bleeding edge
 
S.B. 6 13 13-14 [ -ca.?- ] | χρί (l. χρή) → [ -ca.?- μέ]|χρι, Nikos Litinas BOEP 12 1824
8963 Nd. mit Faksimile: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 2 und Pl. 1, und vgl. S.E.G. 51. 2094, Nr. 1. BL XII
8964 Der Text stammt wohl aus Euhemeria, F. Uebel, Archiv 1 (1962), S. 121. BL VII
8965 Demot. und griech. Text: Lüddeckens, Eheverträge, S. 28 f., Nr. 13. BL V
8965-8970 Zugehörige demot. Texte bei Mustafa el-Amir, Family Archive from Thebes. BL V
8966 Der zugehörige demotische Text ist ediert von Mustafa el-Amir, Family Archive Nr. 16. BL VI
Zu datieren 23. Juni 252 v. Chr., P. W. Pestman, Chronologie S. 128, A. 7. BL V
8967-8970 Die zugehörigen demotischen Texte wurden ediert Mustafa el-Amir, Family Archive Nr. 19, 21, 20 und 12. BL VI
8970 [(ἔτους) ιε, P. W. Pestman, Chronologie S. 128, A. 12. BL V
1 [(ἔτους) ιδ Μεσορ]ὴ ιϛϛ → [(ἔτους) ιε ᾽Επεὶ]φ ιθ, P.W. Pestman, P. L.Bat.15, S. 128, Anm. 12 (vgl. das Photo). BL IX
1 [(ἔτους) ιε Ἐπεὶ]φ ιθ (B.L. 9, S. 252) → wohl (ἔτους) ιδ̣ Ἁθὺρ *. , R.A. Duttenhöfer, Dem.B.L., S. 305. BL XII
8971 Zu datieren: 284/285 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 2. BL VIII
Zu datieren etwa 290 n. Chr. (vgl. P. Oxy. 14. 1642, 4 und 9. 1208, 2), P. W. Pestman. BL V
2 [ἀγορανομείου] statt [ἀρορανομείου], der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
8972 → P. Wisc. 2 83 BL Konk. I
12 Vor ᾽Αρσύθμεως entweder <διά> oder <ὑπέρ> zu ergänzen, B.G.U. 11. 2102, Einl., S. 184. BL VI
8973 V → SB 6 8994 BL Konk. I
8978 Zu φόρος βωμῶν vgl. H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 86 (1986), S. 113. BL VIII
11 Π̣α̣ῦ̣ν̣[ι] *ν → Π̣α̣ῦ̣ν̣[ι] *η (Druckfehler), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 241. BL XII
II 1 Zu datieren auf den 29. (nicht 28.) 3.155 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 241. BL XII
8979 Betrifft dieselbe Familie wie P. Genf 1. 3 (Τανοῦφις ist eine Variante von Τανεφρόμις), D.H. Samuel, Z.P.E. 37 (1980), S. 255-259. BL VIII
1 ᾽Απολλωνίῳ βα̣σ̣ι[λ(ικῷ) ᾽Α]ρ̣σι(νοίτου) κτλ., H.C. Youtie, Z.P.E. 3 (1968), S. 12. BL VI
3 Statt Σ̣τ̣ο̣τ̣[ο]ή̣τ̣ιος l. Στοτ̣[ο]ή̣τεως, H.C. Youtie, Z.P.E. 3 (1968), S. 12. BL VI
5 Statt καὶ τοῖς ergänze ἐπί, H.C. Youtie, Z.P.E. 3 (1968), S. 12. BL VI
8 καταλειπούσης ἐνδομενία̣ν̣ ἔ̣πιπ̣[λα κόσμο]ν̣, H.C. Youtie, Z.P.E. 3 (1968), S. 12. BL VI
9 Statt ἐπὶ τὰ l. ἔπιτα (= ἔπειτα) und statt νῦν καί ergänze ἐφ᾽ ἡμῖν, H.C. Youtie, Z.P.E. 3 (1968), S. 12. BL VI
11 Statt ἐγλα[β]όμ̣[εν]οι τὰ̣ ἐ̣ν̣ l. ἐγλαθ̣όμ̣[εν]οι·τ[ο]ῦ̣ ἐ̣ν, H.C. Youtie, Z.P.E. 3 (1968), S. 12. BL VI
12 Statt πε[ρι]λειπ[ῆ] l. πε[ν]θ̣εῖν, H.C. Youtie, Z.P.E. 3 (1968), S. 12. BL VI
15 Statt μεταλε̣ι̣φ̣θ̣έντα l. καταλε̣ι̣φ̣θ̣έντα, H.C. Youtie, Z.P.E. 3 (1968), S. 12. BL VI
16 Statt ἀπηνέ̣γκαντο l. ἀπηνένκαντο und statt ἀπο[λιπό]ντες ergänze ἀπο[λείπο]ντες, H.C. Youtie, Z.P.E. 3 (1968), S. 12. BL VI
8980 9 ἱ̣ε̣ρ̣ῶ̣(ν) → ἱ̣ε̣ρ̣έ̣ω̣(ν), P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 30 (1993), S. 62, Anm. zu Z. 7. BL X
10 [῾Ε]ρ̣μ̣α̣ί̣ο̣υ̣ → [῾Ε]ρ̣μ̣ο̣ῦ̣ (vgl. auch Anm. zur Z.), P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 30 (1993), S. 62, Anm. 6. BL X
8981 4 Zu datieren auf den 3. (nicht 2.) 2.209 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 241. BL XII
8982 5 (ἡμιωβέλιον) → (ἡμιωβέλιον) (γίνονται), J. Bingen, R. W. Daniel, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 59 (1985), S. 53. BL VIII
6 σ̣υ̣μ̣βολ(ικοῦ) [ὁμοίως → σ̣υ̣μ̣βολ(ικοῦ) ἡ α(ὐτὴ) [ὁμοίως oder ἡ α[ὐτὴ ὁμ(οίως), R. W. Daniel, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 59 (1985), S. 53. BL VIII
7 = (l. διώβολον) → σ(υμβολικοῦ) (am Original geprüft von J. Bingen), R. W. Daniel, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 59 (1985), S. 53. BL VIII
8983 Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 202, Nr. 97 und Les Empereurs du Nil, S. 202, Nr. 97. BL XII
2 Ἀντω(νίνου) Σεβαστ(οῦ) → Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ und Φα(μενώ)θ → Φαμενώθ (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 142 (2003), S. 145. BL XIII
5 ε ̣ ( ) = → ἐπ(ιστολαφόρων) = δεσμ(οφυλάκων) = (nach dem Photo); zu Beginn der Zeile steht viell. ]β̣̅ (Reste eines Tagesdatums) statt ̣ ( ), D. Hagedorn, Z.P.E. 142 (2003), S. 145 mit Anm. 9. BL XIII
5 θη(σαυρικοῦ) → wohl θη(ρίων), P. L.Bat. 25. 33a, Anm. zu Z. 6. BL IX
7 ] φυλα( ) → ] ̣ ̣  ᾿Ε̣[π]εὶφ κα ̄ (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 142 (2003), S. 145. BL XIII
8984 2-3 ὄ̣ν[ο(υς)] | ζ [ὀ]σ̣πρ̣ (έων) ἀνὰ τάσσαρα[ς ] → οἴ|ν̣[ο]υ̣ κεράμια τέσσαρα (am Original), P. Customs, S. 148 zu Nr. 183. BL IX
8985 → P. Sakaon 84 BL Konk. I
8986 Date: 26 Jan. - 24 Feb. 641 AD, C. Zuckerman, J.Jur.P. 25 (1994) 190 and N. Gonis, Z.P.E. 166 (2008) 202. BL XIV
Vgl. C. Zuckerman, J.Jur.P. 25 (1995), S. 187-201 mit den folgenden Ber.: BL X
Zu datieren: nach 26.1.641 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 284. BL VII
Die Erg. ὁμοουσίου καὶ ζωοποιοῦ → ζωοποιοῦ καὶ ὁμοουσίου, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 120. BL VIII
1 Die Ber. in B.L. 8, S. 337 trifft nicht zu (Fehler der B.L.) BL X
3 Die Erg. ῾Ηρακλείου καὶ ῾Ηρακλείου Νέου Κωνσταντίνου → ῾Ηρακλείου Νέου Κωνσταντίνου καὶ ῾Ηρακλείου (= Heraclius Novus Constantinus und Heraclius/Heraclonas) BL X
4 καὶ μετὰ τ]ή̣ν̣ → κ]αὶ μ̣ε̣τ[ὰ τ]ήν̣, H.I. Bell, Byz.Zeitschr. 22 (1913) 395, checked on the original by N. Gonis Z.P.E. 166 (2008) 199, n. 2, who reprinted it with a typo. BL XIV
4 Die Erg. ἔτους τριακοστοῦ πρώτου → ἔτους εἰ-κοστοῦ ἐνάτου BL X
5 [τέκνων]: likely [τέκνω]ν̣, N. Gonis, Z.P.E. 166 (2008) 202. BL XIV
5 Φλαυίου → Φλαυΐων, H.I. Bell, Byz.Zeitschr. 22 (1913) 395, checked on the original by N. Gonis Z.P.E. 166 (2008) 199, n. 2 who reprinted it without trema. BL XIV
5 Erg.: ἔτους δεκάτου καὶ τῶν εὐσεβεστάτων ἡμῶν δεσποτῶν (?) (unter Ablehnung des Vorschlags von K.A. Worp, J.Jur.P. 23 (1993), S. 231, hier ἔτους τριακοστοῦ καὶ τῶν θεοφυλάκτων αὐτοῦ τέκνων zu erg.) BL X
5 Φλ. ῾Ηρακλείου: nicht Heraclius/Heraclonas, sondern Heraclius, Sohn des Heraclius Novus Constantinus (= Constans II) BL X
6 [τῶν εὐεργετῶν Καισάρων καὶ Φλαυίου Μαρτίνου? τοῦ θεο]φυλάκτου → [τῶν εὐτυχεστάτων Καισάρων καὶ Μαρ(τ)ίνου τοῦ θεο]φυλάκτου, N. Gonis, Z.P.E. 166 (2008) 202. BL XIV
6 Erg.: τῶν εὐεργετῶν Καισάρων καὶ Φλαουίου N.N. (viell. Μαρτίνου) τοῦ θεο]φυλάκτου. BL X
7 Ἀπ[ό]λλωνος → Ἀπόλλωνος, H.I. Bell, Byz.Zeitschr. 22 (1913) 395, checked on the original by N. Gonis, Z.P.E. 166 (2008) 199, n. 2. BL XIV
41 Erg. am Anfang: ᾽Ιωάννης υἱός]; viell. identisch mit dem aus S.B. 6. 8988, Z. 116, L.S.B. MacCoull, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 350.ἐλεε(ινὸς) θ(εο)ῦ → wohl ἐλέει θ(εο)ῦ, vgl. P. Cairo Masp. 2. 67126, Z. 1 und 43 und P. Lond. 1 (S. 231) 77, Z. 76; der Ausdruck ἐλεεινὸς θεοῦ gefolgt von πρεσβύτερος o.ä. ist in den Papyri nicht belegt, fehlerhaft F. Preisigke, Wörterbuch 3 S. 186 s.v. ἐλεεινός, N. Kruit. BL X
8986-8988 Ein Kommentar zu dem ganzen Archiv wird gegeben bei der Edition des zugehörigen koptischen Textes, P. Col. inv. Nr. 600 in J.A.R.C.E. 7 (1968), S. 79-118. BL VI
8987 π̣..τικ/ → πίστι κ(αλῇ) (am Original geprüft von T.S. Pattie), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 272 BL VII
Vgl. A. A. Schiller, Festschr. Oertel S. 107-119. BL V
ἀρθ( ) → ἀξ(ιω)θ(είς), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 273. BL VII
[ἀπόκ]τησιν, A. A. Schiller, Festschr. Oertel S. 117. BL V
1 φιλ[τάτῃ] → φιλ[οχρ(ίστ)ῳ] (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 129 (2000), S. 182. BL XII
1 (ἔτους) τ̣κ̣α̣ (ἔτους) σϙ → (ἔτους) τ̣κ̣α̣ (καὶ) σϙ (am Original), N. Gonis, Tyche 13 (1998), S. 262. BL XI
11 [καὶ …..]ηκεναι → [καὶ ἐκκεχωρ]ηκέναι, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 272. BL VII
13 [τῆς …]ς → τῆς αὐθεντικῆ]ς, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 1 (1975), S. 272. BL VII
21 ἀρεισθεῖσαν (l. ἀρεσθεῖσαν) → ἀρεσθεῖσαν, N. Gonis (from photo) BOEP 10 1377
26 [.....]ρ̣ο̣τιμης → [ὁλοκλή]ρου τιμῆς, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 1 (1975), S. 272. BL VII
31 ἀκολούθως → ἀκωλύτως, N. Gonis (after BL 7.200 and from photo) BOEP 10 1378
31 ἀκολούθως: l. ἀκωλύτως, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 1 (1975), S. 272. BL VII
33 [ὑμῖ]ν τι ποιηθησόμενον → [ἢ ἀ]ντιποιηθησόμενον, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 273. BL VII
44 [ἀπόκ]τησιν (B.L. 5, S. 106) → [διή]γησιν, D. Hagedorn, Z.P.E. 68 (1987), S. 81. BL IX
46 πρό(τερος) → προ(σβύτερος) (l. πρεσβύτερος), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 273. BL VII
47 αἰτηθείς → αἰ<τη>θείς, N. Gonis (from photo) BOEP 10 1379
48 Ὥρ(ο)υ → Ὡρ, N. Gonis (from photo) BOEP 10 1380
50 πρόκ(ειται) → πρόκ(ει)τ(αι), N. Gonis (from photo) BOEP 10 1381
51 Georgiu ... → Geωrgiu eteliotħ Zeichen †, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 79. BL VIII
8988 = S.B. 1. 5763 und vgl. Stud.Pal. 13, S. 21-23 (autogr.). BL VIII
Vgl. A. A. Schiller, A. A. Schiller, Festschr. Oertel S. 117. BL V
Die Erg. ὁμοουσίου καὶ ζωοποιοῦ → ζωοποιοῦ καὶ ὁμοουσίου, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 122. BL VIII
1 Die Ber. in B.L. 8, S. 337 trifft nicht zu (Fehler der B.L.), C. Zuckerman, J.Jur.P. 25 (1995), S. 188, Anm. 4. BL X
2 [πνεύματος]..η → [πνεύμ(ατος) ἐγρ]άφη, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 273. BL VII
76 ἐν ὁρίῳ → ἐνορίῳ, T. Gagos, P. van Minnen, Settling a Dispute S. 104, Anm. zu Z. 63. BL X
116 ᾽Ιωάννης ist viell. identisch mit dem aus S.B. 6. 8986, Z. 41, L.S.B. MacCoull, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 350. BL X
8989 Nd. P. Cair. Isidor. 57. BL IV
8990 Nd. P. Cair. Isidor. 58. BL IV
8991 Nd. P. Cair. Isidor. 71. BL IV
κουαδρ<αρ>ίων statt .ο̣υε̣δριω̣ν̣, A. C. Johnson, L. C. West, Byzantine Egypt S. 265 A. 1. BL IV
8 Vl. πρέ̣τιω̣ν̣ (l. πρέτιον) statt . ουε̣δριω̣ν̣, S. Mazzarino, Aspetti soziali del 4o secolo, S. 395, A. 8 (paläographisch nicht wahrscheinlich). BL V
8992 39-76 Nd. P. Cair. Isidor. 11, Kol. III-IV. BL IV
8993 II Nd. nach einem Photo: C.Ptol.Sklav., Nr. 8 mit den folgenden Ber.: BL IX
II 1 [᾽Εν ἡμέραις κ (?) τοὺς ᾽Αλεξανδρέας τοὺς ἐν] → [Τοὺς ἐν ᾽Αλεξανδρείαι καὶ τοὺς ἐν] BL IX
II 2 [τὰ σώματα τὰ ὠνηθέντα πα]ρὰ νόμον → [τὰ ἑαυτὰ τέκνα ἐπὶ τὸν ἀγο]ρανόμον BL IX
II 3 [ἡλικίαν → [ἡλικίας BL IX
II 4 Die Erg. τῶν παιδιών → τοῦ παιδίου BL IX
II 6 [᾽Αλεξανδρέας πάντα → [πάντας ± 7 BL IX
II 7 τὰ μὴ εἰ̣ς̣ (ἔτη) ιε → τ̣ὰ μ[ὲ]ν ἕ̣ω̣ς (ἔτη) ιε BL IX
II 8 Die Erg. τὰς εἰκόνας → ὁμοίως BL IX
II 9 [σώματα κατὰ τοὺς νόμους] → [τὰς εἰκόνας ἀποδῶσιν] BL IX
II 10 [σωμάτων wird abgelehnt BL IX
II 14 [καὶ ἡμῖν τὰ σωματικὰ τέλη ] περί → [καὶ ἡμῖν → -]ν περί BL IX
II 16 [ἡμῖ]ν χ̣ρυ[σοῦ]ν̣ → π̣ρυ[τανέσ]ι BL IX
II 17-18 ἐκ χρυσο[ῦ τε κ]αὶ κατα[μερίσ?]α̣σ̣θ̣α̣ι̣ τῷ γαμη̣-λ̣εί|[ῳ → ἐκ χρυσοῦ κατα[ ]ας ἐν τῶι ἀντ.δει|[ - - BL IX
II 18-21 Die Erg. am Anfang werden abgelehnt BL IX
II 22-23 ἱδρύῃ τὰ | [νῦν πρωτοκλίσια (?) → ἱδρύητα[ι | - -. BL IX
8994 R → SB 6 8973 BL Konk. I
Vielleicht literarischer Text oder Schultext, J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 189. BL XIII
8995 Zu datieren: Ende des 6. Jahrh. n.Chr., H. Maehler, Enchoria 12 (1984), S. 27, Anm. 2. BL VIII
passim ἐξ(οδιασμοῦ) → κ(εράτια), H. Maehler, Enchoria 12 (1984), S. 27 und Anm. 2. BL VIII
8996 Nicht griechisch, sondern koptisch; Nd.: H. Maehler, Enchoria 12 (1984), S. 27-28. BL VIII
8997 Nd. P. Med. 1. 36. BL VI
8998 Nd. P. Med. 1. 55. BL VI
8999 Nd. P. Med. 1. 63. BL VI
9000 Nd. P. Med. 1. 51. BL VI
9001 Nd. P. Med. 1. 76. BL VI
7 κα[λάμους] bzw. κα[λάμο(υς)], H.C. Youtie, T.A.P.A. 98 (1967), S. 517. BL VI
21 κ̣λω̣σσο̣κ̣όμ̣[ῳ] (= γλωσσοκόμῳ), H.C. Youtie, T.A.P.A. 98 (1967), S. 517. BL VI
9004 1 Λιβιανός ist nicht ,,libysch", sondern ,,von der οὐσία der Livia", H.C. Youtie, Scriptiunculae 2 S. 774, Anm. zu S. 72 f. BL VII
9007 Nd. P. Med. 1. 78.Nd. Choix de papyrus, Nr. 24. BL VI
9008 Ein Duplikat des Textes wurde herausgegeben von G. Geraci, Aeg. 54 (1974), S. 89-91 = S.B. 14. 11287. BL VII
Viell. derselbe Papyrus wie S.B. 14. 11287, C. Balconi, Aeg. 83 (2003), S. 220. BL XII
1 Ἔτους [κζ] → Ἔτους [κϛ] und damit zu datieren: 10.6.186 n.Chr., C. Balconi, Aeg. 83 (2003), S. 218. BL XII
3 Μυσθ(αρίου) → Μυσθ(αρίωνος), G. Geraci, Aeg. 55 (1975), S. 264 und D.H. Samuel, B.A.S.P. 1 (1977), S. 141, Anm. 46. BL VII
9009 Nd. P. Med. 1. 68. BL VI
9010 Nd. P. Med. 1. 43. BL VI
9011 Nd. P. Med. 1. 48. BL VI
10 πεντήκοντα, J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 227. BL VI
9012 Nd. P. Med. 1. 82. BL VI
2 Παπνούθῃ statt Παπνόυθῃ, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
9013 Nd. P. Med. 1. 83. BL VI
9014 Nd. P. Med. 1. 65. BL VI
4-5 οὐσίας Οὐεσπασιανοῦ Πάλλ[αντο]ς | ᾽Ιουκούνδου, P. Petaus, S. 274, Anm. 8. BL VI
9-10 τῶν ᾽Επιπόλεως · μισθώσεως (πρότερον) Πτο̣(λεμαίου) | Κρ[ονί]ου, P. Petaus, S. 274. BL VI
9015 Nd. P. Med. 1. 69. BL VI
9016 I 9 φυλα̣[χθῆναι.] Κ̣απίτω[ν · Φυλαχθήσεται, P. J. Sijpesteijn. BL V
I 10-24 Zu Iulius Lysimachus vgl. J.D. Thomas, Z.P.E. 56 (1984), S. 107-112. BL VIII
I 18-19 ὑπο|[---]υ τῶι β (ἔτει) (B.L. 7, S. 201) → ὑπο[γραφὴ (oder ὑπο[γρ(αφὴ)) | τῶι α]ὐτῶι κ (l. β) (ἔτει) (das 2. Jahr des Galba, vgl. Z. 10); hiernach fängt ein neuer Satz an, J.D. Thomas, Z.P.E. 56 (1984), S. 109-110 und 112 (am Original geprüft von J. Gascou). BL VIII
I 18 Διὸ̣ [πάντ]α̣ ἃ̣ ἐ̣ψηφίσαντο οἱ ἀπὸ τῆς βουλῆς περὶ τ̣[αύτῆς τῆς πρ]άξεως, ders. BL V
I 19 κ (ἔτει) (bis) → β (ἔτει) (bis), R. Hübner, Z.P.E 24 (1977), S. 51. BL VII
I 20 Erg. viell.: [πάλιν ὁ α(ὐτὸς) Λ]υσίμαχος, J.D. Thomas, Z.P.E. 56 (1984), S. 112, Anm. 26. BL VIII
9017 Im Kopf muss es heissen: Nr. 29 (nicht 22) aus dem 3. Jhrh. v. Chr., P. Bauer. BL IV
(21) 8 Das Produkt in der Lücke ist viell. Honig (μέλι), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 105. BL XII
(54) 2-4 Erg. viell. [οὖν ἀνόκ]ν̣ω̣ς̣ μοι γράφε [περὶ τῆς] σῆς, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 40-41, Anm. 10. BL XII
9017 (14) Zu datieren: 40-42 n.Chr., H. Cuvigny, La route de Myos Hormos, S. 285. BL XIII
6 Zu den Eparchen vgl. H. Cuvigny, La route de Myos Hormos, S. 338-339. BL XIII
9017.4 2-3 → (mit unbekannter Zeilentrennung) [ πλεῖ]στα χαίρ<ε>ιν. Τὸ προσκύ[νημα σου παρὰ τοῖς] ένθάτε (l. ἐνθάδε) θεοῖς π[οιῶ (oder Τὸ προσκύ[νημα σου ποιῶ παρὰ τοῖς] ἐνθάτε θεοῖς. Π[), N. Gonis, Analecta Pap. 8-9 (1996-1997), S. 224. BL XI
9017.12 Vl. εὐψύχω(ς), S. Daris, Aeg. 43 (1963), S. 266. BL V
2 εὐψύχω<ς> (B.L. 5, S. 106): viell. Εὐψύχῳ, J. Chapa, Letters of Condolence S. 62, Anm. zu Z. 2. BL XI
9017.14 4-5 ᾽Ακρι|ππῖνος: für ᾽Αγριππίνου oder ᾽Αγριππινείου (Monatsnamen), J.R. Rea, Z.P.E. 82 (1990), S. 126. BL IX
9017.16 1 Γ̣[ερμα]νός, S. Daris, Aeg. 43 (1963), S. 266. BL V
9017.18 10 ὑ̣παρχια[ → ὑ̣πάρχι (l. ὑπάρχει) α[, N. Gonis, Analecta Pap. 8-9 (1996-1997), S. 224. BL XI
12-13 [᾽Ασ]πάζου ᾽Αττικὸν [καὶ Δω] |ρίωνα{ν}, S. Daris, Aeg. 43 (1963), S. 266. BL V
24-6 Lies φασήλια, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
9017.21 12-13 ᾽Απῶ[νιν καὶ] ᾽Αρ<ρ>ιανόν, S. Daris, Aeg. 43 (1963), S. 266. BL V
9017.34 4 Nach ποιῶ ist noch παρά zu erg., J. Schwartz, Chr. d’Ég. 31 (1956), S. 121, Anm. zu Z. 5. BL XI
9017.35 6 ]αν σὺ ενικη: l. viell. ] ἄν σοι ἐνέγκῃ, N. Gonis, Analecta Pap. 8-9 (1996-1997), S. 225 und Anm. 13. BL XI
9017.38 1-2 → (mit unbekannter Zeilentrennung) [ ] Νίγερι τῷ ἀδελφῷ [πλεῖστα (?) χαίρειν. Πρὸ μὲν πάντ]ων εὔχομαι κ.τ.λ., N. Gonis, Analecta Pap. 8-9 (1996-1997), S. 225-226. BL XI
9017.46 2 → [- ὑ]γ̣ι̣αίνειν, N. Gonis, Analecta Pap. 8-9 (1996-1997), S. 226. BL XI
3-4 ποι|[ → ποι|[ήσεις, N. Gonis, Analecta Pap. 8-9 (1996-1997), S. 226. BL XI
9017.51 3-4 → [Καλῶς ποιή|σει]ς̣ ἄδελφε [, N. Gonis, Analecta Pap. 8-9 (1996-1997), S. 226. BL XI
9017.52 2 Erg. [ἐποιήσας] o.ä., N. Gonis, Analecta Pap. 8-9 (1996-1997), S. 226. BL XI
9019 4 σε̣σ̣ ( ) statt Σα̣ρ̣( ), H.C. Youtie, R.A. Coles, T.A.P.A. 97 (1966), S. 65. BL VI
9022 Inv. 7 2 Σεναρυώτιδος, J. Bingen, B.A.S.P. 5 (1968), S. 36. BL VI
Inv. 9 2 Τατρήπιος, J. Bingen, B.A.S.P. 5 (1968), S. 36. BL VI
Inv. 12 1 Σενψενοσῖρις, J. Bingen, B.A.S.P. 5 (1968), S. 36. BL VI
Inv. 12 2 Τκανώσιος, J. Bingen, B.A.S.P. 5 (1968), S. 36. BL VI
Inv. 13 Nd. Choix de Papyrus, Nr. 18 (vgl. J. Bingen, B.A.S.P. 5 (1968), S. 35-6). BL VI
Inv. 13 1-2 ·ὁ κὲ Πετενεφθεῖ|μος, J. Bingen, B.A.S.P. 5 (1968), S. 35-6.ὁ κ (αὶ) Πετενεφθί|μιος, O.O. Krüger, M.G. Bystrikova, Vestnik Drevnej Istorii 88 (1964), S. 120, Anm. 5. BL VI
Inv. 13 2-3 ᾽Απλωνοῦ|τος, Bingen und Krüger-Bystrikova. BL VI
Inv. 13 3 λεγόμενος ᾽Απποῦτος, Bingen; λεγόμενος ῾Απλοῦτος, Krüger-Bystrikova. BL VI
Inv. 15 2 νε(ωτέρα), J. Bingen, B.A.S.P. 5 (1968), S. 36, Anm. 5. BL VI
Inv.23 Nd. S.B. 8. 10191. Πατελλῶλις, J. Bingen, briefl. BL V
Inv. 23 1 Πατελλῶλις (am Original), J. Bingen, B.A.S.P. 5 (1968), S. 36. BL VI
9022.7 Πατσισοῖος ist Genitiv von Πατσισοίς, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 345. BL VII
9022.8 Der Ber. in B.L. 7, S. 201 wird zugestimmt: auch das erste Πελίλιος ist Gen. von Πελῖλις, G. Bastianini, C. Gallazzi, Quaderni ticinesi 16 (1987), S. 172. BL IX
Πελίλιος Πελιλί̣ο̣υ̣ → viell. Πελίλιος Πελίλι̣ο̣ς̣, B. Boyaval, Z.P.E. 1 (1974), S. 57. BL VII
9022.13 1-2 Πετενεφθεῖ|μος oder Πετενεφθί|μιος (B.L. 6, S. 150): l. Πετενεφθῖμις, B. Boyaval, Anagennesis 2 (1982), S. 198; identisch mit dem in S.B. 1. 3836, P. L.Bat. 19, S. 256. BL VIII
9022.14 Πανίνου Θου|πομσῶνις → Πανινούθου | Πομσῶνις, B. Boyaval, Z.P.E. 12 (1973), S. 181. BL VII
9022.15 ᾽Ιβειῶνος ist wohl Ortsname, P. L.Bat. 19, S. 248 und W. Clarysse, Bibl.Orient. 37 (1980), S. 171; gegen B. Boyaval, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 169-172.νε(ωτέρα) (B.L. 6) → νε(ωτέρας), cf. B. Boyaval, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 172. BL VII
9023 → P. Abinn. 22 BL Konk. I
4-5 ὔ|κου, l. οἴκου, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
17 ψομίων, l. ψωμίων, S.B. 7, S. 172. BL V
25 ὔνου, l. οἴνου, S.B. 7, S. 172. BL V
9024 Nd.: R.S. Bagnall, B.A.S.P. 27 (1990), S. 82-86 Abdruck als S.B. 20. 14299 vorgesehen. BL IX
20 μ̣ὲν δηναρίου → κενδηναρίου (l. κεντηναρίου), P. Laur. 4. 176, zu Z. 7-8. BL VIII
9026 Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 356. BL XIII
9027 1 Statt [ἔτους ια Αὐρηλίου ᾽Αντ]ω̣ν̣ε̣ί̣ν̣ου ist auch [ἔτους ἑνδεκάτου ᾽Αντ]ω̣ν̣ε̣ί̣ν̣ου möglich, P.J. Parsons, Chr.d’Ég. 49 (1974), S. 157. BL VII
9028-9031 Photo: H.C. Youtie, Scriptiunculae 2 Taf. III, Nr. 1-4 BL Konk. I
9031 Zu datieren vor Diocletianus, R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 224 (zu O. Mich. 1. 369). BL VIII
9032 Photo: H.C. Youtie, Scriptiunculae 2 Taf. IV, Nr. 1 BL Konk. I
9033 1 Sabinos ist wohl identisch mit dem in O. Mich. 1. 126 P. van Minnen, B.A.S.P. 29 (1992), S. 170. BL X
2 Σωκ( ) → wohl Σωκ(ράτους), P. van Minnen, B.A.S.P. 29 (1992), S. 170. BL X
9037 Zu datieren vor Diocletianus, R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 224. BL VIII
9039 1 Viell. Χ̣ο̣ι̣ά̣κ̣ → ᾽Ε̣π̣ε̣ί̣[φ], H.C. Youtie, Scriptiunculae 2 S. 842, Anm. zu S. 36. BL VII
2 Viell. ἀρ(ιθμήσεως) → ἀρ(χῇ) + Indiktion, H.C. Youtie, Scriptiunculae 2 S. 842, Anm. zu S. 36 BL VII
9041 vgl. O. Tebt.Pad. 1. 58, Einl. (zu O. Mich. 1. 13). BL VIII
Photo: H.C. Youtie, Textual Criticism2 Taf. IX b BL Konk. I
9043 Zu datieren: 211 n.Chr., O. Tebt.Pad. 1. 4, Einl. BL VIII
9044 Nd. P. Cair. Isidor. 34. BL IV
9045 Nd. P. Cair. Isidor. 45. BL IV
9046 Nd. P. Cair. Isidor. 52. BL IV
9047 Nd. P. Cair. Isidor. 55. BL IV
9048 Nd. P. Cair. Isidor. 61. BL IV
9049 Nd.: S.B. 16. 12557. BL VIII
9050 Zu datieren auf 117-127 n. Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 241. BL XII
4rp.9 αὐτῶι, πρὸς̣ σέ· → αὐτ[ῷ, τ]ί πρὸς̣ σέ;, D. Kaltsas (from photo) BOEP 8.1 664
I 13-16 ,,῾Ερμαῖος ὁ ἀδελ̣φ[ὸς] | [ἤδη ἐν τῷ] π[ράγ]ματί ἐστι]‘ | [ἀμφοδογρα]μματ̣ι̣ (l. -τεῖ)· ‚εἰργολάβη[σεν] | [ἤ οὔ;]‘, E. P. Wegener, Eos 48 1 (1956), S. 339 (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
V Photo: Metzger, Nachrichten aus dem Wüstensand (Innenseite des Umschlages) BL Konk. I
VI 3 μηδὲ τοὺ̣[ς δύο], E. P. Wegener, Eos 48 1 (1956), S. 348-349. BL V
VI 6 συγγενεῖς [αὐτῶν ἤδη], E. P. Wegener, Eos 48 1 (1956), S. 348-349. BL V
9051 → S.B. 22. 15596 und vgl. noch B.L. 10, S. 195 zur ed.pr., Z. 3. BL XI
Nd. mit vielen Ber.: N. Kruit, Tyche 9 (1994), S. 80-81. BL X
ἐνορ(ίας) κώμης Τιτκώεως → ἐν ὄρ(ει) κώμης Τιτκώεως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite S. 300; abgelehnt von A.K. Bowman, Gnomon 55 (1983), S. 465. BL VIII
2 Viell. [προεστῶτι → [ἀρχιμανδρίτῃ, P. Amst. 1, S. 112. BL VII
3 Das Kloster des Apollos in Titkois (vgl. B.L. 8, S. 338) ist wohl identisch mit dem in Bawît, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 81. BL X
9052 Geschrieben auf dem Ro, von derselben Hand wie P. Flor. 2. 261; der Text ist mit einem anderen Text, von dem noch Schriftspuren kopfstehend am linken Rand erhalten sind, zur Benutzung des Vo zusammengeklebt, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 135-136 (nach dem Photo); der Datierung 22.8.250-Jan./Feb. 251 n. Chr. (B.L. 9, S. 253) wird zugestimmt, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 137. BL XI
Wohl zu datieren: 22.8.250-Jan./Febr. 251 n.Chr., D.W. Rathbone in P. Prag. 1.104, Anm. zu Z. 11. BL IX
6-7 δώ|σω[μεν] → δώ|σω {μεν} (Druckfehler), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 145 (nach einem Photo). BL XI
14 Vor Καὶ Θώθ ist später links β (ἔτους) hinzugefügt, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 145. BL XI
21-25 Vgl. den Brief des Herapion P. Prag. 1. 104 und die Anm. zu Z. 11. BL IX
28 u. 35 γί(νεται) ἐπ(ὶ τὸ αὐτό), J. Bingen, Chr. d’Eg. 24 (1949), S. 149 (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
V → S.B. 6. 9414 und siehe die Ber. dazu. BL XI
9053 {ης} u. ᾽Εὰν{ε} (nach dem Original), J. Bingen, Chr. d’Eg. 24 (1949), S. 149 (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
3 → {ης} ‵᾽Εὰν´ {ε} παύσηται τὰ [κα]μ̣ή̣λ̣ι̣α̣ (nach einem Photo), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 146. BL XI
9054 Nd. mit vielen Ber. und Photo: M. Salvo, Analecta Pap. 6 (1994), S. 155-159. BL X
9055 Zu datieren auf den 14. (nicht 13.) 9.255 oder 13.9.252 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 242. BL XII
4 Ales identisch mit dem in S.B. 6. 9057, Z. 4 und B.G.U. 13. 2347, Z. 3 (mit den Ber. dazu), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 90. BL XI
9056 Ausgabe des Rekto mit Photo: G. Messeri Savorelli – R. Pintaudi, Analecta Pap. 18-20 (2006-2008), S. 104-106. BL XIII
V Zu Hermas vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 20, Anm. 25 (zu P. Prag.Varcl 1. 5). BL X
9057 4 ᾽Αλεῖτ[ι] → ᾽Αλε̣ῖ (Dat. bei ᾽Αλῆς) τ̣[ῷ] (nach einem Photo), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 138 und siehe die Ber. zu S.B. 6. 9055, Z. 4. BL XI
12 Φαῶφι ς (nach dem Original), J. Bingen, Chr. d’Eg. 24 (1949), S. 149 (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
9059 7 γ(ίνεται) η´. ᾽Ηὰν (sic) ἡδέως (nach dem Original), J. Bingen, Chr. d’Eg. 24 (1949), S. 149 (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
9061 Zu datieren: 23. (nicht 22.) 1.260 n.Chr.,J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247. BL XII
2 ἐπ<ε>ὶ ἀναγκαῖόν [ἐσ]τι (nach dem Original), J. Bingen, Chr. d’Eg. 24 (1949), S. 149 (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
9064 11 . χ . εως τρ[ο]φ[ή? (nach dem Original), J. Bingen, Chr. d’Eg. 24 (1949), S. 149-150, (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
9065 Zur Datierungsformel vgl. L. Criscuolo antica, Egitto e storia S. 326, Anm. 2. BL IX
Zu datieren: 50/49 v.Chr., L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 21 (vgl. B.L. 5, S. 107). BL VIII
Aufbewahrungsort: Berlin, Staatl. Museen, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
1 καὶ̣ [βασιλεῖ Πτολεμαίῳ θεοῖς Φιλοπάτορσιν χαίρειν, T. C. Skeat, J.E.A. 48 (1962), S. 100-102. (Man muss dann annehmen, dass nach einer Lücke, in der Raum für βασιλεῖ ist, die übrigen Buchstaben auf der erhaltenen Kartonage spurlos verschwunden sind). BL V
2 Doppeldatierung der Ptolemaeus XIII (τῶι α) und Cleopatra VII (γ (ἔτει)), L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 21 und 27-28. BL VIII
10 Für προίξ vgl. A. Biscardi, Iura 28 (1977), S. 1-9. BL VII
14 ἱερῶι Πτεσῆπ → ἱερῶι τοῦ Εσηπ (am Original), B.G.U. 14. 2441, Anm. zu Z. 53. BL VIII
9066 Von derselben Hand wie P. Lond. 2. 359 J.E.G. Whitehorne, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 146-148. BL VII
ἀγνο[ήσαντες] → ἀγνοῃ[, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148. BL VII
I 3 ε̣[ἰδη] → μ̣[εθ᾽ ἕτερα], J.E.G. Whitehorne, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148. BL VII
I 4 Erg. Σοκνο[παίου θεοῦ] ἐ̣μ̣ή̣[νυσεν], J.E.G. Whitehorne, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148. BL VII
I 10-11 | αὐ[τούς → τοὺς | αὐ[τούς, J.E.G. Whitehorne, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148. BL VII
I 18 [καί] → [ὥστε καί] oder [πρὸς τό], J.E.G. Whitehorne, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148. BL VII
I 20 Die Erg. [ἐ]π̣[ιγ]ενέσθαι wird angezweifelt, J.E.G. Whitehorne, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148. BL VII
I 21-22 [αὐτὸν] | ὁ προγρά[φων → [αὐτὸν. Δι᾽] | ὃ προγρά[φων oder προγρά[ψας, J.E.G. Whitehorne, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148. BL VII
I 23 παραστά̣[ντα] → viell. παρ᾽ αὐ̣το̣[ῖς], J.E.G. Whitehorne, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148 BL VII
II 11, 14 Tuscus (B.L. 7, S. 201-202): wohl C. Caecina Tuscus, P. Oxy. 49. 3472, zu Z. 8. BL VIII
II 11 τοὺς κα̣τ̣ά̣λ̣ο̣γος → Τούσκῳ λόγος, J.E.G. Whitehorne, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148 und Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 325. BL VII
II 14 τοὺ̣ς̣ κ̣α̣τ̣ά̣λογον → Τούσκῳ λόγον, J.E.G. Whitehorne, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148 und Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 325. BL VII
II 22 Με[χ(εὶρ) καὶ Φαμ(ενώθ) (ἔτους) κ]. → με [διδασκέτωσα]ν̣, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148. BL VII
II 23 ἠνικ[άνησαν → ἡνίκ[α, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148. BL VII
II 24 ὑπ[ → ὑπ[ήκουσαν], Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 148. BL VII
9067 Nd. mit Photo: H. Harrauer in P. Prag. 1 S. 141 Abdruck als S.B. 20. 14612 vorgesehen. BL IX
6 ἔξ[ωθε]ν̣ → ἐξ [ἔθου]ς̣ (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 80 und D. Hagedorn, Z.P.E. 84 (1990), S. 27 (gegen ἐξ[αυτῆ]ς, J. Bingen, Chr.d’Ég. 63 (1988), S. 380. BL IX
9068 Zum Archiphylakites Dikaios vgl. P. Heid. 7. 393, Anm. zu Z. 1; zu datieren: spätes 3. Jahrh. v.Chr., M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 138 (gegen B.L. 8, S. 338). BL XI
Zu datieren: 3. Jahrh. v.Chr., nicht zwischen 210 und 183 v.Chr. (B.L. 7, S. 202), P. Köln 5, S. 113-114. BL VIII
Zu datieren: 120-183 v.Chr., T. Reekmans, Stud.Hell. 5 (1948), S. 29-30. BL VII
Photo und holländische Übersetzung: F.A.J. Hoogendijk – B.P. Muhs, Handschrift op papyrus, S. 53 und Abb. 13. BL XIII
1 ἀρχιφυ(λακίτῃ) → ἀρχιφυ(λακίτηι), P. Köln 5, S. 108, Anm. 4. BL VIII
4 Θωτέως → Θοτέως, M.J. Mennema (am Original). BL VII
7 τῇ → τῆι (nach dem Photo), P. Köln 5, S. 108, Anm. 4. BL VIII
9 τῷ → τῶι, P. Köln 5, S. 108, Anm. 4. BL VIII
10 ἱερῷ → ἱερῶι, P. Köln 5, S. 108, Anm. 4. BL VIII
14 Θανοῦν → Θαμοῧῦν, M.J. Mennema. BL VII
17 ᾽Αύγχιν[α τ]ὴν → ᾽Αῧγ̣χιν̣ τ̣ὴν, M.J. Mennema. BL VII
25 ὥστε καί - - -, M. Hombert, Bull. Pap. 21 (1948), S. 242-243. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
9069 Photo: Boswinkel-Sijpesteijn, Greek Papyri Taf. 27 BL Konk. I
3 βουλ(ευτῇ), M. Hombert, Bull. Pap. 21 (1948), S. 242-243. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
4 Hier fängt eine andere Hand an, M. Hombert, Bull. Pap. 21 (1948), S. 242-243. BL V
19 Αὐρη]λία, E. Boswinkel (am Original). BL V
9070 Nd. P. Cair. Isidor. 47. BL IV
9071 Nd. P. Cair. Isidor. 54. BL IV
9072 4-5 Παλᾷ | φρ(οντιστῇ) → Παλᾶ | φρ(οντιστοῦ), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 64 (1984), S. 74. BL VIII
9073 Siehe die Ber. zu S.B. 6. 9415 (23). BL XI
5 γράμμα[τα] → γράμμα<τα>; der Papyrus ist rechts vollständig, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 146 (nach einem Photo). BL XI
11 Geschrieben von einer 2. Hand; φ(ί)λ(τατε) → σε(σημείωμαι), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 138. BL XI
9075 Ausgabe des Rekto mit Photo: G. Messeri Savorelli – R. Pintaudi, Analecta Pap. 18-20 (2006-2008), S. 98-100. BL XIII
6 Κα[- -]δαιρώστῳ → Κα[λο]καίρῳ τῷ, R.S. Bagnall bei G. Messeri Savorelli – R. Pintaudi, Analecta Pap. 18-20 (2006-2008), S. 98. BL XIII
9077 3 Πάντως ἐνετειλάμην → Πάντως ἃ ἐνετειλάμην, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 146 (nach einem Photo). BL XI
12 [ - - ]ιον → Α̣ὔ̣ρ̣ιον (nach einem Photo), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 138. BL XI
13 κᾶλα, ,,Hölzer" → wohl καλά, ,,gut", Adjektiv wie εὐγενῆ, sc. ξύλα, N. Kruit. BL IX
14 Nach εἶπον noch zu lesen: σοι, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 146. BL XI
9079 8 τῇ κα′: wohl 21. Tybi, P. Prag. 1. 110, zu Z. 1. BL IX
9080 1 Zur möglichen Identifikation von Sarapas vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 66, Anm. 46 (zu P. Prag.Varcl 1. 22). BL X
9081 13 Interpunktion nach ἑτοίμῳ statt nach γόμον, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 139. BL XI
9082 Siehe die Ber. zu P. Flor. 2. 127. BL X
13 ὕλ̣ι̣σον (nach dem Original), J. Bingen, Chr. d’Ég. 24 (1949), S. 150. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
17 γὰρ οἰνάρια, J. Bingen, Chr. d’Ég. 24 (1949), S. 150. BL V
9083 1 Vgl. P. Prag. 1. 109 (mit Ber.), Brief desselben Keleas. BL IX
9084 Englische Übersetzung: R. Selinger, The Mid-Third Century Persecutions, S. 154, Nr. 87 (zu P. Fouad 268). BL XIII
9085 Paralleltext mit derselben Verpächterin: B.G.U. 17. 2685; dieselbe Aurelia Aphthonia viell. in B.G.U. 17. 2710. BL XII
(2). Viell. vom gleichen Schreiber wie B.G.U. 17. 2685, vgl. dessen Einl. BL XII
(16048) 12 ἅγιος τόπος - - ᾽Αρετῆς: kein Kloster, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 79, Anm. 171. BL X
inv. 16048 15 u. 19 Lies φασήλου, S.B. 7, S. 172. BL V
(16048) 3 u.ö. Der Name ῞Υψιστος ist zu Unrecht als ῞Υφιστος in Foraboschi’s Onomasticon aufgenommen, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 230., Anm. zu 47 A, Z. 3 BL X
inv. 16048 14 Lies φακῆς, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
(16050) 12 Siehe die Ber. zu (16048), Z. 12. BL X
inv. 16050 22 Lies φασήλου, S.B. 7, S. 172. BL V
(16055) 18 Siehe die Ber. zu (16048), Z. 12. BL X
9085 (16048) Nd. mit Photo und deutscher Übersetzung: G. Poethke - S. Prignitz - V. Vaelske, Archiv 50 (2004), S. 173-176 und Tafel XV. BL XIII
9085 (16050) Nd. mit deutscher Übersetzung und Photo, G. Poethke - S. Prignitz - V. Vaelske, Archiv 50 (2004), S. 176-178 und Tafeln XVI und XIX. BL XIII
3 Θὼθ → Θὼθ ι (Druckfehler), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 272, Anm. 19. BL VII
(16050) 3 Θὼθι (B.L. 7, S. 202) → Θὼθ ιη (nach einem Faksimile), also zu datieren: 16.9.579 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 1 (1980), S. 116-117. BL VIII
(16050) 5 Προυπ̣ο̣χίου → ῾Ωρουωγχίου (am Original), J.M. Diethart, Archiv 32 (1986), S. 48. BL VIII
9085 (16055) Nd. mit Photo und deutscher Übersetzung: G. Poethke - S. Prignitz - V. Vaelske, Archiv 50 (2004), S. 178-180 und Tafeln XVII und XIX. BL XIII
9085 (16166) Nd. mit Photo und deutscher Übersetzung: G. Poethke - S. Prignitz - V. Vaelske, Archiv 50 (2004), S. 181-182 und Tafeln XVIII. BL XIII
Zu datieren auf 628 n.Chr. (oder 643 wie ed.pr.), R.S. Bagnall – K.A. Worp, Chron. Systems 2, S. 296. BL XIII
9086 → SB 14 11533 BL Konk. I
18 [τἄλλ᾽ ἀκ]ολούθως, ders. BL V
II 17-18 ἀπὸ τῶν τοῦ προγ̣[ε]| γ̣ρ̣(αμμένου) χ̣[ρόνου ἕως τοῦ ἐνεστῶ]τος, E. P. Wegener (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
9087 = CPJ 3 518 b BL Konk. I
9088 Zur Interpretation vgl. D. Rathbone in: Credito e moneta nel mondo romano, S. 204, Anm. 25. BL XIII
8-9 [Σ]επτιμίου | [τοῦ κρατίστου ἐπιτρόπου → [Σ]επτιμίου | [cognomen ἐπιτρόπου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 70 (1987), S. 136. BL IX
9089 6-8 ὅτι κεκόμ[ισ]τ[αι τὰ δεῖνα ὡς ὑ]ποθέματα κομισώμεθα [(δραχμὰς) Ч ε´ Θεοδώρω]ι, ἡμ[[εις]]ῖν κτλ., E. Seidl, S.D.H.I. 18 (1952), S. 360. BL IV
6-7 κεκό̣μ̣[ισ]τ̣|[αι τὰ δεῖνα ὡς ὑ]ποθέματα, E. Seidl, Studia et Doc. Hist. et Iur. 18 (1952), S. 360. BL V
8 [(δραχμὰς) ϙε´. Θεοδώρω]ι, E. Seidl, Studia et Doc. Hist. et Iur. 18 (1952), S. 360. BL V
9089-9091 Zur Datierung vgl. die Ber. zu P. Yale 1. 36-44. BL VIII
Gehören zum Leon-Archiv (P. Yale 1. 36-44), R.S. Bagnall, G.R.B.S. 15 (1974), S. 215-220. BL VII
9091 Lies in der Überschrift c 97 (P) statt c 96 (P), der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
9092 8 Vl. Μακεδό]ν̣ι statt ]ο̣ἱ̣, J. Bingen, Chr. d’Ég. 24 (1949), S. 137. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
9093 vgl. P. Vindob.Worp 9, S. 92. BL VII
6 Πτολεμ[αῖος .... → Πτολεμ[ᾶς (?) ὁ κ(αὶ) Πεσά(ις), P.J. Sijpesteijn, Anagennesis 3 (1983), S. 145. BL VIII
11 μετὰ υἱοῦ αὐτοῦ → μετὰ κυρίου αὐτοῦ (am Original), P.J. Sijpesteijn, Anagennesis 3 (1983), S. 145. Anm. 1; l. viell. μετὰ κυρίου <τοῦ> αὐτοῦ, N. Kruit, siehe die Ber. zu P. Soc. 12. 1225, 8. BL VIII
15 κάμηλον] → ὄνον], vgl. P. Vindob.Worp 9, S. 92 (= B.L. 7, S. 202), A. Jördens, Tyche 10 (1995), S. 51, Anm. 59 und J. Bingen, Studia Varia Bruxellensia 4 (1997), S. 45. BL XI
9094 8 παντ]αχῇ κατ᾽ ῎Εγυ[πτον (l. Αἴγυπτον), P. Mich. 10. 587, zu Z. 16. BL VI
9-11 Erg. viell. μηδὲ ἀπόκοιτον μηδ]ὲ ἀφήμερον̣ [ἄνευ τῆς αὐτοῦ γνώμης, | τρεφόμενον καὶ ἱμ]ατιζόμεν̣[ον ὑπὸ τοῦ δεῖνος, ὅσας δ᾽ ἐὰν ἡ-[μέρας ἀργήσηι, αὐτό]ν κτλ.; der Vertrag läßt auf Grund der Ergänzungsmöglichkeit den Schluß zu, daß auch er aus Oxyrhynchos stammen könnte, J. Hengstl, Private Arbeitsverhältnisse S. 36, Anm. 12, und mündl. BL VI
9096 2 φροντ(ιστὴς) (ἀρτάβας) β μέτ(ρα), J. Bingen, Chr. d’Ég. 24 (1949), S. 137 (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
9097 2 Κερκ(ήσεως), P. L. Bat. 12, S. 64, Nr. 178. BL V
9098 2-3 ε̣ιας διὰ τοῦ κ̣α̣τ̣α̣λ̣ο̣γ̣ι̣σ̣τ̣ο̣ῦ̣ | κ̣α̣μ̣ο̣ν̣ → θίας διατυπ(ώσεως) κατὰ τὸν θῖον | νόμον (nach einem Photo), J.D. Thomas, B.A.S.P. 15 (1978), S. 142, Anm. 48. BL VII
5 δεκ̣( ) ε̣ξ̣( ) → δεκ̣(άπρωτος) σ̣ε̣σ̣η̣(μείωμαι), (nach einem Photo), J.D. Thomas, B.A.S.P. 11 (1974), S. 68, Anm. 46. BL VII
6 [δε]κ̣ά̣π̣ρ̣ω̣(τος) ist richtig (am Original geprüft von C.A. Nelson), J.D. Thomas, B.A.S.P. 11 (1974), S. 68, Anm. 45. BL VII
9102 Der Adressat ist viell. Apion II, J. Gascou, Travaux et Mémoires 9 (1985), S. 66, Anm. 370. BL VIII
Die in B.L. 9, S. 254 vorgeschlagene Identifikation des Theodoros mit dem in C.P.R. 5. 18, Z. 1 wird angezweifelt, L.E. Tacoma, Z.P.E. 120 (1998), S. 127. BL XI
Zu lesen (mit R. Delmaire, C.R.I.P.E.L. 10 (1988), S. 131): (2. Hand): [ἀπό]δο(ς) † Κ….δ….λ.ινω…. δουκ(ὶ) στρατ(ηλάτῃ) π(αρὰ) Θεοδώρῳ Πετροῦ | (3. Hand ?)- - - → ο̣υ̣ πατρ(ικίῳ) (καὶ) σεμ(νοτάτῳ) κουρά(τωρι) τοῦ θε(ίου) οἴκο(υ) †, R.S. Salomon, J.E.A. 34 (1948), S. 106 (= ed.pr.); Theodoros ist identisch mit dem in C.P.R. 5. 18, R. Delamarie, C.R.I.P.E.L. 10 (1988), S. 131. BL IX
2-10 Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto, Tav. XCIII. BL XI
9103 Zur Datierung vgl. die Ber. zu P. Yale 1. 36-44. Nd.: H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 41. BL VIII
Gehört zum Leon-Archiv (P. Yale 1. 36-44), R.S. Bagnall, G.R.B.S. 15 (1974), S. 215-220. BL VII
προκα̣τα̣[βολί]ο̣ις oder προκα̣τα̣[βόλ]ο̣ις, H. Henne, Rech. de Pap. 1 (1961), S. 32-33. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
2 προκα̣τα̣[βολί]ο̣ις oder προκα̣τα̣[βόλ]ο̣ις (B.L. 5, S. 108): möglich ist auch προκα̣τα̣[γράφ]ο̣ις, S. Follet, H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 42. BL VIII
2 Vl. προκα̣τα̣[βολαί]ο̣ις, E. Seid, Stud. Doc. Hist. Iur. 13 (1952), S. 368-9. (wohl zu lang, s. Henne). BL V
9104 Zu datieren: 17.9.195 v.Chr., L. Mooren, Anc.Soc. S. 12. BL VI
Nd., V. Arangio-Ruiz, Studi Paoli S. 210. BL V
9106 Nd. J. O’Callaghan, Cart.Crist. Nr. 20. BL VI
9109 Vgl. W.H. Willis, B.A.S.P. 10 (1973), S. 75-79 (mit Photo). Ausser einigen orthographischen Verb. auch die folgende Ber. (am Original geprüft von H.C. Youtie): BL VII
7 τοῦ παρ᾽ → ἢ <ἄλλος> ὑπάρ (l. ὑπέρ) BL VII
10 π̣α̣ν̣ (ταχῇ) → ὡς π(ρόκειται) BL VII
11 περὶ Φνεβίῃ (Dativ statt Akkusativ) → περὶ Φνεβιή (Indeklinabel; vgl. z.B. P. Hamb. 1. 55, 6 und P. Tebt. 2. 609 Vo), P.W. Pestman. BL IX
9110 19-20 τὸν [δὲ Αἰγύπτιον κάλαμον ἐξ] | ἐπικοπῆς, G.M. Browne, B.A.S.P. 6 (1969), S. 12, Anm. 18-19. BL VI
19 τὸν [δὲ ἐπὶ αὐτῷ → τὸν [δὲ Αἰγύπτιον (vgl. B.L. 6), P. Mich. 12. 634, zu Z. 18-19. BL VII
9112 Vl. ist Cornelius Atticus Eigentümer der Esel, C. Préaux, Chr. d’Ég. 27 (1952), S. 293. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
9113 (4) 8 α̣ → λ (am Original), vgl. B.L. 8, S. 339, Th. Christensen, briefl. BL XII
9113.4 7 Σεβαστοῦ ist kein Titel, sondern Monatsname, gefolgt (Z. 8) vom Tagesdatum α̣ (viell. λ̣?), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 194-195 und Anm. 55. BL VIII
9116 Der Text stammt aus Elephantine, Cl. Préaux, Chr.d’Ég. 27 (1952), S. 294. BL VII
9117.9 5 Σω( ) ist Σω(κράτης) aufzulösen, R. Bogaert, Z.P.E. 57 (1984), S. 263, Anm. 220. BL VIII
9118 Zu datieren: 150-200 n.Chr.; zu Claudius Germanus vgl. M.P. Speidel, Aeg. 66 (1986), S. 168. BL VIII
Nd. Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 5; Photo: H.C. Youtie, Scriptiunculae 1 S. 231, Taf. I a. BL V
Γερμ̣[ανῷ, Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 5. BL V
(κεντουρίας) Πρ[ίσκου oder Πρ[όκλου κατὰ κέλευσιν oder ἐξ ἐπιστολῆς] | [τοῦ ἐ]πάρχου, J. F. Gilliam, T.A.P.A. 83 (1952), S. 51-52. (Berichtigung zu der ersten Edition). (Allerdings wäre dies nur mit Abkürzungen möglich). BL V
1 Γερμ[ανός] → Γερμ[ανὸς (Titel?) τῷ δεῖνι], H. Cuvigny, La route de Myos Hormos, S. 313. BL XIII
1 Γερμ̣[ανῷ (B.L. 5, S. 108) → Γερμ̣[ανός (wie ed.pr.), M.P. Speidel, Aeg. 66 (1986), S. 168. BL VIII
2 κουράτορι πρεσιδ[ίου χ(αίρειν) → κουράτορι πρεσιδ[ίου Toponym χ(αίρειν)], H. Cuvigny, La route de Myos Hormos, S. 313. BL XIII
3 Ἰούλι[ον] → Ἰουλι[ - - , H. Cuvigny, La route de Myos Hormos, S. 313. BL XIII
4-5 (κεντυρίας) Πρ[όκλου | [β(ενε)φ(ικάριον) ἐ]πάρχου (B.L. 8, S. 339) → κ̣α̣ὶ̣ Πρ[ - - | [ ̣ ̣ ἐ]πάρχου, H. Cuvigny, La route de Myos Hormos, S. 313. BL XIII
4-5 (κεντουρίας) Πρ[ίσκου oder Πρ[όκλου κατὰ κέλευσιν oder ἐξ ἐπιστολῆς | τοῡ ἐ]πάρχου (B.L. 5, S. 108) → (κεντυρίας) Πρ[όκλου | β(ενε)φ(ικάριον) ἐ]πάρχου, M.P. Speidel, Aeg. 66 (1986), S. 168. BL VIII
4 Vl. sollte man statt (καί) eine Abkürzung für 'turma' lesen, näher bezeichnet durch den Namen eines Offiziers, der mit Πρ[ anfing, C. Préaux, Chr. d’Ég. 27 (1952), S. 294. BL V
9120 Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 129. BL XIII
9120-9121 Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 91-92. BL VIII
9121 Englische Übersetzung mit Photo: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 130 mit S. 131, Fig. 4. BL XIII
9122 Englische Übersetzung mit Photo: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 132 mit S. 133, Fig. 5; zu datieren um 57 n.Chr., l.c. BL XIII
Photo: R. Cribiore, Gymnastics of the Mind, S. 94, Abb. 13. BL XII
4 χρωμ[ά]τ̣[ιον: eher χρωμ[ά]τ̣[ινον oder sonst vom Personennamen Χρωμάτιος, P. Horak 63, Anm. zu Z. 1. BL XIII
7 χρωματίου: wohl vom Personennamen Χρωμάτιος, P. Horak 63, Anm. zu Z. 1. BL XIII
9123 1-2 πα]ρ[α] |λα̣βόμ̣ενοί τινας, O. O. Krüger, I. F. Fikhman, J. Jur. P. 15 (1965), S. 421. BL V
9124 I 6 Viell. [διέγρ(αψεν) - ±5 - καί → [διέγρ(αψεν) ᾽Αβοῦτι καί, D.H. Samuel, Hommages Cl. Préaux S. 614. BL VII
9125 Zur Bedeutung von τί ,,because" vgl. S.E.G. 43. 1247. BL X
μύλος statt μῦλος, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
9126 1 → Σημασί[α·] Εὶς ὄρμον, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 64 (1984), S. 75. BL VIII
9127 9 Für die Typhonia vgl. H. te Velde, Seth, God of Confusion S. 140, Anm. 1. BL VI
12 Τεσενῆσις ist ein Personenname, H.C. Youtie, Scriptiunculae 1 S. 545, Anm. zu S. 180. BL VII
9128 1 ῎Ετους κ[α → ῎Ετους κ[β, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 105. BL VIII
9129 9-10 Τισίχ̣[ε]|ως, E. Grassi, Parola del Passato 47 (1956), S. 205-206. BL VI
10-11 ἀπὸ [γε]|νημάτ̣[ων] → ἀπὸ [γε]|νήματ̣[ος], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 100 (1994), S. 266. BL X
9130 → Nd.: S.B. 28. 17258. BL XIII
9-10 .[..]|τ̣ου πυροῦ ἀρτ(άβας) → τ̣[ὰς] | τοῦ πυροῦ ἀρτ(άβας), P. van Minnen, briefl. BL IX
9131 Die erste Quittung (Z. 1-6) ist auf den 1.8.309 n.Chr. zu datieren; die zweite (Z. 7-11) dürfte nicht lange danach geschrieben sein, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 245, Anm. 149. BL IX
Die Urkunde stammt wahrscheinlich aus dem Jahre 308/309 n.Chr., H.C. Youtie, F. Uebel, Z.P.E. 3 (1968), S. 8. BL VI
δ̣ι̣α̣τ̣υ̣π̣ώ̣σ̣ε̣ω̣ν̣ γ´´ και δ´´, J. Lallemand, L’administration civile S. 170, A. 2. BL V
2 Statt Σ[ ]νως l. Νέπως, H.C. Youtie, F. Uebel, Z.P.E. 3 (1968), S. 9. BL VI
4 παρὰ σοῦ ὑπ(ὲρ) διατ̣υπώσε̣ως̣ ι̣[ς] (ἔτους) καὶ δ (ἔτους) ὑπ(ὲρ) τῆς, H.C. Youtie, F. Uebel, Z.P.E. 3 (1968), S. 9. BL VI
5-7 ἑξακοσίας, (γίνονται) (δραχμαὶ) χ· | (ἔτους) ιζ ʃ′ καὶ ε ʃ′ καὶ [γ ʃ′] κ̣[αὶ] α ʃ[′] Καλάντε ᾽Αοῦστε· | Αὐρήλιοι ῎Α̣π̣ών κ̣α̣ὶ̣ ᾽Αμ̣ῆ̣ς καὶ Ποταμίων̣ καὶ Ζ̣[ca. 5 Bstb.], H.C. Youtie, F. Uebel, Z.P.E. 3 (1968), S. 9/10. BL VI
8 καὶ Σαραπίων [οἱ ε]´ βουλ(ευταὶ) κτλ., H.C. Youtie, F. Uebel, Z.P.E. 3 (1968), S. 10. BL VI
9 ἐν τῇ Μεμφιτῶν πό[λει], H.C. Youtie, F. Uebel, Z.P.E. 3 (1968), S. 10. BL VI
10-11 παρήνεγκεν ἐπὶ τῇ πό[λει ὑπ(ὲρ) οἴκου ?] | δ̣ε̣σ̣ποτικοῦ ὑπ(ὲρ) κώμ(ης) | Καμείνων πήχ(εις) υ[, H.C. Youtie, F. Uebel, Z.P.E. 3 (1968), S. 10. BL VI
9132 in marg. κ̣θ ἐπὶ ν̣ε ̄κρμ.: viell. λ̣θ ἐπὶ ν̣ε ̄ ᾽Β̣ρμε̣, denn 39 x 55 = 2145, P. van Minnen, briefl. BL IX
1 παρεπεν̣θέντων → παρενεχθέντων (am Original), R. Ast, Z.P.E. 148 (2004), S. 238. BL XIII
3 Das Iota am Anfang der Zeile ist ein Strich, um eine Randbemerkung anzuzeigen, R. Ast, Z.P.E. 148 (2004), S. 238. BL XIII
8 νεμημάτων: viell. γεμημάτων (l. γενημάτων) (am Original), R. Ast, Z.P.E. 148 (2004), S. 238. BL XIII
13-14 ε) ἐ̣ξ̣ερε̣υκὸς α → β’ ̣ ̣ ̣ ̣[ ̣] ̣ε ̣ ἐξερευκ(ότα) δ (am Original), R. Ast, Z.P.E. 148 (2004), S. 238. BL XIII
15 μ ̣ ἐφ’ ἅλω → ἀκ̣έ̣φαλα (am Original), R. Ast, Z.P.E. 148 (2004), S. 238. BL XIII
9133 Nd. P. Sarap. 103 bis. BL V
9134 Nd. P. Sarap. 83a. BL V
9135 26 ἀδελφέ statt ἄδελφε, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
9136 Herkunft: Hermopolites, H. Harrauer, P. Rainer Cent. S. 112. BL VIII
6 μηδιμιᾶς (l. μηδεμιᾶς) → μηδεμιᾶς, N. Gonis (from photo) BOEP 8.1 665
9 Nach ἠγνωμόνησαν ist ἤ zu lesen, H. Harrauer, P. Rainer Cent. S. 112. Anm. 1. BL VIII
14 κύριε ἐμοῦ → κύριέ μου, N. Gonis (from photo) BOEP 8.1 666
9139 7 στρατ̣[ι]ᾶς → στράτ̣ας, ,,gepflasterte Strasse", J. Chapa, Letters of Condolence S. 144, Anm. zu Z. 8. BL XI
17 πραγματι(κῷ) → πραγματ(ευτῇ), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 188 (am Original geprüft von H. Harrauer). BL XII
9140 13 ἀγαθύνι l. ἀγαθύνει, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
9141 (a) Der demotische Text bei D. Devauchelle, B.I.F.A.O. 82 (1982), S. 151-152; Photo: Tav. XXII A. BL VIII
(b) Demotischer Text: D. Devauchelle, B.I.F.A.O. 82 (1982), S. 152; zu datieren: 9.10.256 v.Chr., D. Devauchelle, B.I.F.A.O. 82 (1982), S. 152; Photo: Tav. XXII B. BL VIII
c Demotischer Text: D. Devauchelle, B.I.F.A.O. 82 (1982), S. 152-153; Photo: Tav. XXII C. BL VIII
Ψεμμίνιος C̣, F. Uebel, Atti dell’ XI Congr.Pap. S.338, Anm. 1. BL VI
e Für die Datierung erscheint das 17. Jahr des Euergetes erwägenswert, F. Uebel, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 327, Anm. 3. BL VI
f Die Urkunde ist frühestens auf das 3. Jahr des Euergetes zu datieren, F. Uebel, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 332, Anm. 2. BL VI
(c) 1 (ἔτους) λ. Χο̣ί̣αχ → (ἔτους) λ Χο̣ί̣αχ (am Original geprüft von G. Wagner); also zu datieren: 6.2.255 v.Chr., D. Devauchelle, B.I.F.A.O. 82 (1982), S. 152-153. BL VIII
9142 Zu datieren auf den 16.12.110 oder gegebenenfalls (vgl. B.L. 5, S. 109) auf den 16.12.129 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 242. BL XII
5 Vl. ῾Α̣δ̣ρ̣[ι]ανοῦ, C. Préaux, Chr. d’Ég. 27 (1952), S. 293. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
9144 Zur Herkunft und Datierung in die arabische Zeit vgl. J. Gascou, Anagennesis 1 (1981), S. 220, Anm. 1. BL VIII
Zu datieren: 7./8. Jahrh. n.Chr. (vgl. B.L. 8, S. 340), J.-L. Fournet, Archiv 46 (2000), S. 246, Anm. 30 (nach der Handschrift, am Original). BL XII
9145 Zur Datierung vgl. J.A. Straus, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 300-301. BL X
Lies: Studi in onore di Vincenzio Arangio-Ruiz statt Estratto usw., der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
15-16 Für Tiberius Iulius Sarapion vgl. P. Theones, S. 2. BL VII
9146 Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription siehe J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 108 (am Original). BL IX
Wegen der Handschrift zu datieren in das 8. Jahrh. n.Chr. (nach dem Photo), C.P.R. 22, S. 85. BL XII
4 μελάγχρους → μελαγχρής (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, briefl. BL VII
6 εξαλληλεγγυως Pap.; viell. Adverb eines Adjektivs ἐξαλληλέγγυος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 62 (1986), S. 155, Anm. 1. BL VIII
10 [Μ]ηνᾶν → πρε(σβύτερον), J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 108. BL IX
12 Θέο[ν]α τέκνα → Θεόδ(ωρον) <τ>έκνα oder [τ]έκ- να, J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 108. BL IX
15 Παρειλήφαμεν → παρειληφ[ ]μεν, C.P.R. 22. 4, Anm. zu Z. 18-19. BL XII
17 Die Erg. <ἀποκριναμένους> wird abgelehnt, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 62 (1986), S. 155, Anm. 1. BL VIII
17 Die Ber. in B.L. 8, S. 340 wird bestätigt von C.P.R. 22. 4, vgl. dort Anm. zu Z. 22-23. BL XII
23 Kein Staurogram, sondern Zeichen, C.P.R. 22, S. 85. BL XII
9149 πλευσάντων π̣λ̣ο̣ί̣(ων), L. Casson, Ships S. 166, Anm. 47. BL VI
2 π̣λ̣ο̣ί̣(ων) (B.L. 6, S. 151) → κε̣.( ), aber nicht κερκ(ούρων) wie ed.pr., P.J. Sijpesteijn, Tyche 9 (1994), S. 225 (am Original). BL X
4, 7, 8, 11 Am Zeilenanfang steht als Prüfzeichen ein doppelter Querstrich, P.J. Sijpesteijn, Tyche 9 (1994), S. 224. BL X
4-7 ᾽Δ → ᾽Δ ϡ, vgl. die Übersetzung des Ed. BL VIII
4 Ληναείτ̣η̣ς̣ deutet wohl auf einen Matrosen aus dem Hafen des antinoitischen Lenaios hin, P. van Minnen, Analecta Bollandiana 113 (1995), S. 18-19. BL XIII
9150 ᾽Αν̣τειβιάδ̣ῃ → ᾽Αλκε̣ιβιάδῃ (am Original), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 50 (1975), S. 308. BL VII
→ Nd.: P. New York 1. 3 (B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 133, 2000, S. 173-176, mit Tafel II). BL XII
1 [ἐπι]στάτ[ῃ φυλ(ακιτῶν)]: φυλ(ακιτῶν) wird abgelehnt; es handelt sich eher um einen Dorfepistates, G. Bastianini, C. Gallazzi, Z.P.E. 81 (1990), S. 256, Anm. 3. BL IX
9151 Vgl. M. Amelotti, L. Migliardi Zingale, Le costituzioni Giustinianee2 Nr. 25. BL VIII
Vgl. M. Amelotti, Le costituzioni giustinianee Nr. 24. BL VII
᾽Ιωακίμου → ᾽Ιωάννου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 98 (am Original). BL VII
Photo: G. Poethke, Archiv 52 (2006), Taf. XIII. BL XIII
16 Die ursprüngliche Lesung Ἰωακίμου wird durch einen neuen Beleg bestätigt (gegen B.L. 7, S. 203 und zugunsten von B.L. 8, S. 340), G. Poethke, Archiv 52 (2006), S. 205-208. BL XIII
16 Die Lesung ᾽Ιωάννου statt ᾽Ιωακίμου (B.L. 7, S. 203) wird angezweifelt (am Original), H. Harrauer, J.M. Diethart, J.Ö.B. 36 (1986), S. 15. BL VIII
9152 Nd.: S.B. 18. 13953. BL VIII
6 Wahrscheinlich [νίκην καὶ εὐσέ]βειαν → [τὴν θείαν εὐσέ-] βειαν, C.P.R. 5. 17, Anm. zu Z. 4. BL VII
9 ζητάριος ist ζυτάριος (Nebenform von ζυθάριος) zu lesen, E. Boswinkel, Antidoron S. Antoniadis S. 101. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
9 Das Wort ζητάριος ist schon bekannt (= διαιτάριος), R. Rémondon, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 179. BL V
12-14 vgl. C.P.R. 5. 17, Anm. zu Z. 9-10; I.F. Fikhman, V.D.I. (1975), Nr. 1 S. 63-64; Oxirinkh - gorod papirusov, S. 243-244. BL VII
9153 [ἰνδ(ικτίωνος)] wird abgelehnt; es fehlt nichts, K.A. Worp, Z.P.E. 58 (1985), S. 86. BL VIII
Zu datieren zwischen 29.8 u. 27.9.596 n.Chr., M. Hombert, Bull.Pap. 28 (1966), S. 178. BL VI
Θῶ[θ α], H. Braunert, Festschrift Oertel S. 40, A. zu Z. 8/9. BL V
1 [ἡμῶν] → [καὶ δεσπ(ότου)], R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 118. BL VIII
4 καὶ σ̣ε̣βα̣σ̣τοῦ τοῦ θειοτάτου → κ̣α̣ὶ̣ μ̣ε̣γ̣ί̣στου εὐεργέτου (am Original), K.A. Worp, Z.P.E. 58 (1985), S. 86. BL VIII
5 Θὼ[θ .] → Θὼ[θ ῑ]̄ζ̣̄ oder Θὼ[θ κ̄]̄ζ̣̄̄̄(am Original; gegen B.L. 5, S. 109); also zu datieren: 14/24.9.596 n.Chr. (gegen B.L. 6, S. 152), H. Harrauer, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 63. BL VIII
6 → εὐτυχοῦς πε̣ν̣[τ]εκα̣ι̣δεκά̣τ̣[ης] ἰ̣ν(δικτίωνος) ἐν ῾Ηρακλ(έους πόλει) (am Original), K.A. Worp, Z.P.E. 58 (1985), S. 86. BL VIII
8 Die Erg. Σίρεως wird abgelehnt, K.A. Worp, Z.P.E. 58 (1985), S. 86. BL VIII
12-13 ἀπ[ὸ τοῦ] | ᾽Ιουστ̣ί̣[ν]η̣ς οἴκου → ἀπ̣ὸ̣ | Β̣ουσίρ̣ε̣ω̣ς οἰκῶν (am Original), K.A. Worp, Z.P.E. 58 (1985), S. 86. BL VIII
17 Zu λαύρα Φελῶ̣ vgl. C.P.R. 8. 62, Anm. zu Z. 17. BL VIII
31 β̣ο̣η̣θ̣ (ὸς) ο̣ἴ̣κ̣ο̣υ̣ Σίρεως → βοηθ(ὸς) Β[ο]υσίρεως (am Original), K.A. Worp, Z.P.E. 58 (1985), S. 86. BL VIII
35-36 Δι᾽ ἐ[μοῦ ± 8] ...ειδε̣ω̣‵σ′ | [ ] ..α̣μωβ̣ιου̣ ἐ̣γ̣ρ̣[άφη] tachygr. Zeichen → ḍị ẹ [mu Ammoniu]-δι᾽ ἐμοῦ | ᾽Αμ̣μων̣ίου̣ Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 54. BL VIII
V οἴκου ὄντος → οἰκοῦντος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 98 (am Original). BL VII
V χ̣ρ̣υ̣σ̣ο̣κ̣ (ερατίων): l. χρυσοῦ κερατίων, J.M. Diethart, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
9154 Zu datieren in das 7.-8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22, S. 85. BL XII
2 Zu erg. am Ende: [ἀνδρός o.ä., J.M. Diethart, briefl. BL VIII
9157 Herkunft: Herakleopolites (anhand des Textes auf dem Verso in derselben Hand; in Z. 9 ist dort zu lesen: ἀπὸ Τεκμεί), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 99. BL VII
5 Θαλιά(ρχου) → Θαλία (statt Θαλίας), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 99 (am Original). BL VII
6 χρυσοχόος statt χρυσόχοος, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
8 (ἄρουραι) ηd ϙ̄ς̄ → (ἄρουραι) ηδη″, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 99, Anm. 23. BL VII
9-10 ἀρχιτέκ(των) (ἄρουρα) | → ἀρχιτέκ(των) [ | (ἄρουρα), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 99, Anm. 23. BL VII
10 (ἄρουρα) → (ἄρουραι) ςd[ ], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 99, Anm. 23. BL VII
11 κ[αί] → (ἄρουραι) κ̣[ ], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 99, Anm. 23. BL VII
12 (ἄρουρα) → (ἄρουραι) γ[ ], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 99, Anm. 23. BL VII
13 (ἄρουρα) → (ἄρουραι) γ[ ], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 99, Anm. 23. BL VII
14 Am Ende: (ἄρουραι) κ[ ], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 99, Anm. 23. BL VII
17 ᾽Ανδρόνικος Καλλινίκου Θεοδώρου Ταχοῦπα → ᾽Ανδρόνικος `Καλλινίκου´ [[Θεοδώρου]] Ταχουπᾶ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 99, Anm. 22. BL VII
9158 Photo: H.C. Youtie, Textual Criticism2 Pl. X BL Konk. I
5-6 ὀλίγον ἀσήμιν ἕως πατελλικ[ί]ον | δύο, ἐμβαφίον ὀκτὼ (l. ἀσήμιον, πατελλικίων u. ἐμβαφίων), H. C. Youtie, T.A.P.A. 87 (1956), S. 64. BL V
7 ἐτέμηκα: l. ἑτοίμακα (?), J. Shelton, Z.P.E. 21 (1976), S. 262. BL VII
8-10 ἦδας | γὰρ ὅλον̣ [τὸ ὑπάρχον] ἑαυτῷ (= ἐμαυτῷ) π̣α̣ρ̣έ̣|δωκά σ[οι ἕως σήμερον], H. C. Youtie, T.A.P.A. 87 (1956), S. 65. BL V
8 δερματικίν → δερματίκιν (= δερματίκιον), J. O’Callaghan, Stud.Pap. 19 (1980), S. 123-124. BL VIII
12 ἀσπά]ζομα[ι statt λομα, H. C. Youtie, T.A.P.A. 87 (1956), , S. 66. BL V
16 ἀπὸ μικρ[ῶν ἕως μεγάλ]ω̣ν, H. C. Youtie, T.A.P.A. 87 (1956), S. 66. BL V
22 τὸ ᾽σήμιον (l. ἀσήμιον), H. C. Youtie, T.A.P.A. 87 (1956), S. 64-65. BL V
24 ἀμμὴ steht vl. für ἄν μὴ = ἐὰν μή, H. C. Youtie, T.A.P.A. 87 (1956), S. 66, A. 25. BL V
9159 Nd. P. Mil. Vogl. 2. 102. BL V
9160 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 201. BL V
9161-9162 Zu datieren zwischen 212-269 n.Chr., P. Hamb. 4, S. 228, Anm. 45. BL XI
9164 Wohl gefunden in Fawâkhîr (Persou II): dort geschrieben und nie abgeschickt, A. Bülow-Jacobsen in H. Cuvigny, La route de Myos Hormos, S. 56, Anm. 18; aber gefunden in Al-Zarqâ’ (Maximianon) nach H. Cuvigny, La route de Myos Hormos, S. 285 und 286 mit Anm. 116. BL XIII
9 Mit Μαξιμιανόν ist nicht eine Person, sondern das römische praesidium al-Zarqa gemeint, A. Bülow-Jacobsen, H. Cuvigny, J.-L. Fournet, B.I.F.A.O. 94 (1994), S. 36, Anm. 11. BL X
9166 Zu datieren in die römische Zeit (nach dem Photo), H. Cuvigny, Mélanges É. Bernand S. 194. BL X
9167 Nd. P. Cair. Isid. 62. BL V
9168 Nd. P. Cair. Isid. 64. BL V
9169 26 Lies Δημητρίου, der Hg., S.B. 7, S. 172.Nd. P. Cair. Isid. 13. BL V
9170 Nd. P. Cair. Isid. 48. und 49. BL V
9171 Nd. P. Cair. Isid. 99. BL V
9172 Nd. P. Cair. Isid. 114. BL V
9173 Nd. P. Cair. Isid. 90. BL V
9174 Nd. P. Cair. Isid. 94. BL V
9175 Nd. P. Cair. Isid. 122. BL V
9176 Nd. P. Cair. Isid. 10. BL V
6 Lies Παννοῦ<ς>, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
9177 Nd. P. Cair. Isid. 12 und 18. BL V
9178 Nd. P. Cair. Isid. 56. BL V
9179 Nd. P. Cair. Isid. 86. BL V
9180 Nd. P. Cair. Isid. 21. BL V
10 Lies Παλήμωνος, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
9181 Nd. P. Cair. Isid. 29. BL V
9182 Nd. P. Cair. Isid. 24. BL V
9183 Nd. P. Cair. Isid. 95. BL V
9184 Im Kopf muss es heissen: Aeg. 31 (1951) statt 31 (1915). BL IV
7 ῾Ερᾶς statt ᾽Ερᾶς, der Hg., S.B. 7, S. 172.Nd. P. Cair. Isid. 75. BL V
9185 Nd. P. Cair. Isid. 63. BL V
Im Kopf muss es heissen: Gordianus. BL IV
9186 Vgl. auch C. Vandersleyen, J. Jur. P. 13 (1961), S. 109 ff., der Hg., S.B. 7, S. 172.Nd. P. Cair. Isid. 69. BL V
9189 → P. Brooklyn 9 (mit Photo) und siehe die Ber. dazu. BL X
22 Γιλ̣ [..] → Φλ[(άουιος)] (nach dem Photo), P. van Minnen, briefl. BL IX
9191 Nd. mit völlig anderen Lesungen, S.B. 6. 9270. BL V
9192 Vgl. A.K. Bowman, Town Councils S. 26 und Anm. 14. BL VII
Zu datieren 314 n. Chr., C. Vandersleyen, Chronologie des préfets d’Égypte S. 102, A. 1. BL V
2 τῶν] βουλευσάντων̣ [ → τῶν] βουλευσάντων̣ [τῆς ᾽Αρσινοειτῶν πόλεως νυνί], A.K. Bowman, Town Councils S. 26 und Anm. 14. BL VII
9194 16 ἐπ̣<έ>τιλ’ (l. ἐπέτειλʼ) wird abgelehnt; ἐπιτέλλω „befehlen, auf etwas vertrauen“ ist in den dokumentarischen Papyri nicht belegt, R. Smolders, Chr.d’Ég. 79 (2004), S. 235, Anm. 11. BL XIII
17-18 τ[ο]ῦ ὑ|ι<έ>ος → τ[ο]ῦ υ|ἱος (l. τοῦ υἱοῦ), F.Th. Gignac, A Grammar of the Greek Papyri 2 S. 101, Anm. 2. BL VIII
9196 Photo: Cavallo, Aeg. 45 (1965), nach S. 249, Taf. 6 BL Konk. I
9197 2 διαγεγρ(αμμένας) → διαγέγρ(απται), P. Customs, S. 190, Anm. 1. BL IX
9199 New edition: L. Capron, Z.P.E. 165 (2008) 157-159. BL XIV
9200 Kein Papyrus, sondern Holztafel. BL VII
Auch in C.P.L. 163.Nd. der ersten Edition V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 3-5. BL V
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 68-70, 159-161 und passim. BL XII
2 C. Do[mi]tium → Gn. Do[mi]tium (nach dem Photo), J. Rea, Proceedings XII Congr.Pap. S. 427, Anm. 2 und pr[aefectum Aegypti] → pr[aefectum vigilum ducem] (oder in abgekürzter Form), J. Rea, Proceedings XII Congr.Pap. S. 428. BL VIII
6 Sabino Sẹ[..] → Sabino IỊ [et] (nach dem Photo), J. Rea, Proceedings XII Congr.Pap. S. 427, Anm. 2. BL VIII
8 ᾽Αμμων[ … Λουκίου υἱὸν ἐκ τῆς], V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 3-5. BL V
9-10 ᾽Ιουλίας [καθὼς πρόκειται. Αὐρή] |λιος, V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 3-5. BL V
14-15 A[ttico Sabiniano Lepido Prae] | textato → A[ttico et Prae] | textato, J. Rea, Proceedings XII Congr.Pap. S. 427, Anm. 2. BL VIII
9201 2 Ὀξυρυνχιτῶν → Ὀξυρυγχειτῶν, D. Hagedorn (from photo) BOEP 1.2 64
2 u.ö. Asklepiades alias Sarapion ist identisch mit dem in P. Oxy. 4. 716, 1-2 (siehe die Ber. dazu), D. Hagedorn, J.Jur.P. 23 (1993), S. 57-58. BL X
5 Ἀλλώιτ̣ο̣ς̣ → Τ̣ααμόιτος (Τ corr. ex. α), D. Hagedorn (from photo) BOEP 1.2 65
17 Viell. το̣[ῖς ἀ]δ̣ε̣λ̣φ̣οῖς, P.W. Pestman. BL VI
19 το[ῦ δεκ]ά̣τ̣ο̣υ̣ ἔ̣τ̣ι̣ς̣ (l. ἔτους) → τὸ ἥ̣[μι]σ̣υ ὅ ἐστιν, D. Hagedorn (from photo) BOEP 1.2 66
20 αὐ̣τ̣ὸ̣ ἔ̣τ̣[ος αἱρού]ντων → αὐτὸ ἐπι̣[βαλλό]ντων, D. Hagedorn (from photo; cf. app. crit. of ed.pr.) BOEP 1.2 67
9202 Nd. R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 85; Photo: Gundel, Kurzber. Giessen 2 (1956), S. 112, Taf. 4. BL VI
Nd. Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 46. BL V
1 Entweder Φρανιω, l. Φραυίω = Φλαυίῳ, oder ᾽Αφρανίῳ, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 85. BL VI
9204 Nd.: D. Hagedorn, Z.P.E. 152 (2005), S. 181. Abdruck in S.B. 30 vorgesehen. BL XIII
9205 1 μ̣ ̣ ̣ ̣τ̣οτηι → μι̣σ̣θ̣ωτῆι, D. Hagedorn (from photo; cf. H. C. Youtie, TAPA 78 (1947) 121 = Scriptiunculae I 189) BOEP 2.1 132
9206 4-5 ... | νος → υἱω | νός (am Original geprüft von J. Bingen), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 63 (1986), S. 250. BL VIII
9207 Zu datieren in das späte 2.-3. Jahrh. n.Chr., D. Rathbone, Économie antique S. 228. BL XI
1-2 [(δραχμαὶ)] | ρι (τετρώβολον), J. Bingen, briefl. BL VI
3-4 [στα]|τιωναρίῳ, L. Robert, Rev.phil. ser. 3 17 (1943), S. 113. BL VI
4 στα]|τιωναρίῳ β – (1 Drachme, 2 Obole) (mit B.L.6, S. 152) → wohl στα]|τιωναρίῳ β(ενεφικιαρίῳ), M.F. Petraccia Lucernoni, Gli stationarii in età imperiale, S. 39 mit Anm. 217. BL XIII
5 φ[υ]λακ(ίτῃ), L. Robert, Rev.phil. ser. 3 17 (1943), S. 119. BL VI
6 κολλ̣[ητίωνι ?], L. Robert, Rev.phil. ser. 3 17 (1943), S. 114, Anm. 1. BL VI
7 κολλητίω(νι), L. Robert, Rev.phil. ser. 3 17 (1943), S. 114. BL VI
8-9 [στρατιώ]|τῃ, L. Robert, Rev.phil. ser. 3 17 (1943), S. 119. BL VI
10 ἐκ (δραχμῶν) ι χα(λκίνης) (γίνονται) (δραχμαὶ) πϛ χα (λκίνη), J. Bingen, briefl. BL VI
11-12 [στρα]|τ̣ιώτῃ, L. Robert, Rev.phil. ser. 3 17 (1943), S. 119. BL VI
11 χωματικ(οῦ) (δραχμαὶ) ϙ, ders. BL VI
13 φυλακ(ίτῃ ?), L. Robert, Rev.phil. ser. 3 17 (1943), S. 119. BL VI
9209 (7152) 7 → τὴ[ν ἀξ]ι̣άν (sc. τιμήν), A. di Bitonto, Aeg. 56 (1976), S. 143; → τὴ[ν λε]ίαν, J. Bingen, Catalogue S. 11. BL VII
9211 → CEML 202 BL Konk. I
9212 → SB 14 11552 BL Konk. I
9213 Zur Interpretation und zum historischen Kontext vgl. A. Łukaszewicz, Commerce et Artisanat S. 112-113. BL XI
Nd. mit Ergänzungen H. Musurillo, The Acts of the pagan Martyrs Nr. 18. BL IV
9214 Vgl. auch Irena Szymánska, J. Jur. P. 2 (1948), S. 115 ff., der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
22-23 ἀνεπίλημπτον: vgl. L. Dorner, Sachmängelhaftung S. 80 (u. Anm. 2) -82. BL VII
30 Am Ende zu erg.: ἡμέρᾳ (fakultativ) und ein oder zwei Zahlen, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 236. BL VIII
9215 Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 201. BL XIII
14 [καὶ τόν] → [καὶ τούς] und φῶρας „trackers“ könnte auch „thieves“ oder „convicts“ bezeichnen, E.G. Turner, The Cambridge Ancient History 7.1 (1984), S. 159, Anm. 116. BL XIII
9216 8 Aur. Nikodemos war wohl der κύριος; erg. am Anfang z.B. μετὰ κυρίου αὐτῆς ἀνδρὸς Αὐρ]ηλίου, vgl. J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 194-195, Anm. 7 und S. 247, Anm. 1. BL X
9217 Vgl. J. Straub, Hist. Jahrb. 74 (1955), S. 653-661. BL V
1 Erg.: [Τοῖς γῆς καὶ θαλάττης καὶ παντὸς ἀνθρώπων γένου]ς̣, D. Feissel, K.A. Worp, O.M.R.O. 68 (1988), S. 100, Anm. 29. BL IX
3 Die Erg. λαμπ]ρᾶς wird abgelehnt, J.F. Oates, B.A.S.P. 12 (1975), S. 115. BL VII
9218 Nd. mit Ergänzungen nach Eusebius, Vita Const. II, 26-29, A.H.M. Jones, The Roman Economy S. 259-262. Abdruck in S.B. 18 vorgesehen. BL VII
9219 Φλάυϊο[ς → Φλαουίο[υ, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 194, Anm. 32. BL VII
Σαραπ̣ίνου oder Σαραπ̣ιή̣ου, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 29 (1978), S. 274. Vgl. M. Drew-Bear, Le Nome Hermopolite S. 233. BL VII
2 ταυτῆ<ς> ὑπατείας → ταύτῃ <τῇ> ὑπατείᾳ{ς}, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 194, Anm. 32. BL VII
3 θυγατρό̣[ς] → θυ<γ>ατρός, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 194, Anm. 32. BL VII
4, 10 καί nach βεβαιωτοῦ ist überflüssig, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 194, Anm. 32. BL VII
4 {ο} Οὐλπίου → Οὐλπείου, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 194, Anm. 32. BL VII
6 Χ̣οιὰκ᾽ την (l. ι, ἥν) Χοιάκ, τήν (statt ἥν), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 193-194. BL VII
7 ετιδε̣ (?) → ἔστί δέ, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 193-194, Anm. 32. BL VII
9 [Τῆς εὐτυχοῦς η´ ἰνδικτ(ίωνος) μηνὸ]ς Χοιὰκ᾽ ι´ κ̣α̣ὶ̣ → [῾Υπατείας τῆς προκειμένη]ς Χοιὰκ κ̄.̄ (viell. κ̄ε̣̄), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 193 und 195. BL VII
14 <ἐκ> Νετουπτολαίμου → ἐκ τοῦ <Νεο>πτολαίμου, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 194, Anm. 32. BL VII
15 Die Lesung βορρᾶ]ς δὲ Δαί̣μ̣[ων] wird abgelehnt (wohl Eigenname mit Δεδα-), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 194, Anm. 32. BL VII
17 πάντων {τοῦ} τῶν → πάντων τῶν τούτων, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 194, Anm. 32. BL VII
18 διεληλυθυίας, C. Préaux, Chr. d’Ég. 27 (1952), S. 302 (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
20 εἰς δημόσιον → εἰς τὸ δημόσιον, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 194, Anm. 32 (Z.P.E. 23). BL VII
23 ὁμολόγ(ησα) → ὡμολόγ(ησα), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 194, Anm. 32 (Z.P.E. 23). BL VII
25 τόπο[υ …]κλητ̣[..]νων → viell. τόπο[υ Διο-] κλητ̣[ια]νῶν, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 63. BL VIII
26 Vl. ἔσ̣χ̣ο̣ν̣ statt ἔτ̣ο̣ς̣, C. Préaux, Chr. d’Ég. 27 (1952), S. 302. BL V
9220 a → P. Soc. 4 349 BL Konk. I
b → P. Soc. 6 566 BL Konk. I
9221 Nd. P. Cair. Isid. 84. BL V
9222 Nd. P. Cair. Isid. 91. BL V
9223 Photo (auch in ed.pr.): H. Cuvigny, Revue de l’Occident Musulman et de la Méditerranée 46.4 (1987), S. 29. BL IX
Vgl. J. Frösén, Arctos 12 (1978), S. 9 und Anm. 6. BL VII
Nd. Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 66. BL V
5 ἀπὸ γενη(μάτων) → ἀπὸ γενή(ματος), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 100 (1994), S. 266. BL X
9224 Nd.: P. Genf 2. 91 und siehe die Ber. dazu. BL VIII
Vgl. L.C. Youtie, Z.P.E. 10 (1973), S. 186-188; R. Hübner, Z.P.E. 24 (1977), S. 45. BL VII
5-6 ἀνδρῶν π̣ρ̣α̣κ̣τορ̣ι̣κ[ῶν τοπαρ] |κίας (l. -χίας), E. P. Wegener, Eos 48 1 (1956), S. 345 (Ergänzung zu der ersten Edition). BL V
8 π̣[αρὰ] ἐ̣ννέ̣α̣ (ἔτη) → π̣[ρὸ] ἐ̣ννέ̣α̣ (ἐτῶν), G.M. Parássoglou, Imperial Estates in Egypt S. 60 Anm. 61. BL VII
17 ἀπολύσιμος γ̣[εωργό]ς, P. Mich. 10. 582, Einf. BL VI
9225 Vgl. LP. Vélissaropoulos, Alexandrinoi nomoi S. 137-140. BL VIII
Nd. E. Seidl, Ptolemäische Rechtsgeschichte S. 9.Nd. W. Müller, Die Papyri der Sammlung Ibscher, Forschungen und Berichte (Staatliche Museen zu Berlin) Bd. 8 (1967), S. 100-101.Vgl. dazu außerdem H.J. Wolff, Das Justizwesen der Ptolemäer S. 24, Anm. 13. Wolff hält die von H. Vocke, Z.Sav. 69 (1952), S. 395, vorgelegte Fassung für die philologisch und juristisch maßgebliche gegenüber der Fassung im S.B. (E. Seidl). BL VI
Hinzufügen: ,,Aufbewahrungsort: Früher Privatbesitz H. Ibscher, Berlin", der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
2 τῷ → τῶι (nach dem Photo), W. Clarysse, Bibl.Orient. 40 (1983), S. 84. BL VIII
5 ἀντιλέγω[σιν (am Original), W. Müller, Die Papyri der Sammlung Ibscher, Forschungen und Berichte (Staatliche Museen zu Berlin) Bd. 8 (1967), S. 100-101. BL VI
8 δεχέσθω̣ ὁ̣ ὑ̣πη̣ρέτης αν[ - -, W. Müller, Die Papyri der Sammlung Ibscher, Forschungen und Berichte (Staatliche Museen zu Berlin) Bd. 8 (1967), S. 100-101. BL VI
10 καλ̣[ῶσιν → wohl καλ̣[ῶνται, P. Heid. 8. 412, Anm. zu Z. 17 (S. 36). BL XII
9226 12 π̣οθεν· βούλομαι μισ| → π̣[οθεν· βούλομαι μισ|], P. Heilporn (from a photo) BOEP 1.1 35
9227 Nd. Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 95 A. BL V
9228 Zu datieren: nach März 161 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 16 (1979), S. 278, Anm. 7. BL VIII
Zu datieren: 153 n.Chr., J.F. Gilliam, Class.Phil. 55 (1960), S. 177-178; vgl. G. Alföldy, Konsulat und Senatorenstand S. 163. BL VII
Nd. Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 95 B. BL V
Οὐικ[τορείνου ἡγεμόνος Αἰγύπτου] → Οὐικ[τορείνου γενομένου ἡγεμόνος], P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 16 (1979), S. 278, Anm. 7. BL VIII
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 89-90. BL XII
8 Οὐικ[τορείνου ἡγεμόνος Αἰγύπτου] → Οὐικ[τωρείνου ἐπάρχου Αἰγύπτου], G. Bastianini, Aufstieg und Niederg. der röm. Welt II 10 1 S. 595, Anm. 81 Vgl. auch B.L. 8, S. 342. BL IX
18 Πάστωρ δέλτον], Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 95 B. BL V
19 ἀν[ακειμένης ἐν ῾Ρώμῃ δι᾽ ἧς δηλοῦται], Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 95 B. BL V
20 ἀπ[ολελύσθαι ἀπὸ τῆς, Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 95 B. BL V
21 Γαίῳ ᾽Ιουλ[ίῳ καὶ Τίτῳ ᾽Ιουνίῳ Σεουήροις] → wohl Γαίῳ ᾽Ιουλ[ίῳ Γάλλῳ, Γαίῳ Κατίῳ Μαρκέλλῳ], J.F. Gilliam, Class.Phil. 55 (1960), S. 177-178 und G. Alföldy, Konsulat und Senatorenstand S. 163. BL VII
24 κάστρις καί, Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 95 B.(Die Ergänzung in Z. 19 ist gewiss zu lang; in Z. 20 erwartet man statt ἀπ[ολελύσθαι ein Partizip und κάστρις in Z. 24 steht im Widerspruch zu den Angaben von Bataille in J. Jur. P. 4 (1950), S. 331 f.). BL V
24 δέλτον π[ροφεσσίωνος wird bestätigt, C. Sánchez-Moreno Ellart, J.Jur.P. 34 (2004), S. 115. BL XIII
9229 3 Mit μοσ̣χοία (l. μοσχία) sind Kälber gemeint, H. Cadell, Rev.phil. 46 (1972), S. 257, Anm. 1. BL VI
9230 29 κ(ι)β(αριάτορι) → π(αρά) (am Original), A. Bülow-Jacobsen, Akten 21. Kongr. S. 143, Anm. 19. BL XI
9231 Inv2912.6. Πεταυρ̣ο̣( ) → Πεταῦτο(ς), P. Heilporn (from photo) BOEP 10 1382
Inv2912.6. (μητρὸς) Τκεῆτος → μη(τρὸς) Τκεθῖτος, P. Heilporn (from photo) BOEP 10 1383
Inv5426.4. Μεσο(ρή) → θώθ, W.G. Claytor (from photo) BOEP 10 1384
Inv5426.6. Ἁρμά̣του (τοῦ) → Ἁρθώ̣του το(ῦ), W.G. Claytor (from photo) BOEP 10 1385
Inv5307.2 μη(νὸς) → ἐφ’ ἡ(μερῶν), P. Heilporn (from original) BOEP 2.1 133
Inv5307.3 Παῦν[ι → πέντ[ε, P. Heilporn (from original) BOEP 2.1 134
Inv5307.4 ἑξαθύρῳ → ἑξαθ(ύρῳ), P. Heilporn (from original) BOEP 2.1 135
Inv5307.4 Παῦνι → Παῦ(νι), P. Heilporn (from original) BOEP 2.1 136
Inv. 5307 1 Lies Αὐτοκράτορος, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
Inv. 5426 4-5 ἐ[ν] (τῇ) διώ(ρυγι)| ᾽Επαγαθ(ιανῇ), P. L. Bat. 12, S. 67-68, Nr. 257. BL V
Inv. 5426 Stammt aus der Ortschaft Φιλοπάτωρ ἡ καὶ Θεογένους, P. L. Bat. 12, S. 67-68, Nr. 257. BL V
9231 (2912) 3 Zu lesen/erg. am Anfang: [Σεβ(αστοῦ) Γερμ(ανικοῦ) Δα]κ(ικοῦ), P.J. Sijpesteijn, Mnemosyne 36 (1983), S. 363. BL VIII
9231 (5307) 6 Τ[ι]θοείο(υς): der Nominitiv ist Τιθοῆς, nicht Τιθοεῖς, L.C. Youtie, Z.P.E. 11 (1973), S. 271. BL VII
9232 → P. Merton 2 100 BL Konk. I
9233 1 τελωνῖται → <τε>τελώνιται, l. -ηται, P. Customs, S. 177 zu Nr. 501. BL IX
9235 Photo: O. Cairo Cat., Taf. VIII. BL IX
Lies γενή(ματος), der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
1-2 τοῦ κυρίου: l. τῶν κυρίων, O. Cairo Cat., S. 115, Anm. 219 BL IX
1 γερή(ματος) → γενή (ματος), O. Cairo Cat., S. 115, Anm. 219 (vgl. B.L. 5, S. 111) (am Original). BL IX
3 Κουίντου: γουιντου Ostr., O. Cairo Cat., S. 115, Anm. 219 BL IX
5 ᾽Αγο(ρᾶς) γ̄ ᾽Αμμων (ίου) ὀνόμ(ατος) Σαβείνου → ᾽Αγο(ρῶν) γ̄ ᾽Αμμώ(νιος) πρ(εσβύτερος) ᾽Απολ̣ ( ) Σαβείνο(υ), O. Cairo Cat., S. 115, Anm. 219 BL IX
7 Πε̣τ̣ε̣ ( ) σ(εσ)η(μείωμαι) → Πεβ̣( ) σε̣ση(μείωμαι), O. Cairo Cat., S. 115, Anm. 219 BL IX
9236 Photo: O. Cairo Cat., Taf. I. BL IX
1 β → β′ und Δεκίου → Γαίου, O. Cairo Cat., S. 6, Anm. 21 (am Original). BL IX
3 ῾Ερεννίου: ερρηννιου Ostr., O. Cairo Cat., S. 6, Anm. 21. BL IX
4 Οὐουάλεντος → Οὐάλεντος, O. Cairo Cat., S. 6, Anm. 21. BL IX
5 ῾Οστυιλιανοῦ → ῾Οστειλιανοῦ (τ ex ε, l. ῾Οστιλιανοῦ), O. Cairo Cat., S. 6, Anm. 21. BL IX
9237 Herkunft Theben, W. Clarysse, Festschrift Lüddeckens S. 32, Anm. 46. BL VIII
1, 8, 34, 45 Die Lesung Καινοπ(όλεως) wird abgelehnt, W. Clarysse, Festschrift Lüddeckens S. 32, Anm. 46. BL VIII
47 ᾽Αμφί̣ωνος Ψενοερμύχιος → ᾽Αμφιώμιος Ψενοσορβούχιος (nach einem Photo), W. Clarysse, Festschrift Lüddeckens S. 32 und Anm. 44-45. BL VIII
9239 Herkunft: Oxyrhynchus, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 47-48. BL VIII
1 ταχυγράφ(ῳ) statt ταχυγράφ(ῷ), der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
2 ᾽Αρκαδί(ας) → ᾽Αρκάδ(ων) (nach dem Photo), B. Palme, Tyche 12 (1997), S. 258. BL XI
12 θανασίμους statt θανασιμούς, S.B. 7, S. 172. BL V
22 Αὐγούστ(ου) statt Αὐγουστ(οῦ), S.B. 7, S. 172. BL V
9240 → SB 14 12104 BL Konk. I
R δ → (ἔτους) δ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 99, Anm. 24 (am Original). BL VII
R Χ̣ο̣ι̣ὰ̣χ̣ ιβ → Τῦβει ιβ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 100. BL VII
V Verbesserter Nd. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 100. Abdruck in S.B. 14 vorgesehen. BL VII
9242 d 2-3 Für Παχα|λάμα vgl. P. Mich. 12. 626, Anm. zu Z. 19. BL VII
a 11 Lies λαχανιᾶς, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
9244 6 Φιλοπ(άτορος): es handelt sich um Φιλοπάτωρ ἡ καὶ Θεογένους im Herakleidesbezirk, E. Battaglia, Aeg. 62 (1982), S. 137. BL VIII
9248 Nd.: C.E.L. 165. BL X
Nd. mit Photo: Chartae Latinae 18. 662, Ber. zum lateinischen Text. BL IX
Nd. R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 79; = CPL 136. BL VI
Nd. Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 47.Auch in C.P.L. 136. BL V
9 Τ̣ρ̣ε̣βονίῳ statt Τ̣ρ̣ε̣θ̣ονίῳ, A. Bataille, Anna Świderek, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 160, Anm. 4 (vgl. auch J.Jur.P. VI (1952), S. 188). BL VI
12 αν ist viell. eine Zahl, aber auch ἀν(ομένου) ist möglich, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 79. BL VI
14 Viell. τ]ο̣ύ̣ρ̣μης, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 79. BL VI
9252 = P. L.Bat. 6. 19; siehe die Ber. dazu. BL VIII
9253 Auf Grund des Silberpreises zu datieren um 307 n.Chr., J. Jahn, Jahrbuch für Numismatik und Geldgeschichte 25 (1975), S. 102 (vgl. B.L. 7, S. 205). BL VIII
Zu datieren: vor 11.8.306 n.Chr., J. Rea, Chr.d’Ég. 49 (1974), S. 164. BL VII
9255 7 Λάκων ist kein Eigenname, sondern Ethnikon, P.J. Sijpesteijn, briefl. BL VII
8-9 Die Ergänzung Πέρσῃ τῆς] | ἐπιγονῆς (mit B.L. 8, S. 342) wird bestätigt, Pros.Ptol. 10, S. 246, E2112. BL XIII
9-10 ἐπιγονῆς ο̣[ἱ τρεῖς ἀγυιᾶς Κλεοπάτρας] | ᾽Αφροδίτης, P. Oxy. 49. 3482, zu Z. 4. BL VIII
9256 Nd. P. Yale 1. 40. BL VI
9257 Nd. P. Yale 1. 36. BL VI
9258 Nd. P. Yale 1. 37. BL VI
9259 Nd. P. Yale 1. 42. BL VI
Vgl. H. J. Wolff, Das Justizwesen der Ptolemäer S. 7, A. 10. BL V
9260 Nd. P. Yale 1. 38. BL VI
9261 Nd. P. Yale 1. 39. BL VI
9262 4 ἰνδ(ικτίονος) ι[α] → ἰνδ(ικτίονος) ι[γ] (= 8.9.714 n.Chr), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 225-226. BL XII
9263 5-6 ἐν τῇ | ᾽Αργαίτι(δος) διώ(ρυγι), P. L. Bat. 12, S. 58, Nr. 103. BL V
9264 Nd. P. Mil. Vogl. 2. 71.Lies in der Überschrift: γάμος, der Hg., S.B. 7, S. 172. BL V
25 Lies πραγματευομένοις, S.B. 7, S. 172. BL V
28-9 Lies χορησμοῦ ἀποτώ|σω (l. χωρισμοῦ ἀποδώσω), S.B. 7, S. 172. BL V
9265 Nd. P. Mil. Vogl. 2. 53. BL V
9266 g Nd. P. Mil. Vogl. 2. 109. BL V
e → P. Kron. 61 BL Konk. I
Zu datieren: 5-10.6.131 n.Chr., M. Hombert, Bull.Pap. 28 (1966), S. 144. BL VI
Nd. P. Mil. Vogl. 3. 198. BL V
a → P. Kron. 63 BL Konk. I
Nd. P. Mil. Vogl. 2. 92. BL V
f → P. Kron. 64 BL Konk. I
Nd. P. Mil. Vogl. 2. 91. BL V
b → P. Kron. 65 BL Konk. I
Nd. P. Mil. Vogl. 2. 93. BL V
c → P. Kron. 68 BL Konk. I
Nd. P. Mil. Vogl. 2. 94. BL V
d → P. Kron. 69 BL Konk. I
Nd. P. Mil. Vogl. 2. 95. BL V
g 3 εἴργ(ασται) ὑπ(ὲρ χωμ(ατικῶν); ist das λ von λ(όγος) vl. του von Σεβαστοῦ? oder der Kürzungsstrich?, P. L. Bat. 12, S. 65-66, Nr. 191. BL V
e 5 Entweder ἐν ὀρινῇ oder ἐ(ν) τ(ῇ) ὀρινῇ, P. L . Bat. 12, S. 56, Nr. 84. BL V
9267 Nd. P. Cair. Isid. 80. BL V
9268 Nd. P. Cair. Isid. 82. BL V
9269 Zu datieren 18. September 304 n. Chr., R. Rémondon, Chr. d’Ég. 41 (1966), S. 165-167. BL V
τ[ὸ θ], R. Rémondon, Chr. d’Ég. 41 (1966), S. 165-167. BL V
[τὸ η], R. Rémondon, Chr. d’Ég. 41 (1966), S. 165-167. BL V
2, 3 Die Erg. und Datierung von B.L. 5, S. 111-112 werden bestätigt gegen B.L. 6, S. 153, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 14. BL VIII
2 τ[ὸ ϛ], M. Hombert, Bull.Pap. 28 (1966), S. 151. BL VI
3 [τὸ ε], M. Hombert, Bull.Pap. 28 (1966), S. 151. BL VI
10 [ἐνεστ]ῶτ[ος κα], R. Rémondon, Chr. d’Ég. 41 (1966), S. 165-167. BL V
28 ἔτους [κα], R. Rémondon, Chr. d’Ég. 41 (1966), S. 165-167. BL V
9270 διὰ Σω]σιστράτου → ἀξιω]θ̣εὶς ὑπὸ τοῦ (wie in S.B. 6. 9191), J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 97. BL VIII
9 → [τοῦ ἐνεστῶτος λαʃ καὶ] κ̣α ʃ καὶ ιγ″ καὶ δ´ καὶ β ʃ ἀνυπερ-, R. Coles, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron. Systems S. 36-37, Anm. 1. BL VII
11 [ἐξελθόντος → [ὑπερπεσόντος, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 29 (1978), S. 273, Anm. 13. BL VII
24 Vgl. R.A. Kaster, Guardians of Language S. 431-432. BL IX
9271 11-12 μελησ|θῆναί → μν̣ησ|θῆναι (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 156 (2006), S. 168. BL XIII
13 πρ̣ → παρ̣᾽, K.A. Worp, briefl. BL VII
9272 7 Die Interpretation, welche der Hg. dem Wort οὐεστιγάτωρ gibt, wird abgelehnt, S. Daris, Aeg. 43 (1963), S. 267. BL V
8 ἐπίδες: l. ἐπίδος, M.P. Speide, Yale Class.Stud. 28 (1985), S. 289 (zu O. Price 2); vgl. schon S.B. 7 s.v. ἐπιδίδωμι. BL VIII
9 Zum πιττάκιον vgl. M.P. Speide, Yale Class.Stud. 28 (1985), S. 288-290. BL VIII
9278 → P. Herm. Rees 29 BL Konk. I
Nd. C.P.J. 3. 513. BL V
19 ἡμῶν σ̣ .. [……]τ̣α τὸν χ . [……]κασ[, B. R. Rees brieflich an M. Stern, S. Daris, Aeg. 43 (1963), S. 267.Nd. P. Herm. Rees 29. BL V
9279 Nd. mit neuem Fragment: S.B. 16. 12603; vgl. die Ber. dazu. BL VIII
5 Lies ῾Ατρῆς, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
9280 Zu datieren: 2. Hälfte des 6. Jahrh. n.Chr., L.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 258. BL VII
᾽Αρ(σινόῃ) → wohl das Christusmonogramm, L. C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 260. BL VII
ὁ̣ υἱός → ᾽Ηλίας, L.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 260. BL VII
9-10 κε|ρά̣τ̣ι̣α π̣[έντε], γιν″ ν̣̊ → κε|ράτια πέ̣ντε̣, (γίνεται) χρ(υσίου) νο(μισμάτιον), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 100, Anm. 27 (am Original). BL VII
14 ἐκ π[ε]ριτ̣<τ>ο[ῦ] → ἐκ τρίτου (am Original), K.A. Worp, Z.P.E. 58 (1985), S. 87Z.P.E. 61 (1985), S. 92). BL VIII
23 Zu ἁλουργός, „Salzarbeiter“, vgl. J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 142-146. BL XII
25 ᾽Ηλίας (B.L. 7, S. 205) → Νεῖλος, K.A. Worp, C.P.R. 10, S. 10, oder → Σεύ̣ιος (am Original), J.M. Diethart, Pros.Ars. 1 Nr. 1123, Anm. 189. BL VIII
26 {ὑπὲρ αὐτοῦ} → παρόντος, L.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 260. BL VII
27 Die Unterschrift ist sehr unsicher; vielleicht lateinisch?, L.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 260 BL VII
9281 Nd. mit einem neuem Fragment: C.P.R. 10. 25. BL VIII
Auf dem Verso unleserliche Spuren einer Inhaltsangabe, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 98, Anm. 17 (am Original). BL VII
3 γι/ ν̊ → (γίνεται) χρ(υσίου) νο(μισμάτια), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 100. BL VII
11 εἰσι[ούσ(ης)] → ἕκ̣[τ]η̣[ς], L.C. Youtie, Z.P.E. 20 (1976), S. 85 (nach dem Photo). BL VII
13 ᾽Αρη[τίω]ν Σ̣α̣.. → Αὐρή[λιο]ς̣ Σ̣α.. (am Original geprüft von H. Harrauer und A. Fackelmann), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 50 (1975), S. 310; vgl. L.C. Youtie, Z.P.E. 20 (1976), S. 86. BL VII
15 ᾽Αρητί̣[ων] → Αὐρηλί[ος] und ᾽Αρη̣τ̣ί̣[ωνος] → ὑπὲρ αὐ[τοῦ], P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 50 (1975), S. 86 (zu Z. 13); vgl. L.C. Youtie, Z.P.E. 20 (1976), S. 83 und 86. BL VII
17 Zu lesen: θ(εός)/χμγ , L.C. Youtie, Z.P.E. 20 (1976), S. 86. BL VII
9282 Zu datieren um 500 n.Chr., J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 55. BL VIII
Herkunft: Herakleopolites, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 193, Anm. 28. BL VII
Αὐρήλιος Σ̣ενοῦθις ᾽Αγαθίωνος → Αὐρήλιος ᾽Ανοῦθις ἄπα Σίωνος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 101 BL VII
1-3 → σου εἰς [τιμὴν κριθῶν] ἀρ[ταβῶν ὀκτὼ καὶ λα] |χάνου [μέτρῳ (τῷ) ἐ]μ̣ῷ (?) ἀρταβ[ῶν δύο ἡμίσους] | (γίνονται) κριθ(ῶν) (ἀρτάβαι) η καὶ λαχ(άνου) (ἀρτάβαι) β (ἥμισυ) [ ], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 101 (am Original). BL VII
3 ἐκ νέων]: möglich ist auch ἀπὸ τῶν], P. Heid. 5, S. 318, Anm. 171. BL IX
4 ἀπ[οδώσω] → wohl ἀπ[οδώσω τῷ καιρῷ], P. Heid. 5, S. 316, Anm. 135. BL IX
6 ἄνευ] → καὶ ἄνευ πάσης], P. Heid. 5, S. 313, Anm. 105. BL IX
11 Σ̣ενοῦθις → ᾽Ανοῦθις (am Original), J.M. Diethart, Pros.Ars. 1 Nr. 364, Anm. 74. BL VIII
15 Mit δι᾽ ἐμοῦ fängt eine neue Z. an, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 101, Anm. 30. BL VII
V → κριθ(ῶν) (ἀρταβῶν) η καὶ λαχ(άνου) (ἀρταβῶν) β ∟ [--], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 101, Anm. 30. BL VII
9283 Zu datieren: 11.5.555 n.Chr. (vgl. B.L. 5), R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron. Systems S. 125. BL VII
Wahrsch. zu datieren 556 n. Chr., der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
2 ῑ̣τ̄ → ις, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 275, Anm. 27. BL VII
13 στιπ̣υ̣ν( ) → στιππ( ) (Substantiv), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 101 (am Original). BL VII
9284 ἀποδεχθῆναι → ποδεδέχθαι, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 102 (am Original). BL VII
4 Die Erg. (πόλεως) wird abgelehnt, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 44, Anm. 4. BL X
7 ἐκκλησίας → ἁγίας ἐκκλησίας, A. Jördens, Z.P.E. 75 (1988), S. 164, Anm. 3 (nach einem Photo). BL IX
13 χω̣ρὶς τῆ [ς] ὑ̣περθ̣έσεως → χω̣ρίς τιν̣ος̣ ὑ̣περθ̣έσεως, A. Jördens, Z.P.E. 75 (1988), S. 164, Anm. 3 BL IX
9285 5 εἰλημμένο̣ι̣ → δεξ̣α̣μένοι, A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242 (am Original). BL XII
7 λο[ι]πόν τι καί → λο[ιπόν τι καί], A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242 (am Original). BL XII
8-9 ζημιωθῶμεν ἄκαιρον ζημίωμα̣ | ᾿Ιοῦλις → ζημιωθῶμεν | `ἄ̣καιρον ζημίαν.´ Ἰ̣[οῦλι]ς (ϊουλις? Pap.), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242 (am Original). BL XII
13 Ἀλεξανδρείᾳ → Ἀλεξανδρίᾳ (l. -είᾳ), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242 (am Original). BL XII
15-16 Ἀληξανδρείᾳ → Ἀλεξανδρίᾳ (l. -είᾳ); die Zeile endet mit παρὰ τὸ ἔθο̣ς̣ und mit διαστραφῆναι beginnt eine neue Zeile 16, A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243. BL XII
9286 4 ὑμῶν → ὑμᾶς (ϋμας Pap.), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242 (am Original). BL XII
5 ἐπισταμένο<υ>ς → ἐπιστάμενοι (l. ἐπισταμένους), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 242 (am Original). BL XII
12 Κύρα ist kein Eigenname, sondern ein Synonym von δέσποινα, F. Dölger, Byz.Zeitschr. 49 (1956), S. 462. BL VI
9287 1 Am oberen Rand drei Kreuze, A. Papathomas, A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original). BL XII
1 κυρῶν → ηὑρών (l. εὑρών), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original). BL XII
1-3 | τῷ ἐνδο̣ξ̣οτ(άτῳ) ἐξ Ἀρ(σινόης) π(όλεως) | † Θεόδωρος † → τῷ ἐνδο̣ξ̣οτ(άτῳ) | σχο(λαστικῷ) . . . . πό(λεως). † Θεόδωρος †, A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original). BL XII
2 κατερχομ(ένου) → κατερχομέ(νου), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original). BL XII
3 Ἀρσεινόϊν → Ἀρσενόιν (αρσενοϊν Pap., l. Ἀρσινόην), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original). BL XII
5 ἀνιωθῆναι → ἀξ̣ιωθῆναι, A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original). BL XII
V° 1 δεσπότῃ → δεσπό(τῃ), A. Papathomas, Z.P.E. 137 (2001), S. 243 (am Original). BL XII
9288 4 Die Erg. [ναυτικῆς wird angezweifelt, A.J.M. Meyer-Termeer, Die Haftung der Schiffer S. 124, Anm. 10. BL VII
7 ἕως τῆς περώνη[ς → ἔως τῆς Περώνη[ς (Ortsname), P. Oxy. 56. 3867, zu Z. 12. BL IX
9289 Nd. P. Yale 1. 60. BL VI
9290 Nd. mit Photo: Chartae Latinae 47. 1447. BL XI
Nd. Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 69. BL V
9291 12 ἔγγυοι ε<ἰ>ς [ἔκτισιν τῇ Ταακῇ, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 182, A. 5. BL V
13 [Π]ετεσούχου [ὡς ἐτῶν --, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 182, A. 5. BL V
14 [---] με̣[τὰ κυρίου τοῦ --, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 182, A. 5. BL V
15 ]φου. [Patronymicum], H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 182, A. 5. BL V
16 [ὡς ἐτῶν --- οὐλὴ ---], H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 182, A. 5. BL V
17 μικ]ρῷ und ἀρισ[τερᾶς ἔχειν τούς], H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 182, A. 5. BL V
18-20 ἀργ̣υ̣[ρίου] | [δραχμὰς] τεσαράκ(οντα) πα[ραθή] |κην, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 182, A. 5. BL V
18 [ὁμολ(ογοῦντας) παρ]ά̣, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 182, A. 5. BL V
21-22 τοὺ(ς) ὁμολογοῦν |τας, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 182, A. 5. BL V
33 Die Ergänzung συνθ̣[ήκη κυρία (?) wird angezweifelt, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 183, A. 5. BL V
9292 Nd. mit Photo, H. Maehler, Z.P.E. 25 (1977), S. 187-188. Abdruck in S.B. 14 12131 vorgesehen. Vgl. auch die Ber. von P.J. Sijpesteijn, Talanta 6 (1975), S. 48-49. BL VII
Zu datieren: 12.2.552 n.Chr., M. Hombert, Bull.Pap. 28 (1966), S. 174. BL VI
2 Μεχεὶρ ιζ, M. Hombert, Bull.Pap. 28 (1966), S. 174. BL VI
9293 Zu datieren: 28.6.573 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 234. BL VIII
1 Die Erg. [Βασιλείας τοῦ θειοτάτου → [Μετὰ τὴν ὑπατείαν τοῦ, R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 233-234. BL VIII
2 Die Erg. αὐτοκρ(άτορος) ist überflüssig, R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 233-234. BL VIII
4-5 [ὁ δεῖνα ὑιὸς] τοῦ Σ̣τοτοή̣του <τοῦ> καί ᾽Ανατολίου | [ἀπὸ ……. μετ᾽ ἐγγυητοῦ ᾽Α]νούπ → [ὁ δεῖνα --- με]τ᾽ ἐγγυητοῦ καὶ ἀναδόχου | [τοῦ δεῖνος τοῦ ᾽Α]νοῦπ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 229. BL VII
7-8 Βεταλοπρείσεω̣ς̣ | [11 Bstb. τοῦ καὶ ᾽Απ]ολλῶ → μεγαλοπρεπεστάτ̣[ου 8 Bstb. τοῦ καὶ ᾽Απ]ολλῶ (am Original geprüft von H. Harrauer und A. Fackelmann), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 50 (1975), S. 309. BL VII
18-19 καθ᾽ ὁ]μ̣ο̣ι̣ότ̣ητα τῶν γεωργῶν τοῦ ᾽Ερυ|[θρίου σου ἀδελ]φ̣οῦ → καθ᾽ ὁ]μοιότητα τῶν γεωργῶν τοῦ σοῦ | [ἀδελφοῦ ….].ου (nach einem Photo), P. Heid. 5, S. 267, Anm. 25. BL IX
9294 Zu datieren: 6.-7. Jahrh. n.Chr., J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 42. BL VIII
Nd. mit Photo und deutscher Übersetzung: S. Kovarik, Tyche 22 (2007), S. 109-118 und Tafel 2. Abdruck in S.B. 30 vorgesehen. BL XIII
7 τοῦ τό]π̣ου καλο[υ]μένου → ἐν τό]πῳ καλο[υ]μένου (l. καλο[υ]μένῳ), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 102, Anm. 34 (am Original). BL VII
19 συνη[θ]είας → συνηθ<ε>ίας, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 102, Anm. 34 BL VII
19 [τρύγης → [τῆς τρύγης, P. Thomas, S. 57. BL XII
20 Die Erg. [καὶ γλεύκου]ς̣ wird angezweifelt, viell. eher [καὶ τυρού]ς̣, P. Thomas, S. 57, Anm. 24. BL XII
23 [ἕξεις πρ]ό̣ς με → [ἐκβαλεῖ]ν̣ ἐμέ, H. Maehler, Z.P.E. 25 (1977), S. 194. BL VII
24-25 προ|[γεγραμ(μένος) ὁ]μολ[ογῶ] → προ|[κείμενος ὁ]μ(ολογῶ), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 102, Anm. 34. BL VII
24 Νεχάμμωνος → Νειλάμμωνος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 102. BL VII
26 [di emou M]hna eshmiothai αφφφφ... → [† di emu C̣ọsma esemioth Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 42. BL VIII
9295 Nd. P.J. Sijpesteijn, Talanta 6 (1975), S. 49-50; Nd. mit Photo, H. Maehler, Z.P.E. 25 (1977), S. 188-191. Abdruck in S.B. 14 12132 vorgesehen. BL VII
Zu datieren etwa 434 n.Chr., R. Rémondon, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 135. BL VI
9296 3 ἀπὸ τ̣ῆ̣ς̣ ᾽Ο̣ξ̣υ̣ρ̣ύ̣γχων πόλεως → ἀπ᾽ ᾽Οξυρύγχων πόλεως, D. Hagedorn, Z.P.E. 10 (1973), S. 173 (vgl. Z.P.E. 12 (1973), S. 281, Anm. 16) (am Original). BL VII
4-5 Πετοσεί|ρει τ̣ῷ δε̣υτέ̣ρῳ → Πετσεί|ρει πρεσβυτέρῳ, D. Hagedorn, Z.P.E. 10 (1973), S. 173 (vgl. Z.P.E. 12 (1973), S. 281, Anm. 16) (am Original). BL VII
5-6 τοῦ δευτ̣[έ]|ρ̣ο̣υ̣ πατρὸς ᾽Αθηναροῦτος → τοῦ Πετ|σείριος μητρὸς ῾Αρσε̣ῖτος, D. Hagedorn, Z.P.E. 10 (1973), S. 173 (vgl. Z.P.E. 12 (1973), S. 281, Anm. 16) (am Original). BL VII
15 Πετοσείριος → Πετσεῖριος, D. Hagedorn, Z.P.E. 10 (1973), S. 173 (vgl. Z.P.E. 12 (1973), S. 281, Anm. 16) (am Original). BL VII
17 πεποίηκ̣[ε] → πεποίητ[αι], D. Hagedorn, Z.P.E. 10 (1973), S. 173 (vgl. Z.P.E. 12 (1973), S. 281, Anm. 16) (am Original) BL VII
9297 Demot. und griech. Text: E. Lüddeckens, Eheverträge S. 134ff., Nr. 51.Nd. auch in P. L. Bat. 9, S. 35. BL V
1 (ταλάντου) α (δραχμῶν) ᾽Δ, auch in P. L. Bat. 9, S. 35. BL V
9298 Nd.: P.W. Pestman, The New Papyrological Primer2 Nr. 61 B. BL IX
= Chartae Latinae 11 486 BL Konk. I
Auch in C.P.L. 216. BL V
ὑπίσχῃ → ὑπείσ̣χῃ, D. Hagedorn, Z.P.E. 10 (1973), S. 173 (vgl. Z.P.E. 12 (1973), S. 281, Anm. 16) (am Original) BL VII
12-13 ἀπὸ ᾽Οξυρυγ|χειτών → ἀπὸ τῆς ᾽Οξυρυγ|χειτών, D. Hagedorn, Z.P.E. 10 (1973), S. 173 (vgl. Z.P.E. 1 (1973), S. 281, Anm. 16) (am Original). BL VII
17 δοῦναι → διδόναι, D. Hagedorn, Z.P.E. 10 (1973), S. 173 (vgl. Z.P.E. 1 (1973), S. 281, Anm. 16) (am Original). BL VII
18 δέκα ὀκτώ → δεκαοκτώ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 236, Anm. 39. BL VIII
27 ἔστιν → ἔστειν, D. Hagedorn, Z.P.E. 10 (1973), S. 173 (vgl. Z.P.E. 12 (1973), S. 281, Anm. 16) (am Original). BL VII
9299 Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 13 und Pl. 6. Vgl. S.E.G. 52. 1751. BL XII
9300 Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 21 und Pl. 9. BL XII
9300-9301 Vgl. S.E.G. 52. 1751. BL XII
9302 Nd. mit Photo: A. Łukaszewicz, J.Jur.P. 26 (1996), S. 91-98. BL XI
= P. Edfou 3 8; BL 4, 26 zu P. Edfou 3 8; Datum: BL 7, 207; = A. Hengstl, Griechische Papyri Nr. 8; Photo: Böhm, Abh. Kunde des Morgenlandes 31.4 (1955), nach S. 41; P. Edfou 3, Taf. 49 BL Konk. I
Für das Datum (Ende des 3. Jahrh. v.Chr.), vgl. auch J.D. Thomas, Epistrategos 1 S. 52. BL VII
1 Φιλώτας πυρσου[ρό]ς, W. Peremans, E. Van ’t Dack, P.P. V S. 120. BL V
12-13 ἢ τὴν | ἔντευξιν (vgl. auch B.L. 4, S. 27) → ἢ̣ τά̣[ξα]ι | ἔντευξιν, A. Łukaszewicz, J.Jur.P. 26 (1996), S. 97-98. BL XI
9303 = P. Jand. inv. 246 Vo ; Photo (des unpublizierten Ro): Gundel, Kurzber. Giessen 4 (1957), nach S. 6 BL Konk. I
9304 3 Lies Δικαιογένην, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
4-5, 8 Nd. C.P.J. 3. 498j. BL V
4 Αὐ̣ρ̣(ηλι) Σαμβ( ) εξη( ), S.B. 7, S. 173. BL V
5 Σαμβαταῖν und vl. ἑτέρο̣ (υ) [κο(λλήματος)], S.B. 7, S. 173. BL V
8 Σαμβ( ) Πτολεμ( ) [, S.B. 7, S. 173. BL V
9 ὑ̣ [πὲρ] Δικ[αιογέ]ν ‵ο′: der Vorschlag ὑ̣ [πὲρ] δικ[αίου (abgekürtzt) -]ν ‵ο′ zu lesen (so P. Wash. Univ. 2. 84, zu Z. 9) ist nicht zwingend, weil der Personenname Δικαιογένης in diesem Text Z. 3 auch bezeugt ist (vgl. B.L. 5, S. 112). BL IX
9310 R Photo: Z. Aly, Essays and Papers S. 273, Pl. I. BL X
V Photo: Z. Aly, Essays and Papers S. 274, Pl. II. BL X
V Die Auflösungen κωμ(άρχων) od. κωμ(άρχης) werden abgelehnt, Z. Borkowski, D. Hagedorn, Hommages Cl. Préaux S. 782, Anm. 4. BL VII
A 4 (μετό)χ(ων) (?) → κ(αὶ) μ(ετό)χ(ων) (nach dem Photo), D. Hagedorn in P. Graux 4, S. 54, Anm. 1. BL XIII
A 5, B 6 Ἀνουβίου: kann auch Viertelname sein (vgl. Calderini, Dizionario I 2, s.v.), F.A.J. Hoogendijk, Tyche 12 (1997), S. 128, Anm. zu Z. 10-11. BL XII
B 4 (μετό)χ(ων) (?) → κ(αὶ) μ(ετό)χ(ων) (nach dem Photo), D. Hagedorn in P. Graux 4, S. 54, Anm. 1. BL XIII
9311 1 [ὑπατ(είας) τοῦ δεσπ(ότου)] → [ὑπατείας τοῦ δεσπότου], R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 110. BL VIII
2 [Αὐγ(ούστου) → [Αὐγούστου, R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 110. BL VIII
3 Erg. wohl: [κόμιτος Monat] κα (vgl. die Titulatur in R.S. Bagnall, Consuls of the Later Roman Empire S. 283), N. Kruit. BL IX
6 [῎Αμμων(ος) → [᾽Ηλία, N. Lewis, vgl. H.C. Youtie, Scriptiunculae 1 S. 255, Anm. zu S. 117. BL VII
21 → [ἐπράχθη] δι᾽ ἐμοῦ Παύλου, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 46. BL VIII
9312 Nd. S.B. 8. 9897. BL VI
1-2 τῶν τὴν [ἐπιγαμίαν] ἐχόντων| πρὸς ᾽Αντινοίδα, neue Lesung von F. Uebel mit Benutzung neuer Fragmente bei H. Braunert, J. Jur. P. 14 (1962), S. 86, A. 58. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
6-7 τὰ | ἐπικεφάλαια διαγράφοντος ε[ἰς τὴν ἐν ᾽Αντινόου π]όλει δημοσίαν τράπεζαν, H. Braunert, J. Jur. P. 14 (1962), S. 86, A. 58.Nd. nach der neuen Lesung von F. Uebel, S.B. 8. 9897. BL V
9313 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 132. BL V
9313-9336 Lit.: T. R. S. Broughton, Am. Hist. Rev. 53 (1948), S. 589. BL IV
9314 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 129. BL V
9316 Nd. C. Ord. Ptol., Nr. 34. BL V
II 6 παρεύρεσι[ν εἰς τὰς χρείας], V. Arangio-Ruiz P. Soc. 14 S. XVI-XVII. BL IV
II 12 χρ[ηματαγωγῶν, V. Arangio-Ruiz P. Soc. 14 S. XVII. Angezweifelt von H. J. Wolff, Z. Sav. 75 (1958), S. 396-7. BL IV
II 17 ἀπά]γιν, V. Arangio-Ruiz, P. Soc. 14 S. XVII. BL IV
II 20 [εἰρκτῇ statt εἱρκτῇ, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
9317 Lit.: S. Avogrado, Aeg. 14 (1934), S. 479 ff.; C. Préaux, Chr. d’ Ég. 10 (1935), S. 393 ff.; H. C. Youtie, Am. J. of Archaeol. 40 (1936), S. 282 ff. BL IV
16-17 ᾽Α|μύλου → ᾽Α|μυλοῦ; der Nominativ ist ᾽Αμυλῆς, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 345. BL VII
9317a 2 Πετενηφώτου → Πετενεφώτου, P. Heilporn (from photo) BOEP 7.1 602
9318 (= S.B. 8. 9736) Zur Datierung vgl. D. Montserrat, L. Meskell, J.E.A. 83 (1997), S. 190. BL XI
Nd. mit Lit. S.B. 8. 9736. BL V
Vgl. G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 80 (2005), S. 302, Anm. 27. BL XIII
9319 I Neudruck mit englischer Übersetzung: T. Dousa – F. Gaudard – J. Johnson in: P. Zauzich, S. 188-189 (zu P. Bacch. 1). BL XIII
9319-9336 Lit.: A. Calderini, Aeg. 27 (1947), S. 221 f.; C. Préaux, Chr. d’ Ég. 24 (1949), S. 143 f.; E. P. Wegener, Museum 53 (1948), coll. 74-76. BL IV
9320 Peteyris (Z. 40) und Orsenouphis (Z. 45) sind viell. identisch mit denen aus P. Turner 28, vgl. P. Turner 28, Einl. (zu P. Bacch. 2). BL VIII
8 Σοκ]ν̣οκόννεως ναὸς (sc. Σοκνοκόννεως), W.J.R. Rübsam, Götter und Kulte S. 70, Anm. 2. BL VII
16 (ἐτῶν) μ̣α → (ἐτῶν) να (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, briefl. BL VII
19 [Τνεφ]ε̣ρῶτος, da Πνεφερῶς ein Männername ist, P. W. Pestman. BL V
52 ἐνπερι(ληφθῆναι) → wohl ἐνπερι(ειλῆφθαι), H. Cuvigny - A. Bülow-Jacobsen, B.I.F.A.O. 99 (1999), S. 149 und Anm. 30. BL XII
53 λεμησία: abgeleitet vom ägyptischen mr-mšc = λεμεῖ -σα, Koptisch , ,,Haupt einer Gruppe" (hier Haupt der Priester von den 5 Phylen?), vgl. W. Erichsen, Die Satzungen einer Ägyptischen Kultgenossenschaft aus der Ptolemäerzeit 1959 S. 22; undeutlich ist, ob λεμησία das Amt des λεμεῖσα bedeutet, oder eine Steuer für dieses Amt, oder etwas Anderes, P.W. Pestman. BL IX
53 λεμησίας: deutet auf einen priesterlichen Titel oder Funktion hin (vgl. B.L. 9, S. 256), H. Cuvigny - A. Bülow-Jacobsen, B.I.F.A.O. 99 (1999), S. 150 (zu P. Bacch. 2). BL XII
9322 1 Über der Zeile ist ein Rand von 2 cm., ferner gibt es keinen Anhaltspunkt für eine vorausgehende Kol. (am Original festgestellt von R. Babcock); die Namen der παραλῆμπται waren also nicht genannt, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 108 (1995), S. 202, Anm. 15. BL X
9323 Zu datieren: 28.8.189 n.Chr., G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 34 zu ᾽Αμμώ νιος. BL IX
17 Viell. βοη(θοῦ) statt κη, M. Manfredi, G. Bastianini, Gli Strateghi S. 45, Anm. 1. BL VI
9326 κ (ἔτους) → wohl κ. (ἔτους) (vgl. die Anm. der ed.pr.), also zu datieren nach 212 n.Chr., P. Heid. 4, S. 135, Anm. 3. BL VIII
12 κ. (ἔτους) (B.L. 8, S. 343) → → κδ (ἔτους) (nach einem Photo); also zu datieren: 23.8.216 n.Chr., G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 125, Anm. 3 zu Αὐρ. ᾽Ισίδοτος ὁ καὶ ῾Ωριγένης. BL IX
9328 Siehe P. Soknobr. 19. BL V
9329 9 ἀρχιερεύς → ὁ ἀρχιερεύς (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, briefl. BL VII
9330 8 Εὐσ[εβῶν] → Μεσ[ορὴ Tag], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 70. BL VIII
9331 Wohl zu datieren: Sept./Okt. 204 n.Chr., G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 36 zu Κάνωπος ὁ καὶ Ασκληπιάδης. BL IX
R με[γάλου μεγάλου ± 15 ἐν?] | κλήρῳ κωμογρα(μματεὺς?) τῆς [κώμης Βακχιάδος → με[γάλου μεγάλου κώμης Βακχιάδος. ὁ ἐν] | κλήρῳ κωμογρα(μματείας) τῆς [αὐτης κώμης, N. Gonis, Tyche 12 (1997), S. 250-252. BL XI
9332 Photo: Proceedings 20th Congr., Plate 36. BL X
Photo: P. Lund 3, Taf. 2 BL Konk. I
8 ἱ[εροῦ] → ἱ(εροῦ), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 72, Anm. 26. BL VIII
12 ᾽Αδια[βηνικοῦ] → ᾽Αδια(βηνικοῦ), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 72, Anm. 26. BL VIII
18 Zu lesen: (ἔτους) [ζ] / [Monat, Tag], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 72, Anm. 26. BL VIII
9333 8 κγ (ἔτους), P. Petaus, S. 45, Anm. 21 (nach einer Photographie). BL VI
10 Ε̣ὐ̣τ̣υ̣χ̣ο̣ῦ̣ς̣ Σ̣ε̣βα̣σ̣τ̣οῦ → (2. Hand) κατεχωρίσθ(η), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 71. BL VIII
11 Με̣(σορὴ) ἐπαγ(ομένων) ε → viell. β(ασιλικοῦ) <γρ(αμματέως)> ἐπαγο(μένων) ε, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 71. (vgl. P. Lund 4. 5, Anm. zu Z. 11). BL VIII
9334 Lies in der Überschrift (9332) statt (1932), der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
9338 23 BL XII
9340 → P. Lund 4 1 BL Konk. I
9341 25 [᾽Αμ]μώνιος ῞Ω[ρου, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
26 [Θο]ῦλις Πετεύρε[ως und ιζ statt ιξ, S.B. 7, S. 173. BL V
9341-9342 → P. Lund 4 3-4 BL Konk. I
9343-9348 → P. Lund 4 6-11 BL Konk. I
9349 Nd. Choix de papyrus, Nr. 25. Siehe unter P. Lund IV 13. BL VI
9350 → P. Lund 4 14 BL Konk. I
9351-9359 → P. Lund 6 1-10 BL Konk. I
9357 Nd. Choix de papyrus, Nr. 12. Siehe weiter unter P. Lund VI 7. BL VI
9358 1, 4 Statt καταγ(ωγῆς) l. κατασπ(ορᾶς), D. Hagedorn, Z.P.E. 1 (1967), S. 196. BL VI
2, 3 Statt κ̣α̣τ̣αγ[(ωγῆς) l. κ̣α̣τ̣ασ[π(ορᾶς), D. Hagedorn, Z.P.E. 1 (1967), S. 196. BL VI
2, 7 Φούσιο(ς) steht wohl für Φού<ν>σιο(ς), der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
9360 → P. Brux. 1 20 BL Konk. I
Nd. Choix de papyrus, Nr. 9 (vgl. J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2). BL VI
ἐν [ᾗ καταγεινόμεθα, ἐμαυτὴν] (ἐτῶν) μ, H. C. Youtie, Chr. d’Ég. 25 (1950), S. 106 (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
ἀδελφὸν .. (vl. μο(υ)) παρα[ … ] (ἐτῶν) κα, H. C. Youtie, Chr. d’Ég. 25 (1950), S. 106. BL V
](ἐτῶν) η, H. C. Youtie, Chr. d’Ég. 25 (1950), S. 106. BL V
1 [στρ(ατηγῷ) Λυ]κ(ο)πολ(ίτου), J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2. BL VI
2 Σου[ . ]ειο[ .. μη]τ̣ρός, J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2. BL VI
3 Ταπνούβχιος, J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2. BL VI
4 ᾽Απολλωνίου, J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2. BL VI
11 τοῦ Θεοδώρου statt ᾽Αλεξάνδρου, J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2. BL VI
15 πόλει ἐπὶ λαύρας Λυκανω[ ..... ], J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2. BL VI
16 ἐμ[αυτὴν Σενεσνεῦν (ἐτῶν) μ, J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2. BL VI
17 Σεν̣φο[ … ]υν Πορε[ ….. ] θυγ[ατέρα] (ἐτῶν) κα, J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2. BL VI
18 ᾽Ισαροῦν Σαρεῦτος ὀ[ρφαν]ὴ[ν ?] (ἐτῶν) η, J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2. BL VI
22 ἐξ ὑγιοῦς καὶ ἐπ᾽ ἀλ[ηθεί]ας, J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2. BL VI
28 μετ[ὰ τοῦ, J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2. BL VI
29 κυρ[ίου μου] (4e Hd.) Πλουτογένους (1e Hd.) ἐ[πι]δέ[δωκα, J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 381-2. BL VI
9363 Die Berichtigung in B.L. 10, S. 197 ist irrtümlich; zur Datierung vgl. Rathbone, Economic Rationalism, S. 186 zu P. Rein. I 52 bis R°, und Z.P.E. 161 (2007), S. 192. BL XIII
Zu datieren: 241 oder 242 n.Chr., D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 186 (zu P. Rein. 52 Ro). BL X
Lies: P. Rein. 52bis recto. BL V
3 Souchammon ist viell. identisch mit dem in P. Flor. 3. 340 D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 186. BL X
4 κλήρ]ου → κήπ]ου, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 186, Anm. 12. BL X
7 γεωμ]έτρου: möglich ist auch ξυλομ]έτρου, D. Bonneau, Le régime administratif de l’eau du Nil S. 133. BL X
9364 =+ P. Flor. 1. 159 Ro. BL XI
V → S.B. 6. 9467. BL XI
Zur Datierung und zum Kommentar vgl. F. Mitthof, Z.P.E. 161 (2007), S. 191. BL XIII
9366 Vollst. Ausgabe mit Photo der auf der gleichen Seite stehenden demotischen Frauensachenliste: U. Kaplony-Heckel, Enchoria 21 (1994), S. 49-52 und Tafel 29. BL X
Photo (auch in ed.pr.): O. Cairo Cat., Taf. II; zu datieren: 4.1.124 v.Chr., P. L.Bat. 23, S. 16 und O. Cairo Cat., S. 11, Anm. 34. BL IX
Kein Papyrus, sondern ein Ostrakon, Inv. O. Cairo 9518. BL IV
῾Η̣λιοδώρ[ωι ] → ῾Η̣λιόδωρ[ος], P. L.Bat. 23, S. 25, Anm. zu Nr. 29 und G. Messeri Savorell, Misc.Pap. 1 S. 210, Anm. 43. BL VIII
2 Μακεδών̣ → <Μ>ακεδών̣, O. Cairo Cat., Taf. II; zu datieren: 4.1.124. (am Original). BL IX
15 ῾Η̣λιόδωρ[ος] (B.L. 8, S. 343) → ῾Η̣λιόδωρο[ς κε]-χ̣ρ̣[η(μάτικα)], O. Cairo Cat., Taf. II; zu datieren: 4.1.124. BL IX
9367 εἰς ἀγορ(ηγὸν) Διοσπόλεως, P. J. Sijpesteijn. BL IV
Zu datieren: 188/187 v.Chr., L. Mooren, La Hiérarchie S. 79, Anm. 1; P. L.Bat. 19, S. 64, Anm. 2. BL VII
passim ἀκωρ( ) und ἀχωρ( ) (viell. ἀγορ(ηγόν), B.L. 4, S. 85): l. ἀκωρ(ιτικά), ,,(boats) of the Akoris type", H. Hauben, Anc.Soc. 19 (1988), S. 210-211. BL IX
Das Griechisch ,,in looking-glass writing" (ed.pr.) ist Demotisch, mit dem Tagesangabe 14. Mesore (am Original), W. Clarysse, H. Hauben, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 246, Anm. 20. BL IX
Neon (VIII, Z. 10) war der Schiffseigentümer, H. Hauben, Anc.Soc. 19 (1988), S. 207-211. BL IX
II 2 u.ö. εἰς αχωρ( ): vl. εἰς ἀγορ(ηγόν), P. J. Sijpesteijn. BL IV
II 2, 13 Die Ber. στό[λου] → Στό̣[λου] (W. Clarysse) wird abgelehnt von H. Hauben, Anc.Soc. 19 (1988), S. 209, Anm. 23. BL IX
II 2 Zu Πτολεμαίου τῶν (πρώτων) φίλων vgl. H. Hauben, Anc.Soc. 19 (1988), S. 209-210. BL IX
IV 11 Αρε[...].: viell. ᾽Αρε[ίου], identisch mit dem in S.B. 14. 11889, Z. 21, H. Hauben, Archiv 43 (1997), S. 50, Anm. 105 und Akten 21. Kongr., S. 441. BL XI
V 6 u.ö. Zu κονδυλίον vgl. P. Heid. 8, S. 312-313, Anm. 100. BL XII
VII 2 Die Erg. Διοσπόλεως (B.L. 4, S. 85) wird abgelehnt (vgl. die Ber. zu VII, Z. 12), H. Hauben, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 253. BL IX
VII 10 Die erwartete Lesung σιτολόγωι scheint nicht möglich (am Original), W. Clarysse, H. Hauben, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 248, Anm. 40. BL IX
VII 12 Διο̣σ̣πό(λεως) → Διοπ(ολίτου) und nach ακωρ( ) gibt es noch Spuren (vgl. ed.pr.) (am Original), W. Clarysse, H. Hauben, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 253. BL IX
VIII 10 Die Auflösung μι(σθωτοῦ?) wird abgelehnt; möglich ist auch πι( ), ιπ( ) oder πρ( ) (nach W. Clarysse), H. Hauben, Anc.Soc. 19 (1988), S. 208-209, Anm. 19. BL IX
X 9 [ἀγω]γῆ̣ς̣, P. J. Sijpesteijn. BL IV
9368 (Mit B.L. 10, S. 197). Zum selben Dossier gehört S.B. 22. 15723, vgl. die Einl. dazu. BL XI
Vgl. J. Van Haelst, Atti dell’XI Congr. S. 586-590; zur Datierung (eher 592/593 n.Chr.) vgl. J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 13, Anm. 50; zum selben Dossier gehört P. Oxy. 44. 3204 B.L. 8, S. 267). BL X
9369 Nd. P. Soc. 13. 1324. BL VI
9370 Später zu datieren: etwa 170 n. Chr., P. J. Sijpesteijn. BL IV
II 7 Lies Κ̣ρ̣ονο( ) statt (Κρονο( ), der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
II 8 (ἄρουρ.) γγ′ → (ἄρουρ.) γϛ′, J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116 (nach einem Photo). BL IX
II 12 [∟]η′ → γ[∟]η′ (Druckfehler), J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
II 18 Die Lesung ο̣ζ̣ wird abgelehnt, R. Scholl, Z.P.E. 67 (1987), S. 113 (nach einem Photo). BL IX
II 19 ἀπολ(υσίμου) ἐπιγό(νων) → wohl ἀπολ(ελυμένου) ἐπιγρα̣ (φῶν), R. Scholl, Z.P.E. 67 (1987), S. 112-113. BL IX
III a 1 Viell. Θαυβ(αρίου) ῾Ηρακλ(είδου), W. Swinnen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 166, Anm. 1. BL VI
III 1 φυλ( ) → φυλ(ακιτῶν) oder φυλ(άκων), J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
III 2 u.ö. ἀμ( ) → wohl ἀμπ(ελίτιδος), J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
III 2 (ἄρουρ.) [α] → (ἄρουρ.) [γ], J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
III 6 φυλακ( ) → φυλακ(ιτῶν) oder φυλάκ(ων) und κ̣ → δ̣, J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
III 13 μαχι( ) → → μαχί(μων), J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
III 15 λ (λ̩ ed.pr.) → → wohl λι(τουργικοῦ), J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
III 18 (ἄρουρ.) βν̄ο̄ → wohl (ἄρουρ.) βγ̄ῑο̄, J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
III 20 θ → (ἄρουραι), J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
IV 3, 5 φυλακ( ) → φυλακ(ιτῶν) oder φυλάκ(ων), J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
IV 15 (ἄρουρ.) βν̄ο̄ → (ἄρουρ.) βγ̄ῑο̄, J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
IV 18 (ἄρουρ.) ιη∟ν̄ο̄ → (ἄρουρ.) ιη∟γ̄ῑο̄, J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
IV 24 ἐπιγώ(νων) κ(ατ)οί(κου) → ἐπιγρα̣(φῶν) κ(ατ)οί-(κων), R. Scholl, Z.P.E. 67 (1987), S. 112. BL IX
V 3 τρα(πέζης) κολ(λυβιστικῆς) κώ(μης) → wohl τρά-(πεζα) κολ(λύβου) κώ(μης), R. Bogaert, Z.P.E. 109 (1995), S. 149, Anm. 73. BL X
V 5 u.ö. κ(ατ)οί(κου) → κ(ατ)οι(κικῆς) (sc. γῆς), G.M. Parássoglou, Stud.Pap. 12 (1973), S. 19. BL VII
V 12 u.ö. λααρχικ(οῦ) → λααρχικ(ῆς) (sc. γῆς), G.M. Parássoglou, Stud.Pap. 12 (1973), S. 19. BL VII
V 15, 22 λ̩ → wohl λι(τουργικοῦ), J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
V 20 Lies κολ(λύβου), S.B. 7, S. 173. BL V
V 28 Die Erg. (ἄφουρ.) χ∟η′ → (ἄρουρ.) γ∟η′, J. Shelton, Z.P.E. 67 (1987), S. 116. BL IX
9371 Siehe P.W. Pestman, P. Survey Nr. 24.Nd. mit Photo: P. Tor.Choachiti 13. BL IX
9372 Zu datieren nach 154 n.Chr., R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 212, Anm. 251. BL XII
4-6 Vgl. R. Bogaert, Studi Sanfilippo 3 S. 45. BL VIII
12 [πυνδ]άξιον → [περιδ]έξιον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 43, zu Nr. 49 und S. 132, zu Nr. 7. BL XII
13-14 μιᾶς. ἴ | [σως κομι]σ̣ά̣τω → μιᾶς. | [ἔχον (oder ἄγον) ἄ]μ̣α τῷ (nach einem Photo), J.E.G. Whitehorne, Archiv 32 (1986), S. 51-52. BL VIII
15 δέ[κα ἑπ]τ̣ά̣ → viell. δέκ̣ [α πέν]τ̣ε̣, J.E.G. Whitehorne, Archiv 32 (1986), S. 51, Anm. 4. BL VIII
17 σακη[γὸν καινὸ]ν δραχμῶν → ὁ̣λκῆ[ς ἀργ]υ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣ δραχμῶν, J.E.G. Whitehorne, Archiv 32 (1986), S. 51, Anm. 3. BL VIII
17 ἀργ]υ̣ρ̣ί̣ο̣υ (B.L. 8, S. 344): viell. ἀσή]μ̣ο̣υ̣, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 117 und 122, zu Nr. 19. BL XII
18-19 ε… ν τιμῆς δραχμῶν τ̣ε̣σ̣ | [σαράκον]τα τεσσάρων → ἐν συντιμήσ[ει] δραχμῶν → | [πεντήκο]ν̣τα τεσσάρων, J.E.G. Whitehorne, Archiv 32 (1986), S. 51, Anm. 3. BL VIII
9373 9-10 Vl. κατὰ | [γαμικὰς συγγραφὰς oder κατὰ | [ἄλλας διαθήκας oder κατὰ | [συγγραφοδιαθήκας, V. Arangio-Ruiz, Studi F. Messimeo 4 S. 57, A. 9 und P. Mil. Vogl. 2, S. 149, A. zu Z. 9. BL V
11-12 πρὸς τοὺ]ς κληρονόμου[ς αὐτοῦ ῾Αρμ]ιῦσιν und οὔσης τῆς τοῦ ὁμολογοῦντος oder πατρὸς] Πασίωνος, V. Arangio-Ruiz, Studi F. Messimeo 4 S. 57-58, A. 10 und P. Mil. Vogl. 2, S. 149, A. zu Z. 10. BL V
12-13 εὐλυτ̣[ρώσ]εως ὧν ἐὰν [δ]απ̣[α]|[νήσωσιν → εὐλυτ̣[ώσ]εως ὧν ἐὰν [φ]αν̣[ῇ] | [ὀφείλων, vgl. P. Strasb. 7. 603, Z. 27 u. Anm. BL VII
9374 Lies in B. L. IV, M. Hombert, Rev. ét. gr. 69-70 (1946-47), S. 413.Nd. der ersten Edition, am Original revidiert, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. Der Text ist zu datieren auf den 5. Jan. 169 n. Chr., R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
Aufbewahrungsort: Warschau, Nationalmuseum Inv. Nr. 140157.Zu datieren 5 Januar 169 n. Chr., M. Hombert, Bull. Pap. 22 (1947-8), S. 413.Auch abgedruckt von R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 234-5. BL IV
8 Πτολε]μα̣είδος, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
9-10 ἐξέδε-|[το] Ζ̣ώσιμος, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
11 …….. ε̣ως, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
13 ᾽Ε̣π̣ίμαχον ᾽Ο̣ννώφ[ρ]ι̣ ῾Ηρακλή̣ο̣υ̣, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
14 δίῳ ἀπὸ] …… ε̣ω̣ς̣, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
16 ὥστε μαθεῖν, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
18 τρία ἔ[τ]ι ἀπ̣[ὸ] τοῦ̣ Θ̣ῶθ μηνός, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
20-1 πατρός, τοῦ [᾽Οννώφρεως oder γερδίου χορη]γοῦντ[ος, L. Cohn Haft, Aeg. 37 (1957), S. 266-7. (Vgl. auch: B. Adams, Paramoné S. 143-144. und D. Simon, Byz. Zeitschr. 58 (1965), S. 164). BL V
24 καὶ] τ̣ελοῦντος τά, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
26 ….]Ζ̣ωσιμ̣ .. ὑπέρ, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
27 χου] …… υ̣ χ̣ρ̣ό̣ν̣ο̣υ̣ κομιεῖ[τ]αι παρὰ τοῦ, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
28 ᾽Οννώ]φ̣ρ̣εως, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
30 ………….]ον ᾽Ονν[ωφρ ……, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
31 ]ς μ . [, R. Böhm, Aeg. 34 (1954), S. 231-249. BL V
9375 Nd. J. Bingen, Chr.d’Ég. 44 (1969), S. 123-129 = S.B. 10. 10563. BL VI
9376 3 μονάζουσι → μονάζουσιν, D. Hagedorn, Z.P.E. 165 (2008) 131. BL XIV
5 π(άντων) → τὰ π(άντα), D. Hagedorn, Z.P.E. 165 (2008) 131 (who precises that the line 5 is the first line of the back). BL XIV
9377 Der Text ist P. Mil. Vogl. 2. 84 der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
23 Lies γλύματι statt γλύμμτι und γύλματι, P. Mil. Vogl. 2. 84. BL V
9378 = P. Mil. Vogl. 2. 103.Lies bei Aufbewahrungsort: Cat. 99a statt 99b, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
9379 = P. Mil. Vogl. 2. 69A. BL V
II 8, 18 u. 23 Lies αἴροντες, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
9380 -1 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 130. BL V
-2 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 133. BL V
-3 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 134. BL V
-4 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 135. BL V
-5 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 136. BL V
-6 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 131. BL V
-7 Nd. P. Mil. Vogl. 2. 63. BL V
-8 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 138. BL V
-9 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 140. BL V
-10 → P. Mil. Vogl. 3 139 BL Konk. I
VII 1-2 γεγυμνασιαρχ(ηκότι), P. J. Sijpesteijn. Ebenso VIII 1 und X 1. BL IV
9380.1 Nd. P. Mil. Vogl. 2. 64 und P. Mil. Vogl. 3. 139. BL V
9381 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 185. BL V
9382 → P. Kron. 44 BL Konk. I
Nd. P. Mil. Vogl. 3. 182. BL V
9383 → P. Kron. 30 BL Konk. I
Nd. P. Mil. Vogl. 3. 171. BL V
9384 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 152. BL V
33 Πρωτ̣ᾶ̣(τι) statt Πρώτ̣α̣(τι), der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
II 37 σχίζωντι (l. σχίζοντι), P. J. Sijpesteijn. BL IV
9386 vgl. P. Mil. Vogl. 7. 308, Einl. BL VIII
9388 Lies in der Inhaltsangabe ,,in Übereinstimmung mit dem Edikt", E. Kiessling. BL V
a-b Nd. P. Mil. Vogl. 3. 191-192. BL V
9389 → P. Kron. 9 BL Konk. I
Zu datieren: 23.10.111 n.Chr., M. Hombert, Bull.Pap. 28 (1966), S. 145. BL VI
Nd. P. Mil. Vogl. 3. 155. BL V
9390 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 144. BL V
9391 → P. Kron. 21 BL Konk. I
Nd. P. Mil. Vogl. 3. 159. BL V
9392 → P. Kron. 13 BL Konk. I
Nd. P. Mil. Vogl. 3. 158. BL V
9393 Nd. P. Mil.Vogl. 4. 237.Die Datierung wird angezweifelt, B.G.U. 11, 2024, Einl. BL VI
9394 → P. Kron. 1 BL Konk. I
Nd. P. Mil. Vogl. 2. 81. BL V
9395 6 Συμμάχου → συμμάχου, A. Jördens, Z.P.E. 66 (1986), S. 106, Anm. 12. BL VIII
15 ᾽Ετήμων (D. Foraboschi, Onomasticon alterum, s.v.) → ᾽Ετή̣ω̣ν̣ (l. ᾽Ετίων; vgl. ed.pr.), J.M. Diethart, Pros.Ars. 1 Nr. 1772, Anm. 273. BL VIII
9396 1 → π(αρά), R.-L. Chang (from photo) BOEP 12 1852
9397 7 ᾽Ιησοῦς Χριστός → ᾽Ιησοῦς ὁ Χριστός, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 58 (1978), S. 172-173. BL VII
9398 Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription siehe P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 115, Anm. 2. BL IX
6 θωμᾶς → Θωμᾶς, P.J. Sijpesteijn, briefl. BL VII
9399 4 ἔφηνας → πέφηνας, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 230. BL VII
9 ἀποδημήσω· δῆλον· πέμψον → ἀποδημήσω, δηλονότι πέμψον, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 230. BL VII
29 ε̣ὔκ̣ολ(ον) → οὐκ εὑρών, K.A. Worp, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 230. BL VII
30 πολιτῶν → πάντων, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 230. BL VII
9402 Wohl auf das 7. Jahrh. n.Chr. zu datieren, Z.M. Packman, Z.P.E. 90 (1992), S. 258. BL X
Die Ergänzungen am Anfang der Zeilen sind zu kurz, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 102, Anm. 36. BL VII
ἄκαιρον → ἀκαίρ<αι>ον (l. ἀκέραιον), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 102 (am Original). BL VII
15 [μηδενὶ ἐξόντος τῶν δια]φερ<όντ>[ων] → [μηδεμίας ἐξουσίας οὔσης τινὶ δια]φέρ[ον]τι, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 102 (am Original). BL VII
17-18 κυρίαν | [εἶναι τὴν βούλησιν] → κυρίαν | [καὶ βεβαίαν εἶναι τὴν βούλησιν], J. Beaucamp in: Fontes Minores X, S. 47. BL XII
20 διατεταγ]μ̣έ̣ν̣ω̣ν̣ → διατεταγμένων με αὐτ]ή̣ν̣, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 102 (am Original). BL VII
22 [μεταμεληθεῖσαν → [μήτε μεταμεληθεῖσαν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 102 (am Original). BL VII
23 [αὐτὴν τῆσδε τῆς βουλήσεως ἀπ]ερ[ιγεγ]ραμμ(ένης) → [ταύτην τὴν βούλησιν καὶ ἀπ]ερ[ιγεγ]ραμμ(ένην), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 102 (am Original). BL VII
9403 Nd. mit neuem Fragment: S.B. 16. 12604.Zu datieren in die Zeit des Phocas, Z. Borkowski, factions à Alexandrie S. 130-131, Anm. 15. BL VIII
5 Σεσεμβρύθεως → Σεσεμβύθεως (Druckfehler), H. Maehler, Z.P.E. 25 (1977), S. 195. BL VII
9404 1 Μεσορὴ ἡ(μέρᾳ) ἐ̣π̣(αγομένων ?) ε̄ → Μεσορὴ ἐ(παγομένων) ε̄; dasselbe Datum ist auch zu lesen in Z. 1 des demotischen Teils: ḤȜ.t-sp 52 ibd 4 šmw crqj sw 5 (nach dem Photo), F. Colin, Enchoria 21 (1994), S. 142-143. BL X
2 ᾽Απολλονίου → ᾽Απ[ολ]λωνίου, Pros.Ptol. 9, S. 280, Nr. 7901 a. BL VIII
9405 7 ᾽Απολλωνίου statt ῾Απολλωνίου, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
16 Die Ergänzung εἰς ᾶ]κ̣[ύρωσιν ist juristisch zweifelhaft: in den ptolemäischen Schuldurkunden fehlt sonst die ἀκύρωσις-Erklärung, H.-A. Rupprecht, Studien zur Quittung im Recht der graeco-ägyptischen Papyri S. 12, Anm. 45. BL VI
23-24 μη|[δέν → μη|[θέν, B.E. Nielsen, B.A.S.P. 29 (1992), S. 148, Anm. zu Z. 10. BL X
9406 Zu datieren: Februar 247 n.Chr., D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 257-258, Anm. 66 und vgl. S. 259, Anm. 68 (zu P. Prag.Varcl 2. 1). BL X
Zur Datierung, vgl. J.D. Thomas, Z.P.E. 19 (1975), S. 112, Anm. 12. BL VII
χορτόσ̣περμα ist Nominativ des Singulars, J. Bingen, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 147, Anm. 3. BL VII
28 Παινότι oder Παινέτι (Anm. des Ed.) → viell. Παινάτι, P. Laur. 3. 99, zu Kol. I, Z. 1. BL VIII
34 μετρη(μάτων) → μετρη(ματιαίων) und vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 124, Anm. 59. BL X
36-38 Zur Interpretation vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 122-123. BL X
40-41 ᾽Α̣ρ̣σ̣ι̣ν̣ο̣ο̣|πόλεως oder ᾽Α̣ν̣τ̣ι̣ν̣ο̣ο̣|πόλεως (B.L. 5, S. 115) wird abgelehnt: viell. ἀ̣π̣ὸ̣ τ̣ῆ̣ς̣ | πόλεως, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 173, Anm. 35. BL X
4u. 40 Statt ᾽Αρσινοοπόλεως ist vl. zu lesen ᾽Αντινοοπόλεως, H. Braunert, Die Binnenwanderung S. 125, A. 80. BL V
49 (χίλιαι ὀκτακόσιαι ± 8 ὀβολός) → wohl ᾽Αωο̣ϛ̣ -, denn 2048 Dr. (Z. 48) minus 1876 Dr. 1 Ob. (Z. 49) ist 171 Dr. 6 Ob. (Z. 50), P. van Minnen, briefl. BL IX
63 (πυροῦ ἀρτάβαι) → πυροῦ (ἀρτάβαι), R. Dostálová, L. Vidman, Eirene 20 (1983), S. 106, Anm. 20. BL VIII
4u. 91 ἐπικτην(ίτῃ), J. Bingen, Chr. d’Ég. 25 (1950), S. 98. BL V
130 (τέσσαρσι), ὀνίαις → (τετρα)ονίαις, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 203. BL VIII
152 χορτόσπερμα: Druckfehler für χορτοσπέρμου (gegen B.L. 7, S. 208), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 187. BL VIII
168 [λα]χα[νόσ]περμα → [λα]χα[νοσ]πέρμου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 187. BL VIII
188 ἔλαιον: viell. ἔλαια{ν}, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 246, Anm. 49. BL X
289 ὑπὲρ ἐ̣π̣ό̣(ψεως), P. J. Sijpesteijn. BL IV
296 παρὰ ἔ̣π̣ο̣(ψιν), P. J. Sijpesteijn. BL IV
306 προσθύραις → πρὸς θύραις (l. τῷ oder τοῖς πρὸς θύραις), P. Oxy. 50. 3576, zu Z. 18-19. BL VIII
314-315 εἰσωδ(ιάσθη) μη ἕ̣ω̣ς̣ α ʃ ..ινικ̣ω̣ς..( ) | ἐκ (δραχμῶν) νθ → εἰς ἄνδ(ρας) μη, ὡς αἱρεῖν ἑκάστω(ν) | ἐκ (δραχμῶν) νθ (ὀβολοῦ), J. Bingen, Chr.d’Ég. 26 (1951), S. 383 und vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 123 und Anm. 56. BL X
9406-9409 passim (χαλκῆ) → (δρ.) (6 Obolen-Drachme), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 204-205. BL VIII
9406-9415 passim ἐγ᾽ λόγου τοῦ αὐ(τοῦ) μηνός → ἐγ᾽ λόγου τοῦ (προτέρου) μηνός, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 341, Anm. 11. BL X
9407.1 1 ρ.α: man erwartet ρια (111) und vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 340 (zu P. Prag.Varcl. 2. 1a). BL X
9408.1 1 (Δεύτερον) (ἔτος) → (Δευτέρου) (ἔτους), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207 (am Original). BL VIII
7-8 Zeile 7 endet mit (διακοσίων), und (χίλιαι) (ὀκτακόσιαι) (εἴκοσι) (ὀκτὼ) (τετρώβολον) ist als Korrektur oberhalb der 8. Zeile geschrieben, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
10 ᾽Α.ειανοῦ φόρον → ᾽Απειανοῦ φόρου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 176, Anm. 4 und S. 207. BL VIII
12-13 Zeile 12 endet mit (διακόσιαι ἑξήκοντα), und ᾽Βψνβ ist als Korrektur oberhalb der 13. Zeile geschrieben, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
15-23 Um diese Zeilen stehen runde Klammern, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
20-21 Zwischen Kol. I und II stehen Bemerkungen, die keine Beziehung zu diesem Text haben, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 178, Anm. 1. BL VIII
29 χρυσοχόου → Χρυσοχόου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 176, Anm. 4. BL VIII
35 Χαί̣ε̣ω̣ → Χαιρέου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177 und Anm. 3. BL VIII
I-II Zwischen Kol. I und II zu lesen: Θὼθ | (δραχμαὶ) τκη (=328) | (ὧν ?) Φαῶφ(ι) (δραχμαὶ) σνβ (=252) (vgl. B.L. 8, S. 345 zu Z. 20-21); 328 Drachmen ist der Gesamtbetrag der Z. 14-23, 252 Dr. der Betrag der Z. 15-23, ausgegeben in Phaophi, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 339, Anm. 8 (zu P. Prag.Varcl 2. 2). BL X
I-II 32 Am Ende wohl: Σα[νσνεῦτι βουκ(όλῳ) (δραχμαὶ) μη], D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 100, Anm. 17 und vgl. S. 97, Anm. 10. BL X
I-II 34 Die Erg. (δραχμαὶ) (ὄκτω) → (δραχμαὶ) ιζ (ὀβολός), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 99, Anm. 16. BL X
I-II 39 παιδ(ὶ) τέκ(τονος) → παιδ(αρίῳ) τέκ(τονι), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 90, Anm. 1. BL X
I-II 41 Am Ende viell.: [Εὐπροδοκίῳ (δραχμαὶ) δ], D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 97, Anm. 10. BL X
V Zu lesen: β τόμος, ,,Rolle des 2. (Jahres des Heroninos)", D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 421-422. BL X
9408.2 Nd. zusammen mit S.B. 6. 9409 (7) und dem Text des Verso S.B. 6. 9410 (7) mit Photos: R. Pintaudi, D. Rathbone, Analecta Pap. 1 (1989), S. 79-144. Abdruck als S.B. 20. 14197 vorgesehen. BL IX
(2) 60 αφ → viell. ἀφ(ήλικες), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
21, 110 ᾽Αβιῆς → viell. ᾽Ακιῆς, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 202. BL VIII
23 ὀνηλάτης → ὀνηλ(άτης), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
24, 46, 115 Χαίε̣ω̣ν̣ → Χαιρέου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177 und Anm. 3. BL VIII
36 Zu lesen am unteren Ende der Kol. II: (γίνονται) [ὀ]ψ̣[ωνίων (δραχμαὶ) φιε ∫ ], P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 178. BL VIII
38, 43 ᾽Αβιῆ → viell. ᾽Ακιῆ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 202. BL VIII
42 διὰ̣ ῾Ε̣ρμᾶ( ) → δι᾽ ῾Ερμᾶ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
45 βουκόλω<ν> → βουκόλ(ων), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
50 Zu lesen nach (ἀρουρῶν): λβ ∟, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
52 Für κε̣ραμείδων vgl. T. Schiøler, Roman Waterwheels S. 121. BL VII
56-57 δραγμ[ατ]ηγ(οῦντες) → δραγματηγ(οῦντες). Die Zeile endet mit (γίνονται), und β ∟ ist als Korrektur oberhalb Z. 57 geschrieben, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
57 → ἐφ᾽ (ἡμέρας) ζ ̄ ἑπτὰ …σ( ) .μ( ) ιε ἐκ (δραχμῶν) β ∟ ‵β∟′ [[(τεσσάρων) κτλ., P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
59 ἐπ᾽ (ἡμέρας) → ἐφ᾽ (ἡμέρας), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 194. BL VIII
83 χρυσοχόου → Χρυσοχόου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 176, Anm. 4. BL VIII
85 Zu lesen nach αὐτῷ: ἀνατορμὸν ἄξονα und eine unbestimmbare Zahl von Buchstaben, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
86-87 κτῆμα | κολοκύνθ(ων) ἡ̣μ̣(ερῶν) ἡ̣μ̣(ερῶν) (πέντε) → κτῆμα | Κολοκύνθ(ων) πή(χ)εω(ν) ε, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
104 ἀναλ(ώματος) → ἐπ(ὶ τὸ αὐτό), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 184. BL VIII
133 γί(νεται) ἀναλ(ώματος) → (γίνεται) ἐπ(ὶ τὸ αὐτό), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 184. BL VIII
144 ὡς αἴρειν → ὡς αἱρεῖν, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 187. BL VIII
146 (γίνεται) → (γίνεται) ἐπ(ὶ τὸ αὐτό), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 184. BL VIII
147 Zu lesen: αἳ οὗσαι μέτρῳ τετρα[χοινίκῳ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
9409 Nd.: D. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society in Third-Century A.D. Egypt 1991 S. 456-463. Abdruck als S.B. 20. 14645 vorgesehen. BL IX
Vgl. T. Schiøler, Roman Waterwheels S. 122. BL VII
(1) 83 γλυαφίου: nicht „Pech“, sondern anderes Aufstreich­mittel; es geht um Töpfe einer Sakiya, vgl. F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 23, Anm. 61 und N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124-125, Anm. 139. BL XII
(5) 11 γλυαφίου und ὀξ(υρυγχιδικῶν): siehe oben zu 9409 (1), Z. 83. BL XII
(6) 38 γλυαφίου: siehe oben zu 9409 (1), Z. 83. BL XII
38 Ὀξυρυγχιδικῶ(ν) (B.L. 8, S. 348) → Ὀξυρυγ᾿χιδίω(ν) (l. Ὀξυρυγχιτίων) (am Original geprüft von R. Pintaudi), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124. BL XII
83 ὀξ(υρυγχιδικῶν) → Ὀξ(υρυγχιτίων), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 124. BL XII
9409 (6) 24, 26 Zu τύμπανον und ἀνατορμὸς ἄξων (Teile eines Wasserrads) vgl. D. Rathbone, Papyrologica Lupiensia 14 (2005), S. 259 mit Zeichnung auf S. 257. BL XIII
26 ἀνακορμο͂ν, l. ἀνατορμῶν → ἀνακορμόν, l. ἀνατορμόν, vgl. D. Rathbone, Papyrologica Lupiensia 14 (2005), S. 259. BL XIII
9409.1 Zu datieren: April 252 n.Chr., vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 97-101 und S. 464. BL X
Zwischen Kol. III und IV, sowie zwischen Kol. IV und V stehen einige Beträge; es ist nicht deutlich, was diese mit dem laufenden Text zu tun haben, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 178, Anm. 1 (am Original). BL VIII
Zu lesen nach (ἀρουρῶν): λβ ∟, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
16 ᾽Αβιῆς → viell. ᾽Ακιῆς, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 202. BL VIII
19 Χαίεων → Χαιρέου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177 und Anm. 3. BL VIII
33 Σάνσε̣ω̣ς → wohl Σανσνέως, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 176, Anm. 4. BL VIII
34, 38 ᾽Αβιῆ → viell. ᾽Ακιῆ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 202. BL VIII
36 Zu Hermas vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 20, Anm. 25 (zu P. Prag.Varcl 2. 4). BL X
40 (πέντε) → viell. ἔτους η, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 203; aber (πέντε) ist vorzuziehen, vgl. D. W. Rathbone, Z.P.E. 6 (1986), S. 118. BL VIII
42 ὑπὲρ [[(τετραδράχμου)]] τοῦ αὐτοῦ → ὑπὲρ [[(τετραδραχμίας)]] (διδραχμίας) τοῦ αὐτοῦ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 203; vgl. A. Gara, Z.P.E. 35 (1979), S. 116, Anm. 3. BL VIII
44 ὑπὲρ (δεύτερον) (ἔτος) τὸ ἐ̣ν̣ε̣σ̣τός → ὑπὲρ (διδράχμου) τοῦ αὐτοῦ, A. Gara, Z.P.E. 35 (1979), S. 116, Anm. 3; am Original bestätigt von P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 203. BL VIII
46 λβ ∟ (B.L. 8, S. 346) → μβ ʃ, R. Pintaudi, D. Rathbone, Analecta Pap. 1 (1989), S. 123, Anm. zu Z. 51. BL IX
47, 49-51 κάλαμον → καλαμίαν, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
53 [[Χα̣ί̣ε̣ω̣ν̣]] → [[Χαιρέου]], P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177 und Anm. 3. BL VIII
54 Χαίε̣ω̣ν̣ → Χαιρέου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177 und Anm. 3. BL VIII
55 Παιν̣έ̣τι προστάτῃ κε̣ .. οδικ̣ο̣ς̣ → Πάσειτι προστάτῃ Κλεισοδίκης, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 195. BL VIII
57-58 ᾽Απολλω̣ν̣ίων ἐγ᾽ ε ר | ῾Ηραπιανῷ → ᾽Απολλωνίῳ ἐγ ἐπ(ιστάλματος) | ῾Ηραπίωνος, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
60-61 ὑπο ± 7 → ὑποκείμεν(α), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
61 ὑπὲρ τῶν προσ….. ὀνο( ) → ὑπὲρ τῶν προκειμέν(ων) ὀνο(μάτων), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 194. BL VIII
62 κτή(ματος)εἰ̣.ιδ.κείου → κτή(ματος) ᾽Ελπιδηφό(ρου), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177. BL VIII
63 ἐπὶ ἡμέρας → ἐφ᾽ ἡμέρας, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
67 Χα̣ί̣ε̣ω̣ν̣ → Χαιρέου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177 und Anm. 3. BL VIII
69 ἐπὶ/ κα ̄ → ἐφ᾽ (ἡμέρας) κα ̄, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
70 ἐ̣π̣ὶ̣ [ἡμέρ]ας̣ → ἐφ᾽ [ἡμέρ]ας, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 194 und 207. BL VIII
75 → κόπ(τοντες) χό <ρ> τον ἐν κτή(ματι) (πρότερον) τῶν τοῦ Σφηκᾶ (ἀρουρῶν) ι διὰ τῶν παι(δίων) (δραχμαὶ) (ἑκατὸν εἴκοσι), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
76 κλήρῳ → κλή(ρῳ), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
77 (μυριάδες) (δύο) (ἡμίσεια) δεσ(μαὶ). δεσ(μαί) → (μυριάδων) β δεσ(μῶν) Γ δεσ(μῶν), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 194. BL VIII
78 χόρ̣τ̣(ον) ἐν τῷ κλ̣ή̣(ρῳ) → χό<ρ>τον ἐν τῷ κτή(ματι), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207.(μυριάδες) (δύο) [[ . ]] δεσ(μαὶ) εφ → (μυριάδων) β [[∟]] δεσ(μῶν) Εφ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 194. BL VIII
79 χόρ̣τ̣ο̣ν̣ → χό<ρ>τον und ... νικω → Σφηκᾶ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
85 ἐπὶ (ἑπτά) → ἐφ᾽ (ἡμέρας) ζ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
88 ἀν[αλ(ώματος) → ἐπ(ὶ τὸ αὐτό), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 184. BL VIII
91 ωπε = (γίνεται) Βτ θ → (γίνεται) ἐπ(ὶ το αὐτό) (δραχμαὶ) ᾽Βτ θ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 184. BL VIII
92 (γίνεται) → ἐπ(ὶ τὸ αὐτό), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 184. BL VIII
95 (ἀρτάβη) → (πυροῦ) (ἀρτάβη), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
98 ᾽Αβιῆς̣: oder viell. ᾽Ακιῆς, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 202. BL VIII
100 βουκόλ(ος) → βουκόλος, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
102 Χαίρ̣ε̣ων → Χαιρέου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177 und Anm. 3. BL VIII
112 Κοπρέᾳ: Dativ von Κοπρέας, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 185, Anm. 1. BL VII
119 Ταϋῆτος → Ταρῆτος, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177. BL VIII
120 ἀναλ(ώματος) → ἐπ(ὶ τὸ αὐτό), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 184. BL VIII
128 ἐργ(άται) → ζεύγ(η), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
III 51 Π̣ο̣υ̣(άρεως)?, P. J. Sijpesteijn. BL IV
III 66 πηλὸν φέροντ(ες) oder αἴροντ(ες), P. J. Sijpesteijn. BL IV
9409.2 Siehe die Ber. zu S.B. 16. 12382. BL X
Wohl zu datieren: November 251 n.Chr., D. Rathbone in P. Prag. 1. Anm. zu Z. 11 und vgl. R. Pintaudi, D. Rathbone, Analecta Pap. 1 (1989), S. 89 Auf dem unpublizierten Verso u.a. eine monatliche Abrechnung ab Jan. 263 n.Chr., R. Pintaudi, D. Rathbone, Analecta Pap. 1 (1989), S. 123, Anm. zu Z. 51. BL IX
17 ᾽Αβιῆς → viell. ᾽Ακιῆς, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 202. BL VIII
20 Χαίρεως → Χαιρέου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177 und Anm. 3. BL VIII
33 ᾽Αβιῆ → viell. ᾽Ακιῆ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 202. BL VIII
9409.3 Die Datierung Dezember 260 n.Chr. ist sicher, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 44-45 (zu P. Prag.Varcl 2. 6). BL X
χορτόσπερμα ist Nominativ des Singulars, J. Bingen, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 147, Anm. 3. BL VII
1 Αὐρηλ(ίᾳ) ᾽Απιά]ν̣ῃ Διοδώρᾳ, J. Schwartz, Rech. de Pap. 3 (1964), S. 82. ( J. Bingen, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 469). BL V
2 ματρώνᾳ στ]ο̣λ̣ά̣τ̣α̣ θ̣υγ̣(ατρὶ) Αὐρη(λίου), J. Schwartz, Rech. de Pap. 3 (1964), S. 82. σ]τολάτᾳ θυγ(ατρί), J. Bingen, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 469. BL V
9 (δεκαοκτὼ) (δισχίλιαι ἑπτακόσιαι) → ιη (δραχμαὶ) ᾽Βψ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 184, Anm. 1. BL VIII
18 Erg. wohl: [Παπῶς], D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 102, Anm. 20. BL X
23 Erg. wohl: [Καῆτις], D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 102, Anm. 20. BL X
25 Πόρσ̣ωνος → Περσέως, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177. BL VIII
38 Κάστορ̣ο̣ς: gemeint is wohl Καήτιος, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 102, Anm. 20. BL X
46 [--] . οψεως → [ὑπὲρ συ]νόψεως, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
47 ר χ → (δραχμαὶ) χ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 184, Anm. 1. BL VIII
54 Χαίεων → Χαιρέου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177 und Anm. 3. BL VIII
55 αἰγιαλοφύλαξι → αἰγιαλοφύλ(αξι), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
58 ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣ Σ̣α̣μ̣ψέως → ὑπὲρ συνόψεως, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 176, Anm. 4. BL VIII
65 Κα .. τις → Καῆτις, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 176, Anm. 4. BL VIII
70 Π..... → Παπῶς(?), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
92 γλ…..σοκομω: wohl dasselbe Toponym wie in κλῆρος Γλωσσοκομ( ), R. Pintaudi, D. Rathbone, Analecta Pap. 1 (1989), S. 125, Anm. zu Z. 138. BL IX
95 κε .β ἴππος → βαδι(στηλάται) β ἴππος, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
101 βαδιστ(ῇ) ἴππῳ → βαδι(στηλάται) γ ἴππῳ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
102 ὑπόθυρον κʃ̄ → wohl ὑπὸ Σῦρον κοσ( ), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 271, Anm. 6. BL X
103 .... Πουάρεως κ οι( ) ε…α → σὺν Πουαρε( ) βαδι(στηλάται) γ ἴ<π>πῳ α, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
113 βαδιστηλάτῃ → βαδιστηλ(άτῃ), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
116, 117, 144 ἐπ᾽ ἡ(μέρας) → ἐφ᾽ (ἡμέρας), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 194. BL VIII
116 Der Syros ist identisch mit dem in S.B.6. 9415.5, 9 erwähnten, J. Schwartz, Rech. de Pap. 3 (1964), S. 86, A. 1. BL V
121, 145 Zu μηνιαρχεία, ,,monthly presidency", vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 147 und Anm. 81. BL X
125 χορτόσπερμα: Druckfehler für χορτοσπέρμου (gegen B.L. 7, S. 208), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 187. BL VIII
126 μ(έτρα) → (ἀρτάβαι), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
129 ἐρ̣χομένοις → ἐπερχομένοις, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
134 Πωλω̣ο̣ς → Πωλίωνος, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 176, Anm. 4. BL VIII
143 β(α)δι(στηλάτῃ) → βαδι(στηλάτῃ), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
160 φακῆ → Φαῶφι, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 184, Anm. 1. BL VIII
9409.4 2 Erg. am Ende viell.: [η, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 100, Anm. 18 (zu P. Prag.Varcl 2. 7). BL X
7, 12 ᾽Αβιῆ → viell. ᾽Ακιῆ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 202. BL VIII
11 Zu Hermas vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 20, Anm. 25. BL X
19 ἐφημ[ερ .. → viell. ἐφ᾽ ἡμ[έρας, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 194. BL VIII
9409.5 8 Λιλοίγιν → Λιλοίτιν, R. Pintaudi, briefl. (am Original). Zu Λιλοίτιν vgl. die Ber. zu P. Laur. 1. 16, Z. 13. BL X
13 ]ηδ( ) ὀνία → (τετρα)ονία, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 203. BL VIII
14 ]τ̣ο̣κ̣ο̣( ) → wohl χορ]τ̣ο̣κ̣ο̣(ποῦντες), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 232, Anm. 30 (zu P. Prag.Varcl 2. 8). BL X
9409.6 (τεσσαράκοντα δυαῖν) (ἡμισείας)s → λβ ∟, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
1 Erg. am Anfang: [᾽Ισιδ(ώρῳ) προστ]άτῃ, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 99, Anm. 15 (zu P. Prag.Varcl 2. 9). BL X
8 σανσ καὶ σι → Σανσνεῦτι, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 100, Anm. 17. BL X
16 ᾽Α̣β̣ιῆτος → viell. ᾽Ακιῆτος, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 202. BL VIII
34 λβ ∟ (B.L. 8, S. 348) → μβ ʃ, R. Pintaudi, D. Rathbone, Analecta Pap. 1 (1989), S. 123, Anm. zu Z. 51. BL IX
36 αὐτ(ῆς) → αὐτ(ῶν) (scil. ἀρουρῶν), A. Gara, Z.P.E. 35 (1979), S. 116, Anm. 4. BL VIII
38 ὀξυρυγ᾽χιδικ̣ο̣(ῦ) → ὀξυρυγχιδικῶ(ν), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 196. BL VIII
40 Λιλοίγιν → Λιλοίτιν, R. Pintaudi, briefl. (nach einem Photo). Zu Λιλοίτιν vgl. die Ber. zu P. Laur. 1. 16, Z. 13. BL X
9409.7 Siehe die Ber. zu S.B. 6. 9408 (2). BL IX
Zur Artabe, vgl. J. Shelton, Z.P.E. 42 (1981), S. 103. BL VIII
ἀρτο(κόποις) → ἀρτοπ(οιοῖς), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
12 Zu lesen: ] (πρότερον) τῶν τοῦ Σφηκᾶ (ἀρουρῶν) ι, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
19 [μέτρῳ → [αἳ οὗσαι μέτρῳ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208. BL VIII
24, 47, 52 (γίνεται) → (γίνεται) ἐπ(ὶ τὸ αὐτό), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 184. BL VIII
26 ἐξ (ἄρτων) β → ἐφ᾽ (ἡμέρας) β,. P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 195. BL VIII
29, 30 ἐπ᾽ ἡ(μέρας) → ἐφ᾽ ἡ(μέρας), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 194. BL VIII
34 Zu Λιλοίτιν vgl. die Ber. zu P. Laur. 1. 16, Z. 13. BL X
59 ᾽Αβιῆςs → viell. ᾽Ακιῆς, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 202. BL VIII
68 Χαίρεων → Χαιρέου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177 und Anm. 3. BL VIII
95-96 κτῆμα κολοκύνθων → κτῆμα Κολοκύνθων, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 207. BL VIII
9410 6 κνί(δια) παλα(ιά): siehe oben zu II, Z. 4. BL XII
II 4 παλαιὰ [κ]νί(δια): nicht die Knidia sind alt, sondern der Wein, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 108, Anm. 105. BL XII
9410.1 7 ᾽Αβιῆ → viell. ᾽Ακιῆ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 202 (am Original). BL VIII
11 Χαίε̣ω̣ν̣ → Χαιρέου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 177 und Anm. 3. BL VIII
9410.3 R → P. Prag. 2. 123. BL X
9410.4 11 ᾽Αβιῆς → viell. ᾽Ακιῆς, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 202. BL VIII
9410.5 Auf dem Verso steht S.B. 6. 9415 (30), vgl. ed.pr. BL X
9410.7 Siehe die Ber. zu S.B. 6. 9408 (2). BL IX
17 Lies κρικοτ(ῶν) (l. κρικωτῶν), der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
45 ἀπηνητικῶν → viell. ἀντλητικῶν, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 196. BL VIII
97 Πουάρεως η.οσα.φου → viell. Πουάρεως ἤτ̣οι̣ ᾽Απ̣φοδ̣(ου--), S.M.E. van Lith, Talanta 8-9 (1977), S. 72, Anm. zu Z. 4; vgl. P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 195. BL VII
100 Κε .. οδίκης → Κλ̣ει̣σ̣οδίκης, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 195. BL VIII
130 χορτούντων → wohl χορτ<ηγ>ούντων, H. Cadell, Scritti Montevecchi S. 79. BL VIII
VII 13 ἀνασ(πῶντες), P. J. Sijpesteijn. BL IV
9411 R → P. Prag. 2. 137. BL X
9414 Geschrieben auf dem Verso eines Tomos sunkollesimos, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 135-136 (nach Photos).Zu datieren: 10.8.-5.10.251 n.Chr. (gegen B.L. 9, S. 258), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 137. BL XI
Wohl zu datieren: 10.8.-4.10.250 n.Chr., D. Rathbone in P. Prag. 1. Anm. zu Z. 11. BL IX
R → S.B. 6. 9052 und siehe die Ber. dazu. BL XI
3, 8 Zu ὀψίνης vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 208 (zu P. Prag.Varcl 2. 21). BL X
18 αἰγίδιον: eher eine Form von αἰγιαλός, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 207, Anm. 44 (zu P. Prag.Varcl 2. 21). BL X
9415 προσγραφίαν → viell. πρὸς Γραφίαν, J. Rea, Z.P.E. 26 (1977), S. 230. BL VII
9415 (30) 6 Interpunktion: Ἀκᾷ. τῷ, N. Litinas in P. Horak, S. 288 (zu P. Prag. Varcl. NS 51). BL XIII
9415.1 12-13 Geschrieben von einer 2. Hand, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 139 (nach einem Photo). BL XI
13 φίλ(τατε) → σε(σημείωμαι), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 139. BL XI
16 Am Anfang noch zu lesen: (῎Ετους), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 146. BL XI
9415.2 εεεὔχομαι → wohl εὔχομαι, D. Rathbone, Z.P.E. 75 (1988), S. 161, Anm. zu Z. 17. BL IX
2 τὸ καινόν, ,,unlängst" → τὸ κάρ̣νον, ,,der Karren" (nach einem Photo), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 139. BL XI
23 εὔχομαι (B.L. 9, S. 258) wird zugestimmt (nach einem Photo), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 142. BL XI
9415.3 Auf dem Rekto steht S.B. 6. 9410 (5), vgl. ed.pr. BL X
6 Nach (γίνονται) noch zu lesen: (δραχμάς) (nach einem Photo), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 140. BL XI
8 το τρυγῇ → τῇ τρυγῇ (nach einem Photo), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 146-147. BL XI
9415.5 10 Zu erg. am Anfang: viell. [ἐπιτρόπο]υ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 203. BL VIII
9415.7 Geschrieben von Syros; gehört also zur dessen Korrespondenz, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 140 (nach einem Photo). BL XI
αἰπολοφύ|λακι → wohl αἰγιαλοφύ|λακι, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 207, Anm. 44 (zu P. Prag.Varcl 2. 28). BL X
2-3 αἰγιαλοφύ|λακι (B.L. 10, S. 199) wird bestätigt, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 140. BL XI
9415.9 Von derselben Hand geschrieben wie P. Flor. 2. 188 M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 141 (nach Photos). BL XI
1 [῾Η]ραπίων ist sicher (gegen Anm. zur Z.), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 141. BL XI
9415.15 3 τὸ κα[ινό]ν → τὸ κά[ρνο]ν, vgl. die Ber. zu S.B. 6. 9415 (2), Z. 2. BL XI
9415.17 R → P. Prag. 2. 129. BL X
14 Σημίου → σημίου (l. σημείου), J. Rea, Z.P.E. 26 (1977), S. 230. BL VII
9415.19 Geschrieben auf dem Verso, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 141-142 (nach einem Photo). BL XI
]ογ᾽λεινος → Λ]ογ᾽γεῖνος, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 290, Anm. 28 (zu P. Prag.Varcl 2. 40). BL X
R Neben Spuren einer Rechnung ist die Adresse des Vo zu lesen: ῾Η̣ρ[ων]είνῳ φ(ροντιστῇ) | π(αρὰ) Σύρου, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 141-142. BL XI
5 Λ]ογ᾽γεῖνος (B.L. 10, S. 199) → Λ̣ογ᾽γ̣εῖνος, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 141. BL XI
19-20 σ̣ε̣ | σε εὔχομαι: viell. σ̣ε̣ | εὔχομαι, D. Rathbone, Z.P.E. 75 (1988), S. 161, Anm. zu Z. 17. BL IX
9415.22 Nd.: M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 142-143 mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und der folgenden Ber. (nach einem Photo): BL XI
1 ἰδ̣ιοράφῳ → ἰδ̣ιογράφῳ (Druckfehler), R. Dostálová, L. Vidman, Eirene 20 (1983), S. 106, Anm. 18. BL VIII
4-6 Zu lesen: (2. Hand) σεσημ(είωμαι) καί [ - - ] | οἴν̣[ου - - ] | (1. Hand) ῾Ηρωνείνῳ κ.τ.λ. BL XI
9415.23 Von derselben Hand wie S.B. 6. 9073 und 9415 (24); gehört also zur Korrespondenz des Alypios, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 143 (nach Photos). BL XI
9 → (2. Hand) ῎Ερ[ρωσθαί σε εὔχομαι σε(σημείωμαι)], M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 143. BL XI
9415.24 Siehe die Ber. zu S.B. 6. 9415 (23). BL XI
6-7 Ab ἔρρωσθαι geschrieben von einer 2. Hand, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 143 (nach einem Photo). BL XI
7 φίλ(τατε) → σεσημ(είωμαι); steht am Ende der Z. 6, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 143. BL XI
9415.26 3-4 ]ν̣χ̣[..]ροις ἁπλᾶ | [- - → ἐν] διχώροις ἁπλᾶ | [μο-νόχωρα, D. Rathbone, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 144 (nach einem Photo Zustimmung von M. Salvo). BL XI
5 ].ῃ → Κο]π̣ρῇ (nach einem Photo), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 144; vgl. schon D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 74. BL XI
9415.27 7 δύο] ἐ(στί) → δ]ύο γ(ίνεται) (nach einem Photo), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 147. BL XI
9415.28 Aus prosopographischen Grunden ist das Datum 267 n. Chr. vorzuziehen, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 144-145. BL XI
3-5 → [Δὸς] ό̣απίᾳ ταυρηλάτῃ | [εἰς ὀ]ψώνια ἐ̣λ̣αίου | [ἐλαί]ου κερ(άμια) κ.τ.λ., D. Rathbone, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 144 (nach einem Photo zustimmung von M. Salvo). BL XI
9 ]δ → [(ἔτους) ι]δ//, M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 144-145. BL XI
9415.29 R Neben 23 unleserliche Zeilen ist die Adresse des Vo zu lesen: Εἰρη|ναίῳ (nach einem Photo), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 145. BL XI
14 Nach ἐάν noch zu lesen: οἱ (nach einem Photo), M. Salvo, Analecta Pap. 7 (1995), S. 147. BL XI
9415.31 Nd.: L. Varcl, Archiv 17 (1962), S. 19-20; zu datieren um 250 n.Chr., R. Dostálová, L. Vidman, Eirene 20 (1983), S. 106, Anm. 18. BL VIII
6 [᾽Εάν] → [῞Οταν], R. Dostálová, L. Vidman, Eirene 20 (1983), S. 106, Anm. 18. BL VIII
9 ῥ̣ε[…] ἐκείνῃ γὰρ μόνο[ν → ῥε̣[ύσει,] ἐκείνῃ γὰρ μόλις, R. Dostálová, L. Vidman, Eirene 20 (1983), S. 106, Anm. 18. BL VIII
9416 Zu datieren: 30.4.244 v.Chr., R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 117.Photo: O. Cairo Cat., Taf. VIII.Von derselben Hand geschrieben wie O. Cairo G.P.W. 20, vgl. O. Cairo Cat., S. 101, Anm. 194 und O. Cairo G.P.W. 20, Einl. BL IX
2 τῆι μεγάληι → → ‵τῇ μεγάληι´, O. Cairo Cat., S. 116, Anm. 220 (am Original). BL IX
4 Γ̣λ̣α̣ῦ̣κος Ψενχώνσιος → Παυῆς Ψεγχώνσιος, O. Cairo Cat., S. 116, Anm. 220. BL IX
5 τ̣ε̣τ̣ρώβολον → τριώβολον, O. Cairo Cat., S. 116, Anm. 220. BL IX
9417 Photo: O. Cairo Cat., Taf. VI. BL IX
1 → ῎Ετους μζ Χοιὰχ ε̄ = 26.12.124 v.Chr., O. Cairo Cat., S. 92, Anm. 172 (am Original). BL IX
2 Κρο(κοδίλων) πόλ(ει) → Κροκο(δίλων πόλει), O. Cairo Cat., S. 92, Anm. 172. BL IX
4 τετρακισχ(ιλίας) → τετρακισ(χιλίας) (τετρακισ᾽Α Ostr.), O. Cairo Cat. , S. 92, Anm. 172. BL IX
9418 Photo: O. Cairo Cat., Taf. II. BL IX
1 (῎Ετους) ϛ ….. ι̣η̣ → (῎Ετους) ϛ ᾽Ε̣π̣εὶφ ῑθ̄, also zu datieren: 30.8.216 oder 26.8.199 v.Chr., O. Cairo Cat., S. 9, Anm. 27 und 28 (am Original). BL IX
2 Χενσνε̣ῦ̣τ̣ο̣ς ̣τοῦ Τετνούφιος → Χενσθώτου τοῦ Φοτνούφιος, O. Cairo Cat., S. 9, Anm. 27. BL IX
6 ἥμισυ: ημυσυ Ostr., O. Cairo Cat., S. 9, Anm. 27. BL IX
7 χόας τρεῖς → χόας {χόας} τρεῖς, O. Cairo Cat., S. 9, Anm. 27. BL IX
10 Lies ἐπηκολούθηκα, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
11 χόας ἀττικάς → χόας ἀττικούς (l. χοῶν ἀττικῶν), O. Cairo Cat., S. 9, Anm. 27. BL IX
9419.1 Nur die Datierung 2.1.189 v.Chr. trifft zu, R. Bogaert, Z.P.E. 120 (1998), S. 199, Anm. 151. BL XI
9419.3 Photo: O. Cairo Cat., Taf. V; die vorgeschlagene Identifizierung des Heliodoros mit dem in O. Wilcken 2. 1621 (vgl. B.L. 5, S. 115) wird angezweifelt; daher ist die Datierung 10.6.149 v.Chr. (vgl. ed.pr.) auch möglich, O. Cairo Cat., S. 82, Anm. 151. BL IX
Zu datieren auf den 8. Juni 138 v. Chr., P. W. Pestman, Aeg. 43 (1963), S. 14. BL V
Ταυίτος → Ταουίτος (am Original), O. Cairo Cat., S. 82, Anm. 150. BL IX
2 Zu datieren: 8.12.166 v.Chr., R. Bogaert, Z.P.E. 120 (1998), S. 199, Anm. 152. BL XI
9420 Siehe P.W. Pestman, P. Survey Nr. 84.Im S.B. wurde fehlerhaft Iota subscriptum gedruckt; zu lesen: (Z. 3) τῶι, (Z. 8) τῶι σημείωι, (Z. 9) τῶι, (Z. 11) [τ]ῶι, (Z. 17) ἀξιῶι, (Z. 19) ἦι, Siehe P.W. Pestman, P. Survey Nr. 84., S. 342 (nach dem Photo). BL IX
Photo: P. Par., PL. XVII, Nr. 8 BL Konk. I
1 παση: viell. Πασήμ̣ [ι]ος (vgl. P. Par., S. 174, Anm. 1), P.W. Pestman, P. Survey Nr. 84., S. 342. BL IX
9 ᾧ → ὧ [ι], P.W. Pestman, P. Survey Nr. 84., S. 342. BL IX
11 Παχῶνι ist Dativ, P.W. Pestman, P. Survey Nr. 84., S. 342. BL IX
9424 Siehe P. Haun. 11. BL VI
II 2 Παυσανίου: der Nominativ ist Παυσανίας, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 346. BL VII
II 7 Λίχα: der Nominativ ist Λίχας, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 52 (1977), S. 343, Anm. 5. BL VII
9427 3-4 Dieselben ᾽Ισίδωρος καὶ μέτοχοι ἐπιτηρηταί wohl in B.G.U. 13. 2287, B.G.U. 3. 851 und im Text in B.A.S.P. 32, S. 126-127, C.A. Nelson, B.A.S.P. 32 (1995), S. 127. BL X
9428 7 Θαησᾶς: Nom. statt Gen., vgl. die Anm der ed.pr.; Θαησᾶ (so in S.B. 7 und D. Foraboschi, Onomasticon) ist ein ,,ghost name", Suppl.Mag. 1. 20, Anm. zu Z. 4 und 7. BL IX
9436 Viell. zu datieren auf das 5. Jahrh. n.Chr., vgl. B.L. 8, S. 213 zu P. Mich. 6. 399-417 und P. Sorb. 2. 69, 46. BL X
Zu ναυλεπλοίου vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 64 (1986), S. 117-118. BL VIII
m, n Die Schriftspuren am Ende sind nicht demotisch, sondern griechisch (vgl. auch B.L. 8, S. 349): Monogramm oder Kontrollmarke wie auf S.B. 6. 9436 b und e (nach einem Photo), R.S. Bagnall, Egypt in Late Antiquity S. 251, Anm. 114. BL X
χορ(ὶς ναυλεπλοίου καὶ εἰκοστῆς) → χορ(ὶς ναυλεπλοίου), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 154, Anm. 27. BL VIII
d 1 Lies Μεσο(ρή), der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
h 4 Die Erg. [πλ(οίων)] ist fragwürdig, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 108 (1995), S. 218, Anm. 34. BL X
b 5 ναῦλον πλ(οίου) → ναύλον (l. ναύλων) πλ(οίων), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 108 (1995), S. 218, Anm. 34. BL X
r 5 χορ(ὶς ναυλεπλοίου) (B.L. 8, S. 349) → χορ(ίς), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 108 (1995), S. 218. BL X
m 6, n 6 Wahrscheinlich keine demotische, sondern eine griechische Unterschrift, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 162. BL VIII
9437 c 4 τ̣(ὴν) κ̣ε̣λ̣(ευσθεῖσαν) <ε>η ι (ἔτους), P. L. Bat. 12, S. 58, A. zu Nr. 102. BL V
c 6 Π[νε]φε(ρῶς) (es handelt sich um eine zweite Liturgie), P. L. Bat. 12, S. 58, Nr. 102. BL V
9440 1 ἂν ποιήσαις, l. ποιήσεις → ἂν ποιήσαις (Optativus po­tentialis), F. Papadopoulos, Archiv 46 (2000), S. 168. BL XII
9441 Nd. P. Med. 1. 84. BL VI
9442 Nd. P. Med. 1. 41. BL VI
9443 Nd. P. Med. 1. 67. BL VI
9444 Nd. P. Med. 1. 61. BL VI
9445 Nd. P. Med. 1. 56. BL VI
8 πρ[οχρίας νομισματίου, O.O. Krüger, I.F. Fikhman, Egipet S. 96, Anm. 545. BL VI
10 παρα[μένειν καὶ ἐργάζεσθαί σοι, O.O. Krüger, I.F. Fikhman, Egipet S. 96, Anm. 545. BL VI
14 χρυ[σοῦ νομισμάτιον ἕν, O.O. Krüger, I.F. Fikhman, Egipet S. 96, Anm. 545. BL VI
15 ὑπερθέσ[εως γινομένης σοι, O.O. Krüger, I.F. Fikhman, Egipet S. 96, Anm. 545. BL VI
16-17 καὶ ἐκ τῶν | ὑπαρχόντων μοι πάντων, O.O. Krüger, I.F. Fikhman, Egipet S. 96, Anm. 545. BL VI
9446 Nd. P. Med. 1. 44. BL VI
9447 Nd. P. Med. 1. 38. BL VI
9448 Zu datieren auf den Zeitraum 103-117 n.Chr., F. Reiter, Z.P.E. 107 (1995), S. 100. BL X
7 Die Erg. μ[αγειρ]ῖον wird abgelehnt, G. Husson, OIKIA S. 160, Anm. 5. BL VIII
10 Τρα[ιανοῦ → Τρα[ιανοῦ Σεβαστοῦ oder viell. Τρα[ιανοῦ ᾽Αρίστου Σεβαστοῦ (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 180. BL VIII
9449 Nd. P. Soc. 14. 1404. BL VI
9450 Nd. P. Soc. 14. 1413. BL VI
9451 → SB 12 10772 BL Konk. I
Nd. P. Soc. 14. 1412. BL VI
9452 Nd. P. Soc. 14. 1420. BL VI
9453 Nd. P. Soc. 14. 1428. BL VI
9454.1-6 Nd. C. Ord. Ptol., Nr. 5-10. BL V
9455 Zu datieren: in die Regierungszeit Justinians, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 556, Anm. 1172. BL XII
Nd.:F. Mitthof, Annona Militaris, S. 556-559, Nr. 192. mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen (am Original): BL XII
1 Am Anfang wird abgelehnt: [τῷ λαμπροτάτῳ Φλ(αουίῳ) (erg. statt Φλαουίῳ viell. Αὐρηλίῳ) und Ἡρακλέυς (l. Ἡρακλέους) → Ἡρακλέο̣υς BL XII
1-2 δεκά[της διὰ τῶν | ὑποδεκτῶν (τοῦ δεῖνα)] → δεκά[της] | διὰ (Name) ο]υ (vgl. auch P.J. Sijpesteijn - K.A. Worp, Z.P.E. 26, 1977, S. 283, Anm. 44) BL XII
2-3 Die Erg. ἐνταῦθα ἐν] | [παρόδῳ γενομένου] wird abgelehnt BL XII
3 γενναιοτάτων wurde γε̣ν̣ν̣εωτάτων geschrieben, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 283, Anm. 44. BL VII
3-4 Λεοντο[κλιβαναρίων χ(αίρειν).] | [Ἐσχήκαμεν λόγῳ τροφ]ήμων (l. τροφίμων) τ[οῖς] → Λεωντω[κλιβα]-|[ναρίων (l. Λεοντοκλιβαναρίων) χ(αίρειν)· δέδωκας δι'( )] ἡ̣μῶν το̣ῖ̣ς̣ BL XII
4-5 πρόστ[αξ]ιν [τοῦ λαμπροτάτου ἄρχοντος] | [τῆς → πρόσταξιν [τοῦ - - - ] | [ - - - ἄρχοντος τῆς BL XII
5-6 τετραμ̣ή̣ν̣ο[υ τῆς ἑνδεκάτης] | [ἰνδικτίονο]ς → τετραμήνο[υ ἰν]|δικτίωνος δεκάτη]ς BL XII
6 βτο → Β<το>, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 283, Anm. 44 BL VII
7 πρός → εἰς und τόδε τό → τώδε τώ (l. τόδε τό) BL XII
8 εὐτ[υχοῦς δεκάτης] → ἐνά̣[της, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 283 (am Original geprüft von H. Harrauer). BL VII
8 [ὑπογραφῆς τοῦ → [ὑπογραφῆς (Name) τοῦ und ἐνά̣[της] (B.L. 7, S. 209) → ἑνδ̣[εκάτης] BL XII
9 ἐρρο῀σθ[αί] σοι → ἐρο῀σθέ̣ σοι (l. ἐρρῶσθαί σε) BL XII
10 [Ἐγὼ Φλ(άουιος) Ἀδέλφιο]ς. Στυχοῖ (l. Στοιχεῖ) → [Φλ(άουιος) (Name) ὀπτίων] στυχε̣ῖ (l. στοιχεῖ) und καθώς → καθό̣ς (l. καθώς) BL XII
10-11 † Φλ̣(άουιος) Φοι[βάμμων υἱὸς] | [τοῦ ἠ 10 ] ἀξ]ιωθείς (mit B.L. 7, S. 209) → Φλ(άουιος) Φιλ̣[ - - - ] | [υἱὸς τοῦ προειρ(ημένου) (Name) ἀξ]ιωθίς (l. ἀξιωθείς). BL XII
11 ]ιάθιος → ἀξ]ιωθείς, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 283, Anm. 44. BL VII
9456 ἔτους ιβ ist wohl ein Fehler des Schreibers für ιγ, F. Dölger, Byz.Zeitschr. 52 (1959), S. 241-242. BL VI
3 αἰωνίου → τοῦ αἰωνίου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 231 (am Original). BL VII
5 Πέτ]ρος ᾽Επιμάχου → Πέτ]ρος υἱὸς ᾽Επιμάχου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 231 (am Original). BL VII
13 [χρυσίου] → χρυσίου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 231 (am Original). BL VII
14-15 ] ἀποπληρωθεὶς παρὰ σοῦ | [ἀπὸ τοῦ νῦν → Νῦ]ν οὖν πληρωθεὶς παρὰ σοῦ | [περὶ τούτου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 231 (am Original). BL VII
21 τρόπον οἱον]δήποτε, ὅτι → περὶ τούτου (o.ä.)] ἐ̣κ̣ οἱασδήποτε αἱτίας, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 231 (am Original). BL VII
23 Αὐρήλιος Πέτρ]ος ὁ προγεγραμμένος → (2. Hand) Αὐρήλιος Πέτρ]ος ᾽Επιμάχου ὁ προγεγραμμένος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 231 (am Original). BL VII
9457 Zur Datierung siehe auch O. Claud. 2, S. 277 zu O. Claud. 1, S. 13, Anm. 11 (gegen B.L. 10, S. 200) und siehe die Ber. zu Z. 6-7. BL XI
Die Lesungen und die Datierung sind abzulehnen, vgl. O. Claud. 1, S. 13 mit Anm. 10; Nd. von H. Cuvigny vorgesehen, F. Reiter, Z.P.E. 107 (1995), S. 100. BL X
6-7 Γαίωνι Καισαριανῷ (Personenname) → Γαίωνι καισαριανῷ (Funktion), identisch mit dem in O. Claud. inv. 6687 (140-145 n.Chr.), publiziert (mit Photo) von H. Cuvigny, Chr.d’Ég. 72 (1997), S. 116-118, vgl. die Einl. dazu. BL XI
9459 5 π(αρὰ) κερ(άτια) ξd′ → π(αρὰ) κερ(άτια) ζd′ (vgl. Z. 4), N. Kruit. BL VIII
6 ἀντλείαν ἤτοι ἀρδίαν (l. -δείαν): ,,irrigation artificielle ou plutôt irrigation générale", D. Bonneau, Le régime administratif de l’eau du Nil S. 215, Anm. 612. BL X
20 [Di] em[u Ru]fiu ἐ̣τ̣ε̣λ̣(ειώθη). [Δι᾽ ἐμ̣]οῦ ῾Ρουφίου → [† di] ẹṃ[u Pan]ụfiu-δ[ι᾽ ἐμοῦ] Πανουφίου, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 46. BL VIII
V Flavius Damianos war kein πάγαρχος, sondern ein κόμες, C.P.R. 10, S. 155. BL VIII
9460 → CPR 8 82 BL Konk. I
9461 20 ὡς πολιτεύονται (bis) → ὡς νομιτεύονται (bis), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 277-278. BL VII
20 νο(μίσματα) → νο(μισμάτια), N. Gonis BOEP 5.1 451
30 Nach ᾽Ιούστου zu lesen: νο(μικοῦ), J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 38. BL VIII
9462 Zu datieren um 657 n.Chr., weil der Notar ᾽Ηλίας identisch ist mit dem in S.B. 8. 9750 (zu dessen Datum vgl. B.L. 8, S. 353), J. Diethart, Z.P.E 76 (1989), S. 109 (zu Byz.Not., S. 55, Nr. 7.1.1). BL IX
8 ἐν {δε} δευτέρᾳ → ἐν τῇ δευτέρᾳ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 103. BL VII
20 κατ᾽ ἔτους → κατ᾽ ἔτος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 103. BL VII
21 χρ/ κ/ → (γίνεται) χρ(υσοῦ) κ(εράτια), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 100, Anm. 27. BL VII
23 Der Notar Elias ist identisch mit dem in P. Eirene 2. 27, vgl. dort Anm. zu Z. 7. BL XIII
V κα]τ᾽ ἔτο(υς) → κα]τ᾽ ἔτο(ς), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 103. BL VII
9463 Nd. mit Photo: A. Jördens, Z.P.E. 72 (1988), S. 267-272 Abdruck als S.B. 20. 14969 vorgesehen. BL IX
9 ᾽Ορβᾶς → ὀρβᾶς, ,,Wickenhändler", P. van Minnen. BL VIII
9465 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 145. BL V
9466 Ausgabe des Rekto mit Photo: G. Messeri Savorelli – R. Pintaudi, Analecta Pap. 18-20 (2006-2008), S. 100-103. BL XIII
23 ἐπεύχομαι → wohl εὔχομαι, D. Rathbone, Z.P.E. 75 (1988), S. 161, Anm. zu Z. 17. BL IX
9467 R S.B. 6. 9364 + P.Flor. 1. 159 Ro. BL XI
Zur Datierung und zum Kommentar vgl. F. Mitthof, Z.P.E. 161 (2007), S. 191. BL XIII
9468 R → P. Laur. 1 2 BL Konk. I
5 Maximus ist mit dem diastoleus Aurelius Maximus zu identifizieren, P. Sänger, Tyche 20 (2005), S. 177, Anm. 105. BL XIII
9469 6 κτῆσιν statt Κτῆσιν, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
9471 5 ῾Ηρ̣[ᾷ] → ῾Ηρ̣[ᾶ], vgl. die Ber. zu Z. 6. BL X
6 ὑπη[ρ]ετοῦντι: l. -οῦντος, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 270, Anm. 4 (zu P. Flor. 207). BL X
6 Die Ber., für ὑπη[ρ]ετοῦντι, -οῦντος zu lesen (B.L. 10, S. 200), ist unnötig, W. Habermann, Wasserversorgung, S. 217, Anm. 397. BL XII
9472 R → S.B. 20. 14462 und siehe die Ber. dazu und zu P. Flor. 2. 127. BL X
V Zugehöriges Fragment: P. Lond.Inv. 1864 Vo (unpubliziert), G.M. Parássoglou, Hellenika 38 (1987), S. 41.Viell. zu datieren: August-September 269 n.Chr., D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 283 und Anm. 23 (zu P. Flor. 164 Vo). BL X
V Dieselbe Zahlungen begegnen in P. Flor. 1. 76, 1-6 und 36-41, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 361 und Anm. 26. BL X
9474 Lies P. Flor. II, Appendice 217**** statt 271***. BL V
9475 Lies P. Flor. II, Appendice 271*** statt 271**. BL V
9478 1 Der Absender ist vl. Σύρος, J. Bingen, Chr. d’Ég. 37 (1962), S. 205. Nach einer Lesung am Original bestätigt von H. Riad, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 505. BL V
9479 a-b → P. Kron. 4-5 BL Konk. I
Nd. P. Mil. Vogl. 3. 156-157. BL V
9480 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 167. BL V
Nd. P. Mil. Vogl. 3., 170. BL V
Nd. P. Mil. Vogl. 3., 178. BL V
Nd. P. Mil. Vogl. 3., 180. BL V
Nd. P. Mil. Vogl. 3., 181. BL V
-1 → P. Kron. 25 BL Konk. I
-2 → P. Kron. 29 BL Konk. I
-4 → P. Kron. 41 BL Konk. I
-5 → P. Kron. 42 BL Konk. I
-6 → P. Mil. Vogl. 3 181 BL Konk. I
9481 Nd. Mil. Vogl. 3. 172. BL V
Nd. P. Mil. Vogl. 3. 162. BL V
Nd. P. Mil. Vogl. 3. 164. BL V
Nd. P. Mil. Vogl. 3. 165. BL V
Nd. P. Mil. Vogl. 3. 166. BL V
-1 → P. Kron. 58 BL Konk. I
-2 → P. Kron. 67 BL Konk. I
-3 → P. Kron. 66 BL Konk. I
-4 → P. Kron. 60 BL Konk. I
4 7 Lies Τ̣[α]ορσε[νούφεως, der Hg., S.B. 7, S. 173.Nd. P. Mil. Vogl. 3. 163. BL V
-5 → P. Kron. 62 BL Konk. I
-6 → P. Kron. 31 BL Konk. I
9482 Nd. P. Mil.Vogl. 4. 240. BL VI
9485 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 146. BL V
9486 Nd. P. Mil.Vogl. 4. 217. BL VI
9489 Nd. P. Mil.Vogl. 4. 233. BL VI
9490 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 202. BL V
9491 Nd. P. Mil.Vogl. 4. 223. BL VI
9492 → P. Kron. 32 BL Konk. I
Nd. P. Mil. Vogl. 3. 173. BL V
9493 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 197. BL V
9494 Zu datieren um 162-167 n.Chr., weil die Rechnung von demselben Tourbon wie P. Mil.Vogl. 1. 28 und 3. 152 stammt, P. Köln 9. 381, Anm. zu Z. 14, Fußnote 4. BL XII
19 Lies λαξῷ, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
23 Lies ἑλείτης, S.B. 7, S. 173. BL V
9495.1-2 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 193-194. BL V
9496 4 ᾽Επα̣γαθ̣(ιανῆς διώρυγος), der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
9497 → P. Tor. Amenothes 7 BL Konk. I
9498 Nd. P. Med. 1. 86.Nd. J. O’Callaghan, Cart.Crist. Nr. 6. BL VI
9499 Nd. P. Med. 1. 70. BL VI
13 Lies καπί(ων), der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
9500 Nd. P. Med. 1. 79. BL VI
9501 Nd. P. Med. 1. 85. BL VI
9502 Die Erg. [Οὐαλερίῳ wird abgelehnt, J.G. Keenan, Z.P.E. 11 (1973), S. 45-46. BL VII
3 Aur. Julianos alias Dioskourides (vgl. die Anm. zur Z. und B.L. 7, S. 209) identisch mit dem in P. Vindob.Salomons 7, Z. 5 (siehe auch die Ber. dazu), P. Hamb. 4, S. 246, Anm. 108. BL XI
15 Σημίου: viell. identisch mit dem in P. Oxy. 63. 4379, siehe dort Anm. zu Z. 10. BL XIII
9503 Nd. P. Med. 1. 64. BL VI
5 ἐμὲ δεσποτικὴν μηχανήν (am Original), E. G. Turner, brieflich. BL V
14 Lies Παῦλος, der Hg., S.B., 7, S. 173. BL V
9504 Nd. P. Med. 1. 71. BL VI
9505 Nd. P. Med. 1. 21. BL VI
(inv.35a-d) Zu datieren in das 2. Jahrh. v.Chr., vgl. W. Clarysse, Actes XVe Congr. 4 S. 102 und Anm. 3. BL VIII
9506 → SB 14 11626 BL Konk. I
Nd. P. Med. 1. 31. BL VI
9507 Zu datieren in das 2. Jahrh. v.Chr., vgl. W. Clarysse, Actes XVe Congr. 4 S. 102 und Anm. 3. BL VIII
9508 Nd. P. Med. 1. 32. BL VI
9509 Nd. P. Med. 1. 77. BL VI
9510 Nd. P. Med. 1. 66. BL VI
9511 Nd. P. Med. 1. 87. BL VI
9512 Nd. P. Med. 1. 57. BL VI
10 κεφαλαί]ου [(δραχμάς)……], H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 93, A. 2. BL V
9513 Nd. P. Med. 1. 50. BL VI
9514 Nd. P. Med. 1. 62. BL VI
9515 Nd. P. Med. 1. 45. BL VI
9516 Nd. P. Med. 1. 30. BL VI
9517 Nd. P. Med. 1. 39. BL VI
9518 Nd. P. Med. 1. 72. BL VI
9520 Nd. P. Med. 1. 29. BL VI
Nd. C. Ord. Ptol., Nr. 85-87. BL V
9521 Nd. P. Med. 1. 22. BL VI
9523 → Nd.: P. Soc. 15. 1541. BL XIII
7 γυναικεῖα κόκκινα: viell. rote Frauenkleider oder viell. roter Haarschmuck, aus Stoff oder eher aus Leder, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 8. BL XII
9524 → Nd.: P. Soc. 15. 1555. BL XIII
9525 Nd.: P. Col. 8. 244. BL IX
9527 Die Ergänzungen werden angezweifelt: es fehlen am Ende jeder Zeile 30-35 Buchstaben, J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 190. BL XIII
1 Die Zeile scheint mit φ̣ anzufangen, also wohl Φ̣[λαουίοις (oder abgekürzt) und Ὥρωνι → Ὡρί̣ωνι (nach dem Photo), J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 190. BL XIII
2 ᾽Αρσινόης → ᾽Αρσινοίτου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 103 (am Original). BL VII
2 Ἀρσινόης → Ἀρσινοίτου (nach dem Photo), J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 190. BL XIII
5 γεουχούσης ἐ[ν → γεουχούση<ς> ε[ (nach dem Photo), J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 190. BL XIII
7 Τιμώρου → Τριμώρου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 103 (am Original). BL VII
7 Τιμώρου → Τριμώρου (nach dem Photo), J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 190. BL XIII
8 εὐ[δοκιμήσει → ἐν̣[τρεχείᾳ (nach dem Photo), J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 190. BL XIII
9 Τίμωρος → Τρίμωρος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 103 (am Original). BL VII
9 Τιμώρου → Τριμώρου und ἐν κολλ[ηγίῳ] γενό[μενοι → ενκ̣ο ̣ ̣ [ ̣ ̣]γ̣εν̣[ (nach dem Photo), J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 190. BL XIII
12-13 μετα]|πεμψάμενος → wohl ] | πεμψάμενος, J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 190. BL XIII
14 διὰ τοῦ[το ὑμῖν]: viell. διὰ τοῦ[το ὑμῖν τάδε τὰ βιβλία], J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 190. BL XIII
15-16 ] | κ[ατασχεῖν ὥστε ἀναγ]κασθῆναι → ἀχθῆναι (?)] | κ[αὶ] ἐ̣[παν]α̣γ̣κασθῆναι (nach dem Photo), J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 190. BL XIII
17 [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ χ]α̣ίρ̣ε̣[τε] → [ ± 23 ] ̣ ̣ ̣ε̣[ (nach dem Photo), J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 190. BL XIII
19 [Αὐρήλιος Τιμόθεος ὁ πρ]ο̣ε̣ι̣ρ̣η̣[μένος ἐπιδέδωκα] → [ ± 23 ] ̣ ̣ε̣ι̣ ̣η[ (nach dem Photo), J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 190. BL XIII
9528 Vgl. A. Henrichs, Z.P.E. 3 (1968), S. 51-80. BL VII
6 τὴν [περὶ ὑμ]ῶν πρόνοιαν → τὴν [τῶν κοιν]ῶν πρόνοιαν, C. P. Jones, Historia 22 (1973), S. 309. BL VII
9530 6-7 Vl. δύν[α]σθα[ι ζῆν] | ἐμαυτὸ̣ν ἐ̣[ν ἡσυχίᾳ, H. Braunert, Die Binnenwanderung S. 64, A. 51. BL V
9531 Zu datieren auf das 1./2. Jahrh. n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217. BL XII
12 (ἔτους) *ς → κ*ς, damit gibt es in der Datierung keine Jahreszahl mehr, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217. BL XII
9532 Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 82. BL IX
5 μή → δή (nach dem Photo), C.Ptol.Sklav., Nr. 82., S. 288. BL IX
10-11 Vl. συνπρόσ|[εσ]τ̣α̣ί̣ τις̣, M. David. BL V
15-16 προτ[έτρ]α̣πταί̣ μέ̣ σ̣οι | γ̣ράφ̣[ειν, P. J. Sijpesteijn. BL V
15 Vl. ἀ̣κ̣ά̣μ̣α̣τ̣ο̣ν̣, M. David. BL V
9533 Nd. P. Sarap. 103ter. BL V
9534 8 ἐ̣π̣[.(.)]ι. ξένης → ἐ̣π[ε]ὶ (l. ἐπὶ) ξένης, J.M.S. Cowey, Z.P.E. 80 (1990), S. 291 (nach dem Photo). BL IX
9 Bei Sibityllos kann es sich durchaus um einen Sklaven handeln, vgl. J.M.S. Cowey, Z.P.E. 80 (1990), S. 291-292. BL IX
13-14 Wohl zu lesen: τ[ο]ι̣γαροῦν ὅρα [μὴ ὑ]π̣οδ̣έ̣ξῃ | αὐτὸν εἰς τὴν̣ [οἰκία]ν, J.M.S. Cowey, Z.P.E. 80 (1990), S. 292. BL IX
15-17 Erg. wohl: μὴ̣ π[οι]|ήσῃς αὐτὸν εἶν̣ [αι ἐν] τῇ [θύ]|ρᾳ ἡμῶν, ,,Laß ihn nicht an unserer Tür stehen", d.h. ,,Laß ihn nicht ins Haus", J.M.S. Cowey, Z.P.E. 80 (1990), . BL IX
15 ἔ̣τ̣ι → καί, J.M.S. Cowey, Z.P.E. 80 (1990), . BL IX
23-24 βιβλειδ̣ [ - - → ] | κατὰ .ου → βιβλείδ̣ [ιόν (,,Anklage") μου] | κατ῾ αὐτοῦ, J.M.S. Cowey, Z.P.E. 80 (1990), . BL IX
27 χωρὶ[ς] τούτου → χωρὶς αὐτοῦ, J.M.S. Cowey, Z.P.E. 80 (1990), . BL IX
35-40 Zu lesen: διὸ γράφω σοι ἵ̣ν᾽ εἰδ̣ῇ̣ς | καὶ ἀναζητήσῃς α[ὐ]τὰ καὶ κο̣μ̣ι|σα̣[μέ]ν̣η ἕκαστ[ον τῶ]ν ἐν|γεγ̣[ραμ]μένων̣ [ἐν αὐ]τ̣αῖς ἀνύ|σῃ[ς κα]ὶ̣ δ̣ηλώσῃ̣[ϛ μ]ο̣ι διὰ τά|χουϛ. ῾Ο μέντοι ᾽Αντίνοος κ.τ.λ., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 80 (1990), . BL IX
45 ε̣ὐ̣τύχ(ει) → ε̣ὐ̣τυχ(οῦσαν), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 80 (1990), . BL IX
46 ὅ[σα] → ο[ὗτος] und δ̣ι̣α̣τ̣ηροῦσί με κ̣αὶ ἔ̣τι τ̣η̣ροῦσι → συ̣ντηροῦσί με καὶ συντηροῦσι, J.M.S. Cowey, Z.P.E. 80 (1990), . BL IX
9536 1 Ἀσ̣αγ̣ῶ̣ν (oder Ἀγ̣αγ̣ῶ̣ν) → Ἀγάμ̣ων (nach dem Photo), und für die Ergänzung des Namens Ἀπ̣[όλλωνι sind andere Lösungen möglich, D. Hagedorn, Z.P.E. 138 (2002), S. 117. BL XIII
6 εἰ δύ’ ἔπεμψα → εἰδο̣ύ (l. ἰδού), ἔπεμψα (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 138 (2002), S. 117. BL XIII
10 εἰ δ’ οὐ → εἰδού (l. ἰδού) (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 138 (2002), S. 117. BL XIII
9537 18-20 ἐξέδυσα<ν> | [μηλωτὴν] ἣν περιβε | [βλημέ]νος → ἐξέδυσάμ | [με ὃ ἤμ]ην περιβε | [βλημέ]νος, G.M. Parássoglou, Hellenika 32 (1980), S. 83-85. BL VIII
21 [ἔσχον ἀξ(ίαν) (δραχμῶν)] ρε → [ἄξιον (δραχμῶν)] ρε, G.M. Parássoglou, Hellenika 32 (1980), S. 84-85. BL VIII
9539 1 Α(….) κατα(κεχώρικα) → viell. ῾Αρ̣π̣ο̣κ(ρ ) ἀν̣ε̣γ̣ρ̣(αψάμην) und χ (ἔτους): Druckfehler für γ (ἔτους), P. Heid. 4, S. 64, Anm. 2. BL VIII
3 ἐνκτ(ήσεων) bildet der Anfang von Z. 3, P. Heid. 4, S. 64, Anm. 2. BL VIII
5 Μύσθου, W. Swinnen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 169. BL VI
17-18 σ̣[- -]|[- -]. ἀπ<έ>χει → σ̣[χοινίῳ ἐνενη]|κ[ονταε]ξαπήχει, P. Heid. 4, S. 64, Anm. 2. BL VIII
21 δέκα τό → δεκα̣δύο, P. Heid. 4, S. 64, Anm. 2. BL VIII
24 Die dritte Hand beginnt erst nach προσαπογρα-(φήν); Πτολεμαῖ(ος) σ̣(εσ)η̣(μείωμαι) → Πτολεμαῖο̣ς̣ γρ(αμματεύς), P. Heid. 4, S. 64, Anm. 2. BL VIII
9540 4 πράκ(τορσι) → πρακ(τορίας), N. Gonis, Tyche 12 (1997), S. 251 (zu P. Heid. 2. 220). BL XI
5 Μερσισοῦχος → Μαρσισοῦχος (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 65 (1985), S. 27, Anm. 19. BL VIII
7 [.]. (δραχμὰς) χπ → χ̣(αλκοῦ) (δραχμὰς) χν, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217. BL XII
9541 Weitere, viell. wahrscheinlichere Datierungs­möglich­keiten sind 28.9.225, 241, 257, 273 bzw. 29.9.247 oder 279 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217. BL XII
Zu datieren 28. September 196 oder 221 n. Chr., M. Hombert, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 460. BL V
9542 1 ἐπικτηνέτ{ο}η → ἐπικτηνείτῃ, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 217. BL XII
9543 Zu datieren: 225 n.Chr., Z. Borkowski, D. Hagedorn, Hommages Cl. Préaux S. 776 und Anm. 3. BL VII
4 ἀμφόδο(υ) κωμογρα(μματέων) → ἀμφοδοκωμογρα(μματέων) (am Original), Z. Borkowski, D. Hagedorn, Hommages Cl. Préaux S. 776-777. BL VII
6-7 τὸν̣ Νέστο (ν) | ˪̣ᾳ τοῦ → τοῦ ἐνεστῶ (τος) | δ̣ (ἔτους) τοῦ, Z. Borkowski, D. Hagedorn, Hommages Cl. Préaux S. 776, Anm. 3. BL VII
9544 Zu datieren: 24.8.321 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 275. BL VII
Nach [ο]ὕ̣ς̣ ist zu lesen καί; am Ende der Z.: τή[ν]δ̣[ε τήν], P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 195, Anm. 35 (zu Z. 3). BL VII
3 .[..(.)...]. Δώ̣μ̣ου → ῾Ερι[έ]ως Θεωδώρου, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 195, Anm. 35 (am Original geprüft von R. Seider). BL VII
4 Παρίπ̣ω̣ς Πά̣σιως̣ → Παρίπιος Πεε̣ιῶτος, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 195, Anm. 35 (zu Z. 3). BL VII
8 τὴ[ν] δ̣[.(..)] → τὴ[ν] δ̣[ηλ(ουμένην)], N. Lewis, B.A.S.P. 17 (1980), S. 63; vgl. aber B.L. 7, S. 210. BL VIII
13 Τομ̣υζ̣ισης ι̣α̣ → Παῦρις Νείλου, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 195, Anm. 35 (zu Z. 3). BL VII
15 ἐπ᾽ αἰών̣ι̣ο̣ν̣ → ἐπαγομέ (νων) α– , P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 195. BL VII
16-19 → Αὐρήλ̣(ιος) Π̣αρῖπις Πειῶτος ὁ προκ̣(είμενος) εἰσήγγειλα ὡ̣ς̣ πρόκ(ειται). ῎Εγραψα ὑπὲρ | αὐτοῦ [κ διὰ τὸ μὴ εἰδέναι γράμματα (o.ä.).] | (2. Hd.) Αὐρήλ̣(ιος) ῾Ε̣ριεῦς ὁ προκ(είμενος) δι᾽ ἐμοῦ Θ̣ε̣[οδώρου τοῦ προ-] κ̣(ειμένου) εἰσήγγε̣ι̣λα | ὡ̣ς̣ π̣ρ̣όκ(ειται), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 194. BL VII
9545 = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 19 BL Konk. I
(19) 3 Θινπαρεμεῖθις → Θινπα<π>ρεμεῖθις, P. Coll.Youtie 1, S. 337, Anm. 13. BL VII
(21) 2 Ζαλεπῶς → Ζμεπῶς, identisch mit dem Ζμετπῶς aus S.B. 6. 9604 (1), C. Préaux, Chr.d’Ég. 57 (1982), S. 338-339 (am Original geprüft von W. Müller). BL VIII
(22) 2 πατ(ρός) → Πατ( ), J. Shelton, Z.P.E. 20 (1976), S. 118. BL VII
-24 Zu M. Annius Nemonianus siehe die Ber. zu O. Eleph.D.A.I.K. 54. BL XII
-33 Vgl. C.A. Nelson, B.A.S.P. 32 (1995), S. 29-30. BL X
9545 (16) 2 Θρακίδ(ας) (Spitzname) → Θρακίδ(ου) (Vatersname), und zur Identität des Thrakidas vgl. P. Hombert 2. 45, S. 43. BL XIII
9545 (17) 1 Θρακίδ(ας) (Spitzname) → Θρακίδ(ου) (Vatersname), und zur Identität des Thrakidas vgl. P. Hombert 2. 45, S. 43. BL XIII
9545 (23) 3 Θινζμῖθις → Θινζμῆθις (nach dem Photo), R. Duttenhöfer, Z.P.E. 157 (2006), S. 156. BL XIII
9546 Nd.: S.B. 16. 12499. BL VIII
Der Text enthält eine Liste von Arbeitern bei einer Penthemeros-Fronarbeit, P. J. Sijpesteijn, Aeg. 44 (1964), S. 16, A. 6. BL V
1 u.ö. Die Anm. ist zu berichtigen διόρυχος l. διώρυχος, E. Kießling. BL VI
9 χώμ̣α̣τος Ψι(ναλειτίδος), P. L. Bat. 12, S. 15, A. 2. BL V
17 Δῖος ἀπελεύθερος Νίνν[ου, J. Bingen, Rev.ét.gr. 80 (1967), S. 350-352. BL VI
9547 Zu datieren: 591-602 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 235.Vgl. Z. Borkowski, Inscriptions des factions à Alexandrie S. 18 und Anm. 31. BL VIII
1-2 Zu lesen: χμγ̣ ϙ̣[θ] | + ᾽Εν ὀνόματι τοῦ κυρίου καὶ [δεσπότου ᾽Ιησοῦ Χριστοῦ τοῦ θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν] (nach einem Photo), R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 234. BL VIII
3-4 Die Lesung dieser Zeilen wird angezweifelt, vgl. R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 234-235. BL VIII
9550 7 ]μοφυλ(ακίαν) → νο]μο- oder ὁρ]μοφυλ(ακίαν), N. Lewis, Compulsory Services (1982) S. 121, Anm. 4. BL VIII
9551 Zu datieren: 11. Nov. 156 v.Chr. (vgl. J. IJsewijn, De Sacerdotibus Nr. 131), P.W. Pestman. BL VI
4-5 Φιλα]|[δέλφου Θε]αν[οῦς τῆς … ]ο̣υ̣, J. IJsewijn, De sacerdotibus S. 50, Nr. 131. BL V
5 Τειμαρί[ου → Δη̣μαρί[ου (am Original geprüft von J. Scherer), P. Köln 3. 144, Anm. zu Z. 1-4. BL VII
9552 -1 Photo: O. Cairo Cat., Taf. III und vgl. S. 15, Anm. 41. BL IX
(2) 3 κασοποιῶν: κασωποιων Ostr., O. Cairo Cat., Taf. IV., S. 78, Anm. 142. BL IX
-2 Photo: O. Cairo Cat., Taf. IV. BL IX
-3 Photo: O. Cairo Cat., Taf. I. BL IX
(3) 8-9 ….. μου | ᾽Δ̣ρ → εἰσ̣ον<ό>μου (l. ἰσονόμου) | ᾽Αρ (am Original), O. Cairo Cat., Taf. IV., S. 4, Anm. 13. BL IX
-4 Photo: O. Cairo Cat., Taf. I. BL IX
(5) 1 ἐξειληφώς: εχσειληφως Ostr., O. Cairo Cat., Taf. I., S. 98, Anm. 189. BL IX
-5 Photo: O. Cairo Cat., Taf. VII; vgl. O. Cairo Inv. 9572, O. Cairo Cat., Taf. I., S. 40-41 mit Anm. 87 und O. Cairo G.P.W. 18. BL IX
9553 -1 Photo: O. Cairo Cat., Taf. V. BL IX
1 ῎Ετους κ̄ϛ und κϛ ∟ → ῎Ετους κ̄η̄ und κ̄η̄ ∟, also zu datieren: 28.7.142 v.Chr., O. Cairo Cat., S. 83, Anm. 155 (am Original). BL IX
1 Παῦ (νι) κ̄θ̄ → Παχ(ὼν) κ̄θ̄, also zu datieren: 17.6.119 v.Chr., O. Cairo Cat., Taf. VI., S. 92-93, Anm. 174 (am Original). BL IX
(1) 2 Ψ̣εναμενώφιο̣ς (B.L. 9, S. 261) → Ψενεμενώφιος (nach einem Photo), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 231. BL XII
2 Πετεμενώφιος → Ψ̣εναμενώφιο̣ς, O. Cairo Cat., S. 83, Anm. 155. BL IX
-2 Photo: O. Cairo Cat., Taf. VI. BL IX
(2) 5 Geschrieben von einer 2. Hand, O. Cairo Cat., Taf. VI., S. 97, Anm. 186 (am Original). BL IX
(2) 6 ῾Ερμαῖος (3. Hand) ῾Ερμίας, identisch mit dem in O. Cairo G.P.W. 29, Z. 5, O. Cairo Cat., Taf. VI., S. 97, Anm. 186. BL IX
(2) 4 ᾽Απολλώ(νιος): von derselben Hand geschrieben wie in O. Cairo G.P.W. 28, vgl. O. Cairo G.P.W. 28, Anm. zu Z. 4. BL VIII
3 (πυροῦ ἀρτάβας) κα → (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) κα, O. Cairo Cat., S. 83, Anm. 155. BL IX
-3 Photo: O. Cairo Cat., Taf. V. BL IX
(3) 3 Τοτοεῖς → → Τοτοέους, O. Cairo Cat., Taf. V., S. 85, Anm. 161 (am Original). BL IX
(3) 4 (γίνονται) ο (πυροῦ ἀρτάβας) → (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι), O. Cairo Cat., Taf. V. BL IX
3 Ζμ̣ε̣νθῶ(τος) → wohl Ζνεθω( ), O. Cairo Cat., Taf. VI., S. 92-93, Anm. 174. BL IX
(3) 3 Zu Panebchounis, Sohn des Totoes, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 418 und 431. BL XII
-4 Photo: O. Cairo Cat., Taf. VI. BL IX
4 ζ αρ → ζ <Ζ>αρ( ) (Name des Unterschreibenden), O. Cairo Cat., Taf. VI., S. 92-93, Anm. 174 und vgl. schon das Komm. in der ed.pr. BL IX
(4) 3 Ζνεθω( ) (B.L. 9, S. 261) → Ζνεβω(νύχου) (nach einem Photo), und vgl. K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 232. Pelaias, Sohn des Znebonychos, ist identisch mit dem in P. Adler 9, Kol. II, Z. 8 und P. dem.Gebelein Heid. 1, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 432. BL XII
5 Für die Transkription der demotischen Z. siehe O. Cairo Cat., S. 83, Anm. 155. BL IX
5 Für die Transkription der demotischen Z. siehe O. Cairo Cat., Taf. VI., S. 92-93, Anm. 174. BL IX
9554 1 Nd. C.P.J. 3. 492, 18. BL V
(3) 3 Νεμέσεως → Νεμεσ̣ᾶ̣τος (am Original), R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 225. BL X
(4) 8 κώμῃ Καρανίδ(ι): κωμης καρινιδ( ) Pap., R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 225. BL X
(5) 20 → [Καίσαρος Λουκί]ου Αὐληρίου (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 40 (1980), S. 136. BL VIII
(2a) 8 ἀπάτωρ [- -] π → wohl ἀπάτωρ [μη(τρὸς) Θαισᾶτος], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 106 (1995), S. 224, Anm. 30. BL X
9557 Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 79-85. BL VI
11a πολυμερῶς, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
15 ἀ̣[π]ό, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 81. BL VI
26 Νῖ̣λ̣νων l. Νεῖλον, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 82. BL VI
32 ἀ̣όνας̣: bedeutet wohl nicht ,,Leinen", sondern viell. ,,Fische", J.P. Barron, Bulletin Inst.Class.Stud.London 27 (1980), S. 8, Anm. 43. BL VIII
36 Viell. [(ἔτους . ]´´ Παῦνι, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 82. BL VI
55 προ[θεσμίαν ? ἐν], M. Naldini, Il Cristianesimo S. 83. BL VI
9558 Vgl. R. Coles, B.A.S.P. 22 (1985), S. 25-27. BL VIII
Photo: Cavallo, Aeg. (1965), nach S. 249, Taf. 13; (Z. 7-15, Ausschnitt) Hunger, Geschichte der Textüberlieferung 1 S. 89; Seston, Propyläen Weltgeschichte 4 (1963), nach S. 544 BL Konk. I
1 Die Erg. τῆς λαμπροτάτης ῾Ερμοῦ πόλεως → ῾Ερμοῦ πόλεως τῆς λαμπροτάτης, N. Litinas, Archiv 41 (1995), S. 83. BL X
9559 Aufbewahrungsort British Museum, P. Lond.Inv. 2968, vgl. Location-List of the Oxyrhynchus Papyri, S. 50 zu P. Hib. 2. 196. BL X
9560 Der Text gehört zu dem Harthotes-Archiv, P. Mich. 12, S. 96, Anm. 5. BL VII
Αὐνῆ[ς] statt Αὐλ̣αῖ[ος] (am Original), G.M. Browne, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 139, Anm. 2. BL VI
2 πλωτῇ, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
3 χωματικῶ(ν) → χωμάτω(ν) (nach einem Photo), P. Köln 3. 144, Anm. zu Z. 1-4. BL VII
6 σ̣εσ̣ιμέωμαι → γρ(αμματεὺς) β(ασιλικοῦ) γρ(αμματέως) σεση(μείωμαι), P. Köln 3. 144, Anm. zu Z. 1-4. BL VII
9561 (Mit B.L. 10, S. 201). Zum selben Dossier gehört S.B. 22. 15723, vgl. die Einl. dazu. BL XI
Vgl. J. Van Haelst, Atti dell’XI Congr. S. 586-590; zum selben Dossier gehört P. Oxy. 44. 3204 B.L. 8, S. 267). BL X
9 Μηνᾶ̣ (vgl. Anm. zur Z.) ist sicher, vgl. J. Van Haelst, Atti dell’XI Congr. S. 588. BL X
9562 Photo: Hässler, Eine Pachturkunde aus Philadelphia nach S. 4 BL Konk. I
τὰς ἀρο<ύ>ρας ist ein Fehler des Schreibers, gemeint war nur ein Teil der Aruren, J. D. Thomas, J. Jur. P. 15 (1965), S. 131. BL V
4 ᾽Αμάτιος Σοκμήνεως: wohl identisch mit ᾽Αμάθις Σωκμήνεως in P. Col. 8. 229, I. BL IX
11-12 ἀνυπ̣ο|λόγω[ς κ]αὶ ἀκινδ̣[ύνω]ς̣ → ἀνυπ̣ο|λόγω[ν κ]αὶ ἀκινδ̣[ύνω]ν̣ (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 143 (2003), S. 162. BL XIII
17 τὰς ἀρο<ύ>ρας → τὰς ἀρο<ύ>ρας <ἥμισυ μὲν μέρος>, D. Hagedorn, Z.P.E. 77 (1989), S. 202, Anm. 6 (vgl. B.L. 5, S. 116). BL IX
18 Vl. λ̣[ο]ι̣π(ὸν) (ἥμι̣συ) und ἀπὸ καλάμ̣[ης] π̣υροῦ, J. D. Thomas, J. Jur. P. 15 (1965), S. 131-2. BL V
19 παρέξις (l. παρέξεις) δ̣έ̣ μ[οι κατ᾽ ἔ]τ̣ος, J. D. Thomas, J. Jur. P. 15 (1965), S. 132. BL V
20-21 κα̣ὶ̣ ὡ̣ς̣ χ(ρηματίζ)ει δ…(.) | κ̣τ̣ή̣τ̣ω̣ρ̣ κ̣α̣ὶ̣ μ̣ι̣σ̣τ̣ω̣[τὴς..].μ̣.(.)..Χ……. τ̣ο̣ῖ̣ς̣ …. → καὶ ὡς χρημ(ατίζω) δι̣(ὰ) Α̣ὐ̣ρ̣η̣λ(ίου) | Μύστου κοσμητεύ [σαντος] βουλ(ευτοῦ) ἔσχον τούτου το ἴσον (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 77 (1989), S. 203. BL IX
9563 7 κρέος μοσχήνου: l. μοσχίνου „vom Rind", nicht μοσχείου (so Anm. zur Z.), W. Hameter, Misc.Pap. 2 (1990), S. 256, Anm. zu Z. 2. BL IX
9564 Photo: J.M. Modrzejewski, Les Juifs d’Égypte S. 129. BL X
Photo: CPJ 3, Taf. II, Nr. 141 BL Konk. I
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 283-284. BL XIII
1 Zur Identifizierung des Dioketen Ptolemaios vgl. P. Berl.Salmen. 2, S. 65-66. BL XIII
9565 → P.L. Bat. 20 38 BL Konk. I
9566 → P. Brooklyn 10 (mit Photo). BL X
Photo: Mandilaras, Papyroi Nr. 65 BL Konk. I
9567 Nd.: P. Genf 2. 92. BL VIII
4 αὐτοῦ (ἔτους) → <τοῦ> αὐτοῦ (ἔτους) oder τοῦ αὐτοῦ (ἔτους), P.J. Sijpesteijn, Chr. d’Ég. 53 (1978), S. 137, Anm. 1. BL VII
9568 Vl. ἀμι|κτωρι̣α̣ῖα, M. Hombert, Chr. d’Ég. 37 (1962), S. 401 (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
2-3 ἀμι|κτωρί̣α̣ια (B.L. 5, S. 116) → ἀμι|κτώρεια (wie ed.pr.) (nach dem Photo), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat. Lehn. S. 72. BL XI
9569 Vgl. F. Pringsheim, Stud. Doc. Hist. Iur. 24 (1958), S. 224-236. BL V
25-26 ἔχω | [ἐν δανίῳ σὺν] ου̣ ᾽Αμεννεῖ, F. Pringsheim, Stud. Doc. Hist. Iur. 24 (1958), S. 225 (ου ist unverständlich). BL V
25-26 ἔχω | [ἐν δανείῳ ὁμ]οῦ̣, M. David. BL V
9570 1-3 ὁλοπλακ( ) ist als ὁλοπλάκ(ινον) aufzulösen, J. Diethart, Analecta Pap. 5 (1993), S. 75-76, Anm. zu Z. 10. BL X
4 [ὀ]θονέων ἔσω φορ( ) → → [ὀ]θονέων (l. ὀθονίων) ἐ-σωφορ(ίων), ,,leinene Unterkleider", P. Wash.Univ. 2. 104, Anm. zu Z. 3. BL IX
9571 → SB 14 11850 BL Konk. I
4 Χάρ̣η̣ς ἅς, E. G. Turner, erwähnt von H. C. Youtie, T.A.P.A. 91 (1960), S. 262, A. 87. BL V
5 ὑμεῖν, H. C. Youtie (nach einer Photographie), H. C. Youtie, T.A.P.A. 91 (1960), S. 262, A. 87. BL V
7-8 ἔν|γ̣ειος, H. C. Youtie, T.A.P.A. 91 (1960), S. 262, A. 87. (Berichtigungen zu der ersten Edition). BL V
9572 Nd. mit Kommentar, R.A. Coles, J.E.A. 52 (1966), S. 135 ff. BL VI
9573 Wohl zu datieren: Juni-August 175 n.Chr., G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 31 zu Ποτάμων. BL IX
7 Γεμέλλν (l. Γεμέλλαν) → Γεμέλλαν (am Original), R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 318. BL X
9574 1-2 Viell. derselbe Lucretius in P. Yale 3. 137, Z. 21, siehe die Anm. dazu. BL XII
9575 1 πε]πρα[κέ]ν[αι αὐτῷ, J. Bingen, Chr. d’Ég. 37 (1962), S. 206. (Berichtigung zu der 1. Edit.). BL V
11 ῟Ωρος statt πρός, J. Bingen, Chr. d’Ég. 37 (1962), S. 206. BL V
12 ἀπ]ογραφήν. ῾Υποφραφεύς, J. Bingen, Chr. d’Ég. 37 (1962), S. 206. BL V
9576 Photo: Papyrussammlung der Öst. Nationalbibl., Katalog3, Taf. 13 BL Konk. I
R Photo: G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 43c. BL IX
R παροῦσαν: παρουσ̄ Pap., H. Harrauer, P.J. Sijpesteijn, Tyche 3 (1988), S. 112, Anm. 14 (am Original). BL IX
R Die Lösung (διακόνου) für ροε wird abgelehnt, H. Harrauer, P.J. Sijpesteijn, Tyche 3 (1988), S. 112. BL IX
2 δαπ(ανημάτων) → δαπ(άνης), F. Morelli, Olio e retribuzioni S. 83, Anm. 8. BL XI
5 (καὶ) ροε (vgl. B.L. 9, S. 262) ist viell. als κ(ύρι)ε βοή(θει) zu verstehen, H. Harrauer, Tyche 7 (1992), S. 229-230. BL X
9576-9578 Vgl. J.B. Simonsen, Studies in the Genesis and Early Development of the Caliphal Taxation System S. 81-84. BL IX
9577 οὖσι statt οὐσί(ας), H. I. Bell, J.E.A. 19 (1933), S. 78, A. 1. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
R Kleinere Präzisierungen der Transkription; in den Spuren einer 4. Z. viell. zu lesen: κανι δδ, H. Harrauer, P.J. Sijpesteijn, Tyche 3 (1988), S. 111, Anm. 1 (am Original). BL IX
R Zur Bezeichnung von λυκαρ( ) vgl. P.J. Sijpesteijn, Tyche 3 (1988), S. 111-112. BL IX
Datum: 644 n.Chr. ist auch möglich, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 105, Anm. 96. BL XII
1 ἀμιρ(ᾶς) → ἀμιρᾶς, F. Morelli, Olio e retribuzioni S. 83, Anm. 8 (am Original). BL XI
2 δαπ(ανημάτων) → δαπ(άνης), F. Morelli, Olio e retribuzioni S. 83, Anm. 8. BL XI
Rº 3-4 Viell. zu erg.: ἁλυκ(ῆς) | [κανί]δ(ια) (vgl. B.L. 9, S. 262) [ροα ἑκατὸν ἑβδομήκοντα ἓν μό(να) + Datum] (nach S.B. 8. 9751), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 105, Anm. 96. BL XII
4 σιγίλλι(ο)ν → σιγέλλιν, F. Morelli, Olio e retribuzioni S. 83, Anm. 8. BL XI
4 παρ(ε)χ(ομένων) → ταρ(ι)χ(ίων), F. Morelli, Olio e retribuzioni S. 86 und Anm. 23. BL XI
V Von einer 2. Hand geschrieben, P.J. Sijpesteijn, Tyche 3 (1988), S. 111, Anm. 1. BL IX
9578 Herkunft: Herakleopolites (vgl. auch M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome, S. 196, Anm. 4), C.P.R. 22, S. 48. BL XII
1-3 Kleinere Präzisierungen der Transkription und (Z. 2) [᾽Αμὲρ υἱῷ] → wohl [υ] ἱ(ῷ), H. Harrauer, P.J. Sijpesteijn, Tyche 3 (1988), S. 112, Anm. 14 (am Original). BL IX
2 φυλ(ῆς) und vl. Κουρα, H. I. Bell, J.E.A. 19 (1933), S. 78, A. 1. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
2 Vl. ἑκ(άσ)τ(ου) oder ἐκ τ(οῦ νομίσματος) und ἀρού(ρας), H. I. Bell, J.E.A. 19 (1933), S. 78, A. 1. BL V
3 παλλικ(αρίων) u. ἀρτ(άβην), H. I. Bell, J.E.A. 19 (1933), S. 78, A. 1. BL V
4 κωμι(τῶν) oder κωμι(τικῶν), H. I. Bell, J.E.A. 19 (1933), S. 78, A. 1. BL V
9579 3 κ̣ (ἔτους) καὶ ιβ (ἔτους), H.C. Youtie, J.D. Thomas, Chr.d’Ég. 46 (1971), S. 174-175. BL VI
9580 → P.L. Bat. 20 71 BL Konk. I
9581 → P. Lond. 7 2042 BL Konk. I
9582 Nd. mit Photo: P. Prag. 1. 23 und siehe die Ber. dazu. BL IX
9583 Zu datieren in die 2. Hälfte des 8. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22. 18, Anm. zu Z. 43. BL XII
(5) 13 ᾽Αρματούρ(α) → ᾽Αρματούρ(ας), I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. S. 102 mit Anm. 311. BL XI
9583 (5) 4 ια → [χωρ(ίον) Δικαίο(υ) οὐσ]ία, J. Banaji, Agrarian Change in Late Antiquity, S. 176, Anm. 36. BL XIII
9583 Fr. 4 Ro 7 Τα̣ρχίων → viell. Τα̣ρι̣χίων, C.P.R. 8. 83, Anm. zu Z. 8. BL VIII
9585 Nd. S.B. 8. 9761. BL V
9586 Nd. in S.B. 18 vorgesehen, unter Berücksichtigung der Berichtigungen von P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 273-274Z.P.E. 24 (1977), S. 104, Anm. 46 und H. Maehler, Z.P.E. 25 (1977), S. 191-192 (mit Photo). BL VII
7, 21 Die Erg. [πόλεως ist unbegründet, N. Litinas, Archiv 41 (1995), S. 73. BL X
13 σεσαθρωμέ[νου] → σεσαθρωμέ[νον], G. Husson, OIKIA S. 153, Anm. 1. BL VIII
9587 → Nd. mit neuem Fragment: P. Harrauer 59. BL XII
11 ξυλοτόμον → ξυλοτόμιν (l. ξυλοτόμιον), (am Original), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Mnemosyne 30 (1977), S. 143. BL VII
13 ἐκτρυγηθῇ → ἂν τρυγηθῇ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 104 (am Original). BL VII
14 ἡμιτρίτο(ν), ὡ̣ς ν̣ο̣μ̣(ιτεύεται) → νομ(ισμάτιον) τρίτο(ν), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 104. BL VII
15-16 τῇ (ἀρούρᾳ) ᾱ ν̊ χ̣ρ̣/ [∟γ] | ὡς ν(ομιτεύεται) → τῇ ᾽Ιτα(λικῇ sc. λίτρᾳ?), (γίνεται) νο(μισμάτιον) γ′ | ὡς ν(ομι-τεύεται) (καί), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 104. BL VII
24 τιρ̣ε̣ί̣α l. τυρία, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
29 ἐπερόμ(ενος) ὁ̣μ̣ο̣λ̣(όγησα) → ἐπερ(ωτηθεὶς) ὡμολ(όγησα), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 104, Anm. 47. BL VII
31 Mhnas ἐτεληόθη (l. ἐτελειώθη) → Mhna esemioth, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 44. BL VIII
V Φὶβ Γεροντίου → Φὶβ υἱοῦ Γεροντίου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 104, Anm. 47. BL VII
9588 Vertragsgegenstand ist eine unentgeltliche Arbeitsleistung, P. Heid. 5, S. 352, Anm. 8. BL IX
1 συμ[φω]ν̣εῖσθαι → συντ̣εθεῖσθαι, P. Heid. 5, S. 352, Anm. 4 (nach einem Photo). BL IX
15 Pen]ufi[u] → Pan]ufi[u] und Πενουφίου → Πανουφίου, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 46. BL VIII
V Μ]ί[σθω]σ̣ι̣ς̣ πωμαρ(ίου) [γεν]ομέ̣[νη] ὑ[πὸ] τοῦ μεγαλοπρ(επεστάτου) κόμε̣τ[ος …. → → [- - ]. πωμαρ(ίου) | [-]ομ̣…. τοῦ μεγαλοπρ(επεστάτου) κόμ(ιτος) [..]ι̣.η̣.., P. Heid. 5, S. 352, Anm. 8. BL IX
9589 Zu datieren: 2. Hälfte des 6. Jahrh. n.Chr., L.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 258. BL VII
ὀΐας, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
2 [κ]αρπῶν → viell. [σὺν θεῷ κ]αρπῶν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 105, Anm. 49 (am Original). BL VII
3 Am Anfang ist ὀσπρέων zu erg., A. Jördens, Z.P.E. 65 (1986), S. 114. BL VIII
12 ὀΐας (B.L. 5) → αἶγας, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 104-105. BL VII
13 ἐ̣λ̣α̣[ί]ο̣υ̣ καί wird abgelehnt; am Original (B. Palme) nur zu lesen: ].λ̣.ο̣υ̣, P. Thomas, S. 57, Anm. 25. BL XII
14 ὑπό → ἀπό, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 105. BL VII
14 [ ± 10 ] → [καὶ τυρούς], P. Thomas, S. 57 und Anm. 25. BL XII
15 [καὶ . . . . . . τ]οῦ → [ἕως τετάρτης τ]οῦ, P. Thomas, S. 57 und Anm. 25. BL XII
9590 Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription siehe J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 109 (am Original). BL IX
Zu datieren: wohl 7./8. Jahrh. n.Chr. (vgl. B.L. 12, S. 198), N. Gonis, B.A.S.P. 42 (2005), S. 44, Anm. 10. BL XIII
Zu datieren: gegen Mitte des 7. Jahrh. n.Chr., C.P.R. 22, S. 40. BL XII
3 ᾽Ανατ[ω]λίου → → ἄπα ᾽Ιουλίου, J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 108. BL IX
4, 16, 22 ᾽Απαλᾶ → ῾Απαλά, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 50, Anm. 2. BL XI
5 δυʱ͂[ν] → δύο, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 191, Anm. 18. BL VII
8 Κουνβέτα → Κουνβέλ, J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 108. BL IX
22 Νάκρε (ως) → Νοήρε (ως), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 193, Anm. 28. BL VII
25 ᾽Α[ν]ατώλι[ος] ὑπο[δ]ιάκο[νος] → ἄπα ᾽Ι[ο] ύλιος ὑποδιάκ(ονος), J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 108. BL IX
26, 27 ἐλ(έῳ) → ἐλ(έει) oder ἐλ(εεινός) oder ἐλ(άχιστος), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 273, Anm. 31. BL VII
27 ἐλ(έῳ) (abgelehnt in B.L. 7, S. 211): möglich ist auch ἐλ(έει), und ἁγίω(ν) …[…].ι̣δων → ῾Αγίω(ν) Τρι[ῶ(ν) Πα]ίδων, J. Gascou, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 336. BL VIII
28 Di emou Sarous-Δι᾽ ἐμοῦ ᾽Ισαρίο[υ] σ[υ]μβουλαιογρ(άφου) → Di emou Curous ẹ[s]emioth-δι᾽ ἐμοῦ Κύρο̣υ σ[υ]μβολαι+ογρ(άφου) (am Original), C.P.R. 8. 53, Anm. zu Z. 7 und J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 56. BL VIII
28 Κύρου̣ σ[υ]μβολαιογρ(άφου) (B.L. 8, S. 351) ist identisch mit dem in C.P.R. 22. 4, vgl. C.P.R. 22, S. 41 und S. 46, Anm. zu Z. 28. BL XII
9591 10 Σινουθίου → Σενουθίου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 101, Anm. 30. BL VII
13 <ὑπέρ> → <παρά>, H. Müller, ΜΙΣΘΩΣΙΣ S. 33, Anm. 5. BL VIII
9592 1 Am Ende zu erg.: Νέου, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 55. BL VIII
2-3 θειοτάτου κα]ὶ [εὐσ]εβεστάτου (ἔτους) β̄ Παρ(μοῦθι) | [μηνὸς → αἰωνίου] Αὐγούστου (καὶ) Αὐτοκρ(άτορος) | [ἔτους, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 278-279 (nach einem Photo). BL VII
13-15 ἔνδο(ν) | [τοῦ οἰκείου νεύ]οντος εἰς (B.L. 7, S. 211) ἀπηλιώτη(ν) | [ἓν ἀν]εῳγμέν[ο]ν → ἔνδο(ν) | [ἐποικί-ου βλέπ]οντος (oder βάλλ]οντος) εἰς ἀπηλιώτη(ν) | [τόπον (oder κέλλαν o.ä.) ἀν]εῳγμέν[ο]ν, N. Gonis, Z.P.E. 124 (1999), S. 194. BL XII
14 ἐς → εἰς, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 101, Anm. 28 (am Original). BL VII
9593 Nd. in S.B. 18 vorgesehen, unter Berücksichtigung der Berichtigungen von P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 105-106 und P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Mnemosyne 30 (1977), S. 142, Anm. 1. BL VII
ἑπτύκοντα (l. ἑπτήκοντα): επτυκουντα Pap., J.M. Diethart, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
16-17 δι|πλᾶ: l. διπλῶν, N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 174. BL IX
16 τριάκοντα: τριακουντα Pap., J.M. Diethart, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
17 επτυκουντα (B.L. 8, S. 351): l. ὀγδοήκοντα, N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 174. BL IX
18 <ο̄> → <π>, N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 174. BL IX
23-24 Für καὶ τ<οῦ> εοὑρισκαμενου ὠξωσαρίου | ἐκ τοῦ αὐτοῦ οἴνου ἀλλασοντεσου (vgl. B.L. 7, S. 211 und B.L. 8, S. 351) l. entweder: καὶ τὸ εὑρισκόμενον ὄξος ἤ ὀζάριον ἐκ τοῦ αὐτοῦ οἴνου ἀλλάσσω ἐν τῷ ἴσῳ oder: καὶ τοῦ εὑρισκομένου ὄξους ἢ ὀζαρίου ἐκ τοῦ αὐτοῦ οἴνου ἀλλάσσων τὰ ἴσα, N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 174. BL IX
24 ἀλλωσοντεσο (l. ἀλωήσοντός σου) → αλλασοντεσο‵υ′, l. ἀλλάξονται <παρὰ> σοῦ, J.M. Diethart, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
24 ἀλλασοντεσου → ἀλλασοντεσον (l. ἀλλάσσων τὸ ἴσον) (gegen B.L. 9, S. 351), S. Hodecek - F. Mitthof, Archiv 51 (2005), S. 83. BL XIII 90508
27 Μακαρι ἐτελιώθη → Μακαρί<ου> ἐτελλιώθ(η), J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 56. BL VIII
V κρι[θ/] λ ̄(καὶ) οἴνου δ̣ι̣π̣λ̣/ ο̣̄ → → κριθ(ῆς) (ἀρτάβας) λ κα̣ [ὶ] οἴνου δ[ι(πλᾶ)] π̣ (am Original), H. Harrauer, J. Diethar, N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 174. BL IX
9594 5 δ̣ε̣ρ̣[μάτινον], der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
9595 1 ἀδελ(φός) → ‵ἀδελφ(ὸς)′ [[᾽Αβραάμ(μιος)]], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 106, Anm. 55 (am Original). BL VII
5 ]..τορα → ] μ(ητρὸς) Τόρα (l. Δώρα), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 106. BL VII
9596 Zu datieren: 29.7.579 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 275. BL VIII
2 Κωνσταντίου → Κωνσταντίνου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 101, Anm. 28. BL VII
9 υἱοῖς: scil. Νείλου, J.M. Diethart, Z.P.E. 39 (1980), S. 189. BL VIII
9597 9 ῾Ηρ[α]κ̣[λ]ίδ̣ιον → ῾Ηρ[ά]κλειον, J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 109 (am Original). BL IX
10 [- - - -] νῦν: erg. viell. [ἱππέων καταφρακταρίων τριβοῦ-νον διάγοντα τ]ὰ̣ νῦν, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 512, Anm. 1009 (am Original). BL XII
12 ἄ̣λ̣λ̣ο παρ̣' α̣ὐ̣τ̣οῖς → μ]ελλού̣σας α̣ὐ̣τ̣οῖς, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 511, Anm. 1007. BL XII
12 ἐμποδόν (l. ἐμποδών) → ἐμπόδιον, J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 109. BL IX
13 Unterhalb der Grußworte sind nach einem Spatium Reste einer weiteren Zeile erkennbar, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 511, Anm. 1007. BL XII
9598 Wohl zu datieren: 427/428 oder 442/443 n.Chr., M.A. Söllner, Z.P.E. 107 (1995), S. 82. BL X
Zu datieren etwa 435 n.Chr., R. Rémondon, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 135, Anm. 2. BL VI
5 [...] κείμενον → [δια]κείμενον, N. Litinas, Archiv 41 (1995), S. 74. BL X
9599 → P. Lond. 7 2189 BL Konk. I
9600 → P. Lond. 7 2190 BL Konk. I
Eine Datierung auf das Jahr 193 v. Chr. ist auch sehr gut möglich, da auch damals in Ägypten gekämpft wurde (vgl. Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 167.), P. W. Pestman. BL V
9601 Der Herkunftsort soll heissen ,,Achmîm", der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
Σθήψαν Σνωσόρσε|νον Φίστου Πανσα|χάτου μητρὸς | Σενφθρῆς → Σενψανσνῶς ᾽Ορσε|νοῦφις τοῦ Πανε|χάτου(?) μητρὸς | Σεναθρῆς(?), P. L.Bat. 19, S. 247. BL VII
ᾱρ̄σ̄: abgekürzter Name des Vaters des Verstorbenen, P.J. Sijpesteijn, Archiv 26 (1978), S. 47. BL VII
-6 Σεναθρῆς (?) (B.L. 7, S. 212) → Σενφθρῆς (wie ed.pr.), B. Boyaval, Anagennesis 3 (1983), S. 79. BL VIII
-7 ᾱρ̄σ̄ → viell. πρ(εσβύτερος), B. Boyaval, Anagennesis 3 (1983), S. 79. (vgl. auch B.L. 7, S. 212). BL VIII
9602 1 Κολανθᾶς statt Καλα .. ας, V. Martin, Rech. de Pap. 2 (1962), S. 60, A. 1. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
(10) 1 Πελίλιος ist Gen. von Πελῖλις, G. Bastianini, C. Gallazzi, Quaderni ticinesi 16 (1987), S. 172. BL IX
9603 Vgl. N. Lewis, Am.J.Phil. 83 (1962), S. 185-187. BL V
(a)-(c) → P. Col. 7 182-184 BL Konk. I
16-17 πράξεώς συ (l. σοι) γιγνω|μένης, N. Lewis, Am.J.Phil. 83 (1962), S. 185. (Diese Berichtigung wurde auch vorgeschlagen von H. C. Youtie; J. Day hat sie am Original geprüft und für richtig befunden, N. Lewis, Am.J.Phil. 83 (1962), S. 185, A. 1). BL V
9604 -1 Zu datieren: 14.12.62 n.Chr., C. Préaux, Chr.d’Ég. 57 (1982), S. 339. BL VIII
2 Ζμετπῶς ist identisch mit dem Ζμεπῶς aus S.B. 6. 9545 (21), C. Préaux, Chr.d’Ég. 57 (1982), S. 339. BL VIII
(16) 5 σε̣ [ση(μείομαι)]: am Original ist σεσ̣η̣ ( ) zu lesen; ἔγρα(ψα), vorgeschlagen von J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 222, ist abzulehnen, G. Poethke, briefl. BL IX
(18) 6 Erg.: [ιγ] ∟ (vgl. Anm. der ed.pr.), J. Shelton, Z.P.E. 80 (1990), S. 230, Anm. 6. BL IX
-24 Zu M. Annius Nemonianus siehe die Ber. zu O. Eleph.D.A.I.K. 54 (S. 203, Anm. 17 fehlerhaft zu S.B. 6. 9605). BL XII
9604 (9) Wegen der Orthographie wohl geschrieben vom πράκτωρ Hermogenes, Sohn des Ammonas (vgl. O. Cairo G.P.W., S. 137), P. Hombert 2. 45, Anm. zu Z. 4. BL XIII
2 Θρακ(ίδας) (Spitzname) → Θρακ(ίδου) (Vatersname), und zur Identität des Thrakidas vgl. P. Hombert 2. 45, S. 43. BL XIII
9604 (11), (18), (19) Phanophis, βοηθός in den Jahren 129-132 n.Chr., ist wohl identisch mit dem gleichnamigen πράκτωρ ἀργυρικῶν in 155-156 n.Chr. (nach den Handschriften), vgl. R. Duttenhöfer, Aeg. 86 (2006), S.114-115. BL XIII
9604 (15) 2 Σενπανχν̣αῦτις → wohl Σενπατχν̣αῦτις oder Schreibfehler, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 80 (2005), S. 235. BL XIII
9604.18 6 ἀνακεχ(ωρηκότων), P. J. Sijpesteijn. BL V
9604.19 6 ἀνακεχ(ωρηκότων), ders. BL V
9605 [ύ]ψίσ̣τῳ, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 232. BL VI
[ὑ]ψ[ίσ]τῳ, C. Préaux, Chr. d’Ég. 36 (1961), S. 408. (Berichtigung zu der ersten Edition). BL V
Die Richtigkeit der Lesung ἀ[ληθέ]ς wird in Zweifel gezogen: doch eher δ als α, C. Préaux, Chr. d’Ég. 36 (1961), S. 408. BL V
Die Richtigkeit der Ergänzung φαρμ]ακοθέν wird in Zweifel gezogen, C. Préaux, Chr. d’Ég. 36 (1961), S. 408. BL V
3-30 Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 231-234 (nach einer Photographie). BL VI
3 = Naldini, Il Cristianesimo Nr. 53 Photo: Metzger, Wissenschaftl. Beilage zum 105. Programm der St. Gallischen Kantonsschule für das Schuljahr 1961/1962 S. 34. BL Konk. I
8 Θεβ . [ . ]ς (viell. Θεβα̣[ί]ς), M. Naldini, Il Cristianesimo S. 233. BL VI
9 ἵν᾽ ιδηδ . [ . ]σ̣ι, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 233. BL VI
10 λέγ[ον]τ̣ες, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 233. BL VI
16 εὕρ̣ο̣μεν, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 233. BL VI
17 ] .. πέμπω, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 233. BL VI
18 μ[ - 10 - ] ρουμην̣, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 233. BL VI
19 - -]ακοθεν, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 233. BL VI
21 ὑμ̣[ῶν ….. ] .. ηντ̣η̣ν, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 233. BL VI
23-24 ἡμῖς τ̣ὰ̣ ϊ̣... | [--].τε̣ (vgl. B.L. 6) ὑμᾶς → ἡ μήτηρ μ̣ο̣[υ | καὶ ὑμῶν ἀσπά]ζ̣ε̣τε (l. -ται) ὑμᾶς (die Erg. [ἀσπάζεται in Z. 25 ist dann zu streichen), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 230. BL VII
23 [- -]μ̣εν, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 233. BL VI
24 [- -]·τε̣ ὑμᾶς, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 233. BL VI
26 [- -]ε̣νσι απα̣[, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 233. BL VI
28 ὑμᾶς, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 233. BL VI
9606 Nd. mit neuem Fragment, mit Photo: J.-L. Fournet, Tyche 4 (1989), S. 87-90 Abdruck als S.B. 20. 14676 vorgesehen. BL IX
9608 Photo: Tyche 10 (1995), Tafel 15 (Ro) und 16 (Vo). BL X
θ[α]υμασιωτά(τῳ) καὶ ση[μια]στῷ ἀ̣δ̣ε̣λφῷ ῾Ηρο̣φ̣ίλ̣(ῳ) Θεο[δ]ώ̣ρ̣ο̣υ̣ [....] → θ[α]υμασιωτάτ̣ῳ̣ καὶ ἐνα̣ρ̣έτῳ ἀ̣δ̣ε̣λφῷ̣ ῞Ηρων̣ι̣ Θεό[δ]ω̣ρ̣ο̣ς, A. Papathomas, Tyche 10 (1995), S. 157.Vollst. Ausgabe (nach dem Original) der in der ed.pr. nicht veröffentlichten Rechnungen: A. Papathomas, Tyche 10 (1995), S. 158. BL X
2 [ἐξοδ]ιασθέν → [εἰσοδ]ιασθέν, A. Papathomas, Tyche 10 (1995), S. 155 (am Original). BL X
3 ἀγρ[οῦ] → πρός; die Interpunktion nach ἀνθρώπου ist zu streichen, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 230. BL VII
8 ὑπόμεμψιν → ὑπὸ μέμψιν und εὑρεθῆναι ist korrekt (scil. ὄντα), A. Papathomas, Tyche 10 (1995), S. 156-157. BL X
V Die in B.L. 10, S. 201 erwähnte vollst. Ausgabe der Rechnungen → S.B. 22. 15607. BL XI
9609 Nd. P. Mil. Vogl. 3. 196. BL V
9610 Nd. (nach dem Photo): A. Bülow-Jacobsen, Z.P.E. 110 (1996), S. 124 mit den folgenden Ber.:Herkunft: viell. Wadi Fawakhir BL XI
Zu datieren: wohl in die 2. Hälfte des 3. Jahrh. n.Chr., R.W. Daniel, Z.P.E. 131 (2000), S. 176. BL XII
2-3 ολγιττα | ἃ ῞Οσιδ[….] τό → Σαγίττᾳ | ἃ ῞Οσίων̣ μ̣υ̣ (l. μοι)[[.]] BL XI
3 Ἰσίων̣ μ̣υ̣ (l. μοι) ⟦.⟧ σήμερον (B.L. 11, S. 209) → wohl Ἰσιό̣ν̣η̣ (oder Ἰσιώ̣ν̣η̣) τ̣ὸ̣ σήμερον, R.W. Daniel, Z.P.E. 131 (2000), S. 174, Anm. 9 und Z.P.E. 132 (2000), S. 150. BL XII
6-7 ἐμπαί|ζῃ → ἐμπαί|ξῃ. BL XI
9611 = S.B. 8. 10069. BL IX
9612 Vgl. C. Préaux, Chr. d’Ég. 36 (1961), S. 223-224. BL V
7 ἄμις (indecl.) und ἀναπαύσομεν, J. D. Thomas, J. Jur. P. 15 (1965), S. 132-133. BL V
9613 2 Zu ο̣β̣ρ̣ισου vgl. R. Delmaire, Largesses sacrées et res privata S. 260 und Anm. 44. BL IX
9 δαξιτίου, l. ταξιδίου τῆς Κόπτου: vgl. J.-L. Fournet in: Autour de Coptos, S. 59-60, Anm. 42. BL XIII
12 Zur Bedeutung dieser Z. vgl. J. Gascou, B.I.F.A.O. 78 (1978), S. 229-230. BL VII
12 [δ(ία)] Κ . . ω̣ν περὶ σευθ[έν]των ἐχμαλώτων → wohl [ἐ]κ τῶν περισ<σ>ευθ[έν]των ἐχμαλώτων; viell. zu übersetzen „because of the prisoners of war who have been given too much“, P. van Minnen, J.Jur.P. 30 (2000), S. 162, Anm. 21. BL XII
Fr. I 1-14 Vgl. J.-L. Fournet, J. Gascou, B.I.F.A.O. 98 (1998), S. 189-190 zu P. Edfou IX mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Ber. (nach dem Photo); auf S. 191 vollst. Ausgabe eines zugehöriges (?) Fr. (mit Photo, Fig. 9), viell. identisch mit Fr. II des S.B., aber die Lesungen sind sehr abweichend. BL XI
Fr. I 2 ο̣β̣ρισου → ᾽Οβρίσου BL XI
Fr. I 7 τοῦ στανοπλύτου (l. σταμνοπλύτου) → τοὺς ό̣ανοπολίτας (l. τῶν Πανοπολιτῶν ?) BL XI
Fr. I 10 Κυρ(ίου) (Personenname, vgl. den Index) → κυρ(ί)ῳ (l. κυρίου) BL XI
Fr. I 11 [ὁ]μ(οίως) steht nicht da BL XI
Fr. I 11 [κα]τερχών(των): der Vorschlag stattdessen [ἀ]π̣ερχωντων (für ἀπερχομένων) oder [ὑ]π̣ερχώντων (für ὑπαρχόντων) zu lesen (so. J.-L. Fournet, J. Gascou, B.I.F.A.O. 98 (1998), S. 190) ist paläografisch schwierig, vgl. -τε- in νεωτέρων (Z. 11) und πε- in περί (Z. 12); für [κα] gibt es doch Raum, vgl. Καβούρ[ου] (Z. 6), N. Kruit. BL XI
9614 → P. Sakaon 77 BL Konk. I
9615 → PUG 1 41 BL Konk. I
9616 Es sind noch mehrere, unleserliche Spuren erhalten, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 106, Anm. 56 (mit schematischer Darstellung). BL VII
R° 4 δ[ι]ὰ̣ τ̣ό̣ μ̣ου → δι̣ὰ̣ τά̣χους, F. Morelli, Tyche 23 (2008), p. 152 n. 40. BL XIV
R° 6 παρ[ὰ] κελεύσις → παρὰ κέλευσιν, F. Morelli, Tyche 23 (2008), p. 152 n. 40. BL XIV
R° 7 ἐμπεσεῖν → ἐμπέξειν, F. Morelli, Tyche 23 (2008), p. 152 n. 40. BL XIV
R° 12 ἠμέλλο̣υ̣ν → ἤμελλον, F. Morelli, Tyche 23 (2008), p. 152 n. 40. BL XIV
R° 15-16 Diese kopfstehenden Zeilen bilden die Adresse; τῷ ἐμῷ .. | .. δεσπό(τῃ) → τῷ ἐμῷ ἀγαθῷ δεσπότῃ; das Kreuz nach δοῦλ(ος) ist zu tilgen, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 106, Anm. 56 (mit schematischer Darstellung). BL VII
Vgl. die Erben eines illustris Taurinus in P. Sorb. 2. 69, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 246, Anm. zu 99 C, Z. 17 und 19. BL X
V° 6 μὴ → με, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 107 (am Original). BL VII
V° 7 δακτυλίδιν τὸ σιδηραῖον: viell. ein Siegelring, der die Sklavenklasse andeutet, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 165, zu Nr. 4. BL XII
V° 12 ὁ̣ α̣ὐ̣τ[ὸ]ς̣ ἔ̣μ̣π̣ρ̣ο̣σ̣θ̣ε̣ν̣ → καὶ ἐπιστολήν; also keine Lücke vor καὶ ταύτην, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 106-107. BL VII
V° 14 ᾽Ελευθέρας (l. ᾽Ελευθερίας) → ἐλευθέρας (,,wife"), C.P.R. 5. 22, Anm. zu Z. 4. BL VIII
V° 16 ὡ δοὺξ → καὶ δούξ, F. Morelli, Tyche 23 (2008), p. 152 n. 40. BL XIV
V° 16 α[ὐτ]όν̣ → α[ὐτ]οῦ̣, P. Mich. 13. 660, zu Z. 2. BL VII
V° 16 ὡ δούξ → καὶ δοῦξ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 106-107. BL VII
V° 16 τὸν μειζότ̣ε̣ρον α[ὐτ]ὸν̣ → τὸν μειζότ̣ε̣ρον αὑ̣[τ]οῦ̣, F. Morelli, Tyche 23 (2008), p. 152 n. 40. BL XIV
V° 18 εἰς τὸ ἴδ]ιόν → εἰς τὸ οἶ]κ̣ον, F. Morelli, Tyche 23 (2008), p. 152 n. 40. BL XIV
V° 20 κατ[αγ]ράψω → κατ[ατ]ρέψω, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 106-107, Anm. 57. BL VII
V° 25 τὰ ζῷα λάβουσιν → τὰ ζυγᾶ λάβουσιν, F. Morelli, Tyche 23 (2008), p. 152 n. 40. BL XIV
V° 29 δεσπότης → ὁ δεσπότης, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 106-107, Anm. 57. BL VII
V° 30 Θεόπεμπτος καὶ οὐκ → Θεόπεμπτος [[ἔπεμψεν δι᾽ ἐμοῦ]] καὶ οὐκ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 106-107, Anm. 57 BL VII
V° 32 [ὁ θεό]ς → [θεό]ς, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 106-107, Anm. 57. BL VII
V° 32 εἰ̣ς τ̣ὸ̣ πρόσωπον muss abgekürzt sein, ist aber unsicher, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 106-107, Anm. 57. BL VII
V° 37 τρομίζω, ὅτι ἔγραψεν → νομίζω, ὅτι ἔγραψαν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 106-107, Anm. 57 BL VII
9617 Nd.: P.W. Pestman, The New Papyrological Primer2 Nr. 34. BL IX
Nachstehende Ber. (am Original) von P. W. Pestman: BL VIII
= Papyrological Primer4, Nr. 8; Photo: H.D. Schneider, Beelden van Behnasa (Zutphen, 1982) S. 30, Abb. 22 BL Konk. I
Nd. M. David, B.A. van Groningen, Papyrological Primer4 Nr. 8. BL V
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 157, Nr. 26 und Les Empereurs du Nil, S. 157, Nr. 26; Photo: N. Kruit in: Propaganda in de portemonnee, S. 83. BL XII
Photo und holländische Übersetzung: F.A.J. Hoogendijk – B.P. Muhs, Handschrift op papyrus, S. 57-58 und Abb. 17. BL XIII
1 → ᾽Ασκληπιά<δ>ηι στρα(τηγῷ) BL VIII
7 [Αὐ]τοκράτορος → Α̣ὐ̣τοκράτορος BL VIII
10 κριθή [ → κριθῆ[ς BL VIII
11 χόρτος [- - δεσμαί] oder χορτοδ[έσμαι] (Anm. zur Z.) → χόρτου [- - δε]σ̣(μαί) BL VIII
13 ξ.[- -]ν.. .υν (l. ξ̣ύ̣λ̣(α) oder ζῦτος, Anm. zur Z.) → ξύ̣[λων - -] .υν BL VIII
17 π̣άλ̣μ̣α̣ι̣ [- - (ἀρτάβαι?)] νε → .α…. [- - -] ιβ BL VIII
19 πρ̣ό̣[βατ]α̣ [± 6]ν̣α (l. χειμερι]ν̣ά, Anm. zur Z.) Αἰγ(ύπτια) σ → πρ̣ό̣β̣α̣τ̣(α) [ ] α.. ( ) σ BL VIII
20 ῥ̣α̣φ̣α̣ν̣ί̣ν̣ο̣υ̣ (vgl. die Anm. zur Z.) wird bestätigt BL VIII
21 ἀχ̣υρ̣ο̣ …. oder ἀχ̣ύ̣ρ̣(ου) κ̣αυ̣(σίμου) (Anm. zur Z.) → ἀχύ̣ρ̣ο̣υ̣ BL VIII
22 ὀμφακ̣ .. (l. ὀμ̣φάκ̣ων, Anm. zur Z.) → ὁλοφάκο̣υ̣ BL VIII
24 Τραιανοῦ → Τραϊανοῦ BL VIII
25 κγ → κ̄γ̄. BL VIII
9618 Zu datieren: 27.3.-25.4.192 n.Chr., M. Hombert, Bull. Pap. 28 (1966), S. 171. BL VI
2, 8, 16 Die Lesungen/Erg. τριαντοστοῦ und τριαντοστῷ werden abgelehnt, P. Mich. 15. 698, Anm. zu Z. 5; → τριακοστοῦ und τριακοστῷ, vgl. die Anm. der ed.pr. zu Z. 2. BL VIII
5 ο̣ὐ̣λ̣ὴ κο[….] → ἄ̣σ̣η̣μο[ς], P. Vindob.Salomons 5, Anm. zu Z. 6. BL VII
9 ἥ] → ἤ], P. Coll.Youtie 1. 19, Anm. zu Z. 25-26. BL VII
17 ἐπι[λεύσεσθαι] → ἐπι[λεύσεσθαι] (l. ἐπε[λεύσεσθαι]), U. Yiftach BOEP 10 1386
9619 Διδ[ύμῳ muss heissen Διδ[ύμου, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
4 ὀ]κτώ → ὀ]κτὼ ἀσήμῳ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 107 (am Original). BL VII
4-5 τοῦ [Μά]ρω̣|νος → τοῦ [κ(αὶ) ᾽Απ]ί̣ω̣|νος, P. Vindob. Salomons 5, Anm. zu Z. 7. BL VII
11-12 τ[ὸν] ῾Η̣[λ]ιό̣[δωρον] | τ̣ὸ̣ ἕ̣τ̣ε̣ρον → τ[ὸν] ῾Η̣λ̣ιό̣|δωρον, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 108. BL VII
24 ῞Η̣ρ̣ω̣<νο>ς → κεκοσ(μητευκώς), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 107-108. BL VII
9620 1-5 Nd. P. Mil.Vogl. 4. 245. BL VI
7-8 Nd. P. Mil.Vogl. 4. 246. BL VI
9621 Vgl. M. Hombert, Chr. d’Ég. 39 (1964), S. 204-205. BL V
1 τῷ ἀδελφῶι statt τῷ ᾽Αδονίω̣ι̣, H.C. Youtie, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 386. BL VI
3-4 λοι|πόν, H.C. Youtie, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 387. BL VI
4 Viell. σοι δόξῃ, H.C. Youtie, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 387-388. BL VI
6-8 Viell. εἰς ᾽Αν|[τινόου πόλιν ἔρχονται, φρόντισον περὶ αὐτοῦ], H.C. Youtie, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 389-390. BL VI
9622 συνεργούς, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
10 → P. Sakaon 48 BL Konk. I
15 εσθ[.] … υ … τ …. ἐκίσαι (l. αἰκίσαι), P. J. Sijpesteijn, Mnem. IV ser. 12 (1959), S. 134. BL V
9625 ἐξηγ(ητεύσασι), B.G.U. 11, 2031, Anm. zu Z. 5. BL VI
2 ]ρ̣α̣ω.ῃ: viell. ῾Η]|ρα̣κ̣λ̣ί̣δ̣ῃ̣, P. Hamb. 4, S. 263, Anm. 171. BL XI
3 Θαρμ̣ο̣ύ̣θ̣ι[ος] ο ̣ ̣υ ̣ουφ[- ca.11 -] → Θερμούθιο̣ς̣ Ὀρσε[ν]ούφ[εως τῶν], D. Hagedorn (from photo) BOEP 2.1 137
6 νο ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ Συριακῆς̣ ἀ[μφ(όδου) ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] → νος̣ ἀ̣π̣ὸ̣ ἀ̣μ̣[φό]δ̣[ο]υ̣ Συριακῆς. π̣α[ρακεχώρημαι], D. Hagedorn (from photo) BOEP 2.1 138
9 Ψ]εον̣[νῶφριν → [Θ]εογ̣[ονίδα, D. Hagedorn (from photo) BOEP 2.1 139
13-14 (δραχμῶν) ̣ ̣ ̣ παρὰ] | Ἀμμωνε[ίας] Ἀ̣κοσίων[ος ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] → ἀργυρίου δρα]|χμῶν ἑ[πτ]ακοσίων [παρὰ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣], D. Hagedorn (from photo) BOEP 2.1 140
9626 Nd.: S.B. 16. 12989 und siehe die Ber. dazu. BL VIII
9 π[αραδέξει, M. H. Eliassen-de Kat, Symb. Osl. 40 (1965), S. 48. BL V
9627 a Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 72 a. BL VIII
a 16ff. Nach Βρεταννικοῦ μεγίστου (B.L. 6, S. 156) zu erg.: Γερμανικοῦ μεγίστου Εὐσεβοῦς Σεβαστοῦ, P.J. Sijpesteijn, Symb.Osl. 58 (1983), S. 130. BL VIII
b Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 72 b. BL VIII
b 1-2 βασιλ(ικῷ) γρα(μματεῖ)] | ῾Ηρακλ(είδου) μ(ερίδος) ᾽Αρσι[νοίτου νομοῦ] → βασιλ(ικῷ) γρα(μματεῖ) ᾽Αρσι(νοίτου)] | ῾Ηρακλ(είδου) μ[ε]ρίδ[ος], P.J. Sijpesteijn, Symb.Osl. 58 (1983), S. 130. BL VIII
a 16 ff. Viell. ᾽Αντ[ωνίνου Παρθικοῦ μεγίστου Βρεταννικοῦ μεγίστου Εὐσεβοῦς Σεβαστοῦ, P. Bureth, Titulatures S. 104. BL VI
9628 Nd.: S.B. 16. 12551. BL VIII
9629 SB 12 11078 BL Konk. I
9630 Zu datieren in das 1. Jahrh. n.Chr., U. Hagedorn, B.A.S.P. 16 (1979), S. 65. BL VIII
9631 Vgl. J.B. Simonsen, Studies in the Genesis and Early Development of the Caliphal Taxation System S. 86 und Anm. 12. BL IX
Herkunft wahrsch. nicht Fayûm, sondern Hermupolis, E. Wipszycka, J.Jur.P. 16-17 (1971), S. 110-111, Anm. 5. BL VI
ἀ̣γ̣καθ( ) → wohl ἀξιωθ(εῖς), P. van Minnen. BL VIII
4 Lies: ἀ̣πα̣ι̣τ̣( ) statt ὑ̣π̣α̣κ̣τ̣( ), E. Wipszycka, J.Jur.P. 16-17 (1971), S. 110-111, Anm. 5. BL VI
5 ἀξιωθ(είς) (B.L. 8, S. 352) wird bestätigt (am Original), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 49. BL X
9633 = O. Meyer 64; Photo: A. Deissmann, Licht vom Osten (19234) S. 171. BL VIII
9634 Nd.: P. Abinn. 59. BL VIII
9635 Nd. P. Mich. 9. 544. BL VI
9636 Die Identifikation des Terentianus mit dem in P. Mich. 8. 467-481 wird abgelehnt, R.P. Stephan - A. Verhoogt, B.A.S.P. 42 (2005), S. 200. BL XIII
9637 Nd. P. Med. 1. 33. BL VI
9638 Nd. P. Med. 1. 42. BL VI
9639 12 εἰσὶν̣ δέ, O. Orloff, Chr. d’Ég. 38 (1963), S. 164. BL V
9640 → P. Brooklyn 7 (mit Photo). BL X
9641 Nd.: P. Wash.Univ. 2. 71 und 72. BL IX
Nd. mit Kommentar und zahlreichen Berichtigungen von R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R Viell. ἅ[παντες oder ἅ[παντα, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R Statt είς ὃ [ . ] . υ̣α̣[ l. ἐκ̣ .... [, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R Viell. δ̣ι̣α̣σ̣[κευάζεται, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R μηνῶ]ν β̄, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R τοῖς μὲν] ἁγνεύουσι, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R Viell. δί]μ̣ηνα oder ]λ̣ηνα. Am Ende der Zeile viell. ἐν τῷ̣ [προθύρῳ oder ἐν ᾧ[, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R Viell. νίπ]τουσι oder ὑπηρε]τοῦσι oder βάπ]τουσι. Am Ende der Zeile viell. ἐξερχό̣[μενοι oder ἐξέρχε̣[σθαι, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R αὐτοῦ ειο̣σ̣ο, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R [ἐξορκίζουσιν, ἐπὶ] παρόντων τῶν πρωτο|[μυστῶν, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R Viell. [ἁγνείαις οὐδ]ὲν οὐδ᾽ ἐ[πι]τάξω, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R Viell. πεφόνε]υκα οὐκ, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R μέμιγμαι μ[ετὰ παιδὸς ἄρρενος, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R μετὰ ἀλ̣[λοτρίας γυναικός, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R Viell. τοιαῦτα] | ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐν ἱ[ερῷ καὶ τῆς παρ᾽ ἐ] |μοῦ παρακούσῃ συμβουλίας, ἐ̣ρ̣[ῶ ἃ δεῖ τῷ] | προφήτῃ καὶ ἃ τειμωρήσηται αὐτὸ[ν κατὰ τό], R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R οὐδενί] (B.L. 6) → viell. τῷ ἱερῷ], L. Koenen, Illinois Class.Stud. 1 (1976), S. 129, Anm. 12. BL VII
δακτύλου[ς οὐδενί, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R ἐν̣[βίβλῳ ἥν], R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
R μεγά[λῃ φωνῇ], R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
I 14 Wahrsch. ὀμόσαι oder ὄμοσαι, der Hg., S.B. 7, S. 173. BL V
V τειμωρεῖται ὁ τ[οιο]ῦ|[τος (δηναρίοις) .. ἃ ἀναφέρεται] εἰς τὸν βασιλέα. ῎Αλλο | [μέρος, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V πάσης | [τῆς ἱερατικῆς τάξε]ώς τις, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V χω |[ρὶς δίκης καὶ κρίσ]εως, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V Viell. ἀ]π̣οθέντων, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V Viell. εὐλα]β̣ε̣ί̣[α]ς̣, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V Viell. ]βοῶ̣ν̣, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V Viell. να]ῷ, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V Viell. ζῴων ἑτερο̣ῖ̣ον [, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V Viell. εἰ δὲ κραυγά]ζεται oder μαστί]ζεται, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V Viell. [ἐὰν δὲ φαίνηται] | ὁ μόσχος εὐώδης καὶ φαγὼν [καθαρά, ἀλλ᾽ οὐκ ἐσφράγισται, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V Viell. [πρὸ] | τῆς ὠνῆ̣ς̣, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V Viell. δεῖ[πνον, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V ἐὰν δ̣[ὲ ἐσφραγισμένον τὸ] | ζῷον καὶ [οὐ] κ̣α̣θαρός, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
V Viell. διπλοῦν [τῆς ὠνῆς εἰς τὸ βασιλικόν, R. Merkelbach, H.C. Youtie, W. Blake, O. Pearl, Z.P.E. 2 (1968), S. 7-30. BL VI
9545_7 2-3 Πετορζμή|θεος → Πετορζμήθε|ος, F. Reiter (BerlPap, s.v.) BOEP 7.1 603
9604_3 4 δ̣έ̣κ̣α̣ δύο → δεκαδύω (l. δεκαδύο), F. Reiter (from photo) BOEP 8.1 669
9545_19 1 → οἱ, F. Reiter (from photo) BOEP 7.1 604
2 βοηθοῦ → βοη(θοῦ), F. Reiter (from photo) BOEP 7.1 605
9545_20 2 Παλαχήμιος → Παλαχήμ(ιος), F. Reiter (from photo) BOEP 7.1 606
3 βοηθοῦ → βοηθ(οῦ), F. Reiter (from photo) BOEP 7.1 607
4 Ἑριεσοῦτος → Ἑριηοῦτος, F. Reiter (from photo) BOEP 7.1 608
9545_23 2 βοηθοῦ → βοηθ(οῦ), F. Reiter (from photo) BOEP 7.1 609
3-4 Παχομ|παοννῶφρις (l. Παχομ|παοννώφριος) → Παχομ|παοννόφρις (l. Παχομ|παοννώφριος), F. Reiter (from photo) BOEP 7.1 610
9545_25 4 κυρίου → κυρίο(υ), F. Reiter (from photo) BOEP 7.1 611
9604_10 2 Λογγῖνος → Λονγῖνος (l. Λογγῖνος), F. Reiter (from photo) BOEP 8.1 667
9604_18 2 ἱερᾶς → ἱερᾶς (ϊερασ papyrus), F. Reiter (from photo) BOEP 8.1 668
9604_22 3 // (pap.) → (Ὀρβάιτος), R. Duttenhöfer (from photo) BOEP 9.1 1015
9317 (a), (b) Zu datieren: 2.12.147 n.Chr. (nicht 1.12.148), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247. BL XII
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #