P. L.Bat. 2 ⇧
3
ἱ̣ε̣[ροῦ χαριτησίου] → ἱ̣ε̣[ροῦ λογίμου], F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 49, Anm. 9.
4
Erg. καί vor Ἴσιδος Νε]φερσῆτος, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 49, Anm. 9.
35
Σ̣ωκρ̣ά̣τ̣ης στρατ̣ηγός → Ἰ̣σ̣ωκρ̣ά̣τ̣ης στρατ̣ηγός, identisch mit dem in P. Gen. I (2). 4, vgl. dort Anm. zu Z. 17-18 (zu P. Vindob.Bosw. 1). [Nach dem Photo scheint nur das Iota des vorhergehenden λήμ̣μ̣ασι geschrieben zu sein: viell. <Ἰ>σ̣ωκρ̣ά̣τ̣ης zu transkribieren, F.A.J. Hoogendijk.]
3
Aurelia Sarapias ist viell. identisch mit der aus P. Oxy. 10. 1277, 1, P. Mich. 15, S. 170, Anm. 3.
5
κο̣σμ̣ητε̣ύ̣σας (B.L. 3, S. 101) → σ̣υ̣ν̣δ̣ι̣κ̣ή̣σας (nach dem Original), P. Vindob.Tandem 11, Anm. zu Z. 44-46.
Zu datieren auf 277-278 n.Chr. (statt 279), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
8-9
Τέρτο̣ν Κανωκωμο̣ν ἀμ|μογείας → Τέρτον Κάνω {κώμη̣ν} ἀμ|μογείας, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 48 (1973), S. 124-125; aber E.P. Wegener hatte schon gelesen: Τέρτον Κάνω κωμογραμ | ματείας (B.L. 3), vgl. dazu auch J.D. Thomas, Z.P.E. 19 (1975), S. 118 und Anm. 37.
2
Ἱέραξ [. . . . . . τ]οῦ Ἑρμοῦ: viell. Ἱέραξ [Ἑρμοῦ τ]οῦ Ἑρμοῦ, D. Hagedorn - G. Poethke, Archiv 47 (2001), S. 266, Anm. zu Z. 3.
8-9
το]ῦ μεγάλου Ἑρμ|[ουπολίτου → το]ῦ μεγάλου Ἑρμ|[οπο-λίτου νομοῦ, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 78.
8
Τέρτ̣[ον ᾽Επᾶ (Anm. des Ed.): möglich ist auch Τερτ̣[ονψώ oder ein abgekürzter Dorfsname, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite S. 283.
5-6
Viell. zu lesen/erg.: Αὐρηλία Δημητρία] | ή καὶ ᾽Αμμωνία θυγάτηρ Π̣[ολυδεύκους γυμνασιαρχήσαντος γενόμενου βουλευτοῦ], P. Charite, S. 7.
8
Vl. ἀπὸ [τῆς αὐτῆς πόλεως ἀμφόδου (z. B.) Φρουρίου λιβός], H. I. Bell, Cl. Rev. 60 (1946), S. 84.
12
Der Name des Ehemannes ist Thespesios, P. Charite, S. 7. (nach einem zugehörigen unveröffentlichten Fragment).
14
…[… ἐνάρ]χ(ου) πρυτ(άνεως) → γ̣ε̣γ̣[υμνασιαρ]χ(ήσαντος) γε(νομένου), P. Theones, S. 121, Anm. 3 (am Original).
Vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 142-143. Einige kleinere Ber.: P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 142, Anm. 3. Weitere Ber. am Original:
2
῾Ε̣ρμ[είνῳ τῷ καὶ Θέ]ω(νι) → ῾Ερμ[είνῳ τῷ καὶ Σαπρί]ω(νι), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 143, Anm. 7.
4
τοῖς δ᾽ ἄλλοις β → τοῖς δὲ λοιπ(οῖς) ἐξ ἴ(σου), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 142, Anm. 3.
7
῾Ερμεῖνος ὁ καὶ̣ Θ̣έ̣ων̣ → ῾Ερμεῖνος ὁ καὶ [Σα]πρίων, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 143.
16
διὰ [τοῦ εἶναι σαυ]τοῦ τὰ τοῦ α̣ὐ̣τοῦ → διὰ [τό σε ἀποφέρεσθαι] τὰ ἀ̣πὸ τοῦ αὐτοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 142, Anm. 3.
Der Datierungsvorschlag 2.7.221 n.Chr. (B.L. 7, S. 94 und B.L. 8, S. 197) wird aufrechterhalten, K.A. Worp, Z.P.E. 110 (1996), S. 168 (gegen B.L. 10, S. 111).
Zu datieren: 2.7.225 n.Chr. (gegen B.L. 7, S. 94 und 8, S. 197), J.A. Straus, Chr.d’Ég. 69 (1994), S. 305-307.
4, 21, 22, 26
Aurelios Ammonios und Aurelia Heraïs sind viell. identisch mit den in C.P.R. 1. 109, Z. 2-3, J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 141, zu Nr. 34.
13-14
῾Ηφαι̣|[στᾶ ᾽Αρτ]ε̣μιδώρου → υἱοῦ | [᾽Αρτ]ε̣μιδώρου, H.C. Youtie, Z.P.E. 19 (1975), S. 287-288 (nach dem Photo).
15-16
῾Ιλάρου ἀπὸ (Ortsname) [καὶ Οὐ]αλερίου ῾Ηλιοναίου, H. I. Bell, Cl. Rev. 60 (1946), S. 84.
18
Die Korrektur (ἤ) ist viell. nicht nötig, F.A.J. Hoogendijk, Archiv 42 (1996), S. 232, Anm. 13.
30-31
καὶ ἀνέδωκ]ε̣ν̣ Αὐρ. Τ. τῇ ὠνο̣υ̣μ̣[ένῃ ἥ]ν δε (l. τε) εἰς αὐτὴν ἐτ̣έ̣θ̣η (?) [καταγραφὴν καὶ τὴν ἀπογραφὴν καὶ] τ̣ὴ̣ν ἀνάκρισιν πρὸς ἀσφάλεια̣ν̣ α̣ὐ̣τ̣[ῆς, E. P. Wegener.
R
πρε|[πόντως μετρῶ]ν̣ ′μέτρωι]‵ → μέ|[τρῳ ………], K.A. Worp, Z.P.E. 29 (1978), S. 263.
8-9
ἐν κώμ(η̣) |Τ̣…ο̣. → ᾽Εν κ̣ώ̣(μῃ) |Το̣() ἔσχον, P.J. Sijpesteijn (am Original), briefl.
I 8
παρελκ[ό](με)να → πάρελκον ᾱ (gegen B.L. 3, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 22 (1976), S. 99.
I 8
πάρελκον (B.L. 7, S. 94): l. πάρολκον, vom Maskulinum πάρολκος, „Schiffsschlepper, Treidler“, R. Duttenhöfer, Aeg. 86 (2006), S. 110.
1
]ώ̣ν̣[ι]ο̣ς: viell. ᾽Απολλ]ώ̣ν̣[ι]ο̣ς und identisch mit dem procurator privatae Aegypti in P. Oxy. 14. 1716 P. Prag. 1. 10, die Anm. zu P. Prag. 1. 10, 1.
2
[᾽Επι]τ̣αξάσης → [Προσ]τ̣αξάσης, P. van Minnen, K.A. Worp, Z.P.E. 78 (1989), S. 141 und Anm. 4.
3, 10
πολύκωπα: keine Kriegsschiffe (vgl. den Kommentar), sondern Transportschiffe, L. Casson, Ships and Seamanship in the Ancient World, Princeton 1971 S. 334 und Anm. 33. und vgl. P. van Minnen, P.J. Sij pesteijn, Z.P.E. 78 (1989), S. 142 und Anm. 9.
6-7
→ [ἐπιφα]νεστάτων καὶ ἐπιεικεστάτων μέτροις τοῖς δ̣η̣λ̣ωθ̣εῖ-οιν τὴν | [ἐπιτε]ταγμένην, P.J. Sijpesteijn (am Original), briefl.
6
[ἐπιφα]νεστάτων καὶ ἐπιεικεστάτων (B.L. 7, S. 94) → [……]γεστάτων καὶ ἐπικ̣ε̣σ̣τάτων (l. ἐπιεικεστάτων), P. van Minnen, K.A. Worp, Z.P.E. 78 (1989), S. 141, Anm. 4 (nach einem Photo).
7
[ἐπιτε]ταγμένην (B.L. 7, S. 94) → [προστε]ταγμένην, P. van Minnen, K.A. Worp, Z.P.E. 78 (1989), S. 141, Anm. 4.
9-14
Nicht von einer 2. Hand geschrieben, sondern in einer 2. Kol., P. van Minnen, K.A. Worp, Z.P.E. 78 (1989), S. 141, Anm. 4.
Text (b) schließt unmittelbar an der unteren Seite von (a) an; unterstehende Ber. am Original, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 141-142:
(a) II 21
῾Ηρακλίου → ῾Ηρακλήου, Διοκλῆ̣ → δι(ὰ) κλη(ρονόμων), und am Ende: (ἄρ.) ∟ η̄
R
σκληρουργό(ς). Vgl. für die Abkürzung P. Ryl. 2. 410, 6, S. Daris, Aeg. 38 (1958), S. 152.
16, 17
Das Zeichen ist aufzulösen in (καί), P.J. Sijpesteijn, Z. P. E. 19 (1975), S. 278.
8 und 9
Nd.; beide Papyri sind zusammengefügt worden, K.A. Worp, B.A.S.P. 14 (1977), S. 95-97. Abdruck in S.B. 14 11711 vorgesehen.