P. L.Bat. 2 ⇧
3
ἱ̣ε̣[ροῦ χαριτησίου] → ἱ̣ε̣[ροῦ λογίμου], F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 49, Anm. 9.
4
Erg. καί vor Ἴσιδος Νε]φερσῆτος, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 49, Anm. 9.
35
Σ̣ωκρ̣ά̣τ̣ης στρατ̣ηγός → Ἰ̣σ̣ωκρ̣ά̣τ̣ης στρατ̣ηγός, identisch mit dem in P. Gen. I (2). 4, vgl. dort Anm. zu Z. 17-18 (zu P. Vindob.Bosw. 1). [Nach dem Photo scheint nur das Iota des vorhergehenden λήμ̣μ̣ασι geschrieben zu sein: viell. <Ἰ>σ̣ωκρ̣ά̣τ̣ης zu transkribieren, F.A.J. Hoogendijk.]
3
Aurelia Sarapias ist viell. identisch mit der aus P. Oxy. 10. 1277, 1, P. Mich. 15, S. 170, Anm. 3.
5
κο̣σμ̣ητε̣ύ̣σας (B.L. 3, S. 101) → σ̣υ̣ν̣δ̣ι̣κ̣ή̣σας (nach dem Original), P. Vindob.Tandem 11, Anm. zu Z. 44-46.
Zu datieren auf 277-278 n.Chr. (statt 279), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
8-9
Τέρτο̣ν Κανωκωμο̣ν ἀμ|μογείας → Τέρτον Κάνω {κώμη̣ν} ἀμ|μογείας, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 48 (1973), S. 124-125; aber E.P. Wegener hatte schon gelesen: Τέρτον Κάνω κωμογραμ | ματείας (B.L. 3), vgl. dazu auch J.D. Thomas, Z.P.E. 19 (1975), S. 118 und Anm. 37.
2
Ἱέραξ [. . . . . . τ]οῦ Ἑρμοῦ: viell. Ἱέραξ [Ἑρμοῦ τ]οῦ Ἑρμοῦ, D. Hagedorn - G. Poethke, Archiv 47 (2001), S. 266, Anm. zu Z. 3.
8-9
το]ῦ μεγάλου Ἑρμ|[ουπολίτου → το]ῦ μεγάλου Ἑρμ|[οπο-λίτου νομοῦ, N. Litinas, Archiv 45 (1999), S. 78.
8
Τέρτ̣[ον ᾽Επᾶ (Anm. des Ed.): möglich ist auch Τερτ̣[ονψώ oder ein abgekürzter Dorfsname, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite S. 283.
Vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 142-143. Einige kleinere Ber.: P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 142, Anm. 3. Weitere Ber. am Original:
2
῾Ε̣ρμ[είνῳ τῷ καὶ Θέ]ω(νι) → ῾Ερμ[είνῳ τῷ καὶ Σαπρί]ω(νι), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 143, Anm. 7.
4
τοῖς δ᾽ ἄλλοις β → τοῖς δὲ λοιπ(οῖς) ἐξ ἴ(σου), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 142, Anm. 3.
7
῾Ερμεῖνος ὁ καὶ̣ Θ̣έ̣ων̣ → ῾Ερμεῖνος ὁ καὶ [Σα]πρίων, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 143.
16
διὰ [τοῦ εἶναι σαυ]τοῦ τὰ τοῦ α̣ὐ̣τοῦ → διὰ [τό σε ἀποφέρεσθαι] τὰ ἀ̣πὸ τοῦ αὐτοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 142, Anm. 3.
Der Datierungsvorschlag 2.7.221 n.Chr. (B.L. 7, S. 94 und B.L. 8, S. 197) wird aufrechterhalten, K.A. Worp, Z.P.E. 110 (1996), S. 168 (gegen B.L. 10, S. 111).
Zu datieren: 2.7.225 n.Chr. (gegen B.L. 7, S. 94 und 8, S. 197), J.A. Straus, Chr.d’Ég. 69 (1994), S. 305-307.
4, 21, 22, 26
Aurelios Ammonios und Aurelia Heraïs sind viell. identisch mit den in C.P.R. 1. 109, Z. 2-3, J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 141, zu Nr. 34.
13-14
῾Ηφαι̣|[στᾶ ᾽Αρτ]ε̣μιδώρου → υἱοῦ | [᾽Αρτ]ε̣μιδώρου, H.C. Youtie, Z.P.E. 19 (1975), S. 287-288 (nach dem Photo).
15-16
῾Ιλάρου ἀπὸ (Ortsname) [καὶ Οὐ]αλερίου ῾Ηλιοναίου, H. I. Bell, Cl. Rev. 60 (1946), S. 84.
18
Die Korrektur (ἤ) ist viell. nicht nötig, F.A.J. Hoogendijk, Archiv 42 (1996), S. 232, Anm. 13.
30-31
καὶ ἀνέδωκ]ε̣ν̣ Αὐρ. Τ. τῇ ὠνο̣υ̣μ̣[ένῃ ἥ]ν δε (l. τε) εἰς αὐτὴν ἐτ̣έ̣θ̣η (?) [καταγραφὴν καὶ τὴν ἀπογραφὴν καὶ] τ̣ὴ̣ν ἀνάκρισιν πρὸς ἀσφάλεια̣ν̣ α̣ὐ̣τ̣[ῆς, E. P. Wegener.
R
πρε|[πόντως μετρῶ]ν̣ ′μέτρωι]‵ → μέ|[τρῳ ………], K.A. Worp, Z.P.E. 29 (1978), S. 263.
I 8
πάρελκον (B.L. 7, S. 94): l. πάρολκον, vom Maskulinum πάρολκος, „Schiffsschlepper, Treidler“, R. Duttenhöfer, Aeg. 86 (2006), S. 110.
I 8
παρελκ[ό](με)να → πάρελκον ᾱ (gegen B.L. 3, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 22 (1976), S. 99.
Text (b) schließt unmittelbar an der unteren Seite von (a) an; unterstehende Ber. am Original, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 141-142:
(a) II 21
῾Ηρακλίου → ῾Ηρακλήου, Διοκλῆ̣ → δι(ὰ) κλη(ρονόμων), und am Ende: (ἄρ.) ∟ η̄
R
σκληρουργό(ς). Vgl. für die Abkürzung P. Ryl. 2. 410, 6, S. Daris, Aeg. 38 (1958), S. 152.
16, 17
Das Zeichen ist aufzulösen in (καί), P.J. Sijpesteijn, Z. P. E. 19 (1975), S. 278.
S.B. 1 ⇧
1966f.
Als Nachtrag zu BL II 1 verweise ich auf die richtige Behandlung dieser Texte durch Crum, Bell, Wadi Sarga S. 156; vgl. Bilabel, Aegyptiaca 2, Aegyptus 13 (1933 im Druck).
Gehört zu 5164 und 5833, O. Montevecchi, Aeg. 19 (1939), S. 15 A. 1.Nd. des vollständigen Textes P.L. Bat. 2. 7.
Gehört zu 5164 und 5274, O. Montevecchi, Aeg. 19 (1939), S. 15 A. 1.Nd. des vollständigen Textes P.L. Bat. 2. 7.