P. L.Bat. 1

Vergleiche P. Warren.

1
1, 16
Silius Satrianus war wohl kein Dioiket (gegen Anm. des Ed.), D. Hagedorn, Yale Class.Stud. 28 (1985), S. 207.
2
Derselbe Marinus in S.B. 16. 12562, Z. 4.
13-14
ἵνα τὸ πρᾶγμα πέρας ἤδη] | λαβεῖν: viell. ἵνα περὶ τοῦ πράγματος δια]|λαβεῖν, P. Louvre 1. 2, zu Z. 25.
23-24
στρα]|τηγήσαντος: möglich ist auch ἐπιστρα]|τηγήσαντος, J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 135, Anm. 154.
37
Die Erg. ἀν[τίγραφον wird angezweifelt, J.D. Thomas, Egypt and the Hellenistic World S. 377, Anm. 30.
2
4-5
῾Ηρ̣α̣|κλεῖτος → ῾Ηρα|κλοῦτος (am Original), F.A.J. Hoogendijk.
10
῾Η̣ρακ̣λ̣είου: Ηρακληου Pap., F.A.J. Hoogendijk.
11
῾Ηρακλείδην: Ηρακληδην Pap., F.A.J. Hoogendijk.
3
Photo: Boswinkel, Sijpesteijn, Greek Papyri, Taf. 48.
Zu datieren: viell. vor ungefähr 504 n.Chr., J.G. Keenan, Z.P.E. 17 (1975), S. 236.
3
Wohl derselbe Timagenes, Vater des Johannes, in P. Oxy. 50. 3583, Z. 3, 55. 3805, Z. 12, 68. 4696, Z. 5, P. Soc. XVII Congr. 29, Z. 3 und S.B. 22. 15471, Z. 2, vgl. P. Oxy. 68. 4696, Anm. zu Z. 5 (zu P. Warr. 3).
4
Der Leontoklibanarier Prosdokios ist sicher identisch mit dem Klibanarier Προζόκιος in P. Oxy. 16. 1882, Z. 10, B. Palme in P. Horak, S. 323, Anm. 61.
6
Zu den Leontoklibanarioi vgl. J.M. Diethart, P. Dintsis, Festschrift Hunger S. 67-84.
10
ναυ[ά]ρχου: im Index s.v. ναυάρχης statt ναύαρχος aufgenommen, P. Vindob. Tandem 19, Anm. zu Z. 1.
20
Mit τοῦ δημοσίου ist der δημόσιος λόγος gemeint, I.F. Fikhman, briefl.
4
3
ἔ̣ρ̣γ(ων) β (ἔτους) → ἔ̣ρ̣γ(ων) τ[ο(ῦ)] β (ἔτους) (am Original), P.J. Sijpesteijn, briefl.
4
λ(εγομένῃ) πλάτῃ, C. H. Roberts, J.E.A. 32 (1946), S. 107.
4
ἐν Συ . λ̄ πλω̣τ̣ῇ, H. C. Youtie, T.A.P.A. 80 (1949), S. 224.
4
πλωτῇ statt πλ .. η, N. Lewis, Chr. d’Ég. 58 (1954), S. 296.
4
πλωτῇ, nach dem Original, vgl. P. Aberd. 36 b, 5, E. P. Wegener.
6
Ταψό̣ιτ̣ος, nach dem Original, E. P. Wegener.
5
Photo: Boswinkel, Sijpesteijn, Greek Papyri, Taf 21.
13
ἀργυρικῶν καθολικότητος ist zu übersetzen: ,,for taxes in money due to the office of the katholikos", A.E. Hanson, Z.P.E. 8 (1971), S. 24, Anm. zu 5a.
8
Photo der Z. 15-34: P.W. Pestman, The New Papyrological Primer2 S. 117.
Photo: (Z. 1-24) Papyrological Primer4, Taf. 2; Boswinkel, Sijpesteijn, Greek Papyri, Taf. 14.
Photo und holländische Übersetzung: F.A.J. Hoogendijk – B.P. Muhs, Handschrift op papyrus, S. 55-57 und Abb. 16.
11
{Σε} → ⟦Σε⟧, L. Löser (from original)
36-37
καταμωνης (l. καταμονῆς), vgl. P. Strassb. 4. 210, 7-8, E. P. Wegener.
9
P. Soterichos 25
12
παρ᾽ αὐτῆς statt παρ᾽ ….. αὐτῆς, nach dem Original, E. P. Wegener.
10
Photo: (Z. 9-35) Bl 9, 150
Photo: Papyrological Primer4, Taf. 5; Boswinkel, Sijpesteijn, Greek Papyri Taf 50Papyrological Primer4 Nr. 38.
Nd. M. David, B. A. van Groningen, Papyrological Primer4 Nr. 38.
Nd. M. David, B. A. v. Groningen, Papyrological Primer Nr. 52.
Photo und holländische Übersetzung: F.A.J. Hoogendijk – B.P. Muhs, Handschrift op papyrus, S. 61-62 und Abb. 21.
2
[βασιλείας τοῦ εὐσ]εβεστάτου → [βασιλείας τοῦ θειοτάτου καὶ εὐσ]εβεστάτου, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 59. (Abgelehnt am Original: zu lange, F.A.J. Hoogendijk).
2-3
Die Ergänzungen θειοτάτου (Z. 2) und Νέου (Z. 3) sollten doch in der Lücke passen (vgl. B.L. 8, S. 196), R.S. Bagnall – K.A. Worp, Chron. Systems 2, S. 261 (zu P. Warren 10).
3
[Μαυρικίου Τιβε]ρ̣ίου → [Μαυρικίου Νέου Τιβε]ρ̣ίου, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 59 (Scheint auch zu lange, am Original, F.A.J. Hoogendijk).
5
Die Erg. ᾽Οξυρυγχ(ιτῶν) → ᾽Οξυρύγχ(ων), D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 291 u. Anm. 47.
9-35
Photo: G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 36a.
11
Photo: Boswinkel, Sijpesteijn, Greek Papyri, Taf 15.
15
πάση βεβαιώσ]ε̣ι, E. P. Wegener.
12
Photo: Papyrological Primer4, Taf. 3; Boswinkel-Sijpesteijn, Greek Papyri, Taf. 23; = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 150.
3
Πλουτἰωνι, C. H. Roberts, J.E.A. 32 (1946), S. 107.
14
Photo: Boswinkel, Sijpesteijn, Greek Papyri, Taf 16.
11-12
πεπληρωμένης (sc. αὐτῆς) ist gen. abs., H. I. Bell, Cl. Rev. 60 (1946), S. 83.
18
12
κ̣α̣λύκιν: für καλίγιον, S. Daris, Il lessico latino nel Greco d’Egitto2 (1991), S. 48; aber viell. doch Diminutiv von κάλυξ (so ed.pr.), vgl. P. Harrauer 51, Anm. zu Z. 6.
20
Vgl. A. Moscadi, Mus. Phil. Lond. 2 (1977), S. 35-37.
Aus paläographischen Gründen wohl zu datieren in das späte 3. / frühe 4. Jahrh. n.Chr., A. Moscadi, Mus.Phil. Lond. 2 (1977), S. 35.
Photo und holländische Übersetzung: F.A.J. Hoogendijk – B.P. Muhs, Handschrift op papyrus, S. 58-59 und Abb. 18.
1-2
κατα|στήσῃς → κατα|στήσης, l. καταστήσεις, P.J. Sijpesteijn, Tyche 7 (1992), S. 224.
4-10
Siehe BL 4, 103-104 zu P. Warren 20.
9
παρών ist richtig, H.C. Youtie, M. Hombert, Bull. Pap. 282 (1966), S. 222 (vgl. B.L. 4, S. 103).
10
εὔχομε̣ → εὔχομαι (am Original), F.A.J. Hoogendijk.
12
Erg. wohl [πολλοῖς χρόνοι]ς̣, P.J. Sijpesteijn, Tyche 7 (1992), S. 224 (am Original geprüft von M.J. Bakker).
21
κ̣ορυ.( ) → κορύ(φου), vgl. P. Oxy. 46. 3298, Anm. zu Z. 2. (Am Original geprüft.)
52
Zu κόρυφος (siehe B.L. 7, S. 93) vgl. A. Łukaszewicz, J.Jur.P. 22 (1992), S. 43-46 23 (1993), S. 115-118.