S.B. 16 ⇧
Zu datieren: Mitte oder 2. Hälfte des 3. Jahrh. v.Chr., J. Bingen, Pulpudeva, Semaines philip-popolitaines de l’histoire et de la culture thrace (1983), S. 74, Anm. 11.
2
Κα̣ρ̣.. ν → Κα̣ρ̣ί̣ω̣ν, D. Foraboschi, P. Rainer Cent. S. 103 und vgl. H. Heinen, Egypt and the Hellenistic World S. 139.
Nd. mit neuem Fragm.: S. Daris, Aeg. 69 (1989), S. 43-45. Abdruck als S.B. 20. 14090 vorgesehen.
Es geht anscheinend um eine Erbschaftsangelegenheit, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 89.
7-8
διαρ|[τάβου → wohl eine Form von διαρρήγνυμι, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 89.
Für die Herkunft (Große Oase?) vgl. die Bemerkungen von S. Daris in Aegyptus 78 (1998), S. 42.
1
Οἀλέριος (B.L. 11, S. 216; kein Druckfehler): viell. Οὐ̣αλέριος, N. Gonis, B.A.S.P. 41 (2004), S. 184 (fehlerhaft zu Z. 3).
1
῾Ακάριος (oder ᾽Αμάριος oder ᾽Αβάριος, vgl. die Anm. zur Z.) → Οἀλέριος (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, P. van Minnen, K.A. Worp, Z.P.E. 115 (1997), S. 210, Anm. 18 (fehlerhaft zu ᾽Ακάκιος).
Terminus ante quem: wohl Sommer 225 n.Chr., J.D. Thomas, B.A.S.P. 41 (2004), S. 143-144.
II 9
Εὐτιχίδου → Εὐτυχίδου (Druckfehler, richtig im Index), D. Hagedorn, Z.P.E. 110 (1996), S. 160.
II 18
Σαραποῦς̣ ἡ καὶ Ταδόνις → Σαραποῦς̣ ἡ καὶ Ταδιογᾶς, identisch mit der in P. Oxy. 7. 1044, 4 (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 110 (1996), S. 159.
II 19
᾽Αρχιπ( ) → ἀρχιερ( ), wohl eine Form von ἀρχιερατεύσας (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 110 (1996), S. 159
1, 3
κο(σκινευτικοῦ) (πυροῦ ἀρταβῶν) λόγ(ου) → κ(ατ)-οι(κικ ) λογ( ), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 251 (nach dem Photo).
5
κο(σκινευτικοῦ) (κριθῆς ἀρταβῶν) λόγ(ου) → κ(ατ)οικ(ικ ) λογ( ), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 251.
2, 5, 2008
τρα(πεζιτικόν) → τρά(πεζα) und bezeichnet die örtliche Bank, R. Bogaert, Z.P.E. 79 (1989), S. 210 und 207-226.
2
καὶ μηνό(ς) → κ (ἔτους) μηνό(ς) (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90.
5
καὶ μ̣ηνὸ(ς) ῾Αδριαν(οῦ) → κ (ἔτους) μηνὸ(ς) ῾Αδριανοῦ, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90.
12-16
καὶ ἐὰν | εἰδῆς ὅτι ἑνὶ περισσὰ̣ | πώλησον ὡς δέκα ἀρούρα̣ς̣ | καθὼς δὲ ἐνετιλάμην σοι. | Θέλω → καὶ, ἐὰν | εἴδῃς (l. ἴδῃς) ὅτι ἔνι περισσά̣, | πώλησον ὡς δέκα ἀρούρα̣ς̣. | Καθὼς δὲ ἐνετιλάμην σοι, | θέλω, N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 145, Anm. 40.
19
κοπάδα: viell. für κοπάδια, H. Cuvigny, La route de Myos Hormos, S. 571-572.
19
κοπάδα: nicht ,,Ölbaumblätter", sondern viell. ,,Schnitte (Brot)", J. Diethart, Bibl.Orient. 48 (1991), S. 140.
τ]ῆς κα[ινῆς → μον]ῆς Κα[ινῆς (die Ortschaft Καινή), D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 90.
10, 13
Καινή (B.L. 8, S. 380) ist viell. zu lokalisieren im Norden des Herakleopolites, vgl. P. Oxy. 63, S. 100-101 (Anm. zu Z. 3).
10
συνηθ(έων) → συνηθ(ειῶν), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. S. 107 mit Anm. 333.
10
ἀρχιστ[α]β̣[λιτῶν μον]ῆς (B.L. 8, S. 380) → ἀρχιστ[α]β̣[λ(ιτῶν) μον]ῆς (nach dem Photo), N. Kruit unter Ablehnung vom Vorschlag ἀρχιστ[α]β̣[λ(ιτῶν) δρόμου μον]ῆς (so P. Oxy. 63. 4387, zu Z. 3), weil zu lange.
8, 11
κιτρ(ίν)ου → κίτρου (nach dem Photo), A. Papathomas, Z.P.E. 103 (1994), S. 87.
Photo: K. Wellesley, The Long Year A.D. 69, Boulder 1975/1976 S. 81 (zu P. Fouad 8).
14-15
προεγγε̣γ̣ρ̣ | [αμμένον → προ[[εγ]]γε̣γ̣ρ̣|[αμμένον, J.D. Thomas, Byzantion 54 (1984), S. 395 (zu P. Vatic.Aphrod. 8 C).
3
πθ → πε und zu dem Abkürzungszeichen hinter Δαυίδ vgl. G. Casanova, Aeg. 63 (1983), S. 183 (am Original).
5
λελοη: von Kopt. ⲗⲓⲗⲟⲟϩⲉ , „bdellium“, aromatischer Gummi, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 100, Anm. 86.
Wohl geschrieben in der Hand des ,,scribe I" des P. Sorb. 2. 69 auch S.B. 16. 12999), vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 13.
κώμ(ης) Ι( ) (l. wohl κώμ(ης) ᾽Ι(βιῶνος) oder κωμοι-(κατοίκων), Anm. im S.B.) → κωμοικ( ), J. Gascou in P. Prag. 1, S. 153.
1
Zu κωμοικ( ) (B.L. 9, S. 280), Synonym von κωμοκατοίκων, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 43-50.
4
Menas ist viell. identisch mit dem in C.P.R. 22. 2, Z. 2, vgl. C.P.R. 22, S. 28.
12266-12267
Das Kloster des Apollos in Titkois (Z. 2 bzw. Z. 5) ist wohl identisch mit dem in Bawît, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 81.
Es handelt sich um eine Kaufpreisstundung, vgl. dazu A. Jördens, Z.P.E. 98 (1993), S. 268-282.
9-10
Viell. ist die Feststellung zu ergänzen, daß die Ware vom Schuldner gekauft worden ist, A. Jördens, Z.P.E. 98 (1993), S. 274, Anm. 63.
Photo: B. Boyaval, Album de papyrus documentaires de Lille Pl. VIII (68B).Die zwei Fragmente gehören nicht zusammen, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 352.
Photo: B. Boyaval, C.R.I.P.E.L. 9 (1987), Tafel 8; zur Datierung vgl. S. 54.Zu datieren: 6.11.154 oder 3.11.143 v.Chr., W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 353.
2
τοισειν τοῖς κατὰ σὲ τόποις δ̣υ̣σὶν ἐπὶ τὴν λε.ο[…].αιδυν..[ → [σύνταξον] τοῖς ἐν τοῖς κατὰ σὲ τόποις οὖσιν ἐπιτηδείοις καὶ δυνα-
3
μενοιτο ἀπὸ τοῦ βελτίστου Ταυῆς τ.ρεια[…].π̣α̣ψ̣ ± 7 → μένοις ἀπὸ τοῦ βελτίστου τὰ τῆς χρεία[ς ἐ]κπλ̣ηρῶ̣σ̣α̣ι̣ (?)
4
πα̣ρα̣[ ]τ̣η̣ς̣ τ̣ὰ ἅπαντα νο…..τ̣ω̣ν̣ πρ̣ὸς αὐτοὺς […] → παραχ̣ρ̣ῆμα ἀπαντᾶν ὅπως τῶ̣ν πρὸς αὐτοῦς [..].αθέντ̣ω̣ν
1-2
τωνεντο βατ[..]κον [ | εστων… ὁ δε[ι]κ̣νυμεν..[ → εἰς τὸ βασι[λι]κὸν [ | ] τῶν ἀποδεικνυμένων ..[ (nach dem Photo), W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 352.
4
ε[. . . .]εψεως προκρίσεως δὲ μηθεν[ : viell. ἐ[πισκ]έψεως πρὸ κρίσεως μηθέν[α εἰσβιάζεσθαι, P. Heid. 8. 416, Anm. zu Z. 18 mit Anm. 130.
Die eine der Datierungsmöglichkeiten (vgl. B.L. 9, S. 281) ist 11.7.152 (nicht 149) v.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 244.
1
διεξαπάτης → διεξαγώγης, B. Boyaval, C.R.I.P.E.L. 9 (1987), S. 54, Anm. 3 W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 353.
2
Zu lesen: (ἔτους) κ̣θ Παῦνι ῑε̄ (nach dem Photo); also zu datieren: 11.7.149 oder 8.7.141 v.Chr., W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 353.
Zu datieren: eher 7. als 6. Jahrh. n.Chr., J. Gascou, B.I.F.A.O. 99 (1999), S. 206, Anm. zu Z. 6.
5
κ̣[αὶ] ἀ̣[πὸ ν]ο̣μισμάτια [[ς]] → ῆ̣[δ]η̣ [ν]ομισμάτια, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 91
4
Ε̣ὐ̣λογ̣ί̣ου (κεράτια) ιζ → χόρτου (κεράτια) ιϛ̣, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 200 (nach dem Photo).
12
† Τῷ Τὰ π[ο]λ(λὰ) τιμ(ιωτάτῳ) ἀξιω(τάτῳ) → † Τῷ τὰ πά(ντα) τιμ(ῆς) ἀξίῳ, J. Gascou, briefl. (vgl. die Ber. zu P. Berl.Sarischouli 19, Z. 7-8).
13
Athanasios ist identisch mit dem in P. Berl.Sarischouli 19 J. Gascou, Chr.d’ Ég. 71 (1996), S. 364.
V° 12
† τῷ τὰ πά(ντα) τιμ(ῆς) ἀξίῳ → † τῷ τὰ πά(ντα) λα(μπροτάτῳ) τιμ(ῆς) ἀξίῳ, D. Hagedorn Z.P.E. 165 (2008) 132.
2
[ἐπισπο]υδαστοῦ gehört zu Διονυσίου, T.C. Skeat, Anc.Soc. 10 (1979), S. 164-165, Anm. 3.
5
[ ± 8 ] ̣ ̣ ̣ ̣ καὶ ὀνηλατικά (B.L. 9, S. 281) → [ ± 6 ] ̣ ̣ ̣ καὶ ὀνηλα̣τικά, P. Count 1. 1, Anm. zu Z. 34.
5
[καὶ ἐὰν ἦι] ἀναγκαῖον, ἡγ̣η̣τικὰ ὑποζύγια → [± 8] .... καὶ ὀνηλατικὰ ὑποζύγια (nach dem Photo), W. Clarysse, briefl.
Nd. mit vielen Ber. und Photo: R.S. Bagnall, K.A. Worp, Archiv 40 (1994), S. 37-41.
11
ἐγλή(μπτωρ) → ῞Ελλη(ν), D. Hagedorn, Z.P.E. 71 (1988), S. 288 (am Original geprüft von G. Poethke).
6-7
καμ̣[ηλ]ί̣τ̣ο̣[υ ὄντος ἔτι] | δέ → κα<τα>μ̣[έν]ο̣ν̣-τ̣[ος ἐνθά]|δε, M. Zahrnt, Aufstieg und Niederg. der röm. Welt II 10, 1 S. 694, Anm. 95.
10-11
Mit dem Strategen ist wohl der Stratege der Polemonos und Themistou Merides gemeint, J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 196.
14-15
ἐπιστρατή|[γου τῆς Θη]βαίδος (so S.B. 8. 9897) bleibt auch möglich, J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 40, Anm. 11.
26
Das Datum ist richtig, also zu datieren in 158 n.Chr., J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 196.
Herkunft Soknopaiou Nesos und zu datieren auf das 1. Viertel des 3. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 15, S. 88, Anm. 2.
15
ποτα(μο)φυλ(ακίας) → ποτα(μῶν) φυλ(ακῆς)//φυλ(ακί-δων) (das Wort ποταμοφυλακία kommt in den Papyri und Ostraka nicht vor), P. Köln 9. 377, Einl., S. 152-153, Anm. 5.
7
ποτα(μο)φυ(λακίας) → ποτα(μῶν) φυ(λακῆς)//φυ(λακί-δων), siehe oben zu 12293, Z. 15.
5, 7
(γίνεται) κ Spuren (vgl. B.L. 8, S. 381) → (γίνονται) κ, κόλ(λυβον), S. Omar, Z.P.E. 86 (1991), S. 219, Anm. zu Z. 5.
8
Σαμ( ) σ(εσ)η(μείωμαι) → ῾Ιερα(κίων) σεση(μείωμαι), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 58 (1983), S. 210.
4
ταρσ̣[ : die Lesung des Namens Ταρσ̣[ίνιος ist nicht auszuschließen, weil der Name jetzt belegt ist in S.B. 20. 15061, Z. 6, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 84-85.
1
Der παπᾶς Herakleides ist wahrscheinlich ein Presbyter, E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1314, Anm. 15.
4
Erg.: [μέγιστοι καὶ Φλ. ᾽Ιούλιος Κωνστάντιο]ς̣ (nach dem Photo), T.D. Barnes, K.A. Worp, Z.P.E. 53 (1983), S. 277 (zu P. Oxy. 6. 889).
Zur Interpretation vgl. R.S. Bagnall, Tyche 6 (1991), S. 37-43; zu datieren: 380 n.Chr. oder später, R.S. Bagnall, Tyche 6 (1991), S. 39.
1
Nach τῷ wohl zu erg.: [Titel (?) δεσπότῃ μου N.N.], R.S. Bagnall, Tyche 6 (1991), S. 39 und Anm. 6.
14
Das πριμιπίλον dürfte 3 Myriaden betragen haben, R.S. Bagnall, Tyche 6 (1991), S. 40.
Englische Übersetzung mit Photo: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 285-286 mit Fig. 23.
8
τὰ χρυσάφια: nicht „gold ornaments“, sondern „denaro“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 241-242, zu Nr. 2.
9
.....κον κ̣[ι]θ̣ῶν̣ιν → τ̣ρ̣ι̣β̣α̣κὸν κ̣[ι]θ̣ῶνιν (nach dem Photo), A. Papathomas, Z.P.E. 103 (1994), S. 87.
24
Die Ergänzung τὰς ὀρισθείσας → τῇ πόλει τὰς ὀρισθείσας, D. Hagedorn, Z.P.E. 152 (2005), S. 177, Anm. 3.
1
Σοκν̣ο̣π̣(αίου) Ν̣ή̣σ̣ο̣υ̣ wird abgelehnt; viell. Σοκρά̣τ̣η̣ς̣ (vgl. die Ber. zu Z. 8), K.A. Worp.
8
(δραχμὰς) ιϛ . Κράτης oder ιϛ Π̣κράτης (Anm. zur Z.) → κ̣α̣ὶ̣ Σοκράτης, l. Σωκράτης, K.A. Worp.
Von derselben Hand und wahrscheinlich von derselben Rolle ist P. Rainer Cent. 83, vgl. P. Rainer Cent. 83, Einl. (zu P. Cairo Preis. 34).
5
καὶ Σιλβανός (= römischer Gott, vgl. ed.pr.) → καὶ <κυβερνήτης> Σιλβανός (Personenname), P. van Minnen, B.A.S.P. 35 (1998), S. 132-133.
6
Die Erg. ἀ̣[ννώνης ist sicher (gegen Anm. des Ed.), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 245, Anm. 154.
16
σκαφοπλῴρου: l. σκαφοπρῴρου, ,,Schiff mit Steven einer σκάφη", K.A. Worp, B.E.S. 1 (1979), S. 101, Anm. zu Z. 16.
Photos: B. Borg, Mumienporträts Taf. 86, 3; E. Doxiadis, The mysterious Fayum portraits S. 32, Nr. 30; D. Montserrat, Sex and Society Pl. 10 und S. Walker, M. Bierbrier, Ancient Faces S. 117, Nr. 112.
Photo: D. Montserrat, Proceedings 20th Congr., Plate 31; zur Datierung vgl. R. Müller-Wollermann, Z.P.E. 96 (1993), S. 123., S. 579-580.
Für den zugehörigen Annuitätskontrakt (vgl. die Anm. in der ed.pr., S. 16) und den dazugehörigen ,,provisional sale" siehe E. Lüddeckens - R. Wasserman, Demotische Urkunden aus Hawara, Stuttgart 1998, Text 1 und P. Chic.Hawara 9.
12
‵ὑποθεμ̣έ̣ν̣ου′ → ‵ὑποθέντος′, W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1345, Anm. 3 (zu P. Carlsberg 46).
12342-12344
Die zum selben Archiv gehörenden demotische Papyri (mit griechischen Registraturvermerken) aus Kopenhagen, Hamburg, London und Kairo sind publiziert von E. Lüddeckens - R. Wasserman, Demotische Urkunden aus Hawara, Stuttgart 1998, während die Urkunden desselben Archivs aus Chicago herausgegeben sind in P. Chic.Hawara.
Sokrates und Ptolemaios sind eher „fonctionnaires contrôleurs“ als „collecteurs de taxes“, R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 202.
9
ὑπέθε̣(το) → ὑπέθη(κεν), W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1345, Anm. 3 (zu P. Carlsberg 47).
12343-12344
3
τό ἐν τῆι πόλει λογευτήριον: in Krokodilopolis, nicht in Hawara, R. Bogaert, Z.P.E. 68 (1987), S. 63, Anm. 148.
7
ὑπέθε(το) → ὑπέθη(κεν), W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1345, Anm. 3 (zu P. Carlsberg 48).
Am Anfang 2 unleserliche Z. demotisch, D. Devauchelle, B.I.F.A.O. 82 (1982), S. 156 zu Nr. 884.
6
᾽Ασ̣ν (1250) → ᾽Αϡν (1950) (nach dem Photo), W. Clarysse, K. Vandorpe, Le eulte du souverain S. 34-35, Anm. 64.
Zum demotischen Text vgl. D. Devauchelle, B.I.F.A.O. 82 (1982), S. 156; Photo: Tav. XXII E.
Zum demotischen Text vgl. D. Devauchelle, B.I.F.A.O. 82 (1982), S. 155-156; Photo: Tav. XXII C.
Photo (Z. 3): B. Boyaval, C.R.I.P.E.L. 9 (1987), Tafel 8; wohl zu datieren zwischen 148 und 136 v.Chr., S. 54.
Zur Datierung auf 559/560 n.Chr. (siehe auch B.L. 9, S. 282) vgl. J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 240-241 zu Nr. 10.
Zu datieren: 559 n.Chr.; ᾽Απολλῶς Διοσκόρου ist der Sohn, nicht der Vater des Poeten Dioskoros, A. Hanafi, B.A.C.P.S. 4 (1987), S. 112-122.
1
[το]ῦ δεσπότο ‵υ′ → ἀ̣δεσπότου, J. Gascou, R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 78 (1989), S. 103, Anm. *.
3
Μακάριος βοηθός ist identisch mit dem in P. Cairo Masp. 3. 67325, VI V° 2 und VII V° 20, J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 246.
3
τοῦ τ̣ο̣ῦ̣ → τοῦ, J. Gascou, R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 78 (1989), S. 103, Anm. *.Der procurator Christodotos ist identisch mit dem in P. Lond. 5. 1674 R. Delmaire, C.R.I.P.E.L. 10 (1988), S. 130.
4
δ̣ι̣ὰ το‵ῦ′ ᾽Α̣[πο]λ̣λ̣[ῶτος] Δι̣ο̣σ̣κ̣ό̣ρ̣ο̣ ‵υ′ → δ(ιὰ) τοῦ ἀ[δε]λ(φοῦ) Διοσκόρου, J. Gascou, R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 78 (1989), S. 103, Anm. *.
1
ἄπ[α Ν]εχάτο(υ) → καὶ Π̣[αν]εχάτου (nach dem Photo), J.-L. Fournet in: La pétition à Byzance, S. 191.
2
οἱ ἑξῆς ὑποτεταγμένοι korrigiert aus ὁ ἑξῆς ὑποτεταγμένος, J.-L. Fournet in: La pétition à Byzance, S. 191.
5
τετολμηκότες → wohl τετολμηκώτες (τετολμη korrigiert, l. τετολμηκότες) (nach dem Photo), J.-L. Fournet in: La pétition à Byzance, S. 191.
6
ἀλογουμ(ένως) (B.L.12, S. 214) → wohl ἀλόγο̣ς̣ für ἀλόγως (nach dem Photo), J.-L. Fournet in: La pétition à Byzance, S. 191.
14
ἄπα Νεχάτου → κα[ὶ] Παν[ε]χάτου (nach dem Photo), J.-L. Fournet in: La pétition à Byzance, S. 191.
3
Am Ende zu erg.: - - ο̣νίας τῆς], Pros.Ptol. 9, S. 43, Nr. 5321 (zu P. Moen inv. 17) und vgl. B.L. 3, S. 192 zu S.B. 5. 7632.
Die Erg. β[ασιλικὸς γραμματεύς] wird abgelehnt; viell. Β[ (Personenname) τῷ καί], G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 113, Anm. 1 zu Πτολεμαῖος (zu P. Oxy. 4. 800).
16
Zu Valerius Athenodorus (mit B.L. 9, S. 282) vgl. J.-J. Aubert, B.A.S.P. 28 (1991), S. 107, Anm. 11.
17
Zu Πτολεμαῖος στρατηγός (viell. des Prosopites) vgl. P. Oxy. 60. 4057, Einl. (zu P. Oxy. 4. 800).
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 130.Vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 68 (1987), S. 69 (fehlerhaft zu 12357).
64, 140
ταμίᾳ oder viell. Ταμίᾳ → ταμῖα, l. ταμεῖα (mit ξύλων: ,,Holzvorrat"), C.Ptol.Sklav., S. 589.
2
Πατω̣ν̣τ̣( ) → Πατῶτο(ς), W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1023 und Anm. 6 (zu O. Florida 24).
3
Πατόμιο(ς)Παχνο( ) → Πατόμγο(ις) Παχνο(ύμιος), W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1023 und Anm. 9.
30
᾽Απολλω[ → wohl ᾽Απολλω[νίου; viell. identisch mit dem in B.G.U. 13. 2356, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 303.
43
τοῦ αὐ(τοῦ) → τοῦ (προτέρου), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 341, Anm. 11.
30
Die Lesung β am Ende der Z. wird abgelehnt (am Original); die τειμή (Z. 29) repräsentiert das Gehalt des χαλκεύς, vgl. F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 13-14, Anm. 27.
32
γλυαφίου: nicht „Pech“, sondern anderes Aufstreichmittel; es geht um Töpfe einer Sakiya, vgl. F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 23, Anm. 61 und N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124-125, Anm. 139.
32
ὀξ(υρυγχιτικοῦ) → Ὀξ(υρυγχιτίων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124.
Nd.: D. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society in Third-Century A.D. Egypt (1991), S. 456-463. Abdruck als S.B. 20.14645 vorgesehen.
R
λβ∟′ → μβʃ , R. Pintaudi, D. Rathbone, Analecta Pap. 1 (1989), S. 123, Anm. zu Z. 51.
6
Die Lesung ε τοῦ εὐσχή(μονος) (Anm. zur Z.) ist vorzuziehen, D. W. Rathbone, Z.P.E. 62 (1986), S. 118.
V
Gehört zusammen mit S.B. 6. 9409 (2) Vo, unpublizierte Abrechnung von Heu und monatliche Abrechnung ab Jan. 263 n.Chr.), R. Pintaudi, D. Rathbone, Analecta Pap. 1 (1989), S. 89.
V
μετρη(ματιαίων) → μετρη(μάτων), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 96, Anm. 8.
12388-12389
Nd.: A. Bernand, De Thèbes à Syène Nr. 33-34 A. Bernand, O. Elkab gr. S. 24, Nr. 11 und S. 23, Nr. 7; = S.E.G. 31. 1513-1514.
1
† [᾽Α]θανάσ[ιο]ς: viell. ᾽Αθανάσ[ιο]ς; zu datieren auf das 4.-5. Jahrh. n.Chr., K.A. Worp in SB 18, S. 481.
21-22
ἐρρῶσθαί σε | [ὑπ]ερεύχομαι → ἐρρῶσθαί | σαι (l. σε) εὔχομαι (nach dem Photo), K.A. Worp in SB 18, S. 481.
8
Die Lesung νυ[μ]φιω ουρανιω της κ[ ist sicher: viell. Νυ[μ]φίῳ οὐρανίῳ (l. Νυμφίου οὐρανίου) τῆς κ[αὶ ζωοποιοῦ μοναζούσης, P.J. Sijpesteijn, Tyche 6 (1991), S. 199 (am Original geprüft von J. Diethart).
2
Die Lesung ἐπὶ τῆι ῾Ηρα(κλείδου) <τράπεζαν> Σ.( ) λό(γῳ) (vgl. die Anm. zu Z. 1) wird gestützt, R. Bogaert, Z.P.E. 69 (1987), S. 126.
2
ἐπὶ τῆι Ἡρα( ) ς ̣( ) λο( ) → ἐπὶ (τὸ ἐν) τῆι Ἡρα(κλείδου) με(ρίδι) λο(γευτήριον), D. Hagedorn, Z.P.E. 160 (2007), S. 178-179.
4
ν̣αυ̣( ) → wohl πα( ) für πα(ραδείσου) oder πλ( ), D. Hagedorn, Z.P.E. 160 (2007), S. 177-179.
5-6
Die Lesung ἀπὸ τοῦ | (πρότερον) (sc. κλήρου) von J. Bingen statt ἀπὸ τοῦ | αὐ(τοῦ) (vgl. die Anm. zu Z. 6) wird gestützt; der Klerouche Theoboulos ist identisch mit dem in P. Tebt. 1. 99, 67, R. Bogaert, Z.P.E. 69 (1987), S. 125-126 und Anm. 119.
μέ]τ̣ρ(α) → με]τρω// (l. μέτρα) und Μεσορή → Μεσορ(ή), K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 148
1-2
Die Erg. werden angezweifelt und die Datierung in 590 n.Chr. abgelehnt; zu datieren: Ende 6./Anfang 7. Jahrh. n.Chr., K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 145-147.
2
τ]ὸ ζ// Π̣α̣χ̣[ὼν ϛ wird abgelehnt (nach einem Photo); viell. ἐν ῾Ερμοῦ π]όλ(ει) τ̣ῆ̣ς̣ [Θηβαίδος, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 146-147.
3
τῷ ε[ὐλ]αβεστάτῳ [ἀββᾷ --- ἀρχιμανδρίτῃ] τ̣οῦ [ἁγίου μ]ωνα[στηρ]ίου → † τῷ ε[ὐ]λ̣αβηστάτω̣ (l. εὐλαβεστάτῳ) [ἀββᾷ] ᾽Α̣π̣ο̣λ̣λῶτος (l. ᾽Απολλῶτι) [ἀ]ρ̣[χιμ]ονδ̣[ρίτῃ τό]που, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 147.
4
π(αρ᾽) → πα(ρ᾽) oder π(αρ)ά und Θεο̣χάρης → Θεχαρΐ̣ης, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 148.
6
Die Erg. νέου wird angezweifelt und τῶ ξέστω (l. τοῦ ξέστου) ἔ̣ξ → τῶ(ν) ξήστων (l. ξέστων) ἐν̣; vgl. zu den metrologischen Abgaben, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 148
7
τῆς <τρύγης> καρπ(ῶν) (vgl. Anm. in S.B.) ist vorzuziehen, P. Heid. 5, S. 318, Anm. 169.
12
νομ]ίσμα(τα) τέ[σσαρ]α. Τὸ γρ[άμμα κ]ύριον → νομ]ισμάτεια̣ (l. νομισμάτια) [± 4].. ς . Τὸ γρ[α]μμ(ά)τιον κοί[ρ]ιον (l. κύριον), K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 148
2-3
Das Kloster des Apollos in Titkois ist wohl identisch mit dem in Bawît, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 81 (zu S.B. 16. 12401, Z. 3-4).
Photo: B. Boyaval, C.R.I.P.E.L. 9 (1987), Tafel 7.Zu datieren auf das 2. Jahrh. v.Chr., B. Boyaval, C.R.I.P.E.L. 10 (1988), S. 109-110 W. Clarysse, Chr. d’Ég. 65 (1990), S. 353.
9a
δι..ν.. → ·Δίω̣νο̣ς̣ (am Original), B. Boyaval, R. Bogaert, Z.P.E. 69 (1987), S. 134.
Englische Übersetzung des demotischen und griechischen Textes, P. Fewster in: Bilingualism in Ancient Society, S. 229.
Datum: 16. (statt 15.) 2. - 16.3. 225 v.Chr., R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 170.
2-3
Διοσκο|ρίδης → wohl Διοσκου̣̣|ρίδης (nach dem Photo), P. Heid. 8, S. 40, Anm. 135.
Σενπαχομος ist viell. kein Genitiv von Σενπαχοῦμις, sondern Nominativ, = Σενπαχομῶς, B. Boyaval, Kentron 5 (1989), S. 111-112; vgl. aber C.E.M.L. 425, 2, wo Σενπαχομος viell. auch Genitiv ist (vgl. die Anm. des Ed.), N. Kruit.
33
Die Erg. περιδέριον → περιδέξιον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 61, S. 129 und S. 132, zu Nr. 9.
36
κα̣[λλάεινον: möglich ist auch κα̣[ρύινον, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 160.
40
Die Erg. περιδέ[ρ]ιν → περιδέ[ξ]ιν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 61, S. 129 und S. 132, zu Nr. 9.
6
ἀπεμψάμεθα → ἐπεμψάμεθα, S.B. 18, S. 482; die Lesung ἀπ- ist aber richtig, vgl. das Photo. Viell. ist ἀπέστειλα zu lesen (nach dem Photo), vgl. Z. 3-4, N. Kruit.
2
Φιλάγ(ριος) → Φιλόθ(εος), K.A. Worp, B.A.S.P. 24 (1987), S. 120, Anm. zu Z. i.26 (fehlerhaft zu S.B. 16. 12430) (nach dem Photo).
4
Τζαγκαρ( ) → wohl τζαγκάρ(ιος), ,,boot-maker", P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 84.
6
Κάναχ ist richtig, K.A. Worp, B.A.S.P. 27 (1990), S. 109 (gegen K.A. Worp, B.A.S.P. 27 (1990), S. 120, Anm. zu Z. i.20).
15
Φεογραμιᾶς → Θεογραμιᾶς (Druckfehler), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 84, Anm. 44.
12428-12431
Das Archiv des Papas ist zu datieren in die zweite Hälfte des 7. Jahrh. n.Chr., J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 49 (1982), S. 83-89.
8
κωφ( ) → wohl κωφ(οκεραμεύς), l. κουφο-, ,,Töpfer von Gefäßen, κοῦφα", K.A. Worp, B.A.S.P. 27 (1990), S. 121, Anm. zu Z. ii.67.
8
Βαλάπ → Καλαπ(ησίου) (nach dem Photo), K.A. Worp, B.A.S.P. 27 (1990), S. 120, Anm. zu Z. i.26.
Bei der quittierten Abgabe handelt es sich nicht unbedingt um διάγραφον, I. Poll, Tyche 14 (1999), S. 252.
21
Nach (δίμοιρον) ist noch ἀρ(ί)θ(μια) zu lesen, C.P.R. 22. 28, Anm. zu Z. 14 (fehlerhaft zu Z. 20 statt 21) (am Original).
25
πωμαρ(ί)ου (ἀρούρης) *α: viell. nur πωμαρ(ί)ου α, C.P.R. 22. 28, Anm. zu Z. 14 (fehlerhaft zu Z. 20 statt 21) (am Original).
20-22
Leicht abweichende Erg. von I.F. Fikhman im Kommentar zu Misc.Pap. 1 (1980), S. 70-77 und Vizantijskij vremennik 42 (1981), S. 161-171.
9
[…].[.]ο π̣[ολι]τευομένο `υ´: die Möglichkeit π̣ρ̣οπ̣[ολι]τευομένου zu erg. (vgl. die Anm. zur Z.) wird abgelehnt, K.A. Worp, Z.P.E. 115 (1997), S. 206, Anm. 13.
31
χ(ε)ιρ(όγραφον) → χι(ρόγραφον), l. χειρόγραφον (am Original), P. Harrauer 54, Anm. zu Z. 20.
10
[τῆς εὐτυχοῦς εἰσιούσης] → [τῷ Μεσορὴ μηνὶ τῆς σὺν θεῷ], vgl. P. Heid. 5, S. 317, Anm. 161 und N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 175.
16
καὶ ἀφορμῆς μέ]χ̣ρι → Παρελθούσ]η̣ς̣, vgl. auch B.L. 1, S. 298 zu P. Lond. 3. 999 dem Mikrofilm), N. Kruit, Tyche 9 (1994), S. 88.
4-5
Φλ(αουΐῳ) Φοιβάμμ[ωνι - - - ἀπὸ τῶν ἐν Ἑρμοῦ] | πόλει διακειμένων γενν̣[αιοτάτων στρατιωτῶν → Φλ(αουΐῳ) Φοιβάμμ[ωνι Rang τῶν ἐν τῇ λαμπροτάτῃ Ἑρμοῦ] | πόλει διακειμένων γενν̣[αιοτάτων Μαύρων, N. Gonis, Z.P.E. 159 (2007), S. 272.
4
Die Erg. ἀπὸ τῶν ἐν → N.N. Dienstgrad τῶν ἐν τῇ λαμπροτάτῃ, N. Kruit, Tyche 9 (1994), S. 84-85, Anm. 68.
10
Erg. nach κ̣[οῦφα (vgl. B.L. 8, S. 383) viell. αὐτῶν gefolgt von εἰ δὲ καί oder εἰ δέ oder καὶ εἰ, N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 175.
3-4
Die Erg. παρὰ ληνόν ist abzulehnen; nach π]αρα[σχεῖν viell. zu erg.: ἐν τῷ παρόντι oder εἰσιόντι] | μηνὶ Μεσορὴ καιρῷ [τρύγης καρπῶν τῆς παρούσης], N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 176.
6
Die Ergänzung [πίθου] wird abgelehnt, erg. viell. eine anderen Art Gefäße wie κοῦφα oder κεράμια, D. Dzierzbicka, J.Jur.P. 35 (2005), S. 71.
Auf Grund des nur einmal auftretenden Namens Aurelios und der vorgeschlagenen Identifikation in Kol. II, Z. 7 (siehe die Ber. dazu) wohl zu datieren vor 212 n.Chr., N. Kruit.
II 4
᾽Απολλώνιος υἱὸς Μ[ά]ρ̣ωνος identisch mit dem in P. Soc. XX Congr. 12, Z. 5, G. Messeri, R. Pintaudi, Z.P.E. 122 (1998), S. 129 (zu P. Soc. XX Congr. 12).
II 7
Aur. Alkimos alias Dionusios identisch mit dem in P. Hamb. 4. 274 198 n.Chr.), siehe die Einl. Dazu und die Anm. zu Z. 2-3 (mit anderen Belegstellen).
VI 2-3
Der Ex-gymnasiarch Ammonios viell. identisch mit dem in S.B. 16. 12624, Z. 4, N. Kruit.
VII 4, IX 1
῾Υπ(οτίθεται) (ἄρουραι) → ῾Υπ(ολόγου) (ἄρουραι), G. Messeri, R. Pintaudi, Z.P.E. 122 (1998), S. 129
1
Αὐρη]λ̣ίῳ → Γ]αΐῳ (nach dem Photo), G. Messeri, R. Pintaudi, Z.P.E. 122 (1998), S. 130.
Vgl. R.C. Horn, Class.Phil. 24 (1929), S. 164-168 zusammen mit R. C. Horn, The Classical Weekly 29 (1936), S. 86 (zu P. Soc. 7. 798).
Es könnte sich um eine die Fürsorge für die öffentlichen Gebäude der Stadt betreffende Liste handeln, R. Haensch, Capita provinciarum S. 524.
25
Κοπρῆς: eher κόπρης, l. κόπρειος oder κοπρῆς, l. κοπρᾶς, P. van Minnen, Archiv 40 (1994), S. 75, Anm. 26.
39
κιπαρᾶς → κιναρᾶς (nach dem Photo): ein Artischockenhändler, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 91.
40
Zu καστέλλου (Wasserreservoir) vgl. P. Pruneti, Analecta Pap. 16/17 (2004/2005), S. 107.
6
ἀγαθός → ῎Αγαθος, H. C. Youtie, Z.P.E. 35 (1979), S. 113 und vgl. P.J. Sijpesteijn, Misc.Pap. 1 (1980), S. 345, Anm. zu Z. 44.
Wohl doch zu datieren: Febr.-März 173 n.Chr., vgl. die Ber. zu Z. 8 und 22, N. Kruit.
8
Die Lesung τοῦ διεληλυθότος ι (ἔτους?) ist unmöglich, vgl. Z. 22 und die Ber. dazu. Daher ist viell. doch ιβ̣ [ἔτους ± 11] zu lesen, wie in den ed.pr., N. Kruit.
22-24
(ἔτους) [ιγ Αὐρηλίου Ἀντωνίνου] | [Καίσαρο]ς̣ τοῦ κυ[ρίο]υ Ἀρμενια[κοῦ Μηδικοῦ Παρθικοῦ] | [Γερμανικ]οῦ μ̣[εγίσ]του, Φαμεν[ώθ → (ἔτους) [ια Αὐρηλίου Ἀντωνίνου] | [Καίσαρο]ς̣ τοῦ κυ[ρίο]υ Ἀρμενια[κοῦ Μηδικοῦ] | [Παρθικ]οῦ μ̣[εγίσ]του Φαμεν[ώθ (gegen B.L. 9, S. 285), D. Hagedorn, Z.P.E. 138 (2002), S. 118 und Anm. 24.
22
(῎Ετους) [ιγ → (῎Ετους) [ια, M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 252; auf Grund der Kaisertitulatur ist diese Erg. aber unmöglich, weil Marcus Aurelius erst ab 172 n.Chr. Germanicus war, vgl. K.-P. Johne, Klio 48 (1967), S. 177-178, N. Kruit.
5
ἥμισυ → (ἥμισυ), Druckfehler, S.B. 18, S. 482.Λέωγ (l. Λέων) ἁλ(ικῆς) σ̣ὺ̣γ (δραχμῆς) (ἥμισυ) | (ὀβολός) → Παωῦς ἁλ(ικῆς) (ἑξα)μή(νου) <(δρ.)> (ἥμισυ) (ὀβολὸν) (ἡμιωβέλιον); es gibt keine Z. 6, K.A. Worp, Z.P.E. 80 (1990), S. 255.
Zu datieren auf Choiak des 24. Jahres: 26.1 – 24.2.261 v.Chr., vgl. F. Uebel, Atti dell’ XI Congresso (1966), S. 337, Nr. 80.
4-5
Μητρ( ) ἁ̣λ̣(ικῆς) (δραχμῆς) (ἥμισυ) | .. → .. πέπτωκεν (δρ.) δ̣ | .. (am Original), T.S. Pattie, K.A. Worp, Z.P.E. 80 (1990), S. 255.
4
(δραχμῆς) δ̣ (B.L. 9, S. 285) → (τετρώβολον) (ἡμιωβέλιον) (nach dem Photo und bestätigt vom dem. Text), O. Taxes 1, S. 44, Anm. 306 (zu O. BM 5768).
II 35
Χηνοβοσκ(ῶν) → Χηνοβοσκ(ίων), J.M.S. Cowey - D. Kah, Z.P.E. 163 (2007), S. 169, zu B.G.U. 1. 137.
Zu datieren: nicht 10.1., sondern 1.10.149 n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 252.Vgl. die Interpretation von St. Link, Konzepte der Privilegierung S. 95-97.
2
Timotheos der Dorfschreiber ist identisch mit dem in P. Cairo Μasp. 2. 67286, Z. 9, 20, P. Cairo Masp. 3. 67347, I R° 6, 11, [24] und S.B. 26. 16523, Z. 4, J-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 237, Anm. zu Z. 4.
5
᾽Ιλλουστρ(ίου) → ἰλλούστρ(ιος), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 84.δι᾽ ἐμοῦ κ.τ.λ. → δι᾽ ἐμοῦ Πνίννου βοηθ[(οῦ) στοιχεῖ μοι τὸ] ἐ̣[ντάγιον ὡς] π̣ρ̣όκ(ειται). ῾Η̣ἁ̣γ̣ί̣[α τρ]ι̣ά̣ς † ο̄, R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 78 (1989), S. 105, Anm. zu Z. 3.
14
]ακ( ): viell. ] ἀκ(ιδωτόν), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 119, zu Nr. 7.
I 1, II 4 u.ö.
(τετράχουν) bzw. (τετραχόων) → (τετρά)χ(ουν) bzw. (τετρα)χ(όων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 106.
I 11
]τ( ) (πυροῦ) β χ(οίνικες) (oder β χ(αλκοῦς)) → ].α̣d (d = wohl ἡμιωβέλιον) (δύο) χ(αλκοῦς), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85, Anm. 46 (nach dem Photo).
I 13
]ω̣τ̣ον → ἀκι]δ̣ω̣τ̣όν (nach dem Photo), viell. Haarspange oder Haarnadel aus Silber, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 10 und 12.
II 7
Γερμα(νικοῦ) → Γερμα(νικείου), D. Hagedorn, Z.P.E. 149 (2004), S. 159-60.
II 7
Γερμα(νικοῦ) → Γερμα(νικείου), N. Kruit (vgl. C. Balconi, Z.P.E. 59 (1985), S. 84-87).
II 14, 19, 39
Das Zeichen ist wohl als (καί) aufzulösen, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85, Anm. 46.
II 14-15
ἐπὶ σ̣[ | χρυ(σίου) νέ(ον) → ἐπὶ ἐ̣ν̣ω̣(τίων) | χρυ(σῶν) νέ(ων) (nach dem Photo), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 27 und 35, zu Nr. 27.
II 16
τιμ(ὴ) κε( ) (τετραχόου) → τῆς κ̄ε̄ (τέσσαρας) χ(αλκοῦς), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85.
II 38
(δραχμαὶ) [ ]β̣ → (δραχμαὶ) ν̣δ̣ (d = wohl ἡμιωβέ-λιον), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 85, Anm. 46 (fehlerhaft zu Z. 32).
Wohl von derselben Hand geschrieben wie P. Flor. 3. 384 Ro, R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Analecta Pap. 7 (1995), S. 93, Anm. 1; die dort vorgeschlagene Herkunft Hermoupolis Magna trifft nicht zu: der Text ist geschrieben in Alexandrien, R. Pintaudi, Z.P.E. 117 (1997), S. 200, Anm. 1.
Zu datieren: 5.-6. Jahrh. n.Chr., K.A. Worp, R.S. Bagnall, G.R.B.S. 25 (1984), S. 85.
Πελαί̣του .ρκε → πεδατούρας, K.A. Worp, R.S. Bagnall, G.R.B.S. 25 (1984), S. 85; die Lesung der restlichen Zeile wird angezweifelt, K.A. Worp, briefl.
5
Πραϋλίου Πελαί̣του. ρκε ϙδ̣ ἔτου(ς). ῾Υπ̣εγρ(άφη) ἁπλοῦ(ν) Zeichen → Πραϋλίου πε̣δατούρας μεγάλ̣ου τετραπύ̣λου ☧ (nach dem Photo), K.A. Worp, J. Gascou, R. Pintaudi, Z.P.E. 117 (1997), S. 200, Anm. 1 und P. Oxy. 63. 4394, zu Z. 24 (vgl. B.L. 8, S. 383).
8
ἐξο̣τίο<ν> καὶ τ̣[ῶν] → ἕξ ὑποκάτω (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 92.
5
Πετερμούθιος → wohl Πετερμοῦθις (nach dem Photo), B. Boyaval, Bibl.Orient. 40 (1983), S. 629; (κεράτια) → (δραχμαί) (nach dem Photo), N. Kruit.
7
μη( ): viell. Μη( ) (Patronymikon), B. Boyaval, Bibl.Orient. 40 (1983), S. 629; wohl μή: ,,nicht mitzählen", vgl. zu Z. 12, F.A.J. Hoogendijk.
12
→ (γίνονται) (δραχμαὶ) μδ (ὀβολοὶ) ιϛ (nach dem Photo); die 13 Obolen aus Z. 7 wurden nicht mitgezählt, N. Kruit.
Wahrscheinlich ein Prostagma des Ptolemaios I Soter; vermutliche Datierung: 10/11.2.304 v.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 66 (1986), S. 66-70.
ἱερὰ ᾽Αλεξαν̣[δρείαι (?)] → ἱεράς̣ ᾽Αλεξάν̣-[δρωι (δραχμὰς) x], D. Hagedorn, Z.P.E. 66 (1986), S. 66.
Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 18. 13095 und P. Med.Bar. inv. 3 R°; die Datierung in B.L. 8, S. 383 trifft also nicht zu, L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 8-9 und 21.
9
ἱερὰς̣ ᾽Αεξάν̣[δρωι (δραχμὰς) x] (B.L. 8, S. 383) → ἱερὰς̣ ᾽Αλεξαν̣[δρείας (δραχμὰς) x] oder ἱερὰς̣ ᾽Αλεξαν̣[δρείου sc. ἀργυρίου (δραχμὰς) x], K.J. Rigsby, Z.P.E. 72 (1988), S. 273 und Anm. 2.
21
υ (δραχμὰς) [ → (δραχμὰς) [ (= 6000), D. Hagedorn, Z.P.E. 66 (1986), S. 65, Anm. 3.
32
Statt αὐτῆς und εἰδυίης ist αὐτῶν und εἰδότων auch möglich, P. Arzt, Tyche 12 (1997), S. 258, Anm. 30.
1
Derselbe Tatianos wohl in P. Heid. 4. 313, Z. 17, 314, Z. 7, P. Oxy. 7. 1033, Z. 3 und 68. 4680, Z. 1, vgl. P. Oxy. 68. 4680, Anm. zur Z.
41
τῇ [τ]ροφ(ῇ), ,,für das Lebensunterhalt" → τῇ [τ]ροφ(ῷ), ,,für die Amme", P. Sorb. 2. 69, 52, Anm. 205.
4
(δρ.) δ (ὀβολόν) → wohl (δρ.) δ′ (nach dem Photo), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 199-200 und Anm. 29.
6
καμηλ(ίταις): viell. καμήλ(ων) vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 275, Anm. 14 und χ.[ (viell. χα̣[λκοῦς, Anm. zur Z.) → (ἑξώβολον), vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 275.
Zu datieren: Ende 3. / Anfang 2. Jahrh. v.Chr. (vgl. ed.pr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
Nd. (nach den Photos): G. Wagner, Les Oasis d’Égypte S. 327-328.Zum Inhalt vgl. P. Heid. 5, S. 358-360.
10, 20
Zu ἱερατικὸς νόμος Σεμνουθι (= d̲mʿ-ntr, ,,ἱερὰ βύβλος"), vgl. J. Quaegebeur, Anc.Soc. 11-12 (1980-1981), S. 227-240 (zu P. Soc. 10. 1149).
5
ἐξη.[: nicht von ἐξελευθερόω, sondern Rest eines Titels (ἐξηγητοῦ/ἐξηγητεύσαντος ?), P. Hamb. 4, S. 242 mit Anm. 94.
4
κατώ(θεν) κο̣ρτ̣ά̣φερι τ̣ῶ̣ν ἀπὸ Θεογονίδος <῞Ωρῳ ῞Ωρου> Πέρσῃ → ῞Ωρῳ ῞Ωρου {περὶ} τῶν ἀπὸ Θεογονίδος Πέρσῃ (am Original), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 161.
4
{περί} (B.L. 8, S. 384) → {περ//}: falscher Anfang, mit einem Strich beendet (getilgt?), des weiter zu schreibenden Πέρσῃ (nach einem Photo), F.A.J. Hoogendijk.
Nd. mit Photo: Chartae Latinae 47. 1437.Zu Sarapammon (passim) und zur Datierung siehe die Ber. zu P. Mich. 13. 660, passim.
Vgl. L.S.B. MacCoull, J.Jur.P. 20 (1990), S. 103-107 zu P. Mich. 13. 661, mit den übersehenen Ber. in B.L. 7, S. 116.
1
Βερ..κιαν̣ῷ → Βερν̣ι̣κιανῷ, G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 105, Anm. 1 zu Αὐρ. Βερνικιανός; viell. identisch mit Βερεν[ι]-κ̣ι[α]ν[ο]ῦ β̣ο̣[η]θ(οῦ) aus P. Oxy. 54. 3758, vgl. P. Oxy. 54. 3758, Anm. zu Z. 134.
7
ἐπὶ τῆς αὐτῆς κ̄ ἢ ἡμέρα̣ς̣: viell. ἐπὶ τῆς αὐτῆς κ̄η ἡμέρας, A. Jördens, S.B. 18, S. 483; diese Ber. ist unwahrscheinlich, weil in Z. 5 die Rede ist von Παῦνι κ̄, N. Kruit.
11
επει̣δληξ̣ ἅμα̣ [ -ca.?- ] → ἐπέ〚 ̣ 〛πληξάν μ̣[ε -ca.?- ], D. Hagedorn (from photo)
Zum Herkunfts- und Bestimmungsort vgl. S.R. Llewelyn, Z.P.E. 104 (1994), S. 230-232.
7
Viell. zu erg.: (ἔτους) κ]α̣ und zu datieren: 227/226 v.Chr., E. Van ’t Dack, Anc.Soc. 20 (1989), S. 149.
Der Empfänger ist wohl nicht der Praeses, sondern ein Geuchos, J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 192.
1-2
Erg.: [Ἔτους x Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίο]υ Ἁδριανοῦ | [Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Monat] .ϛ; zu datieren auf 138/139-143/144 n.Chr., N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 101, Anm. 19 (fehlerhaft zu S.B. 15. 11255).
9
τὴ]ν̣ πρᾶσιν → wohl τὴν δι]ά̣πρασιν, P. Oxy. 58. 3921, zu Z. 14-15 zu S.B. 6. 9049.
8
Alexandros ist eventuell identisch mit dem in P. Genf 12. 2, Z. 1 und S.B. 16. 12963, Z. 2, vgl. P. Genf 12, S. 10.
6
(εἰκοσιπενταρούρου) → (εἰκοσιπενταρουρικός), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 37 (1980), S. 284.
Herkunft nicht Antinoe, sondern Arsinoe (vgl. ed.pr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
β̣.λ̣ι̣α̣ρ̣[ ] → viell. [᾽Α]λιαρ[έτ] (am Original), J.M. Diethart, Pros.Ars. 1, Nr. 215.
1
Nach ᾽Αβδέλλα zu lesen: βε (= βέν = υἱός) [᾽Α]λια-ρ[έτ], vgl. ed.pr, Anm. zu Z. 1 und B.L. 8, S. 384.
Im linken Teil des Verso: der Schluß (nicht Anfang) einer weiteren Abrechnung (gegen die Anm. im S.B.), vgl. ed.pr., M. Richter, S.B. 18, S. 483.
3
The restitution [τρί]χινον is likelier than [μόσ]χινον, H. Cuvigny, Z.P.E. 166 (2008) 195.
6
artabae (vgl. B.L. 9, S. 287) → artabas, J.-O. Tjäder, Eranos 78 (1980), S. 82, Nr. 27; darum auch σ̣ί̣(του) [(ἀρτάβας)] vor ψ̣ις (vgl. die Anm. zur Z.), J.-O. Tjäder, Eranos 78 (1980), S. 82, Nr. 27
Zu datieren: 310, 327 oder 331 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 34 (1979), S. 105 zu Chartae Latinae 12. 522.
7
πολείτης [τ]ῆ̣ς → πόλει τῆς [αὐτ]ῆ̣ς, J.D. Thomas, B.A.S.P. 21 (1984), S. 232, Anm. 43.
Der Empfänger Ioulianos ist viell. identisch mit dem Ex-Praeses in P. Lond. 5. 1660 und 1661, J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 192.
11-13
τῷ | [ - - - ] | [ ± 8 υἱῷ] τοῦ Φιλοξένου: erg. wohl Ehrentitel + Name + υἱῷ τοῦ + Titel -]του Φιλοξένου, N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 198.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 287.
1-2
᾽Αλ<ά>μμο̣ν̣[ι φιλτά]|τοι<ς> → ᾽Αλ<ά>μμο̣ν̣[ι va-cat] | τοῖ<ς> (am Original), T. Gagos, N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 149.
8
Obwohl die Hände sich sehr unterscheiden, ist Harpokras viell. identisch mit dem in P. Dub. 9, Z. 7, siehe die Anm. dazu.
1
=+ παρήσχ(ε) ὁ κύρ(ιος) Σερῆνο[ς Titel → + παρ ήσχ(ον) ὁ κύρ(ιος) Σερῆνο[ς καὶ N.N.], P.J. Sijpesteijn, Tyche 9 (1994), S. 220.
Zu datieren: 2. Hälfte des 5. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 7, S. 165 (zu S.B. 6. 9279).
11
Derselbe Hermapollon unterschrieb B.G.U. 17. 2689, vgl. dessen Einl. und Anm. zu Z. 19.
Zu datieren: 22.12.603 n.Chr., vgl. P. Thomas 30, S. 258-259 (wo fehlerhaft 21.12 steht, aber 603 ist ein Schaltjahr).
Gegen die Datierung und die Neulesung von B.L. 12, S. 215, siehe A.V. Bakkers - A.T.J. Koorn - W.C.M. Warmoeskerken, Tyche 20 (2005), S. 5.
3
ἔτους π[ρ]ώτο`υ´: fehlerhaft für ἔτους δευτέρου und ϛ̣ ἰ̣ν̣δ̣(ικτίονος) → ζ̣ ἰ̣ν̣δ̣(ικτίωνος) (nach dem Photo), P. Thomas 30, S. 258-259.
1-2
ἐπὶ τῷ α..α̣ι̣τ̣…ν | χρεωστουντ( ) οἰνοπρατ( ) → wohl ἐπὶ τῷ ἀπ̣α̣ιτ̣ῆ[σαι] (vgl. Anm. des Ed.) ν[ο(μισμάτια)] σ | χρεωστούντ(ων) οἰνοπρά-τ(αις), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 86.
1
τοῖς [.. βουκελλα]ρ(ίοις) → τοῖς π̣[ρ](εσβυτέροις), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 86 (nach dem Photo).
Photo: Akten 21. Kongr., Tafel III.Nd. mit Photo: Chartae Latinae 45. 1340 noch B.L. 9, S. 287).
1
῎Ε̣τ̣[ο]υ̣ς̣ γ̣ → ῎Ε̣τ̣[ο]υ̣ς̣ [ι]ϛ̣̣ (am Original zugestimmt von T. Gagos), A. Jördens, Z.P.E. 102 (1994), S. 214. Also zu datieren: 23.9.112 n.Chr. oder, falls [ι]γ̣, 23.9.109 n.Chr., F. Reiter (briefl. Mitteilung von A. Jördens).
Geschrieben im Herakleopolites, gefunden in Soknopaiou Nesos, dem Heimatort des Käufers, J. Bingen, Studia Varia Bruxellensia 4 (1997), S. 46, Anm. 24.
4, 7
Julianus, Sohn des Dioscurides (Z. 7) ist wohl identisch mit dem Logistes Flavius Julianus; Eutonius alias Uranius (Z. 4) ist wohl identisch mit dem in P. Oxy. 44. 3189, 5-6 (siehe die Ber. dazu), P. Oxy. 54, S. 226 (zu P. Mich. Inv. 411).
4
Ammonios viell. identisch mit dem in S.B. 16. 12493 (Kol. VI, Z. 2-3), siehe die Ber. dazu.
42
Die Lesung (δευτερείου) wird bestätigt, P. Oxy. 54. 3765, zu Z. 20 (zu P. Harr. 1. 73).
48-60
Es handelt sich viell. um den Verein der σαγματοράφοι, P. Oxy. 54, S. 232, Anm. 5.
4-5
[τοῦ ἐνδο]ξωτάτου (B.L. 9, S. 288) → [τοῦ ἐνδ]ọξωτάτου (l. ἐνδοξοτάτου), S. Hodecek - F. Mitthof, Archiv 51 (2005), S. 80.
5
[τοῦ λαμ]π̣ρ̣ωτάτου oder ἐνδο]ξ̣ωτάτου (vgl. app.crit.) → [τοῦ ἐνδο]ξωτάτου, N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 175 (nach einem Photo).
13-14
Die Formel ἀπ[ὸ χειρὸς | εἰς χεῖρα]ς̣ (vgl. B.L. 9, S. 288) ist belegt (gegen J. Hengstl, Archiv 40, (1994), S. 89), vgl. F. Preisigke, Wörterbuch II, s.v. χείρ.
14-16
τὴν πρὸς ἀλ]|[λήλους συ]μ̣φωνηθεῖσαν τ̣[ελείαν καὶ | ἀξίαν τ]ιμήν → τὴν με]|[ταξὺ συ]μ̣φω-νηθεῖσαν π[ρὸς ἀλλή|λους τ]ιμήν, vgl. P. Heid. 5, S. 309, Anm. 73 und N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 174-175 (am Original geprüft von H. Harrauer).
Von derselben Hand geschrieben wie P. Col. 8. 220; Herkunft: wohl nicht das Dorf, sondern die Stadt Memphis, P. Col. 8. 220, Einl.
102
Viell. von demselben Theon unterschrieben wie P. Oxy. 54. 3761 P. Soc. 3. 202, vgl. P. Oxy. 54, S. 241.
V-VI
Zu dieser Rolle gehört auch P. Oxy. 54. 3772, von derselben Hand, vgl. P. Oxy. 54. 3772, Einl. (zu P. Oxy. 1. 85).
Eher als um einen Überstellungsbefehl dürfte es sich um einen alltäglichen militärischen Vorgang handeln, H.-J. Drexhage, Festschrift T. Pekáry S. 104.
12649-12655
Das ganze Archiv (vgl. auch W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1021-1022) stammt aus der Umgebung von Theben und ist zu datieren nach 138 n.Chr., W. Clarysse, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 19 (1988), S. 71-96.
Aphis: wohl nicht bei Theben, sondern bei Contrapollonopolis Magna, P. Hombert 2, S. 9-13.
Wieviel Text zwischen dem linken und rechten Fragment fehlt, ist unbekannt, siehe unten die Ber. zu S.B. 16. 12650, Z. 2.
Dieser Text ist viell. die Fortsetzung von O. Amst. 8, Kol. I, W. Clarysse, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 19 (1988), S. 86.
1-10
Die Tageszahlen müssen jeweils um eine Zeile heruntergerückt werden, W. Clarysse, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 19 (1988), S. 86-87.
Der griechische Text ist von derselben Hand geschrieben wie M.P.E.R. 15. 106; deshalb zu datieren auf das 8. Jahrh. n.Chr., M.P.E.R. 15, S. 92; Nd.: M.P.E.R. 18. 173.
5-6
Der Beamte des Mausoleums ist identisch mit dem in S.B. 16. 13049, Z. 7 genannten ἐπίτροπος τῆς Νέας Πόλεως, W. Eck - B. Zissu, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 93.
1-2
]δω|ρ̣ος → viell. Θεό]δω|ρ̣ος, G. Bastianini, Z.P.E. 44 (1981), S. 148, 152.
Zu datieren auf die Mitte des 2. Jahrh. n.Chr., vgl. ed.pr. und P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 60 (1985), S. 279.
Parallelausgabe: P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 60 (1985), S. 279-281. Vgl. auch Z.P.E. 63 (1986), S. 95.
Die kopierte Eingabe wurde während des conventus im Frühling 179 n.Chr. beim Präfekten eingereicht, N. Lewis, B.A.S.P. 20 (1983), S. 55.
26
βασιλικοῦ (l. βασιλικῆς) ὑπολ[όγου]: βασιλικοῦ ὑπολ[όγου] ist richtig, S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 234, Anm. 19 (zu P. Mich. inv. 5262a).
36-37
᾽Αντεγρά̣φ̣η̣ | (in margine) ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς [κ] Θ̣ὼ̣θ̣ κ̣̄δ̄ → ᾽Αντέγρα̣ψ̣α̣ | κ̣ολ̣(λημάτων) κ̣̄δ̄, P. Oxy. 65. 4481, Anm. zu Z. 12 (am Original geprüft von T. Gagos).
8
προ δ̣[(ιεληλυθότος) (in Anm.) → προδ̣[(ιεληλυθό-τος), Druckfehler, S.B. 18, S. 484.
25,33
ἐπιστολή bezeichnet wohl ein Begleitschreiben zu einer Petition, R. Haensch, Z.P.E. 100 (1994), S. 541, Anm. 6.
86
[Ν.Ν. → [῾Ηρακλείδῃ, G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 46 zu ῾Ηρακλείδης.
Gehört zweifelsfrei zum Archiv des Soterichos, S. Omar, Z.P.E. 86 (1991), S. 215; für weitere zugehörige Texte siehe die Ber. zu P. Soterichos.
5, 10, 15
(γίνονται) κ, ... → (γίνονται) κ, κ̣ό̣λ̣(λυβον), S. Omar, Z.P.E. 86 (1991), S. 219, Anm. zu Z. 5.
Zu datieren zwischen 29.8 und 26.11.189 (nicht 190) n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
1-2
Die Erg. ἄρ|ξ]αντος wird angezweifelt; wohl eine Magistratur zu erg. wie γυμνασιαρχή |σ]αντος, K. A. Worp, Z.P.E. 115 (1997), S. 211.
Zu datieren auf den 17.5.339 n.Chr. und später, M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
3
Gerontios, Sohn des Ammonios, ist wohl identisch mit dem in P. Ryl. 4. 657, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 45.
43
Zu κανών vgl. L. Wenger, Sitzungsber.Öster.Akad. d.Wiss.Phil.-Hist.Klasse 220.2 (1942), S. 73-74.
15
σκυ̣(τέων?) π̣οικ̣(ιλτῶν) (mit B.L. 8, S. 385) → σκυ-(το)ποιῶ(ν), P. van Minnen, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 6/1 (1987), S. 49, Anm. 60 (nach dem Photo).
46, 56, 57
ἐπετηρήθησαν: nicht ,,supervised", sondern ,,collected", P. van Minnen, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 6/1 (1987), S. 49, Anm. 60.
51
Nach κβ (ἔτους) zu lesen: τ̣ο̣(ῦ) κ̣αί, P. van Minnen, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 6/1 (1987), S. 49, Anm. 60.
52-55
ἐκυρώθησαν: nicht ,,confirmed", sondern ,,fixed", P. van Minnen, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 6/1 (1987), S. 49, Anm. 60.
56, 57
προσεγράφησαν: nicht ,,submitted in an additional report", sondern ,,added", P. van Minnen, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 6/1 (1987), S. 49, Anm. 60.
10
Wegen υἱός gehört γεγυμνασιαρχηκότ(ος) zum Vatersnamen, D. Hagedorn, Z.P.E. 80 (1990), . 281.
Zu datieren auf das frühe-mittlere 6. Jahrh. n.Chr. (nach einem Photo), B. Kramer, Z.P.E. 76 (1989), S. 38 (unter Zustimmung von J. Diethart) und vgl. L.S.B. MacCoull, Tyche 5 (1990), S. 64.
1-4
Flavius Demeas ist identisch mit dem in P. Lond. 3. 1305, 5-6, B. Kramer, Z.P.E. 76 (1989), S. 38.
Nd. (mit Photo) mit den zugehörigen S.B. 1. 4671 und 4718: B. Palme, Z.P.E. 117 (1997), S. 176-177 und Tafel III. Abdruck in S.B. 24 16288 vorgesehen.
4
[τῆς τ]ρ̣[ί]της ἰν(δικτίωνος) → viell. [τετά]ρ̣της ἰν(δικτίωνος); in diesem Fall zu datieren 2.6.601 n.Chr., K.A. Worp, Z.P.E. 56 (1984), S. 113, Anm. 1.
Zu datieren zwischen 27.9. und 5.10.78 n.Chr., nicht v.Chr. (Druckfehler), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 253.
12
[Σεβαστοῦ] → [Καίσαρος], P. van Minnen, J.D. Sosin, Anc.Soc. 27 (1996), S. 175, Anm. 14.
Nd.: A.E. Hanson, B.A.S.P. 21 (1984), S. 82-83.Zu datieren: 26.12.9 n.Chr., A.E. Hanson, B.A.S.P. 21 (1984), S. 81-82.
5-6
.(.) εἰσ|..[..]….ν → σεισ|μ̣[ο]ῦ̣ χ̣ά̣ριν, A.E. Hanson, B.A.S.P. 21 (1984), S. 82.
10-11
Nach μερ̣ί̣δ̣[ος zu lesen/erg.: ἀπὸ] τῆς Λιβί̣α̣ς̣ προ̣[σόδ]ο̣[υ] ἀρούρας πέν[τε | ἥμισυ ± 11 μ]ήτε κτλ., A.E. Hanson, B.A.S.P. 21 (1984), S. 82.
12713-12714
Zum Archiv (S.B. 16. 12713-12714, 12835, P. Col. 8. 211, NYU inv. 66 und P. Mich.inv.1673 und 1438) siehe A.E. Hanson, Akten 21. Kongr. S. 413-429 mit vollst. Ausgabe der Michigan Texten auf S. 424-429. Vollst. Ausgabe des P. NYU inv. 66: B. Nielsen, K.A. Worp, Z.P.E. 136 (2001), S. 137.
11-16
Zur Interpretation vgl. J.-M. Carrié, Ant.Tard. 7 (1999), S. 343 (gegen I.F. Fikhman, Z.P.E. 103, 1994, S. 37).
Photo: G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 46a.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 205.
29
Derselbe Antipatros in P. Tebt. 3 2. 952, Z. 1 (siehe die Ber. dazu) und P. Gr.Pap.Soc. O 188, herausgegeben von A. Papathomas, Archiv 42 (1996), S. 182, siehe dort S. 185, Anm. zu Z. 3-4.
30-31
Dionysios begegnet auch in P. Bingen 35, siehe dort S. 174 (zu P. Mil.Congr. 17, S. 4-5).
2
Ε . . . . → Ἑστι̣ε̣ί̣ο̣υ̣ (nach dem Photo), wohl identisch mit dem eponymen Truppenführer in P. Bingen 35, siehe dort Anm. zu Z. 7 (zu P. Mil.Congr. 17, S. 21).
Ε . . . . [. . . .] . ασ . του → ἐκ τοῦ Ἀρσινοίτου, W. Clarysse, briefl.
3
ἐπ̣εν[ ± 11 ἀδικο]ῦμα̣[ι ὑπὸ Πε]τοσίριος → ἐπ̣εν[ηνεγ-μένων oder ἐπ̣εν[εχθέντων μοι ὑ]πὸ [Πε]τοσίριος, W. Clarysse, briefl.
5-6
με̣[. .] . . . . λ̣α | τὴν τῶν γενη[μάτων] . [ ± 10 ]: viell. με̣[. . . . πα]ρ̣ὰ | τὴν τῶν γενη[μάτων] ἐ̣[πίσκεψιν], W. Clarysse, briefl.
7-8
δια[ ± 10 ] . [. . . .] Ἀμεννέως καὶ Τοθ[έ]ω̣ς | Τ . . . εως καὶ Παῶς . [ ± 10 ] . . . . ην → διὰ [Πετεσούχου τοῦ] Ἀμεννέως καὶ Τοθ[ήο]υς | τ[οῦ] . . . εως καὶ ἄλλων [γεωργου]μένην, W. Clarysse bei L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 19, Anm. zu Z. 12 und briefl.
9
α̣[. . .]χηνοβοσκικο . [ ± 10 ] . . εια[.] ἡ̣μ̣ᾶ̣ς̣ ἐν̣τ̣ό̣ς → ἀ̣[πὸ] χηνοβοσκικοῦ [κλήρου] ἀν̣ειλημμένο̣υ̣, W. Clarysse, briefl.
10-11
(ἀρταβῶν (?)) ροθ οὐθενός σ̣ο̣ι̣ | ου τοῦ ὄντος (cf. B.L. 12, p. 216) → (ἀρταβῶν (?)) ροθ οὐθενός τ̣ο̣ι̣|ούτου ὄντος, D. Kaltsas, Tyche 25 (2010), p. 218.
11
[ ± 12 ]σηγμαι βασιλικῇ εἰρ̣[κτῇ] → [. . τῆς ὑπαρχο]ύ̣σης μοι βασιλικῆς γῆ[ς . .], W. Clarysse, briefl.
15
]α ̣ {επι} ἐπί (B.L. 12, S. 217) → ἐν τῶι κε καὶ] α̣ ἔτει ἐπί (181/180 v.Chr.), J. Bingen, Chr.d’Ég. 82 (2007), S. 217.
17
± 12 ]ι βα(σιλ- ) καὶ τῶι̣ . . . . . . . . → - - τῶ]ι βα(σιλεῖ) καὶ ταῖς βα(σιλίσσαις) . . . . . . . . , W. Clarysse, briefl.
Col. I 19–Col. II 1
καὶ σοὶ̣ δὲ εὐερ[γέτῃ? ±10]ματα ἐπί [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ ̣ε̣ως | (...) `τ[οῖ]ς κατοίκοις´ ̣[ ̣]νταξη[ ̣ ̣ ̣] → καὶ σοὶ ἕτερ[α ὑπομνή]ματα ἐπι[δέδωκα] (or ἐπι[δόντος]) ὅ̣π̣ως | (...) `τ[οῖ]ς κατοίκοις´ σ̣υ̣ντάξη̣ς̣ | μηθενὶ κτλ. (the lacuna in l. 19 seems to be quite shorter as suggested by the editor and B.L. 12, p. 217 due to an enlargement of letters compared to the first lines), D. Kaltsas, Tyche 25 (2010), p. 218.
II 18
Πετοσῖρις → Πετεσοῦχος, W. Clarysse bei L. Criscuolo, Simblos 4 (2004), S. 19, Anm. zu Z. 12.
Zu datieren: 100/99 v.Chr., vgl. E. Van ’t Dack, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 291-294.
9
Λέμφε(ως) → Μέμφε(ως) (Druckfehler), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 84, Anm. 44 (fehlerhaft zu S.B. 16. 12727).
passim
τρ(απέζης) → τρ(άπεζα) und bezeichnet die örtliche Bank, R. Bogaert, Z.P.E. 79 (1989), S. 210 und 207-226.
11, 14, 21
Der Monat Soterios zur Zeit des Nero ist gleichzusetzen mit Pharmouthi, C. Balconi, Z.P.E. 59 (1985), S. 88.
Zu datieren auf den oder nach dem 11.3. (nicht 15.3.) 116 n.Chr., vgl. M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 254.
2, 6
Am Ende noch: τ[οῦ, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 87 (nach dem Photo).
Photo: Aeg. 63 (1983), Tav. 15 nach S. 96; zu datieren: Ende 3. / Anfang 4. Jahrh. n.Chr. (vgl. ed.pr., S. 54), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 254.
10
Die Erg. ῾Υπατείας → Μετὰ τὴν ὑπατείαν, vgl. R.S. Bagnall, Consuls of the Later Roman Empire S. 157 und 626 zur ed.pr.
1
Falls die Lesung κβ̣ (ἔτους) richtig ist (vgl. ed.pr., Anm. zu Z. 1), zu datieren zwischen 29.9. und 28.10.35 (nicht 34) n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 254.
II, IV
In Kol. II und IV ist die Zeilenzählung falsch: II, 30 → 32 und IV, 15 → 16, S.B. 18, S. 485.
II 15 u.ö.
Zu den Steuerbeträgen vgl. R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 164.
II 15 u.ö.
τρα(πέζης) → τρά(πεζα) und bezeichnet die örtliche Bank, R. Bogaert, Z.P.E. 79 (1989), S. 210 und 207-226.
Zu datieren zwischen 4.9.171 und 3.9.172 n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 254.
1
Πακτουμνίου → Πακτουμηίου (nach dem Photo), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 254.
Zu datieren zwischen 1 v.Chr. und 10 n.Chr., vgl. ed.pr. und M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255.
Zu datieren auf das 3. oder 4. Jahr des Maximinus und Maximus, also zwischen Febr./März 237 und etwa April/Mai 238 n.Chr., vgl. ed.pr., S. 146 und M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255.
5-6
μεγίστου bildet das Ende der Titulatur; die Erg. τοῦ ἱε-ρωτάτου Καίσαρος Σεβαστοῦ, υἱοῦ τοῦ Σεβαστοῦ am Anfang der 6. Z. wird abgelehnt, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 68 (1987), S. 137.
Herkunft Ptolemais Euergetis; nur aus paläographischen Gründen zu datieren um 88 n.Chr. (vgl. ed.pr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255.
16
Αντω.[: viell. ᾽Απ̣ο̣λ̣λ̣ών̣[ιος (nach dem Photo), P. Oxy. 55. 3778, zu Z. 37 (zu P. Oxy. 2. 350).
12
ἀναγέγρα(φα) πρόβατα: maybe preceded by (name) τοπάρχης], P. Oxy. 71. 4822, note to l. 13-17.
Zu datieren: ca. 140-146 n.Chr. (gegen B.L. 9, S. 292), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 612, und Anm. 23-24.
Die Datierung 28.3.141 n.Chr., so M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255, ist abzulehnen; die Quittungen des Pikos sind immer später ausgefertigt als für das Jahr, in welchem er παραλήμπτης ist, siehe Anagennesis 3 (1983), S. 144, Anm. zu Z. 6. Also doch zu datieren: 28.3.142 n.Chr., N. Kruit.
3
τὸ α(ὐτὸ) (ἔτος) → τὸ (ἥμισυ), J. Shelton, Z.P.E. 82 (1990), S. 122 (nach dem Photo).
4
῟Ωρος ηοιο̣ς̣ (l. ᾽Ηόιος oder ἢ οἷος, vgl. die Anm. zur Z.) → ῟Ωρος Φίβιος (nach dem Photo), O. Elkab gr. 182, zu Z. 1 und J. Shelton, Z.P.E. 82 (1990), S. 122.
6
εἰσμε(μέτρηκεν) → εἰσμε(μέτρημαι), G. Nachtergael, Materiały Archeologiczne 27.2 (1994), S. 43.
4, 6
ἄνω τό(που) bzw. (τόπου) → ἄνω τό(πων) bzw. (τόπων), A. Jördens, S.B. 18, S. 485.
2-3
τοῦ ᾽Α|π̣ο̣λ̣(λωνο)π̣ολ(ίτου) → τοῦ ᾽Απ̣[ο(λλωνοπο-λίτου)] | ε̣ἰ̣ς̣ τ̣ὸ μ̣ϛ̣ (ἔτος), J. Shelton, Z.P.E. 82 (1990), S. 122 (nach dem Photo).
Zu datieren zwischen 19.4. und 18.5. (nicht 17.5.) 115 v.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255.
4
Χαι̣(ρήμων) → wohl Χαρ̣(μογένης) vgl. die Anm. zur Z. in der ed.pr.; dann zu datieren zwischen 119-112 v.Chr., R. Bogaert, Z.P.E. 120 (1998), S. 197, Anm. 131.
Zu datieren: wohl zwischen Mitte Juli und August 502 n.Chr., P. Bingen 129, S. 533, Anm. 26.
4-5
Nach ῾Ωρ[ι]γενοῦ (vgl. Anm. zur Z.) zu lesen: ε|[(= Berufsbezeichnung), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 64 (1984), S. 75.
2
δημοσίων → δη(μοσίων) (Druckfehler), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 205, Anm. 70.
2-3
Π̣ερ( ) | ⟦. . ε̣ως . . . . δι(ὰ) Α . .⟧ → Π̣ερ|κ̣ε̣ήσε̣ως (Π korrigiert aus κ) ⟦. . . .⟧ δι(ὰ) Α . . . ( ); viell. ⟦Ἀμόι(τος)⟧ δι(ὰ) Ἀμ̣όι(τος), F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 199 mit Anm. 41 (am Original geprüft von G. Poethke).
Falls in Z. 2 Φα̣ῶ̣(φι) zu lesen ist statt Φα̣μ̣(ενώθ) (vgl. Anm.), ist der Text zu datieren auf den 16.10.98 n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 255.Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 16. 12296 (nach den Photos), N. Kruit.
5, 7
(γίνονται) κ… → (γίνονται) κ, κόλ(λυβον), S. Omar, Z.P.E. 86 (1991), S. 219, Anm. zu Z. 5.
6
ἐ̣ν̣ κ̣ώ̣(μαις) → ἐ̣ν̣ κ̣ώ̣(μῃ), G. Wagner, H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 86 (1986), S. 111
5
ἑκκαίδεκα → δ̣εκαέξ̣, D. Hagedorn (from photo), with F.A.J. Hoogendijk and K.A. Worp concurring
11-12
- - - ] |[ὁ δεῖνα ὑπὲρ] Ζήν[ωνος] πράσ[σων - - - → κύριος δ' ἔστω καὶ] |[ἄλλος ὑπὲρ] Ζήν[ωνος] πράσ[σων κατὰ ταὐτά], P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 42-43.
Nd. mit neuem Fragment und Abb.: A. Hanafi, B.A.C.P.S. 4 (1987), S. 78-89. Abdruck als S.B. 20. 14241 vorgesehen.
Zur Interpretation vgl. S. Bussi, Rev.Hist. de Droit Franç. et Étr. 83 (2005), S. 346-348 (zu P. Vindob. Gr. 24951 + 24556).
Gehört zum Bubastos-Archiv, vgl. P. Bub. 1, S. 7-9. Die hier abgedruckte Fragmente sind zu datieren auf 207/208 n.Chr., A. Jördens, S.B. 18, S. 486.
3
Die Lesung des Jahreszahl μ′ wird angezweifelt, A. Jördens, S.B. 18, S. 486, fehlerhaft zu Z. 9.
Zu datieren: wohl kurz nach 258/257 v.Chr., H. Hauben, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 250, Anm. 47.
Für andere Papyri aus derselben Gruppe von Kartonnage vgl. P. Mich. 18, S. 89-97.Zu datieren auf 215 v.Chr., P. Mich. 18, S. 89.
1, 5, 10, 15
Das ε vor (ἀρτάβας) ist zu lesen als αἵ (sc. εἰσι), P. Oxy. 55. 3795, zu Z. 1-2.
R
εἰπ(όντος?) ᾽Αδελφίου → εἴλ(ης) ᾽Αδελφίου (Toponym) (nach dem Photo), P. Sorb. 2. 69, 84.
Aufbewahrungsort jetzt: British Museum, London, Inv. Nr. GR 1988.10-5.3 (vgl. E. Vassilika, J.E.A. 78 (1992), S. 270, Nr. 45).
1
]πα̣ν̣( ) Ψεν̣ο( ) → from the alternative reading ]ε̣ι̣μ̣ο( ) Ψεν̣ο( ) perhaps [Ψενμοντ( ) Πα]ε̣ι̣μ̣ο( ) Ψεν̣ο( ), D. Hagedorn, O.Heid. 234, n. 1.
6
Σοκνοπιαῖις: viell. l. Σοκοπιαῖις, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 48, Anm. 8.
passim
γεφ( ) oder γεφ[ → γεφ(ύρης) oder γεφ[ύρης, D.W. Hobson, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 853.
3 u.ö.
ιερ( ) γεφ(ύρης) (mit B.L. 8, S. 386) → wohl ἱερ(έων) γεφ(ύρας), ,,taxe sur la digue des prêtres" und vgl. D. Bonneau, Le régime administratif de l’eau du Nil S. 277 (zu Stud.Pal. 20. 49 und 62).
Zum selben Archiv gehört P. Col. 8. 211. Der Absender des Briefes ist wohl nicht der Präfekt, P. Col. 8. 211, Einl.
10
(ἔτους) λθ → (ἔτους) λε (am Original), das Archiv ist also zu datieren auf 5/6 n.Chr., A.E. Hanson, Bibl. Orient. 52 (1995), S. 409, Anm. 6.
Herkunft nicht Soknopaiu Nesos, sondern Ankyronon (= Hibeh) (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 486; zu datieren: 7.10.225 n.Chr., ed.pr., Anm. zu Z. 35.
Herkunft nicht Soknopaiu Nesos, sondern Ankyronon (= Hibeh) (vgl. ed.pr.), S.B. 18, S. 487.
14-23
Bitte um δημοσίωσις; Nd. mit vielen Ber., P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 32 (1995), S. 35-36.
12838-12854
Zum selben Archiv gehört S.B. 10. 10520; die durch dieses Archiv belegte Domäne könnten im Tentyrites gelegen haben, G. Wagner, Z.P.E. 97 (1993), S. 126.
17
ἀποτρ ̣ ̣η̣ς̣ → ἀποτρο̣φ̣ῆ̣ς̣, S. Kovarik, Archiv 53 (2007), S. 172-173.
21
𐅷, καὶ ὑμῖν [ὑπ]ηρεσίαν → 𐅷 ἀρ(ί)θ(μια) καὶ τ̣ὰ̣ς̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ὑ̣π̣ηρεσίας (or 𐅷 ἀρ(ί)θ(μια) καὶ τ̣ὰ̣ς̣ ἐξ ἒθους ὑ̣π̣ηρεσίας), S. Kovarik, Tyche 24 (2009), p. 221.
25
πωμαρ(ί)ου (ἀρούρης) α: viell. auch möglich πωμαρ(ί)ου α, F. Morelli, C.P.R. 22. 28, Anm. zu Z. 14; zur Interpretation der Z. vgl. N. Gonis, Tyche 19 (2004), S. 256-257.
Nd.: J. Hengstl, Z.P.E. 86 (1991), S. 240. Abdruck als S.B. 20. 15114 vorgesehen.
Die Inventarnummer ist P. Vindob. Inv.Nr. G 14972 (nicht 14792).
Nd.: C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
1
υἱό(ς) → υἱός; Καλῆλ υἱ(ῷ) Πιήου → κλ(ηρονόμοις) Ἠλί(α) Πιέου, C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
3
ὀγδ]οήκ(οντα) ὄγδο<ο>ν //// Φ . [.] . [ → ] ν̣ο(μίσματος) η// ὄγδον μ(όνον) Φ(α)ῶ(φι) ι[ (vgl. auch ed.pr., Anm. zur Z.), C.P.R. 22. 8, Anm. zu Z. 2.
Zu datieren: 15.5. (nicht 5.5.) 243 v.Chr. (Druckfehler), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 256.
Photo: G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 34a.
5
Die Erben desselben ᾽Ιωάννης begegnen in P. Sorb. 2. 69, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 15 und S. 213, Anm. zu 11, Z. 13.
10-11
ἑκουσίᾳ; | [καὶ αὐθαιρέτῳ γνώμῃ] μεμισθῶσθαι → ἑκουσίως̣ | [καὶ αὐθαιρέτως μ]εμισθῶσθαι, G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 34a S. 134.
7
ἀπὸ ἐποικίου Διοσκορίδος → wohl ἀπὸ ἐποικίου Διοσκορίδο(υ) oder Διοσκορίδου̣, P. van Minnen, Z.P.E. 67 (1987), S. 120 und P. Oxy. 55. 3792, zu Z. 1 (zu P. Lond. 3. 1326 b).
8
ἵν̣[α . .] . ρι . . . → ἰλ̣[λούσ]τ̣ριο̣ν, P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
21
[τόν] . [ ± 8 ] . → τ[ὸν ἁγιώτατον?], P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
24
Ζε[ν]έωνος → ξε[ν]εῶνος (Variante von ξενῶνος), J. Gascou, L.S.B. MacCoull, Travaux et Mémoires 10 (1987), S. 138-139, Anm. zu Z. 86.
25
Ζενέωνα → ξενεῶνα, J. Gascou, L.S.B. MacCoull, Travaux et Mémoires 10 (1987), S. 138-139, Anm. zu Z. 86.
31
Κοσμετᾶ (l. Κοσμητᾶ) → Κʱ͂ς (= Κῶς) μετά, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 87-88.
32
[Τ]ῷ περιβ`λ´(έπτ)ῳ καὶ προσκυ(νήσεως) ἀξιωτάτῳ ἀ`δελφ´ῷ Πλ`ου´σίῳ → [† δεσπό(τῃ) ἐμῷ τὰ π]ά̣(ντα) περιβ`λ´(έπτῳ) πά(σης) τιμῆ(ς) <(καὶ)> προσκυ-(νήσεως) ἀξιωτάτῳ (?) ἀδελφῷ Πλ`ου´σ`ά´μμω(νι), P. Schubert, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 259-272.
Zu datieren: (wenn Jahr 7 des Ptolemaios III.) 6.10., nicht 7.10., 240 v.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 256; das 17. Jahr ist unmöglich (in Z. 2 des demotischen Textes ist kein Platz für [1]7 statt 7 (gegen Anm. der ed.pr.) (nach dem Photo), N. Kruit.
3
Der Personenname Ššsbṣ könnte auch als Šmsbṣ gelesen werden, P. L.Bat. 26, S. 11, Anm. (c).
3
ibd 3 ȝḫ.t (= Hathyr) → ibd 3pr.t (= Phamenoth), also zu datieren 19.5.249 v.Chr., P. L.Bat. 26, S. 40, Anm. 92.
Weil Πετεπῖφις (Z. 4) wahrscheinlich identisch ist mit dem in P. L.Bat. 26. 17, ist die Herkunft wohl Elephantine, P. L.Bat. 26, S. 47, Anm. (xx).
1
Am Ende zu lesen: ḥd̲ <ḳd>1/3 d̲bc 1/2 ,,1/3 <Kite> Silber, 1/2 Ob. (= 4 1/2 Ob.)", P. L.Bat. 26, S. 35, Anm. 75 und vgl. S. 123, Anm. (bb).
Das Datum 16 v.Chr. (S.B.) ist sehr unsicher, vgl. ed.pr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 257.
Zu datieren zwischen 28.11. und 27.12.63 (nicht 64 n.Chr.), M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 257.
8
Nach ἐ̣νότα (l. ἐνώτια) ist [χρυσᾶ] zu erg., S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 52, zu Nr. 68.
5
ἀλλαξιμάριον: ,,zeremonielles Gewand", H. Harrauer, Tyche 5 (1990), S. 180-181.
7, 8
εἰ(ς): bedeutet viell. „circa“, verweisend auf den Preis oder das Gewicht (gegen ed.pr., Anm. zu Z. 7), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 183, zu Nr. 47.
9
ἀλλαξιμάριον: ,,zeremonielles Gewand", H. Harrauer, Tyche 5 (1990), S. 180-181.
Zu datieren: 7. statt 6. Jahrh. n.Chr., N. Gonis, B.A.S.P. 42 (2005), S. 41.
1
Die Ergänzung Αὐρ(ήλιος) → ἐγώ und γράφων → γράφω{ν}, N. Gonis, B.A.S.P. 42 (2005), S. 41.
2
Die Ergänzung [χαίρειν wird abgelehnt, N. Gonis, B.A.S.P. 42 (2005), S. 41, Anm. 1.
1
Μάλλον (Personenname) → μᾶλλον, ,,sicherlich", H. Harrauer, Tyche 4 (1989), S. 233-234.
2
ληναίῳ: kein Adjektiv, sondern Substantiv, H. Harrauer, Tyche 4 (1989), S. 234, Anm. 4.
Zu datieren in das 7. Jahrh. n.Chr., J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 48 (zu J.Ö.B. 34 (1984), S. 46, 8).
8
φησίν: Subjekt ist der Strategos (Z. 7), N. Lewis, B.A.S.P. 3 (1993), S. 115-116.
15, 17, 18
Zu den λῃσταί vgl. J.M. Carrié in: The Cambridge Ancient History, Vol. 12, S. 287-288 mit Anm. 76 (zu P. Berol. inv. 7347).
7
…….ανειου → ᾽Επ̣ι̣φ̣ανείου (Demotikon) (nach dem Photo), D. Hagedorn, J.Jur.P. 23 (1993), S. 59.
14
Καίσαρος τοῦ → wohl Καισαρ{ι}είου (nach dem Photo), A. Jördens, Tyche 6 (1991), S. 231.
7
[ἡ Δ]ι̣ο̣ν̣υ̣σ̣ί̣α̣ τροφεύσειν → [ἡ Διονυσία τροφεύσε]ι̣ν (nach dem Photo), N. Kruit.
2-3
ἐ̣ν̣ Σ̣[ο]κ̣|[νοπαίου Νήσῳ: viell. ἐ̣ν̣ τ̣ῇ̣ Σ̣[οκ|νοπαίου Νήσῳ, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196 mit Anm. 27.
3
Die Erg. εἰ] wird abgelehnt; zu lang für die Lücke und vgl. P. Strasb. 5. 353 mit L. Papini, Misc.Pap. 2 (1990), S. 466, N. Kruit.
1
Κυρί ῎Αμων: l. Κύριε ῎Αμμων oder Κυρίῳ oder Κῦρι ῎Αμμωνι (Dativus von κῦρις, vgl. P. Heid. 4. 335, Anm. zu Z. 1) (gegen die Anm. im S.B.), N. Kruit.
Zu datieren auf einen 24. Juli des Zeitraums 103-117 n.Chr., vgl. F. Reiter, Z.P.E. 107 (1995), S. 100.
21-27
Von demselben Stotoetis geschrieben, der P. Louvre 1. 10, 4-13 geschrieben hat, vgl. P. Louvre 1. 10, Einl. (am Mikrofilm geprüft von N. Kruit).
2
Alexandros ist eventuell identisch mit dem in P. Genf 12. 2, Z. 1 und S.B. 16. 12565, Z. 8, vgl. P. Genf 12, S. 10.
3
Der Schiffseigentümer heißt wohl Zopyros, Sohn des Zopyros, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173, Anm. 2
5
ἐπί γόμον → ἐπίγομον, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173-174.Θέων(ος) → Θέων (Nominativ statt Genitiv), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173, Anm. 2.
10
(γίνονται) ᾽Αυ → `(γίνονται) ᾽Αυ´, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173, Anm. 2.
18-19
ὀγδοήκον| ]τα → ὀγδοήκον|τα, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 173, Anm. 2.
5
τῷ πά(ντων) με(γαλοπρεπεστάτῳ) πά(ντων) τιμ(αξιωτάτῷ) → τὰ πά̣(ντα) με(γαλοπρεπεστάτῳ?) πά(σης) τιμ(ῆς) <και> (nach einem Photo), E. van Eeten, Tyche 12 (1997), S. 249.
V° 5
τὰ πά̣(ντα) με(γαλοπρεπεστάτῳ ?) πά(σης) τιμ(ῆς) <καὶ> πρ(οσ)κ(υνήσεως) ἀξιω(τάτῳ) γ(νησί)ῳ ἀδελφῷ: also possible τὰ πά̣(ντα) μ(ε)γ̣(αλοπρεπεστάτῳ) πά(σης) τιμ(ῆς) (καὶ) πρ(οσ)κ(υνήσεως) ἀξίῳ γνη̣(σίῳ) ἀδελφῷ, D. Hagedorn, Z.P.E. 165 (2008) 130.
Auf Grund der hohen Weizenpreis wohl zu datieren auf 191-192, 194-198 oder 205-209 n.Chr., H.-J. Drexhage, Preise S. 22.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 303-304.
Herkunft: eher der panopolitische Gau als die Stadt Panopolis, R.S. Bagnall in: Perspectives on Panopolis, S. 2, Anm. 5.
Auf dem Vo stehen einige demotische Zeichen, J. Scherer, G. Messeri Savorelli, Misc.Pap. 1 S. 244, Anm. 102 (zu S.B. 3. 7204).
Vgl. D. Hagedorn, Z.P.E. 73 (1988), S. 201-203 mit den folgenden Ber. (nach einem Diapositiv):
5
[τοὺς] ἐπιλυθέ[ντα]ς̣ μοι πενθημέρου̣ [τῶν] → [τὰς] ἐ̣πιδ̣οθεί̣σ̣[α]ς̣ μοι πενθημέρου̣[ς τῶν]
9-10
π[αραδέχου | παρ᾽] ἐμοῦ. Γράφω [ἵνα] ἰδῇς → π[έμψας σοι, | κύρι]έ̣ μου, γράφ[ω] ἵ̣ν̣α̣ ε̣ἰδῇς
1
ὑπερλαμπρο̣τ[άτων → ὑπερλάμπρ[ων, viell. gefolgt von ἐπάρχων, J. Diethart u.a., Tyche 9 (1994), S. 24-25 (am Original geprüft von T. Gagos).
5
† Φλ(άουιος) Anastasius → Fl(avius) Anastasius Anatoliụ[s (nach dem Photo), P. Oxy. 51. 3619, (zu Chartae Latinae 5. 291).
6
In den Spuren ist viell. su]ḅ ḍ(ie) zu lesen, J.-O. Tjäder, Chartae Latinae 48 S. 46.
26
προνοήσε[ι]. α̣ [τ]ό[μου] κ̣ο̣λ̣(λήματος) → προνοήσε̣τ̣α̣[ι] ῾Ρ̣ωμ(αϊκά) κ̣[ο]λ̣(λ ), J.D. Thomas, Z.P.E. 160 (2007), S. 206-207.
26
α̣ [τ]ό(μου) [so ed.] κ̣ο̣λ̣(λήματος) σ̣ξε ist höchst zweifelhaft, vgl. R. Haensch, Z.P.E. 100 (1994), S. 528, Anm. 18.
27
Am Anfang der Zeile kann wohl [τόμ( ) + Zahl] ergänzt werden, J.D. Thomas, Z.P.E. 160 (2007), S. 208.
9
Παῦλ(ος) Τέκτ(ονος): möglich ist auch Παῦλ(ος) τέκτ(ων), vgl. ed.pr. und A. Jördens, Tyche 6 (1991), S. 232.
Wohl geschrieben in der Hand des ,,scribe I" des P. Sorb. 2. 69, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 13.
3
Ὀφελλι̣[ -ca.?- ] → Ὀφελλα̣[ -ca.?- ] or Ὀφελλᾶ̣[ς -ca.?- ], N. Litinas (from photo)
10
Ευ̣ ̣ο ̣ ̣ ̣ως̣ [ -ca.?- ] → Εὐδ̣α̣ίμων ̣[ -ca.?- ], N. Litinas (from photo)
1
Die Lesung Π̣υ̣[ρρείας wird angezweifelt (nach dem Photo), W. Clarysse, H. Hauben, Z.P.E. 89 (1991), S. 49, Anm. 10.
6
→ νίτρου βερνικ `α´(ρίου) (nach dem Photo), G. Casanova, Aeg. 63 (1983), S. 307 (zu M.P.E.R. 13. 4).
1-2
ἀπὸ τοῦ […].|[ ± 8 τοῦ] → ἀπὸ τοῦ [᾽Ισίο]υ̣ (l. ᾽Ισιείου) | [Τρύφωνος τοῦ], T. Gagos, B.A.S.P. 34 (1997), S. 45 (am Original).
12
[ἀπὸ τοῦ ± 7]. [τὸ ὀ]φ[ειλ(όμενον)] π[ρόσ]τειμ(ον) → [ἀπὸ τοῦ ᾽Ισίου (l. ᾽Ισιείου)] Τ̣ ρ̣[ύ]φ̣[ω]ν̣[ος πρόσ]τειμ(ον), T. Gagos, B.A.S.P. 34 (1997), S. 45
14
ελούσης (l. αἱρεθείσης oder ἐλ<θ>οῦσης) → τελούσης, T. Gagos, B.A.S.P. 34 (1997), S. 45
14
οἰκοπ(έδ ) κο̣υ̣ρ̣.. → οἰκοπ(έδου) καιν̣(οῦ), T. Gagos, B.A.S.P. 34 (1997), S. 45 und vgl. die Anm. zur Z.
13
θ..ριον (wohl Θο̣η̣ρῖον, l. Θοηρεῖον, Anm. zur Z.) → θύ̣ριον (nach dem Photo), T. Derda, J.Jur.P. 20 (1990), S. 42.
7-9
Zum fehlenden Ehrentitel des Vaters eines vir spectabilis vgl. A. Laniado, Recherches sur les notables municipaux, S. 142 mit Anm. 92.
7
τῷ π[εριβλέπτῳ] → τῷ π[εριβλέπτῳ κόμετι]. κόμετι could have been abbreviated, N. Gonis Z.P.E. 166 (2008) 210.
7
Fl. Kalomenas is likely identical with the one attested in S.B. 1 4712, l. 15 and perhaps with those known in Stud.Pal. 10 152, V°, l. 1 or in S.B. 8 9748, l. 1 and 5, N. Gonis, Z.P.E. 166 (2008) 210.
11
[τοῦ τῆς μακ(αρίας) μνήμης]: viell. [Berufsbezeichnung υἱός], N. Gonis, Tyche 22 (2007), S. 215, Anm. 7.
13
Die Ergänzung [καὶ καταγινόμενος wird abgelehnt, P. Oxy. 68. 4681, Anm. zu Z. 7 (fehlerhaft zu S.B. 16. 13015).
2
ἐν κώμῃ Σοκνοπαίου] → ἐν τῇ Σοκνοπαίου], F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196.
6
Μα[γ]ήνου → Μα[γ]ήινου (am Original geprüft von N. Gonis), L. Capponi, Z.P.E. 140 (2002), S. 181 und Anm. 8.
10
Die Auflösung zu μερ(ισμ)ο(ῦ) (B.L. 12, S. 218) bleibt vielleicht theoretisch möglich, aber der Auflösung der ed.pr., μέρο(υς) ist zuzustimmen, N. Gonis, Z.P.E. 143 (2003), S. 155.
10
(ὑπὲρ) δ μέρο(υς) διαγρα(φῆς) ἰ(νδικτίωνος) δ ἀρ(ί)θ(μια) β, δύο μ(όνα). Μεσο(ρὴ) κβ, ἰ(νδικτίωνος) ζ → (ὑπὲρ) δ μερ(ισμ)ο(ῦ) διαγράφ(ου) ια̣ ἰ(ν)δ(ικτίωνος) ἀρ(ί)θ-(μια) β, δύο. μ(ηνὸς) Μεσο(ρὴ) κβ, ἰ(ν)δ̣(ικτίωνος) ι . (wohl ι̣γ̣, dann zu datieren: 15.8.714 n.Chr.), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 226-227 und Anm. 12-13 (am Original und zugestimmt von F. Morelli; unter Abweisung der Ber. in Z.P.E. 131, 2000, S. 154, Anm. 16) und vgl. C.P.R. 22. 7, Anm. zu Z. 2.
Der Text beweist nicht, daß die Gymnasiarchie vererblich oder käuflich war, vgl. P. van Minnen in: Politics, Administration and Society, S. 461-463 und Anm. 78-81.
5
χ̣ω̣ρ̣ί̣ο̣[ν: „Grundstück“, als Sicherheit für die versprochenen Ausgaben des Gymnasiarchen, P. van Minnen in: Politics, Administration and Society, S. 461-462 und Anm. 80.
Nd. mit Photo: P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1.Zu datieren: 273/274 n.Chr., P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
Am Anfang zu erg.: [εἰκόνας ὃν τρόπον εὐσεβούμεθα μετὰ τῆς πρεπούσης τιμῆς ἀνιστάνειν ἐπιτρ]έ̣π̣ω̣, und Φο[.].ος → Φο[ῖβ]ος, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
Am Anfang zu erg.: [Κλαύδιος Κάστωρ, ᾽Αντώνιος Ν̣ατάλειος υἱός, Λόγιος (?) - -. ῎Ερρωσθε. ᾽Εγένετο], P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
Am Anfang zu erg.: [τε ± 10 μήτε τι τῶν ἐκ παλαιοῦ νενομισμένων μήτε τι τῶν ἐπὶ τὸ βέ]λτ̣ειον παρ[εσχημένων], P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
1-9
Vgl. J.H. Oliver, Greek Constitutions Doc. 24 B, 96 B, 212 B, 225 A und 277 B, siehe aber auch B.L. 8, S. 387.
1
<τοῖς> → <± 6 τοῖς>, J.H. Oliver, Greek Constitutions Doc. 34 unter Hinweis auf P. Oxy. 27. 2476, 1.
2
ἐπιτρ]έ̣π̣ω̣ (B.L. 8, S. 387) wird abgelehnt (nach dem Photo), R.S. Bagnall, Gnomon 60 (1988), S. 43 (zu B.G.U. 4. 1074).
3
ὧν δέ ε[ἰσι]ν ist richtig, vgl. das Photo; der Vorschlag <τ>ῶν δε[χνιτῶ]ν (so J.H. Oliver, Greek Constitutions S. 241) ist abzulehnen, N. Kruit.
4
ἕ̣ν̣[εκα] → ἕ̣ν[εκεν], F.A.J. Hoogendijk, P. van Minnen, Tyche 2 (1987), S. 50, Anm. zu Z. 8.μ̣ὴ̣ κρ[ί]νειν ist richtig, vgl. das Photo; der Vorschlag κ̣α̣ὶ κρ[α]τεῖν (so J.H. Oliver, Greek Constitutions S. 241-242) ist abzulehnen, N. Kruit.
6
Viell. zu erg.: γνώμην ἣν ἔχετε πρὸς ἡμᾶς· κτλ., P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
9
Am Anfang zu erg.: ὑ|[μῶν καὶ τῶν? δεδομένων ὑμῖν δικαίων, πολλάκις ἀπεφηνάμην] ὅ̣τ̣ι̣ [κύρι]α εἷναι, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
10
Die Erg. κρατίστῃ βουλῇ → ἄρχουσι βουλῇ, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
11 u.ö.
Aur. Apollodidumos, Sohn des Ploution, identisch mit dem in P. Oxy. 14. 1642, 1, siehe die Ber. dazu.
12
Am Anfang zu erg.: περὶ τοῦ κατατετάχθαι ἐμὲ εἰς τὴν σύνοδον καὶ τῶν προτ]εταγμένων, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1
17
Am Anfang zu erg.: [ - - ἐπὶ ἀρχόντων] τῆς ἱερᾶς κτλ. und [...] ἄρχοντος → [πρωτ]άρχοντος, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1, Anm. zu Z. 17.
19
Am Anfang viell. zu erg.: [κῆρυξ, ἱερονείκης, Καπιτωλιονείκης, παράδοξος - - πρωτάρ]χων, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1, Anm. zu Z. 17
23
τρισπυθιονείκης - - - νεμιονείκης: es geht wohl um Spiele in Griechenland, J.-Y. Strasser, B.C.H. 128-129 (2004-2005), S. 428-429.
23
Am Anfang viell. zu erg.: [῾Ρωμαῖος καὶ ᾽Αθηναῖος - -, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 1, Anm. zu Z. 17
7
μ̣ελιτα( ) → wohl μ̣ελιτᾶ, ,,Honighändler", A. Jördens, Tyche 6 (1991), S. 232.
2
Falls ῾Υπατείας Schreibfehler ist für Μετὰ τὴν ὑπα-τείαν (vgl. die Anm. zur Z.), ist der Text zu datieren auf den 24.10.523 n.Chr., der 2. Indiktion entsprechend, N. Kruit.
31
κεφ(άλαιον) → κεφ(αλαίου) und κνίδ(ια) → κνιδ(ίων), N. Kruit, Tyche 9 (1994), S. 80, Anm. 62.
2, 7
Σ̣ε̣β̣α̣(στοῦ) → Σεβαστοῦ (verschliffen), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 52 (1983), S. 282, Anm. 1.
1
] κ̣α̣ὶ τ̣ῶν [ → ἐνι ὑμῶν [ (nach einem Photo); viell. zu erg. ἐνοικήσει ἡ Ν.Ν. ἐν τῷ ὑπάρχοντι τῷ] ἐνι ὑμῶν (l. ἡμῶν) [χ μέρει, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9828).
5
Die Erg. τῇ δεδανεισμένη → τοῖς δεδανεισμένοις, vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9828)
7
Die Erg. ἀποδώσω → ἀποδώσομεν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9828)
8
Die Erg. παρασυγγραφῶ → παρασυγγραφῶμεν; μὴ ποιῶ κ̣α̣[θά → μὴ ποιῶμε[ν καθά und die Erg. ἐκτείσω → ἐκτείσομεν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9828)
5
ἑφ᾽ ὦι → ἐφ᾽ ᾦ (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157-158, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9827a).
14
βεβαι]οῦν ἐνο̣ι̣κισμόν → βεβανοῦ]ν τὸν ἐνοικισμόν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157-158, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9827a)
15
Διδύμη: διδυμηι Pap., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157-158, Anm. 11 (zu S.B. 8. 9827a)
Stammt von der gleichen Hand wie S.B. 26. 16790 und viell. wie S.B. 16. 13044, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 153 (nach dem Photo).
1
Johannes ist wohl der Bruder des Kosmas in S.B. 26. 16790, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 154, Anm. zu Z. 1.
3
μ(ηνός?) oder viell. μ(όνον) → μ(όνον), N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 154, Anm. zu Z. 3.
Stammt viell. von der gleichen Hand wie S.B. 16. 13043 und 26. 16790, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 153 (nach dem Photo).
3
μ(ηνὸς) Μεσ(ορὴ) α → μ(όνον) μ(ηνὶ) Τῦ(βι) α, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 154, Anm. zu Z. 3.
2
Γερμ[ανικοῦ → Γερμ[ανικείου, D. Hagedorn, Z.P.E. 149 (2004), S. 159, Anm. 1.
Zur Interpretation vgl. P. Graux 3, S. 55-56 mit den folgenden Ber. (zur Datierung siehe die Ber. zu Z. 23):
7
Der ἐπίτροπος τῆς Νέας Πόλεως ist identisch mit dem in S.B. 16. 12667, Z. 5-6 genannten Beamten des Mausoleums, W. Eck - B. Zissu, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 93.
23
erg. [ἀνάδοτέ μοι. (῎Ετους) κ.]; der Text ist zu datieren in die Amtsperiode des Hermophilos (vgl. Z. 3), bis jetzt belegt zwischen 29.1.181 und 15.5.185 n.Chr. (vgl. P. Prag. 1. 21, Anm. zu Z. 3-6), also in die Jahre 21-25 des Commodus, N. Kruit.
Herkunft Arsinoites, H. Harrauer, J.D. Thomas, Z.P.E. 88 (1991), S. 123, Anm. 12; wohl zu datieren: 13.3.236 n.Chr., vgl. die Ber. zu Z. 18 und 21, J.D. Thomas, Z.P.E. 88 (1991), S. 124.
14-15
Die Erg. am Anfang der Z. 15 ist zu kurz; viell. zu erg.: Σαρα|[πίωνα τὸν διελθόν]τ̣α μῆνα; vor Σαραπί-ωνα erwartet man ἀποδεδωκέναι, was auf dem Photo aber nicht verifizierbar ist, J.D. Thomas, Z.P.E. 88 (1991), S. 122-123 und Anm. 8-9.
18
Die Erg. [(῎Ετους) α ist abzulehnen; erg. wohl: [(῎Ετους) β, aber das 3. oder 4. Jahr ist nicht auszuschließen, J.D. Thomas, Z.P.E. 88 (1991), S. 123-124.
20-21
Σ̣ε̣βα̣[σ|τοῦ -- ] θ̄ → Σεβα̣[στ]ο[ῦ] | [Φαμενὼ]θ̄ (nach einem Photo), J.D. Thomas, Z.P.E. 88 (1991), S. 123-124 und Anm. 16 (am Original geprüft von H. Harrauer).
2-3
[Σεβαστοῦ τοῦ | κυ]ρίου → [Σεβαστοῦ Monat, Tag | ἀ-] ριθ(μήσεως) (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 101 (zu P. Coll.Youtie 1. 38).
14-18
Zur Semantik von τεῦχος in den Papyri (und Inschriften), vgl. P. Sänger, Archiv 53 (2007), S. 15-30.
1
καὶ μετόχ(οις)] δ̣ημο(σίοις) τρα(πεζίταις) → καὶ μετόχ(οις)] δ̣ημο(σίων) τ ρα(πεζίταις), vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 109 (1995), S. 139, Anm. 27.
Zu datieren: 15.12. (nicht 16.12.) 292 n.Chr., M. Richter, Z.P.E. 86 (1991), S. 258.
3
Zur Semantik von τεῦχος in den Papyri (und Inschriften), vgl. P. Sänger, Archiv 53 (2007), S. 15-30.
Zur Bedeutung der atypischen Urkundenform vgl. A. Kränzlein, J.Jur.P. 20 (1990), S. 75-82.
14-15
Auf Grund des Preises handelt es sich viell. um Esel, D. Rathbone, Économie antique S. 237.
18
δ(ιὰ) ἑρμηνέως bildet den Anfang eines neuen Satzes, N. Lewis, Misc.Pap. 2 (1990), S. 348.
9
εν] οἰκίῳ ᾽Αρμονίας (Personenname) → ἐν έπ]οικίῳ (vgl. Z. 13-14) Αρμονίας (Toponym), D. Hagedorn, Z.P.E. 110 (1996), S. 158, Anm. 6.
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 69; Herkunft: Arsinoites, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 101, Anm. zu Z. 3.
1
τετε]λ̣(ευτηκότων) → τῶν τετε]λ̣(ευτηκότων), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 101, Anm. zu Z. 3
3-5
Zu erg./lesen: ὁ προγ[εγρ(αμμένος) | ἐτ]ελ(εύτησεν), τὸ ἐπὶ τῶν ὁ[μοίων | ἀκόλ(ουθον) ἐπιτέλει ὡ]ς [πρὸς σὲ τοῦ λόγ(ου)], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 101, Anm. zu Z. 3.
(93) 4
Die Lesung wird angezweifelt von R. Coles, Class.Rev. 35 (1985), S. 174.
ἀλογομ(ένως) → ἀλογο`υ´μ(ένως) (nach dem Photo), M. Poelwijk, briefl.