anm. zu Z. 16.
Photos: B. Borg, Mumienporträts Taf. 86, 3; E. Doxiadis, The mysterious Fayum portraits S. 32, Nr. 30; D. Montserrat, Sex and Society Pl. 10 und S. Walker, M. Bierbrier, Ancient Faces S. 117, Nr. 112.
Photo: D. Montserrat, Proceedings 20th Congr., Plate 31; zur Datierung vgl. R. Müller-Wollermann, Z.P.E. 96 (1993), S. 123., S. 579-580.
Für den zugehörigen Annuitätskontrakt (vgl. die Anm. in der ed.pr., S. 16) und den dazugehörigen ,,provisional sale" siehe E. Lüddeckens - R. Wasserman, Demotische Urkunden aus Hawara, Stuttgart 1998, Text 1 und P. Chic.Hawara 9.
12
‵ὑποθεμ̣έ̣ν̣ου′ → ‵ὑποθέντος′, W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1345, Anm. 3 (zu P. Carlsberg 46).
12342-12344
Die zum selben Archiv gehörenden demotische Papyri (mit griechischen Registraturvermerken) aus Kopenhagen, Hamburg, London und Kairo sind publiziert von E. Lüddeckens - R. Wasserman, Demotische Urkunden aus Hawara, Stuttgart 1998, während die Urkunden desselben Archivs aus Chicago herausgegeben sind in P. Chic.Hawara.
Sokrates und Ptolemaios sind eher „fonctionnaires contrôleurs“ als „collecteurs de taxes“, R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 202.
9
ὑπέθε̣(το) → ὑπέθη(κεν), W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1345, Anm. 3 (zu P. Carlsberg 47).
12343-12344
3
τό ἐν τῆι πόλει λογευτήριον: in Krokodilopolis, nicht in Hawara, R. Bogaert, Z.P.E. 68 (1987), S. 63, Anm. 148.
7
ὑπέθε(το) → ὑπέθη(κεν), W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1345, Anm. 3 (zu P. Carlsberg 48).
12
Die Erg. [τοῦ Πατύνιος → [αἱ Πατύνιος, S.B. 18, S. 481.
Nd.: K.S.B. 1. 236.
Am Anfang 2 unleserliche Z. demotisch, D. Devauchelle, B.I.F.A.O. 82 (1982), S. 156 zu Nr. 884.
5
...( ): viell. ῾Ηρα(κλείδης), R. Bogaert, Z.P.E. 120 (1998), S. 190.
6
᾽Ασ̣ν (1250) → ᾽Αϡν (1950) (nach dem Photo), W. Clarysse, K. Vandorpe, Le eulte du souverain S. 34-35, Anm. 64.
Zum demotischen Text vgl. D. Devauchelle, B.I.F.A.O. 82 (1982), S. 156; Photo: Tav. XXII E.
Zum demotischen Text vgl. D. Devauchelle, B.I.F.A.O. 82 (1982), S. 155-156; Photo: Tav. XXII C.
Nd.: O. Douch 2. 144.
→ O. Douch 3. 251 (mit Photo).
4
(καγκέλλῳ) → (γεουχικόν), O. Douch 28, Anm. zu Z. I, 3.
Photo (Z. 3): B. Boyaval, C.R.I.P.E.L. 9 (1987), Tafel 8; wohl zu datieren zwischen 148 und 136 v.Chr., S. 54.
Zur Datierung auf 559/560 n.Chr. (siehe auch B.L. 9, S. 282) vgl. J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 240-241 zu Nr. 10.
Photo: H. Messiha, Finds from Kom Ichḳâw fasc. 1 (1983), Pl. XII a.
Zu datieren: 559 n.Chr.; ᾽Απολλῶς Διοσκόρου ist der Sohn, nicht der Vater des Poeten Dioskoros, A. Hanafi, B.A.C.P.S. 4 (1987), S. 112-122.
1
[το]ῦ δεσπότο ‵υ′ → ἀ̣δεσπότου, J. Gascou, R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 78 (1989), S. 103, Anm. *.
2
ἡ̣ θυ̣. [ ] → Ε̣[ὐ]θύμ̣[ιος], K.A. Worp in P. Köln 5, S. 310, Anm. 1.
3
Μακάριος βοηθός ist identisch mit dem in P. Cairo Masp. 3. 67325, VI V° 2 und VII V° 20, J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 246.
3
τοῦ τ̣ο̣ῦ̣ → τοῦ, J. Gascou, R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 78 (1989), S. 103, Anm. *.Der procurator Christodotos ist identisch mit dem in P. Lond. 5. 1674 R. Delmaire, C.R.I.P.E.L. 10 (1988), S. 130.
4
δ̣ι̣ὰ το‵ῦ′ ᾽Α̣[πο]λ̣λ̣[ῶτος] Δι̣ο̣σ̣κ̣ό̣ρ̣ο̣ ‵υ′ → δ(ιὰ) τοῦ ἀ[δε]λ(φοῦ) Διοσκόρου, J. Gascou, R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 78 (1989), S. 103, Anm. *.
1
ἄπ[α Ν]εχάτο(υ) → καὶ Π̣[αν]εχάτου (nach dem Photo), J.-L. Fournet in: La pétition à Byzance, S. 191.
2
οἱ ἑξῆς ὑποτεταγμένοι korrigiert aus ὁ ἑξῆς ὑποτεταγμένος, J.-L. Fournet in: La pétition à Byzance, S. 191.
5
τετολμηκότες → wohl τετολμηκώτες (τετολμη korrigiert, l. τετολμηκότες) (nach dem Photo), J.-L. Fournet in: La pétition à Byzance, S. 191.
6
ἀλογουμ(ένως) (B.L.12, S. 214) → wohl ἀλόγο̣ς̣ für ἀλόγως (nach dem Photo), J.-L. Fournet in: La pétition à Byzance, S. 191.
14
ἄπα Νεχάτου → κα[ὶ] Παν[ε]χάτου (nach dem Photo), J.-L. Fournet in: La pétition à Byzance, S. 191.
3
Am Ende zu erg.: - - ο̣νίας τῆς], Pros.Ptol. 9, S. 43, Nr. 5321 (zu P. Moen inv. 17) und vgl. B.L. 3, S. 192 zu S.B. 5. 7632.
Die Erg. β[ασιλικὸς γραμματεύς] wird abgelehnt; viell. Β[ (Personenname) τῷ καί], G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 113, Anm. 1 zu Πτολεμαῖος (zu P. Oxy. 4. 800).
16
Zu Valerius Athenodorus (mit B.L. 9, S. 282) vgl. J.-J. Aubert, B.A.S.P. 28 (1991), S. 107, Anm. 11.
17
Zu Πτολεμαῖος στρατηγός (viell. des Prosopites) vgl. P. Oxy. 60. 4057, Einl. (zu P. Oxy. 4. 800).
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 130.Vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 68 (1987), S. 69 (fehlerhaft zu 12357).
64, 140
ταμίᾳ oder viell. Ταμίᾳ → ταμῖα, l. ταμεῖα (mit ξύλων: ,,Holzvorrat"), C.Ptol.Sklav., S. 589.
→ Nd.: S.B. 26. 16737.
→ SB 26 16737
19
Zur Funktion des ἱερεύς vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 66-70.
2
Πατω̣ν̣τ̣( ) → Πατῶτο(ς), W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1023 und Anm. 6 (zu O. Florida 24).
3
Πατόμιο(ς)Παχνο( ) → Πατόμγο(ις) Παχνο(ύμιος), W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1023 und Anm. 9.
8
Καόρις → Καορβ( ), W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1023, Anm. 13.
Vgl. D.W. Rathbone, Opus 2 (1983), S. 91-92.
30
᾽Απολλω[ → wohl ᾽Απολλω[νίου; viell. identisch mit dem in B.G.U. 13. 2356, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 303.
37
ἀμινναδ[ → Ἀμιννα(ῖα) δ[, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 132.
43
τοῦ αὐ(τοῦ) → τοῦ (προτέρου), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 341, Anm. 11.
30
Die Lesung β am Ende der Z. wird abgelehnt (am Original); die τειμή (Z. 29) repräsentiert das Gehalt des χαλκεύς, vgl. F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 13-14, Anm. 27.
32
γλυαφίου: nicht „Pech“, sondern anderes Auf­streich­mittel; es geht um Töpfe einer Sakiya, vgl. F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 23, Anm. 61 und N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124-125, Anm. 139.
32
ὀξ(υρυγχιτικοῦ) → Ὀξ(υρυγχιτίων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124.
R
Zusammen mit S.B. 6. 9409 (2) Ro → S.B. 20. 14645 und siehe die Ber. dazu.
Nd.: D. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society in Third-Century A.D. Egypt (1991), S. 456-463. Abdruck als S.B. 20.14645 vorgesehen.
R
λβ∟′ → μβʃ , R. Pintaudi, D. Rathbone, Analecta Pap. 1 (1989), S. 123, Anm. zu Z. 51.
R
.εσδου → .εσυδου, Druckfehler (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 481.
6
Die Lesung ε τοῦ εὐσχή(μονος) (Anm. zur Z.) ist vorzuziehen, D. W. Rathbone, Z.P.E. 62 (1986), S. 118.
V
Gehört zusammen mit S.B. 6. 9409 (2) Vo, unpublizierte Abrechnung von Heu und monatliche Abrechnung ab Jan. 263 n.Chr.), R. Pintaudi, D. Rathbone, Analecta Pap. 1 (1989), S. 89.
V
μετρη(ματιαίων) → μετρη(μάτων), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 96, Anm. 8.
Nd.: C.P.Gr. 2, Nr. 8.
Zu datieren: 260/259 v.Chr., vgl. S.B. 18, S. 481.
6
κ]ατοίκου → π]α̣τρικοῦ, vgl. S.B. 18, S. 481.
6
Τιβεριᾶτος: l. viell. Τιβεριάδος, A. Jördens in S.B. 18, S. 481.
12388-12389
Nd.: A. Bernand, De Thèbes à Syène Nr. 33-34 A. Bernand, O. Elkab gr. S. 24, Nr. 11 und S. 23, Nr. 7; = S.E.G. 31. 1513-1514.
16
Θεγ… → Θενεπμόι, P. Oxy. 59. 3974, Anm. zu Z. 7.
1
† [᾽Α]θανάσ[ιο]ς: viell. ᾽Αθανάσ[ιο]ς; zu datieren auf das 4.-5. Jahrh. n.Chr., K.A. Worp in SB 18, S. 481.
21-22
ἐρρῶσθαί σε | [ὑπ]ερεύχομαι → ἐρρῶσθαί | σαι (l. σε) εὔχομαι (nach dem Photo), K.A. Worp in SB 18, S. 481.
8
Die Lesung νυ[μ]φιω ουρανιω της κ[ ist sicher: viell. Νυ[μ]φίῳ οὐρανίῳ (l. Νυμφίου οὐρανίου) τῆς κ[αὶ ζωοποιοῦ μοναζούσης, P.J. Sijpesteijn, Tyche 6 (1991), S. 199 (am Original geprüft von J. Diethart).
2
Die Lesung ἐπὶ τῆι ῾Ηρα(κλείδου) <τράπεζαν> Σ.( ) λό(γῳ) (vgl. die Anm. zu Z. 1) wird gestützt, R. Bogaert, Z.P.E. 69 (1987), S. 126.
2
ἐπὶ τῆι Ἡρα( ) ς ̣( ) λο( ) → ἐπὶ (τὸ ἐν) τῆι Ἡρα(κλείδου) με(ρίδι) λο(γευτήριον), D. Hagedorn, Z.P.E. 160 (2007), S. 178-179.
4
ν̣αυ̣( ) → wohl πα( ) für πα(ραδείσου) oder πλ( ), D. Hagedorn, Z.P.E. 160 (2007), S. 177-179.
5-6
Die Lesung ἀπὸ τοῦ | (πρότερον) (sc. κλήρου) von J. Bingen statt ἀπὸ τοῦ | αὐ(τοῦ) (vgl. die Anm. zu Z. 6) wird gestützt; der Klerouche Theoboulos ist identisch mit dem in P. Tebt. 1. 99, 67, R. Bogaert, Z.P.E. 69 (1987), S. 125-126 und Anm. 119.
Zu dem Datum vgl. A. Martin, Chr.d’Ég. 61 (1986), S. 346.
μέ]τ̣ρ(α) → με]τρω// (l. μέτρα) und Μεσορή → Μεσορ(ή), K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 148
1-2
Die Erg. werden angezweifelt und die Datierung in 590 n.Chr. abgelehnt; zu datieren: Ende 6./Anfang 7. Jahrh. n.Chr., K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 145-147.
2
τ]ὸ ζ// Π̣α̣χ̣[ὼν ϛ wird abgelehnt (nach einem Photo); viell. ἐν ῾Ερμοῦ π]όλ(ει) τ̣ῆ̣ς̣ [Θηβαίδος, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 146-147.
3
τῷ ε[ὐλ]αβεστάτῳ [ἀββᾷ --- ἀρχιμανδρίτῃ] τ̣οῦ [ἁγίου μ]ωνα[στηρ]ίου → † τῷ ε[ὐ]λ̣αβηστάτω̣ (l. εὐλαβεστάτῳ) [ἀββᾷ] ᾽Α̣π̣ο̣λ̣λῶτος (l. ᾽Απολλῶτι) [ἀ]ρ̣[χιμ]ονδ̣[ρίτῃ τό]που, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 147.
4
π(αρ᾽) → πα(ρ᾽) oder π(αρ)ά und Θεο̣χάρης → Θεχαρΐ̣ης, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 148.
6
Die Erg. νέου wird angezweifelt und τῶ ξέστω (l. τοῦ ξέστου) ἔ̣ξ → τῶ(ν) ξήστων (l. ξέστων) ἐν̣; vgl. zu den metrologischen Abgaben, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 148
7
τῆς <τρύγης> καρπ(ῶν) (vgl. Anm. in S.B.) ist vorzuziehen, P. Heid. 5, S. 318, Anm. 169.
8
εὐασέ[στῳ] (l. εὐαρέστῳ) → εὐ[α]ρ̣[έστῳ], K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 148
10
π[άση]ς → π̣ά̣σης, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 148
11
[αὐτ]ῇ → αύτῇ, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 148
12
νομ]ίσμα(τα) τέ[σσαρ]α. Τὸ γρ[άμμα κ]ύριον → νομ]ισμάτεια̣ (l. νομισμάτια) [± 4].. ς . Τὸ γρ[α]μμ(ά)τιον κοί[ρ]ιον (l. κύριον), K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 148
12401+12402
→ S.B. 22. 15595 und siehe noch B.L. 10, S. 213 zur ed.pr., Z. 2-3.
Nd. mit vielen Ber. und Photo: N. Kruit, Tyche 9 (1994), S. 77 und Tafel 16.
2-3
Das Kloster des Apollos in Titkois ist wohl identisch mit dem in Bawît, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 81 (zu S.B. 16. 12401, Z. 3-4).
Photo: B. Boyaval, C.R.I.P.E.L. 9 (1987), Tafel 7.Zu datieren auf das 2. Jahrh. v.Chr., B. Boyaval, C.R.I.P.E.L. 10 (1988), S. 109-110 W. Clarysse, Chr. d’Ég. 65 (1990), S. 353.
9a
δι..ν.. → ·Δίω̣νο̣ς̣ (am Original), B. Boyaval, R. Bogaert, Z.P.E. 69 (1987), S. 134.
Zu datieren: 2. Hälfte des 3. Jahrh. v.Chr., siehe die Einl. in der ed.pr.
Englische Übersetzung des demotischen und griechischen Textes, P. Fewster in: Bilingualism in Ancient Society, S. 229.
Datum: 16. (statt 15.) 2. - 16.3. 225 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
2-3
Διοσκο|ρίδης → wohl Διοσκου̣̣|ρίδης (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 40, Anm. 135.
Σενπαχομος ist viell. kein Genitiv von Σενπαχοῦμις, sondern Nominativ, = Σενπαχομῶς, B. Boyaval, Kentron 5 (1989), S. 111-112; vgl. aber C.E.M.L. 425, 2, wo Σενπαχομος viell. auch Genitiv ist (vgl. die Anm. des Ed.), N. Kruit.
33
Die Erg. περιδέριον → περιδέξιον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 61, S. 129 und S. 132, zu Nr. 9.
36
κα̣[λλάεινον: möglich ist auch κα̣[ρύινον, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 160.
40
Die Erg. περιδέ[ρ]ιν → περιδέ[ξ]ιν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 61, S. 129 und S. 132, zu Nr. 9.
12
χρ̣[υσία → χρ̣[έει, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 83-84.
Nd.: B.G.U. 15. 2555. Siehe die Ber. dazu.
6
ἀπεμψάμεθα → ἐπεμψάμεθα, S.B. 18, S. 482; die Lesung ἀπ- ist aber richtig, vgl. das Photo. Viell. ist ἀπέστειλα zu lesen (nach dem Photo), vgl. Z. 3-4, N. Kruit.
2
Φιλάγ(ριος) → Φιλόθ(εος), K.A. Worp, B.A.S.P. 24 (1987), S. 120, Anm. zu Z. i.26 (fehlerhaft zu S.B. 16. 12430) (nach dem Photo).
4, 12
᾽Ιω(άννης) → ᾽Ιω‵ά′(ννης), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 84, Anm. 42.
4
Τζαγκαρ( ) → wohl τζαγκάρ(ιος), ,,boot-maker", P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 84.
6
Κάναχ ist richtig, K.A. Worp, B.A.S.P. 27 (1990), S. 109 (gegen K.A. Worp, B.A.S.P. 27 (1990), S. 120, Anm. zu Z. i.20).
9
Μνηᾶ → Μηνᾶ, Druckfehler, S.B. 18, S. 482.
15
Φεογραμιᾶς → Θεογραμιᾶς (Druckfehler), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 84, Anm. 44.
12428-12431
Das Archiv des Papas ist zu datieren in die zweite Hälfte des 7. Jahrh. n.Chr., J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 49 (1982), S. 83-89.
4
Π]ατερούθ(ιος) → Π]ατερμούθ(ιος), Druckfehler, S.B. 18, S. 482.
8
κωφ( ) → wohl κωφ(οκεραμεύς), l. κουφο-, ,,Töpfer von Gefäßen, κοῦφα", K.A. Worp, B.A.S.P. 27 (1990), S. 121, Anm. zu Z. ii.67.
8
Βαλάπ → Καλαπ(ησίου) (nach dem Photo), K.A. Worp, B.A.S.P. 27 (1990), S. 120, Anm. zu Z. i.26.
1, 12
᾽Ιάκωβ → ᾽Ιακῶβ, Druckfehler, S.B. 18, S. 482.
3-4
περι|στερεῶνος → περ|ιστερεῶνος, P. van Minnen, briefl. (nach dem Photo).
7
(ὑπέρ) → (διά), P. van Minnen, briefl.
12438-12439
Zu datieren: 16.2.234 n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 252.
12
Φρεμιθιείου: siehe die Ber. zu P. Amh. 2. 35, 21.
Zu datieren: 28.12.26 v.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 252.
Bei der quittierten Abgabe handelt es sich nicht unbedingt um διάγραφον, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 252.
Zu datieren: 28.11.668 n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 252.
21
Nach (δίμοιρον) ist noch ἀρ(ί)θ(μια) zu lesen, C.P.R. 22. 28, Anm. zu Z. 14 (fehlerhaft zu Z. 20 statt 21) (am Original).
25
πωμαρ(ί)ου (ἀρούρης) *α: viell. nur πωμαρ(ί)ου α, C.P.R. 22. 28, Anm. zu Z. 14 (fehlerhaft zu Z. 20 statt 21) (am Original).
V
Nach Πεττήριον ist τό(ν) ausgefallen (Druckfehler).
20-22
Leicht abweichende Erg. von I.F. Fikhman im Kommentar zu Misc.Pap. 1 (1980), S. 70-77 und Vizantijskij vremennik 42 (1981), S. 161-171.
9
[…].[.]ο π̣[ολι]τευομένο `υ´: die Möglichkeit π̣ρ̣οπ̣[ολι]τευομένου zu erg. (vgl. die Anm. zur Z.) wird abgelehnt, K.A. Worp, Z.P.E. 115 (1997), S. 206, Anm. 13.
31
χ(ε)ιρ(όγραφον) → χι(ρόγραφον), l. χειρόγραφον (am Original), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 20.
10
[τῆς εὐτυχοῦς εἰσιούσης] → [τῷ Μεσορὴ μηνὶ τῆς σὺν θεῷ], vgl. P. Heid. 5, S. 317, Anm. 161 und N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 175.
16
καὶ ἀφορμῆς μέ]χ̣ρι → Παρελθούσ]η̣ς̣, vgl. auch B.L. 1, S. 298 zu P. Lond. 3. 999 dem Mikrofilm), N. Kruit, Tyche 9 (1994), S. 88.
17
Die Erg. τὰ προγεγρ(αμμένα) → τὰ αὐτὰ οἴνου, N. Kruit, Tyche 9 (1994), S. 88.
18
Die Erg. αὐτῶν → τούτων, N. Kruit, Tyche 9 (1994), S. 88.
Zu datieren um die Mitte des 5. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 9. 25.
Die Erg. παρ᾽ ἐμοῦ wird abgelehnt, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 91.
4-5
Φλ(αουΐῳ) Φοιβάμμ[ωνι - - - ἀπὸ τῶν ἐν Ἑρμοῦ] | πόλει διακειμένων γενν̣[αιοτάτων στρατιωτῶν → Φλ(αουΐῳ) Φοιβάμμ[ωνι Rang τῶν ἐν τῇ λαμπροτάτῃ Ἑρμοῦ] | πόλει διακειμένων γενν̣[αιοτάτων Μαύρων, N. Gonis, Z.P.E. 159 (2007), S. 272.
4
Die Erg. ἀπὸ τῶν ἐν → N.N. Dienstgrad τῶν ἐν τῇ λαμπροτάτῃ, N. Kruit, Tyche 9 (1994), S. 84-85, Anm. 68.
5
Die Erg. στρατιωτῶν → Μαύρων, N. Kruit, Tyche 9 (1994), S. 84-85, Anm. 68.
7
ἅπερ] → ἅπερ σοι], N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 175.
8
[τρύγης → wohl [τῆς τρύγης, N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 175.
10
Erg. nach κ̣[οῦφα (vgl. B.L. 8, S. 383) viell. αὐτῶν gefolgt von εἰ δὲ καί oder εἰ δέ oder καὶ εἰ, N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 175.
11
Die Erg. οἴνῳ καλῷ] → καλῷ οἴνῳ], N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 175.
12-18
Nd. mit neuem Fragment: C.P.R. 9. 25.
V
κν(ίδια) → κν(ιδίων), N. Kruit, Tyche 9 (1994), S. 80, Anm. 62.
2
Erg. statt ὅνπερ] viell.: καὶ τοῦτον], N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 176.
3-4
Die Erg. παρὰ ληνόν ist abzulehnen; nach π]αρα[σχεῖν viell. zu erg.: ἐν τῷ παρόντι oder εἰσιόντι] | μηνὶ Μεσορὴ καιρῷ [τρύγης καρπῶν τῆς παρούσης], N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 176.
6
Die Ergänzung [πίθου] wird abgelehnt, erg. viell. eine anderen Art Gefäße wie κοῦφα oder κεράμια, D. Dzierzbicka, J.Jur.P. 35 (2005), S. 71.
38
᾽Επι̣.‵ου′ → [Λ]εον̣τ̣ί̣ου, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 68.
Auf Grund des nur einmal auftretenden Namens Aurelios und der vorgeschlagenen Identifikation in Kol. II, Z. 7 (siehe die Ber. dazu) wohl zu datieren vor 212 n.Chr., N. Kruit.
Zugehöriges Fragment: P. Prag. 1. 24.
II 4
᾽Απολλώνιος υἱὸς Μ[ά]ρ̣ωνος identisch mit dem in P. Soc. XX Congr. 12, Z. 5, G. Messeri, R. Pintaudi, Z.P.E. 122 (1998), S. 129 (zu P. Soc. XX Congr. 12).
II 7
Aur. Alkimos alias Dionusios identisch mit dem in P. Hamb. 4. 274 198 n.Chr.), siehe die Einl. Dazu und die Anm. zu Z. 2-3 (mit anderen Belegstellen).
VI 2-3
Der Ex-gymnasiarch Ammonios viell. identisch mit dem in S.B. 16. 12624, Z. 4, N. Kruit.
VII 4, IX 1
῾Υπ(οτίθεται) (ἄρουραι) → ῾Υπ(ολόγου) (ἄρουραι), G. Messeri, R. Pintaudi, Z.P.E. 122 (1998), S. 129
1
Αὐρη]λ̣ίῳ → Γ]αΐῳ (nach dem Photo), G. Messeri, R. Pintaudi, Z.P.E. 122 (1998), S. 130.
1
Zu C. Calpurnius Firmus (vgl. B.L. 11, S. 219) vgl. P. Thomas, S. 11-17.
Vgl. R.C. Horn, Class.Phil. 24 (1929), S. 164-168 zusammen mit R. C. Horn, The Classical Weekly 29 (1936), S. 86 (zu P. Soc. 7. 798).
5
Μεγχ̣ῆν. Πεκωο̣υ̣ → Μεγχ̣ῆν Πεκωο̣υ̣, Druckfehler, S.B. 18, S. 482.
Es könnte sich um eine die Fürsorge für die öffentlichen Gebäude der Stadt betreffende Liste handeln, R. Haensch, Capita provinciarum S. 524.
Zugehöriges Fragment: P. Lond. 3. 1263, die Ber. dazu.
3
[Σισόοις → [Σισόις, Druckfehler, S.B. 18, S. 482.
20-25
Für die Zeilenzählung (Z. 25 in S.B. → Z. 26) siehe die ed.pr.
25
Κοπρῆς: eher κόπρης, l. κόπρειος oder κοπρῆς, l. κοπρᾶς, P. van Minnen, Archiv 40 (1994), S. 75, Anm. 26.
27
῾Ριάντης: eher ῥιάντης, P. van Minnen, Archiv 40 (1994), S. 75, Anm. 26.
39
κιπαρᾶς → κιναρᾶς (nach dem Photo): ein Artischockenhändler, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 91.
40
Zu καστέλλου (Wasserreservoir) vgl. P. Pruneti, Analecta Pap. 16/17 (2004/2005), S. 107.
44
῎Αγαθος (Personenname) → ἀγαθός, P. van Minnen, Archiv 40 (1994), S. 75, Anm. 26.
50
Zu Διόσκορος Χρηστιανός vgl. P. van Minnen, Archiv 40 (1994), S. 75-77.
12497-12498
Siehe auch P. Prag. 1. 14 die Einl. dazu.
6
ἀγαθός → ῎Αγαθος, H. C. Youtie, Z.P.E. 35 (1979), S. 113 und vgl. P.J. Sijpesteijn, Misc.Pap. 1 (1980), S. 345, Anm. zu Z. 44.
8
Zu κοικᾶς vgl. O. Masson, Festschrift G. Neumann S. 173-174.
Wohl doch zu datieren: Febr.-März 173 n.Chr., vgl. die Ber. zu Z. 8 und 22, N. Kruit.
8
Die Lesung τοῦ διεληλυθότος ι (ἔτους?) ist unmöglich, vgl. Z. 22 und die Ber. dazu. Daher ist viell. doch ιβ̣ [ἔτους ± 11] zu lesen, wie in den ed.pr., N. Kruit.
22-24
(ἔτους) [ιγ Αὐρηλίου Ἀντωνίνου] | [Καίσαρο]ς̣ τοῦ κυ[ρίο]υ Ἀρμενια[κοῦ Μηδικοῦ Παρθικοῦ] | [Γερμανικ]οῦ μ̣[εγίσ]του, Φαμεν[ώθ → (ἔτους) [ια Αὐρηλίου Ἀντωνίνου] | [Καίσαρο]ς̣ τοῦ κυ[ρίο]υ Ἀρμενια[κοῦ Μηδικοῦ] | [Παρθικ]οῦ μ̣[εγίσ]του Φαμεν[ώθ (gegen B.L. 9, S. 285), D. Hagedorn, Z.P.E. 138 (2002), S. 118 und Anm. 24.
22
(῎Ετους) [ιγ → (῎Ετους) [ια, M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 252; auf Grund der Kaisertitulatur ist diese Erg. aber unmöglich, weil Marcus Aurelius erst ab 172 n.Chr. Germanicus war, vgl. K.-P. Johne, Klio 48 (1967), S. 177-178, N. Kruit.
5
ἥμισυ → (ἥμισυ), Druckfehler, S.B. 18, S. 482.Λέωγ (l. Λέων) ἁλ(ικῆς) σ̣ὺ̣γ (δραχμῆς) (ἥμισυ) | (ὀβολός) → Παωῦς ἁλ(ικῆς) (ἑξα)μή(νου) <(δρ.)> (ἥμισυ) (ὀβολὸν) (ἡμιωβέλιον); es gibt keine Z. 6, K.A. Worp, Z.P.E. 80 (1990), S. 255.
Zu datieren auf Choiak des 24. Jahres: 26.1 – 24.2.261 v.Chr., vgl. F. Uebel, Atti dell’ XI Congresso (1966), S. 337, Nr. 80.
4-5
Μητρ( ) ἁ̣λ̣(ικῆς) (δραχμῆς) (ἥμισυ) | .. → .. πέπτωκεν (δρ.) δ̣ | .. (am Original), T.S. Pattie, K.A. Worp, Z.P.E. 80 (1990), S. 255.
4
(δραχμῆς) δ̣ (B.L. 9, S. 285) → (τετρώβολον) (ἡμιωβέλιον) (nach dem Photo und bestätigt vom dem. Text), O. Taxes 1, S. 44, Anm. 306 (zu O. BM 5768).
II 35
Χηνοβοσκ(ῶν) → Χηνοβοσκ(ίων), J.M.S. Cowey - D. Kah, Z.P.E. 163 (2007), S. 169, zu B.G.U. 1. 137.
Photo: Z. Aly, Essays and Papers S. 283, Pl. XIII.
Nd.: P. Hels. 1. 36.
Nd.: P. Hels. 1. 38.
Zu datieren: nicht 10.1., sondern 1.10.149 n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 252.Vgl. die Interpretation von St. Link, Konzepte der Privilegierung S. 95-97.
Zu datieren auf 551/552 n.Chr., J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 239.
2
Timotheos der Dorfschreiber ist identisch mit dem in P. Cairo Μasp. 2. 67286, Z. 9, 20, P. Cairo Masp. 3. 67347, I R° 6, 11, [24] und S.B. 26. 16523, Z. 4, J-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 237, Anm. zu Z. 4.
5
᾽Ιλλουστρ(ίου) → ἰλλούστρ(ιος), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 84.δι᾽ ἐμοῦ κ.τ.λ. → δι᾽ ἐμοῦ Πνίννου βοηθ[(οῦ) στοιχεῖ μοι τὸ] ἐ̣[ντάγιον ὡς] π̣ρ̣όκ(ειται). ῾Η̣ἁ̣γ̣ί̣[α τρ]ι̣ά̣ς † ο̄, R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 78 (1989), S. 105, Anm. zu Z. 3.
14
]ακ( ): viell. ] ἀκ(ιδωτόν), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 119, zu Nr. 7.
I 1, II 4 u.ö.
(τετράχουν) bzw. (τετραχόων) → (τετρά)χ(ουν) bzw. (τετρα)χ(όων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 106.
I 11
]τ( ) (πυροῦ) β χ(οίνικες) (oder β χ(αλκοῦς)) → ].α̣d (d = wohl ἡμιωβέλιον) (δύο) χ(αλκοῦς), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85, Anm. 46 (nach dem Photo).
I 13
]ω̣τ̣ον → ἀκι]δ̣ω̣τ̣όν (nach dem Photo), viell. Haarspange oder Haarnadel aus Silber, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 10 und 12.
II 3
τιμ(ὴ) κ̄γ̄ → τῆς κ̄γ̄, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85.
II 4
(αὐτῷ/ῇ) → (ἥμισυ), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85, Anm. 46.
II 6
τιμ(ή) → τῆς, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85.
II 7
Γερμα(νικοῦ) → Γερμα(νικείου), D. Hagedorn, Z.P.E. 149 (2004), S. 159-60.
II 7
Γερμα(νικοῦ) → Γερμα(νικείου), N. Kruit (vgl. C. Balconi, Z.P.E. 59 (1985), S. 84-87).
II 11
υἱω(νῶν) → υἱῶ(ν), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85, Anm. 46.
II 14, 19, 39
Das Zeichen ist wohl als (καί) aufzulösen, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85, Anm. 46.
II 14-15
ἐπὶ σ̣[ | χρυ(σίου) νέ(ον) → ἐπὶ ἐ̣ν̣ω̣(τίων) | χρυ(σῶν) νέ(ων) (nach dem Photo), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 27 und 35, zu Nr. 27.
II 16
τιμ(ὴ) κε( ) (τετραχόου) → τῆς κ̄ε̄ (τέσσαρας) χ(αλκοῦς), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85.
II 18
κθ → κ̄θ, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85, Anm. 45.
II 31
η → η̄, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85, Anm. 45.
II 37
τ̣ι̣μ̣(ὴ) κε(ραμίων) → τῆ̣ς̣ κ̄γ, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85.
II 38
(δραχμαὶ) [ ]β̣ → (δραχμαὶ) ν̣δ̣ (d = wohl ἡμιωβέ-λιον), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85, Anm. 46 (fehlerhaft zu Z. 32).
Wohl von derselben Hand geschrieben wie P. Flor. 3. 384 Ro, R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Analecta Pap. 7 (1995), S. 93, Anm. 1; die dort vorgeschlagene Herkunft Hermoupolis Magna trifft nicht zu: der Text ist geschrieben in Alexandrien, R. Pintaudi, Z.P.E. 117 (1997), S. 200, Anm. 1.
Zu datieren: 5.-6. Jahrh. n.Chr., K.A. Worp, R.S. Bagnall, G.R.B.S. 25 (1984), S. 85.
Πελαί̣του .ρκε → πεδατούρας, K.A. Worp, R.S. Bagnall, G.R.B.S. 25 (1984), S. 85; die Lesung der restlichen Zeile wird angezweifelt, K.A. Worp, briefl.
5
Πραϋλίου Πελαί̣του. ρκε ϙδ̣ ἔτου(ς). ῾Υπ̣εγρ(άφη) ἁπλοῦ(ν) Zeichen → Πραϋλίου πε̣δατούρας μεγάλ̣ου τετραπύ̣λου ☧ (nach dem Photo), K.A. Worp, J. Gascou, R. Pintaudi, Z.P.E. 117 (1997), S. 200, Anm. 1 und P. Oxy. 63. 4394, zu Z. 24 (vgl. B.L. 8, S. 383).
8
ἐξο̣τίο<ν> καὶ τ̣[ῶν] → ἕξ ὑποκάτω (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 92.
5
Πετερμούθιος → wohl Πετερμοῦθις (nach dem Photo), B. Boyaval, Bibl.Orient. 40 (1983), S. 629; (κεράτια) → (δραχμαί) (nach dem Photo), N. Kruit.
7
μη( ): viell. Μη( ) (Patronymikon), B. Boyaval, Bibl.Orient. 40 (1983), S. 629; wohl μή: ,,nicht mitzählen", vgl. zu Z. 12, F.A.J. Hoogendijk.
12
→ (γίνονται) (δραχμαὶ) μδ (ὀβολοὶ) ιϛ (nach dem Photo); die 13 Obolen aus Z. 7 wurden nicht mitgezählt, N. Kruit.
Verso: S.B. 18. 13094.
Wahrscheinlich ein Prostagma des Ptolemaios I Soter; vermutliche Datierung: 10/11.2.304 v.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 66 (1986), S. 66-70.
ἱερὰ ᾽Αλεξαν̣[δρείαι (?)] → ἱεράς̣ ᾽Αλεξάν̣-[δρωι (δραχμὰς) x], D. Hagedorn, Z.P.E. 66 (1986), S. 66.
Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 18. 13095 und P. Med.Bar. inv. 3 R°; die Datierung in B.L. 8, S. 383 trifft also nicht zu, L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 8-9 und 21.
9
ἱερὰς̣ ᾽Αεξάν̣[δρωι (δραχμὰς) x] (B.L. 8, S. 383) → ἱερὰς̣ ᾽Αλεξαν̣[δρείας (δραχμὰς) x] oder ἱερὰς̣ ᾽Αλεξαν̣[δρείου sc. ἀργυρίου (δραχμὰς) x], K.J. Rigsby, Z.P.E. 72 (1988), S. 273 und Anm. 2.
21
υ (δραχμὰς) [ → (δραχμὰς) [ (= 6000), D. Hagedorn, Z.P.E. 66 (1986), S. 65, Anm. 3.
19
ἐπί → πρός, D. Hagedorn in S.B. 16, S. 541.
32
Statt αὐτῆς und εἰδυίης ist αὐτῶν und εἰδότων auch möglich, P. Arzt, Tyche 12 (1997), S. 258, Anm. 30.
Zum (unklaren) Charakter des Vertrages vgl. P. Heid. 5, S. 196 und Anm. 8.
1
Derselbe Tatianos wohl in P. Heid. 4. 313, Z. 17, 314, Z. 7, P. Oxy. 7. 1033, Z. 3 und 68. 4680, Z. 1, vgl. P. Oxy. 68. 4680, Anm. zur Z.
41
τῇ [τ]ροφ(ῇ), ,,für das Lebensunterhalt" → τῇ [τ]ροφ(ῷ), ,,für die Amme", P. Sorb. 2. 69, 52, Anm. 205.
Siehe die Ber. zu P. Flor. 1. 97.
4
(δρ.) δ (ὀβολόν) → wohl (δρ.) δ′ (nach dem Photo), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 199-200 und Anm. 29.
6
καμηλ(ίταις): viell. καμήλ(ων) vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 275, Anm. 14 und χ.[ (viell. χα̣[λκοῦς, Anm. zur Z.) → (ἑξώβολον), vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 275.
Zu datieren: Ende 3. / Anfang 2. Jahrh. v.Chr. (vgl. ed.pr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
Nd.: C. Gofas, Proceedings XIXth Congr. 1 S. 341-351.
Nd. (nach den Photos): G. Wagner, Les Oasis d’Égypte S. 327-328.Zum Inhalt vgl. P. Heid. 5, S. 358-360.
1
.ελλε]ω̣ς → Κέλλε]ω̣ς, J.F. Oates, B.A.S.P. 25 (1988), S. 134.
10, 20
Zu ἱερατικὸς νόμος Σεμνουθι (= d̲mʿ-ntr, ,,ἱερὰ βύβλος"), vgl. J. Quaegebeur, Anc.Soc. 11-12 (1980-1981), S. 227-240 (zu P. Soc. 10. 1149).
Zu datieren vor 212 n.Chr., P. Hamb. 4, S. 242 mit Anm. 94.
5
ἀπελ(εύθερος) → ἀπελ(ευθέρου), P. Hamb. 4. 270, zu Z. 3-6.
5
ἐξη.[: nicht von ἐξελευθερόω, sondern Rest eines Titels (ἐξηγητοῦ/ἐξηγητεύσαντος ?), P. Hamb. 4, S. 242 mit Anm. 94.
→ P. Palau Rib. 19.
→ P. Palau Rib. 11 (mit Photo).
5
Die Erg. ἀναγκείαν → ἀναγκαίαν, S.B. 18, S. 482.
Zu datieren: 22.9.26 n.Chr., Μ. Richter, Ζ.Ρ.Ε. 86 (1991), S. 253.
4
κατώ(θεν) κο̣ρτ̣ά̣φερι τ̣ῶ̣ν ἀπὸ Θεογονίδος <῞Ωρῳ ῞Ωρου> Πέρσῃ → ῞Ωρῳ ῞Ωρου {περὶ} τῶν ἀπὸ Θεογονίδος Πέρσῃ (am Original), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 161.
4
{περί} (B.L. 8, S. 384) → {περ//}: falscher Anfang, mit einem Strich beendet (getilgt?), des weiter zu schreibenden Πέρσῃ (nach einem Photo), F.A.J. Hoogendijk.
12540-12541
Zusammen mit C.Ord.Ptol. 34 II → P. Köln 7. 313.
Nd. mit Photo: Chartae Latinae 47. 1437.Zu Sarapammon (passim) und zur Datierung siehe die Ber. zu P. Mich. 13. 660, passim.
Vgl. L.S.B. MacCoull, J.Jur.P. 20 (1990), S. 103-107 zu P. Mich. 13. 661, mit den übersehenen Ber. in B.L. 7, S. 116.
Siehe die Ber. in B.L. 7, S. 116 zu P. Mich. 13. 661.
11
]ἀπήτῄσα → ] ἀπῄτησα, Druckfehler, S.B. 18, S. 482.
12, 14
Siehe B.L. 10, S. 127 zu P. Mich. 13. 661.
1
Βερ..κιαν̣ῷ → Βερν̣ι̣κιανῷ, G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 105, Anm. 1 zu Αὐρ. Βερνικιανός; viell. identisch mit Βερεν[ι]-κ̣ι[α]ν[ο]ῦ β̣ο̣[η]θ(οῦ) aus P. Oxy. 54. 3758, vgl. P. Oxy. 54. 3758, Anm. zu Z. 134.
4
Zu κερωματικ(οῦ) vgl. die Ber. zu P. Oxy. 1. 43, Vo III, Z. 21.
→ P. Palau Rib. 47.
→ P. Palau Rib. 45.
3
ἀ]λλ᾽ ᾽Ιάνος → ]λλιανός, P. van Minnen.
7
ἐπὶ τῆς αὐτῆς κ̄ ἢ ἡμέρα̣ς̣: viell. ἐπὶ τῆς αὐτῆς κ̄η ἡμέρας, A. Jördens, S.B. 18, S. 483; diese Ber. ist unwahrscheinlich, weil in Z. 5 die Rede ist von Παῦνι κ̄, N. Kruit.
11
επει̣δληξ̣ ἅμα̣ [ -ca.?- ] → ἐπέ〚 ̣ 〛πληξάν μ̣[ε -ca.?- ], D. Hagedorn (from photo)
Zum Herkunfts- und Bestimmungsort vgl. S.R. Llewelyn, Z.P.E. 104 (1994), S. 230-232.
8
Τουλίων (l. Τουλλίων) → Ἰουλίων : ϊουλιων papyrus, D. Hagedorn (from photo)
10
Θέον<α> ᾽Αμμωνᾶ → wohl Θεονάμμωνα (l. Θεωνάμμωνα), P. van Minnen.
1
Zu Artemon vgl. E. Van ’t Dack, Anc.Soc. 20 (1989), S. 147-158.
7
Viell. zu erg.: (ἔτους) κ]α̣ und zu datieren: 227/226 v.Chr., E. Van ’t Dack, Anc.Soc. 20 (1989), S. 149.
1
Zu Artemon vgl. E. Van ’t Dack, Anc.Soc. 20 (1989), S. 147-158.
6
ἠ[ -ca.?- ] → ἥμ[ισυ ⁦ -ca.?- ⁩], D. Hagedorn (from photo)
13
Ἰωνάδου → Ἰωνάθου : ϊωναθου papyrus, D. Hagedorn (from photo)
Der Empfänger ist wohl nicht der Praeses, sondern ein Geuchos, J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 192.
Zu dem Verso vgl. H. Maehler, Symposion 1977 S. 333, Anm. 28.
1-2
Erg.: [Ἔτους x Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰ­λίο]υ Ἁδριανοῦ | [Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Monat] .ϛ; zu datieren auf 138/139-143/144 n.Chr., N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 101, Anm. 19 (fehlerhaft zu S.B. 15. 11255).
4, 9
Zu Iulianus vgl. die Ber. zu P. Bouriant 23, Z. 9.
9
τὴ]ν̣ πρᾶσιν → wohl τὴν δι]ά̣πρασιν, P. Oxy. 58. 3921, zu Z. 14-15 zu S.B. 6. 9049.
8
Alexandros ist eventuell identisch mit dem in P. Genf 12. 2, Z. 1 und S.B. 16. 12963, Z. 2, vgl. P. Genf 12, S. 10.
Vgl. B. Boyaval, Λύχνος 63 (1995), S. 65-68.
6
(εἰκοσιπενταρούρου) → (εἰκοσιπενταρουρικός), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 37 (1980), S. 284.
14
ἀρούρα̣ς .[ → ἀρουρῶν [ (nach dem Photo), B. Boyaval, briefl.
r.14
μηδὲν ἀνέχει → μηδέναν ἔχει (l. μηδένα), C. Balamoshev
r.28
ἔρρωσο → ἔρρωσσο (l. ἔρρωσο), C. Balamoshev (from photo)
V
Paulos ist nicht der Briefempfänger, St. Llewelyn, Z.P.E. 101 (1994), S. 71.
4
[Πατ]ρ̣ικίᾳ → [πατ]ρ̣ικίᾳ, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85.
Herkunft nicht Antinoe, sondern Arsinoe (vgl. ed.pr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
β̣.λ̣ι̣α̣ρ̣[ ] → viell. [᾽Α]λιαρ[έτ] (am Original), J.M. Diethart, Pros.Ars. 1, Nr. 215.
1
Nach ᾽Αβδέλλα zu lesen: βε (= βέν = υἱός) [᾽Α]λια-ρ[έτ], vgl. ed.pr, Anm. zu Z. 1 und B.L. 8, S. 384.
Im linken Teil des Verso: der Schluß (nicht Anfang) einer weiteren Abrechnung (gegen die Anm. im S.B.), vgl. ed.pr., M. Richter, S.B. 18, S. 483.
3
The restitution [τρί]χινον is likelier than [μόσ]χινον, H. Cuvigny, Z.P.E. 166 (2008) 195.
9
καὶ σ<ο>ῦ → καὶ σύ, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 86.
Nd.: C.E.L. 235.
ar[tabae → artabae, Druckfehler.
6
artabae (vgl. B.L. 9, S. 287) → artabas, J.-O. Tjäder, Eranos 78 (1980), S. 82, Nr. 27; darum auch σ̣ί̣(του) [(ἀρτάβας)] vor ψ̣ις (vgl. die Anm. zur Z.), J.-O. Tjäder, Eranos 78 (1980), S. 82, Nr. 27
Zu datieren: 310, 327 oder 331 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 34 (1979), S. 105 zu Chartae Latinae 12. 522.
1
] praef(ectis): pp]rraeff Pap., J.-O. Tjäder, Eranos 78 (1980), S. 82, Nr. 27
3
Zum ehemaligen ἐπίτροπος Aquila vgl. R. Delmaire, C.R.I.P.E.L. 10 (1988), S. 132.
7
πολείτης [τ]ῆ̣ς → πόλει τῆς [αὐτ]ῆ̣ς, J.D. Thomas, B.A.S.P. 21 (1984), S. 232, Anm. 43.
Siehe die Ber. zu P. Oxy. 16. 1876.
Der Empfänger Ioulianos ist viell. identisch mit dem Ex-Praeses in P. Lond. 5. 1660 und 1661, J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 192.
Herkunft Oxyrhynchites (vgl. ed.pr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
7
᾽Ανψοῦς → ᾽Αντοῦς (nach dem Photo), P. van Minnen.
11-13
τῷ | [ - - - ] | [ ± 8 υἱῷ] τοῦ Φιλοξένου: erg. wohl Ehrentitel + Name + υἱῷ τοῦ + Titel -]του Φιλοξένου, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 198.
19
[ἐργασί]ας → [πλήρ]η̣ς, P. Heid. 5, S. 307, Anm. 59.
22
[….]ρ̣[..].ο̣ν̣: viell. [εὐά]ρ̣[εσ]τ̣ο̣ν̣, P. Heid. 5, S. 323, → Anm. 220.
12586-12587
Nd.: P. Laur. 4. 141.
Die Inventarnumer ist P. Mich. inv. 1006 (nicht 1606), Th. Christensen, briefl.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 287.
13
Διονύσιον: l. Διονυσίου, S.B. 18, S. 483 und vgl. die Übersetzung des Ed.
4
Zur Identität des Ptollas vgl. P. Köln 9. 379, Einl., S. 161, Anm. 1.
1-2
᾽Αλ<ά>μμο̣ν̣[ι φιλτά]|τοι<ς> → ᾽Αλ<ά>μμο̣ν̣[ι va-cat] | τοῖ<ς> (am Original), T. Gagos, N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 149.
8
Obwohl die Hände sich sehr unterscheiden, ist Harpokras viell. identisch mit dem in P. Dub. 9, Z. 7, siehe die Anm. dazu.
1
=+ παρήσχ(ε) ὁ κύρ(ιος) Σερῆνο[ς Titel → + παρ ήσχ(ον) ὁ κύρ(ιος) Σερῆνο[ς καὶ N.N.], P.J. Sijpesteijn, Tyche 9 (1994), S. 220.
Zu datieren: 2. Hälfte des 5. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 7, S. 165 (zu S.B. 6. 9279).
11
Derselbe Hermapollon unterschrieb B.G.U. 17. 2689, vgl. dessen Einl. und Anm. zu Z. 19.
Zu datieren: 22.12.603 n.Chr., vgl. P. Thomas 30, S. 258-259 (wo fehlerhaft 21.12 steht, aber 603 ist ein Schaltjahr).
Gegen die Datierung und die Neulesung von B.L. 12, S. 215, siehe A.V. Bakkers - A.T.J. Koorn - W.C.M. Warmoeskerken, Tyche 20 (2005), S. 5.
1
τρι‵ά′δα πατρὶ καὶ υἱῷ: l. τριάδος πατρὸς καὶ υἱοῦ, S.B. 18, S. 483.
3
ἔτους π[ρ]ώτο`υ´: fehlerhaft für ἔτους δευτέρου und ϛ̣ ἰ̣ν̣δ̣(ικτίονος) → ζ̣ ἰ̣ν̣δ̣(ικτίωνος) (nach dem Photo), P. Thomas 30, S. 258-259.
Nd.: S.B. 18. 13859.
Zu datieren um 290 n.Chr., B.E. Nielsen, B.A.S.P. 31 (1994), S. 135 und Anm. 22.
23
Für Eudaimonis und Techosous siehe die Ber. zu P. Heid. 5. 343-344.
Photo: Aegyptus 59 (1979), Tav. VIII (Druckfehler in S.B.).
1-2
ἐπὶ τῷ α..α̣ι̣τ̣…ν | χρεωστουντ( ) οἰνοπρατ( ) → wohl ἐπὶ τῷ ἀπ̣α̣ιτ̣ῆ[σαι] (vgl. Anm. des Ed.) ν[ο(μισμάτια)] σ | χρεωστούντ(ων) οἰνοπρά-τ(αις), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 86.
1
τοῖς [.. βουκελλα]ρ(ίοις) → τοῖς π̣[ρ](εσβυτέροις), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 86 (nach dem Photo).
Nd. mit italienischer Übersetzung: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 132.
Photo: Akten 21. Kongr., Tafel III.Nd. mit Photo: Chartae Latinae 45. 1340 noch B.L. 9, S. 287).
Nd. mit Photo: C.E.L. 13.
Photo: P. Rainer Cent., Tafel 129, Abb. 16.
17
πρόκ(κειται) → πρόκ(ειται), Druckfehler, S.B. 18, S. 483.
1
῎Ε̣τ̣[ο]υ̣ς̣ γ̣ → ῎Ε̣τ̣[ο]υ̣ς̣ [ι]ϛ̣̣ (am Original zugestimmt von T. Gagos), A. Jördens, Z.P.E. 102 (1994), S. 214. Also zu datieren: 23.9.112 n.Chr. oder, falls [ι]γ̣, 23.9.109 n.Chr., F. Reiter (briefl. Mitteilung von A. Jördens).
Geschrieben im Herakleopolites, gefunden in Soknopaiou Nesos, dem Heimatort des Käufers, J. Bingen, Studia Varia Bruxellensia 4 (1997), S. 46, Anm. 24.
2
ἀγκέλ(ας): l. ἀγκάλ(ας) (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 483.
4, 7
Julianus, Sohn des Dioscurides (Z. 7) ist wohl identisch mit dem Logistes Flavius Julianus; Eutonius alias Uranius (Z. 4) ist wohl identisch mit dem in P. Oxy. 44. 3189, 5-6 (siehe die Ber. dazu), P. Oxy. 54, S. 226 (zu P. Mich. Inv. 411).
4
Ammonios viell. identisch mit dem in S.B. 16. 12493 (Kol. VI, Z. 2-3), siehe die Ber. dazu.
42
Die Lesung (δευτερείου) wird bestätigt, P. Oxy. 54. 3765, zu Z. 20 (zu P. Harr. 1. 73).
43
.....κίνου → σανδυκίνου, P. Oxy. 54. 3765, zu Z. 21.
48-60
Es handelt sich viell. um den Verein der σαγματοράφοι, P. Oxy. 54, S. 232, Anm. 5.
Wohl von Aurelius Horion unterschrieben, P. Oxy. 54, S. 241.
απ[--|--]ς̣ → ἀπ[ὸ χειρὸς | εἰς χεῖρα]ς̣, N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 174.
4-5
[τοῦ ἐνδο]ξωτάτου (B.L. 9, S. 288) → [τοῦ ἐνδ]ọξωτάτου (l. ἐνδοξοτάτου), S. Hodecek - F. Mitthof, Archiv 51 (2005), S. 80.
5
[τοῦ λαμ]π̣ρ̣ωτάτου oder ἐνδο]ξ̣ωτάτου (vgl. app.crit.) → [τοῦ ἐνδο]ξωτάτου, N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 175 (nach einem Photo).
13-14
Die Formel ἀπ[ὸ χειρὸς | εἰς χεῖρα]ς̣ (vgl. B.L. 9, S. 288) ist belegt (gegen J. Hengstl, Archiv 40, (1994), S. 89), vgl. F. Preisigke, Wörterbuch II, s.v. χείρ.
14-16
τὴν πρὸς ἀλ]|[λήλους συ]μ̣φωνηθεῖσαν τ̣[ελείαν καὶ | ἀξίαν τ]ιμήν → τὴν με]|[ταξὺ συ]μ̣φω-νηθεῖσαν π[ρὸς ἀλλή|λους τ]ιμήν, vgl. P. Heid. 5, S. 309, Anm. 73 und N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 174-175 (am Original geprüft von H. Harrauer).
20
Die Erg. ἐν οἴνῳ καλῷ → ἐν καλῷ οἴνῳ, P. Sta.Xyla 6, Anm. zu Z. 12.
22-23
Die Erg. εἰσι|ούσης → wohl εὐτυ|χοῦς, N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 175.
= P. Laur. 4. 148; Nd.: Suppl.Mag. 2. 95.
6
᾽Α[---]: viell. ᾽Α[πολλωνίο(υ)] (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 483.
Nd. mit Photo: P. Diog. 37.
Von derselben Hand geschrieben wie P. Col. 8. 220; Herkunft: wohl nicht das Dorf, sondern die Stadt Memphis, P. Col. 8. 220, Einl.
6
Zu λα(ογραφίας) ἰδι(ωτῶν) vgl. C.A. Nelson, B.A.S.P. 32 (1995), S. 137-140.
102
Viell. von demselben Theon unterschrieben wie P. Oxy. 54. 3761 P. Soc. 3. 202, vgl. P. Oxy. 54, S. 241.
V-VI
Zu dieser Rolle gehört auch P. Oxy. 54. 3772, von derselben Hand, vgl. P. Oxy. 54. 3772, Einl. (zu P. Oxy. 1. 85).
Eher als um einen Überstellungsbefehl dürfte es sich um einen alltäglichen militärischen Vorgang handeln, H.-J. Drexhage, Festschrift T. Pekáry S. 104.
Wohl von derselben Hand wie P. Hombert 2. 39, siehe dort S. 13.
12649-12655
Das ganze Archiv (vgl. auch W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1021-1022) stammt aus der Umgebung von Theben und ist zu datieren nach 138 n.Chr., W. Clarysse, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 19 (1988), S. 71-96.
Aphis: wohl nicht bei Theben, sondern bei Contrapollonopolis Magna, P. Hombert 2, S. 9-13.
Wieviel Text zwischen dem linken und rechten Fragment fehlt, ist unbekannt, siehe unten die Ber. zu S.B. 16. 12650, Z. 2.
2
Ἄφ[εως → Αφ[ (Name des Absenders), P. Hombert 2. 39, Anm. zu Z. 2.
1
Μονατιανῷ: l. Μουνατιανῷ (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 483.
passim
Zu ἄνω und κάτω, vgl. R.S. Bagnall, Chr.d’Ég. 57 (1982), S. 125-128.
Dieser Text ist viell. die Fortsetzung von O. Amst. 8, Kol. I, W. Clarysse, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 19 (1988), S. 86.
1-10
Die Tageszahlen müssen jeweils um eine Zeile heruntergerückt werden, W. Clarysse, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 19 (1988), S. 86-87.
17
ει̣σ̣ι̣..[: viell. Εἰ̣σ̣ί̣δ̣ο̣[ρος, l. ᾽Ισι- (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 483.
18
Viell. ].. ᾽Α̣π̣ο̣λ̣λ̣[ινάρις (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 483.
Nd. mit Photo: M.P.E.R. 15. 159.
Der griechische Text ist von derselben Hand geschrieben wie M.P.E.R. 15. 106; deshalb zu datieren auf das 8. Jahrh. n.Chr., M.P.E.R. 15, S. 92; Nd.: M.P.E.R. 18. 173.
2
Für οἰνόκρεον siehe die Ber. zu P. Soc. 9. 1073-1074.
ταβελαρί(ου) → Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 54.
5-6
Der Beamte des Mausoleums ist identisch mit dem in S.B. 16. 13049, Z. 7 genannten ἐπίτροπος τῆς Νέας Πόλεως, W. Eck - B. Zissu, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 93.
1-2
]δω|ρ̣ος → viell. Θεό]δω|ρ̣ος, G. Bastianini, Z.P.E. 44 (1981), S. 148, 152.
5
Εἰς → Εἷς, Druckfehler, S.B. 18, S. 483.
Zum Archiv der Demetria alias Ammonia, vgl. P. Harrauer 38-45.
Auf Grund der Siegestitulatur zu datieren 169-172 n.Chr., N. Kruit.
Von derselben Hand geschrieben wie P. Tebt. 1. 224 Vo, P. L.Bat. 29, S. 195.
Zu datieren auf die Mitte des 2. Jahrh. n.Chr., vgl. ed.pr. und P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 60 (1985), S. 279.
Parallelausgabe: P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 60 (1985), S. 279-281. Vgl. auch Z.P.E. 63 (1986), S. 95.
Die kopierte Eingabe wurde während des conventus im Frühling 179 n.Chr. beim Präfekten eingereicht, N. Lewis, B.A.S.P. 20 (1983), S. 55.
13
ἀνῆς (in Anm.) → ὠνῆς, Druckfehler, S.B. 18, S. 484.
26
βασιλικοῦ (l. βασιλικῆς) ὑπολ[όγου]: βασιλικοῦ ὑπολ[όγου] ist richtig, S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 234, Anm. 19 (zu P. Mich. inv. 5262a).
36-37
᾽Αντεγρά̣φ̣η̣ | (in margine) ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς [κ] Θ̣ὼ̣θ̣ κ̣̄δ̄ → ᾽Αντέγρα̣ψ̣α̣ | κ̣ολ̣(λημάτων) κ̣̄δ̄, P. Oxy. 65. 4481, Anm. zu Z. 12 (am Original geprüft von T. Gagos).
1, 6
Πίφιος = viell. Φίβιος (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 484.
Von derselben Hand wie P. Genf 2. 110, vgl. P. Genf 2. 110, Anm. zu Z. 2.
3
καὶ …α̣ν̣α( ) → κ̣α̣ὶ̣ μ̣(έτοχος) Σ̣α̣ρ̣α̣π̣άμ(μων), P. Genf 2. 110, Anm. zu Z. 2.
8
προ δ̣[(ιεληλυθότος) (in Anm.) → προδ̣[(ιεληλυθό-τος), Druckfehler, S.B. 18, S. 484.
25,33
ἐπιστολή bezeichnet wohl ein Begleitschreiben zu einer Petition, R. Haensch, Z.P.E. 100 (1994), S. 541, Anm. 6.
25
Εἵνα{ι} → Εἵνα{ι}, l. ἵνα (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 484.
86
[Ν.Ν. → [῾Ηρακλείδῃ, G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 46 zu ῾Ηρακλείδης.
Gehört zweifelsfrei zum Archiv des Soterichos, S. Omar, Z.P.E. 86 (1991), S. 215; für weitere zugehörige Texte siehe die Ber. zu P. Soterichos.
5, 10, 15
(γίνονται) κ, ... → (γίνονται) κ, κ̣ό̣λ̣(λυβον), S. Omar, Z.P.E. 86 (1991), S. 219, Anm. zu Z. 5.
Zu datieren nach 25.1.162 n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
3
[Αὐρηλίου καὶ Οὐήρου → [Ἀντωνίνου καὶ Οὐήρου, N. Gonis, Z.P.E. 166 (2008) 268.
Zu datieren zwischen 29.8 und 26.11.189 (nicht 190) n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
1-2
[ἄρ]|[ξ]αντος → προ̣αρχ̣[ιερατεύ|σ]αντος, L. Weisser-Gericke (from photo)
1-2
Die Erg. ἄρ|ξ]αντος wird angezweifelt; wohl eine Magistratur zu erg. wie γυμνασιαρχή |σ]αντος, K. A. Worp, Z.P.E. 115 (1997), S. 211.
Zu datieren auf den 17.5.339 n.Chr. und später, M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
Vgl. H.-A. Rupprecht, Z.Sav. 99 (1982), S. 373-374.
3
Gerontios, Sohn des Ammonios, ist wohl identisch mit dem in P. Ryl. 4. 657, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 45.
43
Zu κανών vgl. L. Wenger, Sitzungsber.Öster.Akad. d.Wiss.Phil.-Hist.Klasse 220.2 (1942), S. 73-74.
13
πύσῃ: l. ποίησῃ (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 484.
π̣οιμ̣(ένων ?) → wohl π̣οικ̣(ιλτῶν), A.K. Bowman, B.A.S.P. 21 (1984), S. 38.
15
σκυ̣(τέων?) π̣οικ̣(ιλτῶν) (mit B.L. 8, S. 385) → σκυ-(το)ποιῶ(ν), P. van Minnen, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 6/1 (1987), S. 49, Anm. 60 (nach dem Photo).
46, 56, 57
ἐπετηρήθησαν: nicht ,,supervised", sondern ,,collected", P. van Minnen, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 6/1 (1987), S. 49, Anm. 60.
51
Nach κβ (ἔτους) zu lesen: τ̣ο̣(ῦ) κ̣αί, P. van Minnen, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 6/1 (1987), S. 49, Anm. 60.
52-55
ἐκυρώθησαν: nicht ,,confirmed", sondern ,,fixed", P. van Minnen, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 6/1 (1987), S. 49, Anm. 60.
56, 57
προσεγράφησαν: nicht ,,submitted in an additional report", sondern ,,added", P. van Minnen, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 6/1 (1987), S. 49, Anm. 60.
10
Wegen υἱός gehört γεγυμνασιαρχηκότ(ος) zum Vatersnamen, D. Hagedorn, Z.P.E. 80 (1990), . 281.
Zu datieren auf das frühe-mittlere 6. Jahrh. n.Chr. (nach einem Photo), B. Kramer, Z.P.E. 76 (1989), S. 38 (unter Zustimmung von J. Diethart) und vgl. L.S.B. MacCoull, Tyche 5 (1990), S. 64.
1-4
Flavius Demeas ist identisch mit dem in P. Lond. 3. 1305, 5-6, B. Kramer, Z.P.E. 76 (1989), S. 38.
1
Zu Καλλίνικος siehe die Ber. zu S.B. 14. 11353, Z. 1, 4.
→ Nd. zusammen mit S.B. 1. 4671 und 4718: S.B. 24. 16288.
Nd. (mit Photo) mit den zugehörigen S.B. 1. 4671 und 4718: B. Palme, Z.P.E. 117 (1997), S. 176-177 und Tafel III. Abdruck in S.B. 24 16288 vorgesehen.
4
[τῆς τ]ρ̣[ί]της ἰν(δικτίωνος) → viell. [τετά]ρ̣της ἰν(δικτίωνος); in diesem Fall zu datieren 2.6.601 n.Chr., K.A. Worp, Z.P.E. 56 (1984), S. 113, Anm. 1.
5-11
Der Anfang wird gebildet von S.B. 1. 4718, K.A. Worp, Z.P.E. 56 (1984), S. 114.
5
ὑπ[άτῳ (καὶ)] παγάρχῳ → π[ατρικίῳ (καὶ)] πα-γάρχῳ, C.P.R. 14, S. 42.
IV 5
[ἀ]λεύρ(ου): möglich ist auch [ἀ]λεύρ(ων), E. Battaglia, Artos S. 57.
Nd. mit Photo, unter Ablehnung einiger Erg.: D. Baccani, Oroscopi greci Nr. 4.
Zu datieren zwischen 27.9. und 5.10.78 n.Chr., nicht v.Chr. (Druckfehler), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. CIV a.
12709-12711
Herkunft Lykopolites (vgl. ed.pr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 76.
12
[Σεβαστοῦ] → [Καίσαρος], P. van Minnen, J.D. Sosin, Anc.Soc. 27 (1996), S. 175, Anm. 14.
Nd.: A.E. Hanson, B.A.S.P. 21 (1984), S. 82-83.Zu datieren: 26.12.9 n.Chr., A.E. Hanson, B.A.S.P. 21 (1984), S. 81-82.
4
δὲ [.]….λο[.(.)]ω → δέ π̣οτ̣ε λό[γ]ῳ, l A.E. Hanson, B.A.S.P. 21 (1984), S. 82.
5-6
.(.) εἰσ|..[..]….ν → σεισ|μ̣[ο]ῦ̣ χ̣ά̣ριν, A.E. Hanson, B.A.S.P. 21 (1984), S. 82.
6
μ……..σ̣τη[ς] → με̣τὰ μ̣ε̣γ̣ί̣σ̣τη[ς], A.E. Hanson, B.A.S.P. 21 (1984), S. 82.
10-11
Nach μερ̣ί̣δ̣[ος zu lesen/erg.: ἀπὸ] τῆς Λιβί̣α̣ς̣ προ̣[σόδ]ο̣[υ] ἀρούρας πέν[τε | ἥμισυ ± 11 μ]ήτε κτλ., A.E. Hanson, B.A.S.P. 21 (1984), S. 82.
12713-12714
Zum Archiv (S.B. 16. 12713-12714, 12835, P. Col. 8. 211, NYU inv. 66 und P. Mich.inv.1673 und 1438) siehe A.E. Hanson, Akten 21. Kongr. S. 413-429 mit vollst. Ausgabe der Michigan Texten auf S. 424-429. Vollst. Ausgabe des P. NYU inv. 66: B. Nielsen, K.A. Worp, Z.P.E. 136 (2001), S. 137.
Zum selben Archiv gehört P. Col. 8. 211.
Zu datieren: 26.12.9 n.Chr., A.E. Hanson, B.A.S.P. 21 (1984), S. 83.
Nd.: P. Genf 2. 104 und siehe die Ber. dazu.
→ Nd. mit neuem Fragment und Photo des Rekto: P. Dryton 17.
11-16
Zur Interpretation vgl. J.-M. Carrié, Ant.Tard. 7 (1999), S. 343 (gegen I.F. Fikhman, Z.P.E. 103, 1994, S. 37).
Photo: G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 46a.
Nd.: Suppl.Mag. 1. 32.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 205.
Photo: O. Montevecchi, Scripta Selecta S. 304.
Zu datieren zwischen 25.6. und 23.7.142 v.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
29
Derselbe Antipatros in P. Tebt. 3 2. 952, Z. 1 (siehe die Ber. dazu) und P. Gr.Pap.Soc. O 188, herausgegeben von A. Papathomas, Archiv 42 (1996), S. 182, siehe dort S. 185, Anm. zu Z. 3-4.
30-31
Dionysios begegnet auch in P. Bingen 35, siehe dort S. 174 (zu P. Mil.Congr. 17, S. 4-5).
45
Nach ιγ∟ zu erg.: d, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 86.
2
Ε . . . . → Ἑστι̣ε̣ί̣ο̣υ̣ (nach dem Photo), wohl identisch mit dem eponymen Truppenführer in P. Bingen 35, siehe dort Anm. zu Z. 7 (zu P. Mil.Congr. 17, S. 21). Ε . . . . [. . . .] . ασ . του → ἐκ τοῦ Ἀρσινοίτου, W. Clarysse, briefl.
3
ἐπ̣εν[ ± 11 ἀδικο]ῦμα̣[ι ὑπὸ Πε]τοσίριος → ἐπ̣εν[ηνεγ-μένων oder ἐπ̣εν[εχθέντων μοι ὑ]πὸ [Πε]τοσίριος, W. Clarysse, briefl.
5
Erg. [ἀγενήτοις αἰτίαις], W. Clarysse, briefl.
5-6
με̣[. .] . . . . λ̣α | τὴν τῶν γενη[μάτων] . [ ± 10 ]: viell. με̣[. . . . πα]ρ̣ὰ | τὴν τῶν γενη[μάτων] ἐ̣[πίσκεψιν], W. Clarysse, briefl.
6
ἐπι . [. . .] : viell. ἐπιβ̣[ε], W. Clarysse, briefl.
7-8
δια[ ± 10 ] . [. . . .] Ἀμεννέως καὶ Τοθ[έ]ω̣ς | Τ . . . εως καὶ Παῶς . [ ± 10 ] . . . . ην → διὰ [Πετεσούχου τοῦ] Ἀμεννέως καὶ Τοθ[ήο]υς | τ[οῦ] . . . εως καὶ ἄλλων [γεωργου]μένην, W. Clarysse bei L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 19, Anm. zu Z. 12 und briefl.
8
κλ̣α̣φ̣ → καί, W. Clarysse, briefl.
9
α̣[. . .]χηνοβοσκικο . [ ± 10 ] . . εια[.] ἡ̣μ̣ᾶ̣ς̣ ἐν̣τ̣ό̣ς → ἀ̣[πὸ] χηνοβοσκικοῦ [κλήρου] ἀν̣ειλημμένο̣υ̣, W. Clarysse, briefl.
10
σ̣ . ροθ . . μενος . . → (ἀρταβῶν?) ροθ οὐθενός σ̣ο̣ι̣, W. Clarysse, briefl.
10-11
(ἀρταβῶν (?)) ροθ οὐθενός σ̣ο̣ι̣ | ου τοῦ ὄντος (cf. B.L. 12, p. 216) → (ἀρταβῶν (?)) ροθ οὐθενός τ̣ο̣ι̣|ούτου ὄντος, D. Kaltsas, Tyche 25 (2010), p. 218.
11
[ ± 12 ]σηγμαι βασιλικῇ εἰρ̣[κτῇ] → [. . τῆς ὑπαρχο]ύ̣σης μοι βασιλικῆς γῆ[ς . .], W. Clarysse, briefl.
12
[ ± 12 ]υθεν → [ ± 12 ο]ὐθέν, W. Clarysse, briefl.
14
ἀντικαταλλα[ ± 12 ] → ἀντικατ̣ασ̣τ̣α[σ- ± 12 ], W. Clarysse, briefl.
15
]α . επι ἐπί → ]α . {επι} ἐπί, W. Clarysse, briefl.
15
]α ̣ {επι} ἐπί (B.L. 12, S. 217) → ἐν τῶι κε καὶ] α̣ ἔτει ἐπί (181/180 v.Chr.), J. Bingen, Chr.d’Ég. 82 (2007), S. 217.
16
[. .]των βασ[ - - - ]ων → Tintenfleck τῶν βασ[ιλέων ± 7 ]ων, W. Clarysse, briefl.
17
± 12 ]ι βα(σιλ- ) καὶ τῶι̣ . . . . . . . . → - - τῶ]ι βα(σιλεῖ) καὶ ταῖς βα(σιλίσσαις) . . . . . . . . , W. Clarysse, briefl.
19
± 12 ]μ̣ατα[.]ε̣ντ[ → ± 10 ]ματα ἐπί [, W. Clarysse, briefl.
20
ὑπ . [ → ὑπο̣[ und βα(σιλικῶν) → βα(σιλέων), W. Clarysse, briefl.
I 1b
ἐπιστάτῃ → ἐπιστά(τῃ), W. Clarysse, briefl. (nach dem Photo).
Col. I 19–Col. II 1
καὶ σοὶ̣ δὲ εὐερ[γέτῃ? ±10]ματα ἐπί [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ ̣ε̣ως | (...) `τ[οῖ]ς κατοίκοις´ ̣[ ̣]νταξη[ ̣ ̣ ̣] → καὶ σοὶ ἕτερ[α ὑπομνή]ματα ἐπι[δέδωκα] (or ἐπι[δόντος]) ὅ̣π̣ως | (...) `τ[οῖ]ς κατοίκοις´ σ̣υ̣ντάξη̣ς̣ | μηθενὶ κτλ. (the lacuna in l. 19 seems to be quite shorter as suggested by the editor and B.L. 12, p. 217 due to an enlargement of letters compared to the first lines), D. Kaltsas, Tyche 25 (2010), p. 218.
II 18
Πετοσῖρις → Πετεσοῦχος, W. Clarysse bei L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 19, Anm. zu Z. 12.
Zu datieren: 100/99 v.Chr., vgl. E. Van ’t Dack, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 291-294.
Zeilenzählung falsch: Z. 15 im S.B. → Z. 16.
9
Λέμφε(ως) → Μέμφε(ως) (Druckfehler), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 84, Anm. 44 (fehlerhaft zu S.B. 16. 12727).
passim
τρ(απέζης) → τρ(άπεζα) und bezeichnet die örtliche Bank, R. Bogaert, Z.P.E. 79 (1989), S. 210 und 207-226.
11, 14, 21
Der Monat Soterios zur Zeit des Nero ist gleichzusetzen mit Pharmouthi, C. Balconi, Z.P.E. 59 (1985), S. 88.
19
Παπαη[ → Πασία τοῦ̣ .[ (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 87.
Zu datieren auf den oder nach dem 11.3. (nicht 15.3.) 116 n.Chr., vgl. M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 254.
9
Θεαδελφία̣ → Θεαδελφίᾳ, Druckfehler, S.B. 18, S. 484.
2, 6
Am Ende noch: τ[οῦ, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 87 (nach dem Photo).
3
Σανσνε[ῶτο]ς → Σανσν[ῶτο]ς, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 64 (1984), S. 74, Anm. 12.
4
᾽Ακόιτος → ᾽Ακἡους, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 64 (1984), S. 74, Anm. 12
6
Σανσνεῶτος → Σανσνῶτος, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 64 (1984), S. 74, Anm. 12.
7
Α̣[ → Δι[, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 87, Anm. 50.
Vgl. A. Passoni Dell’Acqua, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1309-1315.
Photo: Aeg. 63 (1983), Tav. 15 nach S. 96; zu datieren: Ende 3. / Anfang 4. Jahrh. n.Chr. (vgl. ed.pr., S. 54), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 254.
Wohl zu datieren: 2.-5.1.311 n.Chr., vgl. die Ber. zu Z. 10.
10
Die Erg. ῾Υπατείας → Μετὰ τὴν ὑπατείαν, vgl. R.S. Bagnall, Consuls of the Later Roman Empire S. 157 und 626 zur ed.pr.
IV 27
῾Ηρσκλή(ου) → ῾Ηρακλή(ου), S.B. 18, S. 485.
1
Falls die Lesung κβ̣ (ἔτους) richtig ist (vgl. ed.pr., Anm. zu Z. 1), zu datieren zwischen 29.9. und 28.10.35 (nicht 34) n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 254.
II, IV
In Kol. II und IV ist die Zeilenzählung falsch: II, 30 → 32 und IV, 15 → 16, S.B. 18, S. 485.
II 15 u.ö.
Zu den Steuerbeträgen vgl. R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 164.
II 15 u.ö.
τρα(πέζης) → τρά(πεζα) und bezeichnet die örtliche Bank, R. Bogaert, Z.P.E. 79 (1989), S. 210 und 207-226.
IV 15
῾Ανουβίων → ᾽Ανουβίων, S.B. 18, S. 485.
VI 7
[Σον]τ̣ῶις → [Σεν]τ̣ῶις, P. Strasb. 9. 823, Anm. zu Z. 6.
Die Inventarnr. ist P. Lond.Inv. 1955, vgl. ed.pr.
Zu datieren zwischen 4.9.171 und 3.9.172 n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 254.
10
ὀβολ(ούς) → ὀβολ(όν), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 64 (1984), S. 74, Anm. 12.
1
Πακτουμνίου → Πακτουμηίου (nach dem Photo), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 254.
8
Zu Γείλων vgl. J. Vander Leest, G.R.B.S. 26 (1985), S. 78 und Anm. 18.
Zu datieren zwischen 1 v.Chr. und 10 n.Chr., vgl. ed.pr. und M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255.
Zu datieren auf das 3. oder 4. Jahr des Maximinus und Maximus, also zwischen Febr./März 237 und etwa April/Mai 238 n.Chr., vgl. ed.pr., S. 146 und M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255.
5-6
μεγίστου bildet das Ende der Titulatur; die Erg. τοῦ ἱε-ρωτάτου Καίσαρος Σεβαστοῦ, υἱοῦ τοῦ Σεβαστοῦ am Anfang der 6. Z. wird abgelehnt, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 68 (1987), S. 137.
Herkunft Ptolemais Euergetis; nur aus paläographischen Gründen zu datieren um 88 n.Chr. (vgl. ed.pr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255.
6
῾Ηρᾶς → ῞Ηρας, vgl. S.B. 18, S. 485.
16
Αντω.[: viell. ᾽Απ̣ο̣λ̣λ̣ών̣[ιος (nach dem Photo), P. Oxy. 55. 3778, zu Z. 37 (zu P. Oxy. 2. 350).
12
ἀναγέγρα(φα) πρόβατα: maybe preceded by (name) τοπάρχης], P. Oxy. 71. 4822, note to l. 13-17.
II 7
ἔμπλαστον: l. ἔμπλαστρον (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 485.
Zu datieren: ca. 140-146 n.Chr. (gegen B.L. 9, S. 292), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 612, und Anm. 23-24.
Die Datierung 28.3.141 n.Chr., so M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255, ist abzulehnen; die Quittungen des Pikos sind immer später ausgefertigt als für das Jahr, in welchem er παραλήμπτης ist, siehe Anagennesis 3 (1983), S. 144, Anm. zu Z. 6. Also doch zu datieren: 28.3.142 n.Chr., N. Kruit.
Zu datieren: 18.4.163 v.Chr., E. Lanciers, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 408.
Zu datieren: 14.6.163 v.Chr., E. Lanciers, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 408.
3
τὸ α(ὐτὸ) (ἔτος) → τὸ (ἥμισυ), J. Shelton, Z.P.E. 82 (1990), S. 122 (nach dem Photo).
4
῟Ωρος ηοιο̣ς̣ (l. ᾽Ηόιος oder ἢ οἷος, vgl. die Anm. zur Z.) → ῟Ωρος Φίβιος (nach dem Photo), O. Elkab gr. 182, zu Z. 1 und J. Shelton, Z.P.E. 82 (1990), S. 122.
5
τὸ α̣(ὐτὸ) ἔ̣τ̣ο̣ς̣ → τὸ ἥ̣μ̣ι̣σ̣υ, J. Shelton, Z.P.E. 82 (1990), S. 122.
6
εἰσμε(μέτρηκεν) → εἰσμε(μέτρημαι), G. Nachtergael, Materiały Archeologiczne 27.2 (1994), S. 43.
4, 6
ἄνω τό(που) bzw. (τόπου) → ἄνω τό(πων) bzw. (τόπων), A. Jördens, S.B. 18, S. 485.
Zu datieren: 23.11.155 v.Chr., R. Bogaert, Z.P.E. 120 (1998), S. 198, Anm. 139.
Zu datieren: 23.11.155 oder 20.11.144 v.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255.
2-3
τοῦ ᾽Α|π̣ο̣λ̣(λωνο)π̣ολ(ίτου) → τοῦ ᾽Απ̣[ο(λλωνοπο-λίτου)] | ε̣ἰ̣ς̣ τ̣ὸ μ̣ϛ̣ (ἔτος), J. Shelton, Z.P.E. 82 (1990), S. 122 (nach dem Photo).
4
μέτ(οχοι) → ἀδελ(φοί), J. Shelton, Z.P.E. 82 (1990), S. 122.
5
Τέτα(κται) → Τετά(ξασθε), J. Shelton, Z.P.E. 82 (1990), S. 122.
Zu datieren zwischen 19.4. und 18.5. (nicht 17.5.) 115 v.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255.
1
Die Erg. εἰς → ἐπί, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217, Anm. 9.
4
Χαι̣(ρήμων) → wohl Χαρ̣(μογένης) vgl. die Anm. zur Z. in der ed.pr.; dann zu datieren zwischen 119-112 v.Chr., R. Bogaert, Z.P.E. 120 (1998), S. 197, Anm. 131.
→ O. Douch 3. 335 (mit Photo).
→ O. Douch 3. 339 (mit Photo).
→ O. Douch 3. 332 (mit Photo).
12
Σοκοπιαῖι̣ς̣ (in Anm.): l. Σοκοπιαίιος, Druckfehler, S.B. 18, S. 486.
Zu datieren: wohl zwischen Mitte Juli und August 502 n.Chr., P. Bingen 129, S. 533, Anm. 26.
4-5
Nach ῾Ωρ[ι]γενοῦ (vgl. Anm. zur Z.) zu lesen: ε|[(= Berufsbezeichnung), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 64 (1984), S. 75.
2
δημοσίων → δη(μοσίων) (Druckfehler), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 205, Anm. 70.
2-3
Π̣ερ( ) | ⟦. . ε̣ως . . . . δι(ὰ) Α . .⟧ → Π̣ερ|κ̣ε̣ήσε̣ως (Π korrigiert aus κ) ⟦. . . .⟧ δι(ὰ) Α . . . ( ); viell. ⟦Ἀμόι(τος)⟧ δι(ὰ) Ἀμ̣όι(τος), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 199 mit Anm. 41 (am Original geprüft von G. Poethke).
4
ὄνος α → ὄν(ος) α (Druckfehler), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 199, Anm. 40.
Photo: Archiv 30 (1984), Abb. 6.
Falls in Z. 2 Φα̣ῶ̣(φι) zu lesen ist statt Φα̣μ̣(ενώθ) (vgl. Anm.), ist der Text zu datieren auf den 16.10.98 n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255.Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 16. 12296 (nach den Photos), N. Kruit.
5, 7
(γίνονται) κ… → (γίνονται) κ, κόλ(λυβον), S. Omar, Z.P.E. 86 (1991), S. 219, Anm. zu Z. 5.
Zu φόρος βωμῶν vgl. H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 86 (1986), S. 111.
6
ἐ̣ν̣ κ̣ώ̣(μαις) → ἐ̣ν̣ κ̣ώ̣(μῃ), G. Wagner, H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 86 (1986), S. 111
Nd.: K.S.B. 1. 224.
Nd.: K.S.B. 1. 225.
5
ἑκκαίδεκα → δ̣εκαέξ̣, D. Hagedorn (from photo), with F.A.J. Hoogendijk and K.A. Worp concurring
→ O. Douch 3. 335 (mit Photo).
→ O. Douch 3. 319 (mit Photo).
→ O. Douch 3. 339 (mit Photo).
→ O. Douch 3. 332 (mit Photo).
→ O. Douch 3. 327 (mit Photo).
→ O. Douch 3. 350 (mit Photo).
Photo: Z. Aly, Essays and Papers S. 284., Pl. XIV a-b.
Photo: Z. Aly, Essays and Papers S. 284, Pl. XV a-b.
2.13
̣ ̣ → o ̣, M.G. Elmaghrabi (from a photo)
Photo: Z. Aly, Essays and Papers S. 285, Pl. XVI.
Zu datieren: 17.3. (nicht 13.3.) 255 v.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255.
11-12
- - - ] |[ὁ δεῖνα ὑπὲρ] Ζήν[ωνος] πράσ[σων - - - → κύριος δ' ἔστω καὶ] |[ἄλλος ὑπὲρ] Ζήν[ωνος] πράσ[σων κατὰ ταὐτά], P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 42-43.
Herkunft Arsinoites, M. Richter, S.B. 18, S. 486.
Nd. mit neuem Fragment und Abb.: A. Hanafi, B.A.C.P.S. 4 (1987), S. 78-89. Abdruck als S.B. 20. 14241 vorgesehen.
Vgl. G. Messeri Savorelli, Analecta Pap. 1 (1989), S. 7-14.
Zur Interpretation vgl. S. Bussi, Rev.Hist. de Droit Franç. et Étr. 83 (2005), S. 346-348 (zu P. Vindob. Gr. 24951 + 24556).
3.24, 37
ιδ (ἔτος) → (τεσσαρεσκαιδεκαετεῖς), D. Hagedorn
3.25
ἐνπροσγι(νόμενα) → ἐν προσγι(νομένοις), D. Hagedorn
Gehört zum Bubastos-Archiv, vgl. P. Bub. 1, S. 7-9. Die hier abgedruckte Fragmente sind zu datieren auf 207/208 n.Chr., A. Jördens, S.B. 18, S. 486.
3
Die Lesung des Jahreszahl μ′ wird angezweifelt, A. Jördens, S.B. 18, S. 486, fehlerhaft zu Z. 9.
Zu datieren: wohl kurz nach 258/257 v.Chr., H. Hauben, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 250, Anm. 47.
→ P.U.G. 3. 92 und siehe die Ber. dazu.
Für andere Papyri aus derselben Gruppe von Kartonnage vgl. P. Mich. 18, S. 89-97.Zu datieren auf 215 v.Chr., P. Mich. 18, S. 89.
Zu datieren: 334/335 n.Chr. (vgl. ed.pr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 256.
1, 5, 10, 15
Das ε vor (ἀρτάβας) ist zu lesen als αἵ (sc. εἰσι), P. Oxy. 55. 3795, zu Z. 1-2.
Herkunft wohl Hermopolites, vgl. ed.pr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 256.
Zu datieren: 337-338 n.Chr., R.S. Bagnall, Currency and Inflation S. 38 und 40.
R
εἰπ(όντος?) ᾽Αδελφίου → εἴλ(ης) ᾽Αδελφίου (Toponym) (nach dem Photo), P. Sorb. 2. 69, 84.
Herkunft wohl Hermopolites, vgl. ed.pr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 256.
→ P. Col. 10. 281.
1
Φαῶρι → Φαῶφι, Druckfehler, S.B. 18, S. 486.
11
Λιχοῦ → Λίχου, Druckfehler, S.B. 18, S. 486.
v 16
Ἡρα( ) → ηρα( ), W. Clarysse, ZPE 168 (2009), p. 245.
V° 16
Δ̣ο( ) → δ̣ο( ), W. Clarysse, ZPE 168 (2009), p. 245.
V° 17
Στε( ) → στε(φάνων), W. Clarysse, ZPE 168 (2009), p. 245.
V° 17
Μυ( ) \αλεινους/ → μύ(ρου) \ἀνθίνους/, W. Clarysse, ZPE 168 (2009), p. 245.
V° 18
Πας( ) → πασ( ), W. Clarysse, ZPE 168 (2009), p. 245.
V° 19
ροα → ρλ̣, W. Clarysse, ZPE 168 (2009), p. 245.
Aufbewahrungsort jetzt: British Museum, London, Inv. Nr. GR 1988.10-5.3 (vgl. E. Vassilika, J.E.A. 78 (1992), S. 270, Nr. 45).
1
]πα̣ν̣( ) Ψεν̣ο( ) → from the alternative reading ]ε̣ι̣μ̣ο( ) Ψεν̣ο( ) perhaps [Ψενμοντ( ) Πα]ε̣ι̣μ̣ο( ) Ψεν̣ο( ), D. Hagedorn, O.Heid. 234, n. 1.
6
Σοκνοπιαῖις: viell. l. Σοκοπιαῖις, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 48, Anm. 8.
passim
γεφ( ) oder γεφ[ → γεφ(ύρης) oder γεφ[ύρης, D.W. Hobson, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 853.
3 u.ö.
ιερ( ) γεφ(ύρης) (mit B.L. 8, S. 386) → wohl ἱερ(έων) γεφ(ύρας), ,,taxe sur la digue des prêtres" und vgl. D. Bonneau, Le régime administratif de l’eau du Nil S. 277 (zu Stud.Pal. 20. 49 und 62).
Siehe die Ber. zu S.B. 16. 12713-12714.
Zum Vorgang vgl. R. Haensch, Z.P.E. 100 (1994), S. 527, Anm. 1.
Zum selben Archiv gehört P. Col. 8. 211. Der Absender des Briefes ist wohl nicht der Präfekt, P. Col. 8. 211, Einl.
10
(ἔτους) λθ → (ἔτους) λε (am Original), das Archiv ist also zu datieren auf 5/6 n.Chr., A.E. Hanson, Bibl. Orient. 52 (1995), S. 409, Anm. 6.
Herkunft nicht Soknopaiu Nesos, sondern Ankyronon (= Hibeh) (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 486; zu datieren: 7.10.225 n.Chr., ed.pr., Anm. zu Z. 35.
35
Φ̣[αῶ]φι ι[.] → Φ̣[αῶ]φι ι [, Druckfehler, siehe ed.pr.
→ S.B. 22. 15383 (unter Einfügung des in B.L. 10, S. 216 erwähnten Nd.).
Herkunft nicht Soknopaiu Nesos, sondern Ankyronon (= Hibeh) (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 487.
14-23
Bitte um δημοσίωσις; Nd. mit vielen Ber., P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 32 (1995), S. 35-36.
12838-12854
Zum selben Archiv gehört S.B. 10. 10520; die durch dieses Archiv belegte Domäne könnten im Tentyrites gelegen haben, G. Wagner, Z.P.E. 97 (1993), S. 126.
17
ἀποτρ ̣ ̣η̣ς̣ → ἀποτρο̣φ̣ῆ̣ς̣, S. Kovarik, Archiv 53 (2007), S. 172-173.
21
𐅷, καὶ ὑμῖν [ὑπ]ηρεσίαν → 𐅷 ἀρ(ί)θ(μια) καὶ τ̣ὰ̣ς̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ὑ̣π̣ηρεσίας (or 𐅷 ἀρ(ί)θ(μια) καὶ τ̣ὰ̣ς̣ ἐξ ἒθους ὑ̣π̣ηρεσίας), S. Kovarik, Tyche 24 (2009), p. 221.
25
πωμαρ(ί)ου (ἀρούρης) α: viell. auch möglich πωμαρ(ί)ου α, F. Morelli, C.P.R. 22. 28, Anm. zu Z. 14; zur Interpretation der Z. vgl. N. Gonis, Tyche 19 (2004), S. 256-257.
→ P. Palau Rib. 12.
Zu datieren zwischen 293 und 305 n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 256.
Nd.: J. Hengstl, Z.P.E. 86 (1991), S. 240. Abdruck als S.B. 20. 15114 vorgesehen.
Die Inventarnummer ist P. Vindob. Inv.Nr. G 14972 (nicht 14792). Nd.: C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
συνπλ(ηρωθῆναι) → συντ(ε)λ(εσθῆναι), C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
1
υἱό(ς) → υἱός; Καλῆλ υἱ(ῷ) Πιήου → κλ(ηρονόμοις) Ἠλί(α) Πιέου, C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
2
[λα]ύρ(ας) πρ(ώτης?) → [λα]ύρ(ας) Πρ(ασίνου), C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
3
ὀγδ]οήκ(οντα) ὄγδο<ο>ν //// Φ . [.] . [ → ] ν̣ο(μίσματος) η// ὄγδον μ(όνον) Φ(α)ῶ(φι) ι[ (vgl. auch ed.pr., Anm. zur Z.), C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
Zu datieren: 15.5. (nicht 5.5.) 243 v.Chr. (Druckfehler), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 256.
Photo: G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 34a.
5
Die Erben desselben ᾽Ιωάννης begegnen in P. Sorb. 2. 69, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 15 und S. 213, Anm. zu 11, Z. 13.
8
Zu Phoebammon siehe die Ber. zu P. Lond. 5. 1756 Vo .
10-11
ἑκουσίᾳ; | [καὶ αὐθαιρέτῳ γνώμῃ] μεμισθῶσθαι → ἑκουσίως̣ | [καὶ αὐθαιρέτως μ]εμισθῶσθαι, G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 34a S. 134.
4
Zu Phoebammon siehe die Ber. zu P. Lond. 5. 1756 Vo .
7
ἀπὸ ἐποικίου Διοσκορίδος → wohl ἀπὸ ἐποικίου Διοσκορίδο(υ) oder Διοσκορίδου̣, P. van Minnen, Z.P.E. 67 (1987), S. 120 und P. Oxy. 55. 3792, zu Z. 1 (zu P. Lond. 3. 1326 b).
11
ἐν κλήρῳ] → ἐν γεωργίῳ], N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 198.
8
[- ἀπὸ τοῦ → wohl [ἀπὸ νεομηνίας τοῦ, P. Heid. 5, S. 154, Anm. 60.
Nd.: P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
Herkunft: Apollonopolis Heptakomias, J. Gascou, Chr.d’Ég. 71 (1996), S. 350, Anm. 33.
2
τι[μιωτάτῳ → τῆ̣[ς ὁσίας μνήμης, P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
8
ἵν̣[α . .] . ρι . . . → ἰλ̣[λούσ]τ̣ριο̣ν, P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
12
Μένων → μένω{ν}, P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
15
ας → Ασ, P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
21
[τόν] . [ ± 8 ] . → τ[ὸν ἁγιώτατον?], P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
24
Ζε[ν]έωνος → ξε[ν]εῶνος (Variante von ξενῶνος), J. Gascou, L.S.B. MacCoull, Travaux et Mémoires 10 (1987), S. 138-139, Anm. zu Z. 86.
25
Ζενέωνα → ξενεῶνα, J. Gascou, L.S.B. MacCoull, Travaux et Mémoires 10 (1987), S. 138-139, Anm. zu Z. 86.
31
Ἄραβος → ἄρακος und Ἄραβ[ος → ἄρακ[ος, J.-L. Fournet bei Archiv 46 (2000), S. 268.
31
Κοσμετᾶ (l. Κοσμητᾶ) → Κʱ͂ς (= Κῶς) μετά, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 87-88.
32
[Τ]ῷ περιβ`λ´(έπτ)ῳ καὶ προσκυ(νήσεως) ἀξιωτάτῳ ἀ`δελφ´ῷ Πλ`ου´σίῳ → [† δεσπό(τῃ) ἐμῷ τὰ π]ά̣(ντα) περιβ`λ´(έπτῳ) πά(σης) τιμῆ(ς) <(καὶ)> προσκυ-(νήσεως) ἀξιωτάτῳ (?) ἀδελφῷ Πλ`ου´σ`ά´μμω(νι), P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
Zu datieren: (wenn Jahr 7 des Ptolemaios III.) 6.10., nicht 7.10., 240 v.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 256; das 17. Jahr ist unmöglich (in Z. 2 des demotischen Textes ist kein Platz für [1]7 statt 7 (gegen Anm. der ed.pr.) (nach dem Photo), N. Kruit.
4
Στέφαρος (?) → Στέφανος (nach dem Photo), F.A.J. Hoogendijk.
3
Der Personenname Ššsbṣ könnte auch als Šmsbṣ gelesen werden, P. L.Bat. 26, S. 11, Anm. (c).
3
ibd 3 ȝḫ.t (= Hathyr) → ibd 3pr.t (= Phamenoth), also zu datieren 19.5.249 v.Chr., P. L.Bat. 26, S. 40, Anm. 92.
Weil Πετεπῖφις (Z. 4) wahrscheinlich identisch ist mit dem in P. L.Bat. 26. 17, ist die Herkunft wohl Elephantine, P. L.Bat. 26, S. 47, Anm. (xx).
Zu datieren: 11.11. (nicht 13.11.) 257 v.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 257.
1
Am Ende zu lesen: ḥd̲ <ḳd>1/3 d̲bc 1/2 ,,1/3 <Kite> Silber, 1/2 Ob. (= 4 1/2 Ob.)", P. L.Bat. 26, S. 35, Anm. 75 und vgl. S. 123, Anm. (bb).
Das Datum 16 v.Chr. (S.B.) ist sehr unsicher, vgl. ed.pr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 257.
Zu dem Steuerzahler Petemenophis vgl. K.A. Worp, Z.P.E. 80 (1990), S. 256.
4
ȝtrws (Androus) → Mn trws (Menodoros), W. Clarysse, in: Opes Atticae S. 80-84.
12888-12935
vgl. S.E.G. 34. 1562.
Dieselbe Personen auch in S.E.G. 46. 2088.
vgl. S.E.G. 46. 2125.
Zur Datierung vgl. Th. Kruse, Z.P.E. 107 (1995), S. 87, Anm. 14.
Zu datieren zwischen 28.11. und 27.12.63 (nicht 64 n.Chr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 257.
12929, 12934
Dieselbe Personen auch in S.E.G. 46. 2088.
8
Nach ἐ̣νότα (l. ἐνώτια) ist [χρυσᾶ] zu erg., S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 52, zu Nr. 68.
5
ἀλλαξιμάριον: ,,zeremonielles Gewand", H. Harrauer, Tyche 5 (1990), S. 180-181.
7, 8
εἰ(ς): bedeutet viell. „circa“, verweisend auf den Preis oder das Gewicht (gegen ed.pr., Anm. zu Z. 7), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 183, zu Nr. 47.
9
ἀλλαξιμάριον: ,,zeremonielles Gewand", H. Harrauer, Tyche 5 (1990), S. 180-181.
10
πλουμᾶ[τα → πλουμα[ρικά, J. Diethart, M. Hasitzka, Archiv 43 (1997), S. 395.
Zu datieren: 7. statt 6. Jahrh. n.Chr., N. Gonis, B.A.S.P. 42 (2005), S. 41.
1
Die Ergänzung Αὐρ(ήλιος) → ἐγώ und γράφων → γράφω{ν}, N. Gonis, B.A.S.P. 42 (2005), S. 41.
2
Die Ergänzung [χαίρειν wird abgelehnt, N. Gonis, B.A.S.P. 42 (2005), S. 41, Anm. 1.
Herkunft: Hermopolites, H. Harrauer, Tyche 4 (1989), S. 233, Anm. 1.
1
Μάλλον (Personenname) → μᾶλλον, ,,sicherlich", H. Harrauer, Tyche 4 (1989), S. 233-234.
2
ληναίῳ: kein Adjektiv, sondern Substantiv, H. Harrauer, Tyche 4 (1989), S. 234, Anm. 4.
4
᾽Ιερημίῳ: l. ᾽Ιερημίαν, H. Harrauer, Tyche 4 (1989), S. 233, Anm. 2.
Zu datieren in das 7. Jahrh. n.Chr., J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 48 (zu J.Ö.B. 34 (1984), S. 46, 8).
Zur möglichen Herkunft vgl. Tavolette Varie, S. 155.
4
εἰς αὐτῶν: l. εἰς αὐτόν (gegen app.crit.), P. van Minnen, Z.P.E. 96 (1993), S. 121.
8
φησίν: Subjekt ist der Strategos (Z. 7), N. Lewis, B.A.S.P. 3 (1993), S. 115-116.
11
Zu πληροῦται, ,,it is over and done with", vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 3 (1993), S. 116.
15, 17, 18
Zu den λῃσταί vgl. J.M. Carrié in: The Cambridge Ancient History, Vol. 12, S. 287-288 mit Anm. 76 (zu P. Berol. inv. 7347).
7
…….ανειου → ᾽Επ̣ι̣φ̣ανείου (Demotikon) (nach dem Photo), D. Hagedorn, J.Jur.P. 23 (1993), S. 59.
14
Καίσαρος τοῦ → wohl Καισαρ{ι}είου (nach dem Photo), A. Jördens, Tyche 6 (1991), S. 231.
7
[ἡ Δ]ι̣ο̣ν̣υ̣σ̣ί̣α̣ τροφεύσειν → [ἡ Διονυσία τροφεύσε]ι̣ν (nach dem Photo), N. Kruit.
Herkunft Soknopaiu Nesos, vgl. Z. 2-3, M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 257.
2-3
ἐ̣ν̣ Σ̣[ο]κ̣|[νοπαίου Νήσῳ: viell. ἐ̣ν̣ τ̣ῇ̣ Σ̣[οκ|νοπαίου Νήσῳ, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196 mit Anm. 27.
3
Die Erg. εἰ] wird abgelehnt; zu lang für die Lücke und vgl. P. Strasb. 5. 353 mit L. Papini, Misc.Pap. 2 (1990), S. 466, N. Kruit.
12955-12956
Herkunft Soknopaiu Nesos, vgl. P. Köln 4. 201, Anm. zu Z. 1-3.
1
Κυρί ῎Αμων: l. Κύριε ῎Αμμων oder Κυρίῳ oder Κῦρι ῎Αμμωνι (Dativus von κῦρις, vgl. P. Heid. 4. 335, Anm. zu Z. 1) (gegen die Anm. im S.B.), N. Kruit.
Zu datieren auf einen 24. Juli des Zeitraums 103-117 n.Chr., vgl. F. Reiter, Z.P.E. 107 (1995), S. 100.
21-27
Von demselben Stotoetis geschrieben, der P. Louvre 1. 10, 4-13 geschrieben hat, vgl. P. Louvre 1. 10, Einl. (am Mikrofilm geprüft von N. Kruit).
Vgl. S. Strassi Zaccaria, Labeo 32 (1986), S. 27-40.
2
Alexandros ist eventuell identisch mit dem in P. Genf 12. 2, Z. 1 und S.B. 16. 12565, Z. 8, vgl. P. Genf 12, S. 10.
3
εἰσ(άγων) → ἐ̣ξ(άγων), P. Customs, S. 177 zu Nr. 499.
Zu datieren: 82-88 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 149 (2004), S. 159.
2
ο..[ → viell. ὅπ̣ω̣[ς εἴδῃς, B. Verbeeck.
2
μοι τις: entweder μοί τις oder eher μοι τίς, S.B. 18, S. 488.
→ P.U.G. 3. 114.
Herkunft wohl Herakleopolites (vgl. ed.pr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 257.
2
ια → ῑᾱ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173, Anm. 2.
3
Der Schiffseigentümer heißt wohl Zopyros, Sohn des Zopyros, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173, Anm. 2
5
ἐπί γόμον → ἐπίγομον, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173-174.Θέων(ος) → Θέων (Nominativ statt Genitiv), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173, Anm. 2.
8
Λε.ντεχυ → wohl Λεεντεχυ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173, Anm. 2
10
(γίνονται) ᾽Αυ → `(γίνονται) ᾽Αυ´, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173, Anm. 2.
16
ἐκόμισε → ἐκόμισεν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173, Anm. 2.
18-19
ὀγδοήκον| ]τα → ὀγδοήκον|τα, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173, Anm. 2.
5
τῷ πά(ντων) με(γαλοπρεπεστάτῳ) πά(ντων) τιμ(αξιωτάτῷ) → τὰ πά̣(ντα) με(γαλοπρεπεστάτῳ?) πά(σης) τιμ(ῆς) <και> (nach einem Photo), E. van Eeten, Tyche 12 (1997), S. 249.
V° 5
τὰ πά̣(ντα) με(γαλοπρεπεστάτῳ ?) πά(σης) τιμ(ῆς) <καὶ> πρ(οσ)κ(υνήσεως) ἀξιω(τάτῳ) γ(νησί)ῳ ἀδελφῷ: also possible τὰ πά̣(ντα) μ(ε)γ̣(αλοπρεπεστάτῳ) πά(σης) τιμ(ῆς) (καὶ) πρ(οσ)κ(υνήσεως) ἀξίῳ γνη̣(σίῳ) ἀδελφῷ, D. Hagedorn, Z.P.E. 165 (2008) 130.
Auf Grund der hohen Weizenpreis wohl zu datieren auf 191-192, 194-198 oder 205-209 n.Chr., H.-J. Drexhage, Preise S. 22.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 303-304.
Herkunft: eher der panopolitische Gau als die Stadt Panopolis, R.S. Bagnall in: Perspectives on Panopolis, S. 2, Anm. 5.
Auf dem Vo stehen einige demotische Zeichen, J. Scherer, G. Messeri Savorelli, Misc.Pap. 1 S. 244, Anm. 102 (zu S.B. 3. 7204).
→ Nd.: P. Dryton 30.
Herkunft Pathyrites (vgl. ed.pr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 257.
Vgl. D. Hagedorn, Z.P.E. 73 (1988), S. 201-203 mit den folgenden Ber. (nach einem Diapositiv):
Vgl. M.H. Eliassen-de Kat, Actes XVe Congr. 4 S. 116-123 (zu S.B. 6. 9626).
3
τ[ῷ φιλ(τάτῳ)] → wohl τ[ῷ κρα(τίστῳ)]
5
[τοὺς] ἐπιλυθέ[ντα]ς̣ μοι πενθημέρου̣ [τῶν] → [τὰς] ἐ̣πιδ̣οθεί̣σ̣[α]ς̣ μοι πενθημέρου̣[ς τῶν]
6-7
τοῦ] | [Παῦνι] μην̣ός̣ → τοῦ Φαρ]|[μοῦθ]ι μην̣ός
7
κβ (ἔτους) τ̣ο̣[ῦ κυρίου] → κβ ἔτο[υς].
9-10
π[αραδέχου | παρ᾽] ἐμοῦ. Γράφω [ἵνα] ἰδῇς → π[έμψας σοι, | κύρι]έ̣ μου, γράφ[ω] ἵ̣ν̣α̣ ε̣ἰδῇς
10 f.
φίλτ(ατέ)] μου → wohl κύριέ] | μου.
1
ὑπερλαμπρο̣τ[άτων → ὑπερλάμπρ[ων, viell. gefolgt von ἐπάρχων, J. Diethart u.a., Tyche 9 (1994), S. 24-25 (am Original geprüft von T. Gagos).
5-6
Nd.: C.E.L. 245.
5
† Φλ(άουιος) Anastasius → Fl(avius) Anastasius Anatoliụ[s (nach dem Photo), P. Oxy. 51. 3619, (zu Chartae Latinae 5. 291).
6
In den Spuren ist viell. su]ḅ ḍ(ie) zu lesen, J.-O. Tjäder, Chartae Latinae 48 S. 46.
→ P.U.G. 3. 91 und siehe die Ber. dazu.
Vgl. N. Lewis, Misc.Pap. 2 (1990), S. 341-343 zu P. Mich. 14. 675.
26
προνοήσε[ι]. α̣ [τ]ό[μου] κ̣ο̣λ̣(λήματος) → προνοήσε̣τ̣α̣[ι] ῾Ρ̣ωμ(αϊκά) κ̣[ο]λ̣(λ ), J.D. Thomas, Z.P.E. 160 (2007), S. 206-207.
26
α̣ [τ]ό(μου) [so ed.] κ̣ο̣λ̣(λήματος) σ̣ξε ist höchst zweifelhaft, vgl. R. Haensch, Z.P.E. 100 (1994), S. 528, Anm. 18.
27
Am Anfang der Zeile kann wohl [τόμ( ) + Zahl] ergänzt werden, J.D. Thomas, Z.P.E. 160 (2007), S. 208.
vgl. S.E.G. 47. 2133.
9
Παῦλ(ος) Τέκτ(ονος): möglich ist auch Παῦλ(ος) τέκτ(ων), vgl. ed.pr. und A. Jördens, Tyche 6 (1991), S. 232.
23
᾽Ορβᾶς → ὀρβᾶς, ,,Ervenhändler", A. Jördens, Tyche 6 (1991), S. 232.
Wohl geschrieben in der Hand des ,,scribe I" des P. Sorb. 2. 69, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 13.
3
Ὀφελλι̣[⁦ -ca.?- ⁩] → Ὀφελλα̣[⁦ -ca.?- ⁩] or Ὀφελλᾶ̣[ς ⁦ -ca.?- ⁩], N. Litinas (from photo)
10
Ευ̣ ̣ο ̣ ̣ ̣ως̣ [⁦ -ca.?- ⁩] → Εὐδ̣α̣ίμων ̣[⁦ -ca.?- ⁩], N. Litinas (from photo)
16
-- -- -- -- -- -- → α[ ̣ ̣ ̣] ̣ ̣[⁦ -ca.?- ⁩], N. Litinas (from photo)
1
Die Lesung Π̣υ̣[ρρείας wird angezweifelt (nach dem Photo), W. Clarysse, H. Hauben, Z.P.E. 89 (1991), S. 49, Anm. 10.
6
→ νίτρου βερνικ `α´(ρίου) (nach dem Photo), G. Casanova, Aeg. 63 (1983), S. 307 (zu M.P.E.R. 13. 4).
1-2
ἀπὸ τοῦ […].|[ ± 8 τοῦ] → ἀπὸ τοῦ [᾽Ισίο]υ̣ (l. ᾽Ισιείου) | [Τρύφωνος τοῦ], T. Gagos, B.A.S.P. 34 (1997), S. 45 (am Original).
12
[ἀπὸ τοῦ ± 7]. [τὸ ὀ]φ[ειλ(όμενον)] π[ρόσ]τειμ(ον) → [ἀπὸ τοῦ ᾽Ισίου (l. ᾽Ισιείου)] Τ̣ ρ̣[ύ]φ̣[ω]ν̣[ος πρόσ]τειμ(ον), T. Gagos, B.A.S.P. 34 (1997), S. 45
14
ελούσης (l. αἱρεθείσης oder ἐλ<θ>οῦσης) → τελούσης, T. Gagos, B.A.S.P. 34 (1997), S. 45
14
οἰκοπ(έδ ) κο̣υ̣ρ̣.. → οἰκοπ(έδου) καιν̣(οῦ), T. Gagos, B.A.S.P. 34 (1997), S. 45 und vgl. die Anm. zur Z.
5, 6, 10
Für mögliche Erg. vgl. S.B. 18, S. 488 (aus ed.pr.).
13
θ..ριον (wohl Θο̣η̣ρῖον, l. Θοηρεῖον, Anm. zur Z.) → θύ̣ριον (nach dem Photo), T. Derda, J.Jur.P. 20 (1990), S. 42.
7-9
Zum fehlenden Ehrentitel des Vaters eines vir spectabilis vgl. A. Laniado, Recherches sur les notables municipaux, S. 142 mit Anm. 92.
7
τῷ π[εριβλέπτῳ] → τῷ π[εριβλέπτῳ κόμετι]. κόμετι could have been abbreviated, N. Gonis Z.P.E. 166 (2008) 210.
7
Fl. Kalomenas is likely identical with the one attested in S.B. 1 4712, l. 15 and perhaps with those known in Stud.Pal. 10 152, V°, l. 1 or in S.B. 8 9748, l. 1 and 5, N. Gonis, Z.P.E. 166 (2008) 210.
8
μακ[αριωτάτης] → μακ[αρίας], N. Gonis, Tyche 22 (2007), S. 215.
11
[τοῦ τῆς μακ(αρίας) μνήμης]: viell. [Berufsbezeichnung υἱός], N. Gonis, Tyche 22 (2007), S. 215, Anm. 7.
13
Die Ergänzung [καὶ καταγινόμενος wird abgelehnt, P. Oxy. 68. 4681, Anm. zu Z. 7 (fehlerhaft zu S.B. 16. 13015).
2
ἐν κώμῃ Σοκνοπαίου] → ἐν τῇ Σοκνοπαίου], F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
6
Μα[γ]ήνου → Μα[γ]ήινου (am Original geprüft von N. Gonis), L. Capponi, Z.P.E. 140 (2002), S. 181 und Anm. 8.
Wohl zu datieren: 714 n.Chr., siehe unten zu Z. 10.
10
Die Auflösung zu μερ(ισμ)ο(ῦ) (B.L. 12, S. 218) bleibt vielleicht theoretisch möglich, aber der Auflösung der ed.pr., μέρο(υς) ist zuzustimmen, N. Gonis, Z.P.E. 143 (2003), S. 155.
10
(ὑπὲρ) δ μέρο(υς) διαγρα(φῆς) ἰ(νδικτίωνος) δ ἀρ(ί)θ(μια) β, δύο μ(όνα). Μεσο(ρὴ) κβ, ἰ(νδικτίωνος) ζ → (ὑπὲρ) δ μερ(ισμ)ο(ῦ) διαγράφ(ου) ια̣ ἰ(ν)δ(ικτίωνος) ἀρ(ί)θ-(μια) β, δύο. μ(ηνὸς) Μεσο(ρὴ) κβ, ἰ(ν)δ̣(ικτίωνος) ι . (wohl ι̣γ̣, dann zu datieren: 15.8.714 n.Chr.), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 226-227 und Anm. 12-13 (am Original und zugestimmt von F. Morelli; unter Ab­weisung der Ber. in Z.P.E. 131, 2000, S. 154, Anm. 16) und vgl. C.P.R. 22. 7, Anm. zu Z. 2.
Nd.: Suppl.Mag. 1. 3.
13020-13029
vgl. S.E.G. 33. 1309.
Der Text beweist nicht, daß die Gymnasiarchie vererblich oder käuflich war, vgl. P. van Minnen in: Politics, Administration and Society, S. 461-463 und Anm. 78-81.
5
χ̣ω̣ρ̣ί̣ο̣[ν: „Grundstück“, als Sicherheit für die verspro­chenen Ausgaben des Gymnasiarchen, P. van Minnen in: Politics, Administration and Society, S. 461-462 und Anm. 80.
12
πατεσχέθη → κατεσχέθη, Druckfehler, S.B. 18, S. 489.
Nd. mit Photo: P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1.Zu datieren: 273/274 n.Chr., P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
πατρίδο(ς) → πατρίδος, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1.
Am Anfang zu erg.: [εἰκόνας ὃν τρόπον εὐσεβούμεθα μετὰ τῆς πρεπούσης τιμῆς ἀνιστάνειν ἐπιτρ]έ̣π̣ω̣, und Φο[.].ος → Φο[ῖβ]ος, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
Am Anfang zu erg.: [Κλαύδιος Κάστωρ, ᾽Αντώνιος Ν̣ατάλειος υἱός, Λόγιος (?) - -. ῎Ερρωσθε. ᾽Εγένετο], P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
Am Anfang zu erg.: [τε ± 10 μήτε τι τῶν ἐκ παλαιοῦ νενομισμένων μήτε τι τῶν ἐπὶ τὸ βέ]λτ̣ειον παρ[εσχημένων], P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
1-9
Vgl. J.H. Oliver, Greek Constitutions Doc. 24 B, 96 B, 212 B, 225 A und 277 B, siehe aber auch B.L. 8, S. 387.
1
<τοῖς> → <± 6 τοῖς>, J.H. Oliver, Greek Constitutions Doc. 34 unter Hinweis auf P. Oxy. 27. 2476, 1.
2
ἐπιτρ]έ̣π̣ω̣ (B.L. 8, S. 387) wird abgelehnt (nach dem Photo), R.S. Bagnall, Gnomon 60 (1988), S. 43 (zu B.G.U. 4. 1074).
3
ὧν δέ ε[ἰσι]ν ist richtig, vgl. das Photo; der Vorschlag <τ>ῶν δε[χνιτῶ]ν (so J.H. Oliver, Greek Constitutions S. 241) ist abzulehnen, N. Kruit.
4
ἕ̣ν̣[εκα] → ἕ̣ν[εκεν], F.A.J. Hoogendijk, P. van Minnen, Tyche 2 (1987), S. 50, Anm. zu Z. 8.μ̣ὴ̣ κρ[ί]νειν ist richtig, vgl. das Photo; der Vorschlag κ̣α̣ὶ κρ[α]τεῖν (so J.H. Oliver, Greek Constitutions S. 241-242) ist abzulehnen, N. Kruit.
6
Viell. zu erg.: γνώμην ἣν ἔχετε πρὸς ἡμᾶς· κτλ., P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
8
Erg. viell.: [τε ἀπολλύσθαι, J.H. Oliver, Greek Constitutions Doc. 225 A.
9
Am Anfang zu erg.: ὑ|[μῶν καὶ τῶν? δεδομένων ὑμῖν δικαίων, πολλάκις ἀπεφηνάμην] ὅ̣τ̣ι̣ [κύρι]α εἷναι, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
10
Die Erg. κρατίστῃ βουλῇ → ἄρχουσι βουλῇ, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
11 u.ö.
Aur. Apollodidumos, Sohn des Ploution, identisch mit dem in P. Oxy. 14. 1642, 1, siehe die Ber. dazu.
12
Am Anfang zu erg.: περὶ τοῦ κατατετάχθαι ἐμὲ εἰς τὴν σύνοδον καὶ τῶν προτ]εταγμένων, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
15
μεγάλ]ην → οἰκουμενικ]ήν, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
17
Am Anfang zu erg.: [ - - ἐπὶ ἀρχόντων] τῆς ἱερᾶς κτλ. und [...] ἄρχοντος → [πρωτ]άρχοντος, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1, Anm. zu Z. 17.
19
Am Anfang viell. zu erg.: [κῆρυξ, ἱερονείκης, Καπιτωλιονείκης, παράδοξος - - πρωτάρ]χων, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1, Anm. zu Z. 17
23
τρισπυθιονείκης - - - νεμιονείκης: es geht wohl um Spiele in Griechenland, J.-Y. Strasser, B.C.H. 128-129 (2004-2005), S. 428-429.
23
Am Anfang viell. zu erg.: [῾Ρωμαῖος καὶ ᾽Αθηναῖος - -, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1, Anm. zu Z. 17
26
οἰ]κου]μενικῆς → οἰ[κου]μενικῆς, Druckfehler, S.B. 18, S. 489.
Vgl. J. Gascou, Les débuts du codex S. 86-87 zu P. Bon. 39.
7
μ̣ελιτα( ) → wohl μ̣ελιτᾶ, ,,Honighändler", A. Jördens, Tyche 6 (1991), S. 232.
Photo: ed.pr., Tafel XI.
2
Falls ῾Υπατείας Schreibfehler ist für Μετὰ τὴν ὑπα-τείαν (vgl. die Anm. zur Z.), ist der Text zu datieren auf den 24.10.523 n.Chr., der 2. Indiktion entsprechend, N. Kruit.
31
κεφ(άλαιον) → κεφ(αλαίου) und κνίδ(ια) → κνιδ(ίων), N. Kruit, Tyche 9 (1994), S. 80, Anm. 62.
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 12.
2, 7
Σ̣ε̣β̣α̣(στοῦ) → Σεβαστοῦ (verschliffen), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 52 (1983), S. 282, Anm. 1.
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 68.
2
᾽Α̣ωνίου → ᾽Α̣ιωνίου, C.P.Gr. 2, Nr. 68.
10
ἃ ἀκολ[ουθεῖ → τ̣ὸ̣ ἀκόλ[(ουθον) ἐπιτέλει, C.P.Gr. 2, Nr. 68.
1
] κ̣α̣ὶ τ̣ῶν [ → ἐνι ὑμῶν [ (nach einem Photo); viell. zu erg. ἐνοικήσει ἡ Ν.Ν. ἐν τῷ ὑπάρχοντι τῷ] ἐνι ὑμῶν (l. ἡμῶν) [χ μέρει, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9828).
5
Die Erg. τῇ δεδανεισμένη → τοῖς δεδανεισμένοις, vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9828)
7
Die Erg. ἀποδώσω → ἀποδώσομεν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9828)
8
Die Erg. παρασυγγραφῶ → παρασυγγραφῶμεν; μὴ ποιῶ κ̣α̣[θά → μὴ ποιῶμε[ν καθά und die Erg. ἐκτείσω → ἐκτείσομεν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9828)
5
ἑφ᾽ ὦι → ἐφ᾽ ᾦ (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157-158, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9827a).
14
βεβαι]οῦν ἐνο̣ι̣κισμόν → βεβανοῦ]ν τὸν ἐνοικισμόν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157-158, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9827a)
15
Διδύμη: διδυμηι Pap., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157-158, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9827a)
Stammt von der gleichen Hand wie S.B. 26. 16790 und viell. wie S.B. 16. 13044, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 153 (nach dem Photo).
1
Johannes ist wohl der Bruder des Kosmas in S.B. 26. 16790, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 154, Anm. zu Z. 1.
3
μ(ηνός?) oder viell. μ(όνον) → μ(όνον), N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 154, Anm. zu Z. 3.
Stammt viell. von der gleichen Hand wie S.B. 16. 13043 und 26. 16790, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 153 (nach dem Photo).
3
μ(ηνὸς) Μεσ(ορὴ) α → μ(όνον) μ(ηνὶ) Τῦ(βι) α, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 154, Anm. zu Z. 3.
11
λήμψ(ονται) → λήμψει or λήμψῃ, D. Kaltsas (from photo)
2
Γερμ[ανικοῦ → Γερμ[ανικείου, D. Hagedorn, Z.P.E. 149 (2004), S. 159, Anm. 1.
12
Die Erg. ἀπώ → ἀπό, Druckfehler, S.B. 18, S. 489.
Zur Interpretation vgl. P. Graux 3, S. 55-56 mit den folgenden Ber. (zur Datierung siehe die Ber. zu Z. 23):
1
erg. wohl στρατηγὸς ᾽Αρσ]ινοίτου (vgl. ed.pr.)
3
erg. συνεπιστέλλ]ο̣ντος
7
Der ἐπίτροπος τῆς Νέας Πόλεως ist identisch mit dem in S.B. 16. 12667, Z. 5-6 genannten Beamten des Mausoleums, W. Eck - B. Zissu, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 93.
16
erg. [δραχμὰς πεντακοσίας π]εντήκοντα und am Ende ἐ̣[ξ ὧν]
17
erg. [ὑπολογήσαντες ὑπὲρ ρ ʃ ϛ∟ (= (ἑκατοστῶν) 6 1/2) πρ]όσθεσθε
18
erg. [τριάκοντα πέντε ο/χο (= 5 Ob., 6 Chalkoi) κα]ί̣
19
erg. [δέκα ἑπτὰ = χο (= 2 Ob., 2 Chalkoi) (γίνονται) αἱ προκ(είμεναι), κ]αί
21-22
erg. [καὶ | λαβόντες τὰς καθηκούσας]
23
erg. [ἀνάδοτέ μοι. (῎Ετους) κ.]; der Text ist zu datieren in die Amtsperiode des Hermophilos (vgl. Z. 3), bis jetzt belegt zwischen 29.1.181 und 15.5.185 n.Chr. (vgl. P. Prag. 1. 21, Anm. zu Z. 3-6), also in die Jahre 21-25 des Commodus, N. Kruit.
Herkunft Arsinoites, H. Harrauer, J.D. Thomas, Z.P.E. 88 (1991), S. 123, Anm. 12; wohl zu datieren: 13.3.236 n.Chr., vgl. die Ber. zu Z. 18 und 21, J.D. Thomas, Z.P.E. 88 (1991), S. 124.
14-15
Die Erg. am Anfang der Z. 15 ist zu kurz; viell. zu erg.: Σαρα|[πίωνα τὸν διελθόν]τ̣α μῆνα; vor Σαραπί-ωνα erwartet man ἀποδεδωκέναι, was auf dem Photo aber nicht verifizierbar ist, J.D. Thomas, Z.P.E. 88 (1991), S. 122-123 und Anm. 8-9.
18
Die Erg. [(῎Ετους) α ist abzulehnen; erg. wohl: [(῎Ετους) β, aber das 3. oder 4. Jahr ist nicht auszuschließen, J.D. Thomas, Z.P.E. 88 (1991), S. 123-124.
20-21
Σ̣ε̣βα̣[σ|τοῦ -- ] θ̄ → Σεβα̣[στ]ο[ῦ] | [Φαμενὼ]θ̄ (nach einem Photo), J.D. Thomas, Z.P.E. 88 (1991), S. 123-124 und Anm. 16 (am Original geprüft von H. Harrauer).
2-3
[Σεβαστοῦ τοῦ | κυ]ρίου → [Σεβαστοῦ Monat, Tag | ἀ-] ριθ(μήσεως) (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 101 (zu P. Coll.Youtie 1. 38).
→ (zusammen mit P. Soc. 6. 605) S.B. 22. 15276 und siehe die Ber. dazu.
Gehört zusammen mit P. Soc. 6. 605, siehe die Ber. dazu.
7
᾽Ασε[ινόη]ς → ᾽Αρσ[ινόη]ς, Druckfehler, S.B. 18, S. 489.
14-18
Zur Semantik von τεῦχος in den Papyri (und Inschriften), vgl. P. Sänger, Archiv 53 (2007), S. 15-30.
Siehe die Ber. zu P. Berl.Frisk 1.
1
καὶ μετόχ(οις)] δ̣ημο(σίοις) τρα(πεζίταις) → καὶ μετόχ(οις)] δ̣ημο(σίων) τ ρα(πεζίταις), vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 109 (1995), S. 139, Anm. 27.
Photo: ed.pr., Tafel XI b.
4
π̣[ράκτορος] → π̣[ρακτορίας], N. Gonis, Tyche 12 (1997), S. 251.
Zu datieren zwischen 212-269 n.Chr., P. Hamb. 4, S. 266, Anm. 180.
Zu datieren: 15.12. (nicht 16.12.) 292 n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 258.
3
Zur Semantik von τεῦχος in den Papyri (und Inschriften), vgl. P. Sänger, Archiv 53 (2007), S. 15-30.
9
Erg. viell. [Θέω]ν̣, vgl. ed.pr., Anm. zur Z.
13068-13070
Herkunft Arsinoites, M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 258.
Zur Bedeutung der atypischen Urkundenform vgl. A. Kränzlein, J.Jur.P. 20 (1990), S. 75-82.
14-15
Auf Grund des Preises handelt es sich viell. um Esel, D. Rathbone, Économie antique S. 237.
18
δ(ιὰ) ἑρμηνέως bildet den Anfang eines neuen Satzes, N. Lewis, Misc.Pap. 2 (1990), S. 348.
9
εν] οἰκίῳ ᾽Αρμονίας (Personenname) → ἐν έπ]οικίῳ (vgl. Z. 13-14) Αρμονίας (Toponym), D. Hagedorn, Z.P.E. 110 (1996), S. 158, Anm. 6.
Herkunft Neilupolis, vgl. P. Lond. 2. 279 Deskr. und Z. 5-6.
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 69; Herkunft: Arsinoites, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 101, Anm. zu Z. 3.
1
τετε]λ̣(ευτηκότων) → τῶν τετε]λ̣(ευτηκότων), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 101, Anm. zu Z. 3
3-5
Zu erg./lesen: ὁ προγ[εγρ(αμμένος) | ἐτ]ελ(εύτησεν), τὸ ἐπὶ τῶν ὁ[μοίων | ἀκόλ(ουθον) ἐπιτέλει ὡ]ς [πρὸς σὲ τοῦ λόγ(ου)], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 101, Anm. zu Z. 3.
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 54.
0
Nach τελῶν zu erg.: τήν, C.P.Gr. 2, Nr. 54.
1
Vor χειρ̣ο̣[νάξιον zu erg.: <τό>, C.P.Gr. 2, Nr. 54.
4
Viell. zu erg.: μη[νὶ ῾Αθύρ, C.P.Gr. 2, Nr. 54.
5
Die Erg. τοῦτο wird abgelehnt, C.P.Gr. 2, Nr. 54.
17
᾽Αδιαβηνικόν → Μηδικόν, C.P.Gr. 2, Nr. 54.
20
ἔνοχος: ενοχε̣ς Pap., C.P.Gr. 2, Nr. 54.
21-25
Geschrieben von einer 2. Hand, C.P.Gr. 2, Nr. 54.
22
᾽Αντωνίνου → ᾽Αντωνίν(ου), C.P.Gr. 2, Nr. 54.
24
᾽Αδιαβηνικοῦ → [Μ]η̣δ̣ικοῦ und Γερμανικοῦ → Γερμαν(ικοῦ), C.P.Gr. 2, Nr. 54.
25
→ Μ̣ε̣[γί]στου Τῦβι κ̣η, C.P.Gr. 2, Nr. 54.
3
κ̣υρ(ίω) → κ̣υρ(ίῳ), Druckfehler, S.B. 18, S. 489.
(93) 4
Die Lesung wird angezweifelt von R. Coles, Class.Rev. 35 (1985), S. 174.
ἀλογομ(ένως) → ἀλογο`υ´μ(ένως) (nach dem Photo), M. Poelwijk, briefl.
9
κ̣α̣ρ̣[πο]ύς → σπ̣[ορ]ά̣ς, M.G. Elmaghrabi (from photo)
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #