P. L.Bat. 1 ⇧
Vergleiche P. Warren.
1, 16
Silius Satrianus war wohl kein Dioiket (gegen Anm. des Ed.), D. Hagedorn, Yale Class.Stud. 28 (1985), S. 207.
13-14
ἵνα τὸ πρᾶγμα πέρας ἤδη] | λαβεῖν: viell. ἵνα περὶ τοῦ πράγματος δια]|λαβεῖν, P. Louvre 1. 2, zu Z. 25.
23-24
στρα]|τηγήσαντος: möglich ist auch ἐπιστρα]|τηγήσαντος, J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 135, Anm. 154.
37
Die Erg. ἀν[τίγραφον wird angezweifelt, J.D. Thomas, Egypt and the Hellenistic World S. 377, Anm. 30.
3
Wohl derselbe Timagenes, Vater des Johannes, in P. Oxy. 50. 3583, Z. 3, 55. 3805, Z. 12, 68. 4696, Z. 5, P. Soc. XVII Congr. 29, Z. 3 und S.B. 22. 15471, Z. 2, vgl. P. Oxy. 68. 4696, Anm. zu Z. 5 (zu P. Warr. 3).
4
Der Leontoklibanarier Prosdokios ist sicher identisch mit dem Klibanarier Προζόκιος in P. Oxy. 16. 1882, Z. 10, B. Palme in P. Horak, S. 323, Anm. 61.
6
Zu den Leontoklibanarioi vgl. J.M. Diethart, P. Dintsis, Festschrift Hunger S. 67-84.
10
ναυ[ά]ρχου: im Index s.v. ναυάρχης statt ναύαρχος aufgenommen, P. Vindob. Tandem 19, Anm. zu Z. 1.
3
ἔ̣ρ̣γ(ων) β (ἔτους) → ἔ̣ρ̣γ(ων) τ[ο(ῦ)] β (ἔτους) (am Original), P.J. Sijpesteijn, briefl.
13
ἀργυρικῶν καθολικότητος ist zu übersetzen: ,,for taxes in money due to the office of the katholikos", A.E. Hanson, Z.P.E. 8 (1971), S. 24, Anm. zu 5a.
Photo: (Z. 1-24) Papyrological Primer4, Taf. 2; Boswinkel, Sijpesteijn, Greek Papyri, Taf. 14.
Photo und holländische Übersetzung: F.A.J. Hoogendijk – B.P. Muhs, Handschrift op papyrus, S. 55-57 und Abb. 16.
Photo: Papyrological Primer4, Taf. 5; Boswinkel, Sijpesteijn, Greek Papyri Taf 50Papyrological Primer4 Nr. 38.
Photo und holländische Übersetzung: F.A.J. Hoogendijk – B.P. Muhs, Handschrift op papyrus, S. 61-62 und Abb. 21.
2
[βασιλείας τοῦ εὐσ]εβεστάτου → [βασιλείας τοῦ θειοτάτου καὶ εὐσ]εβεστάτου, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 59. (Abgelehnt am Original: zu lange, F.A.J. Hoogendijk).
2-3
Die Ergänzungen θειοτάτου (Z. 2) und Νέου (Z. 3)
sollten doch in der Lücke passen (vgl. B.L. 8, S. 196),
R.S. Bagnall – K.A. Worp, Chron. Systems 2, S. 261
(zu P. Warren 10).
3
[Μαυρικίου Τιβε]ρ̣ίου → [Μαυρικίου Νέου Τιβε]ρ̣ίου, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 59 (Scheint auch zu lange, am Original, F.A.J. Hoogendijk).
5
Die Erg. ᾽Οξυρυγχ(ιτῶν) → ᾽Οξυρύγχ(ων), D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 291 u. Anm. 47.
9-35
Photo: G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 36a.
Photo: Papyrological Primer4, Taf. 3; Boswinkel-Sijpesteijn, Greek Papyri, Taf. 23; = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 150.
12
κ̣α̣λύκιν: für καλίγιον, S. Daris, Il lessico latino nel Greco d’Egitto2 (1991), S. 48; aber viell. doch Diminutiv von κάλυξ (so ed.pr.), vgl. P. Harrauer 51, Anm. zu Z. 6.
Aus paläographischen Gründen wohl zu datieren in das späte 3. / frühe 4. Jahrh. n.Chr., A. Moscadi, Mus.Phil. Lond. 2 (1977), S. 35.
Photo und holländische Übersetzung: F.A.J. Hoogendijk – B.P. Muhs, Handschrift op papyrus, S. 58-59 und Abb. 18.
1-2
κατα|στήσῃς → κατα|στήσης, l. καταστήσεις, P.J. Sijpesteijn, Tyche 7 (1992), S. 224.
9
παρών ist richtig, H.C. Youtie, M. Hombert, Bull. Pap. 282 (1966), S. 222 (vgl. B.L. 4, S. 103).
12
Erg. wohl [πολλοῖς χρόνοι]ς̣, P.J. Sijpesteijn, Tyche 7 (1992), S. 224 (am Original geprüft von M.J. Bakker).
52
Zu κόρυφος (siehe B.L. 7, S. 93) vgl. A. Łukaszewicz, J.Jur.P. 22 (1992), S. 43-46 23 (1993), S. 115-118.