bleeding edge
 

P. Oxy. 1

9
= Hengstl, Griechische Papyri Nr. 114
V
Gehört zusammen mit P. Oxy. 34. 2687 Vo, vgl. P. Oxy. 34. 2687, Einl.
29
Vgl. D.H. Fowler, The Mathematics of Plato’s Academy S. 209-212 (mit Photo nach S. 202, Nr. 2).
32
Nd. mit Photo: C.E.L. 169.
Vgl. J.F. Gilliam, B.A.S.P. 13 (1976), S. 53-54 (= Roman Army Papers, S. 377-378).Vgl. P. Cugusi, Z.P.E. 42 (1981), S. 137-140.Vgl. H. Cotton, Documentary Letters of Recommendation in Latin S. 15-23.
Neudruck mit Lichtbild bei A. Deißmann, Licht vom Osten4 S. 163f.; Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 122.
Lichtbild bei Deißmann, Licht vom Osten S. 134. - Die Zeilen 22-34 dieses Papyrus siehe P. Oxy. II S. 318.
33
Vgl. J. Schwartz, Z.P.E. 57 (1984), S. 130-132 (zu C.P.J. 2. 159 b).
Der Anfang dieses Textes steht in P. Yale Inv. 1536, herausgegeben von C. B. Welles, T.A.P.A. 67 (1936), S. 7-23.
Nd. H. A. Musurillo, The acts of the pagan martyrs S. 65-70.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 20.
R
P. Oxy. 14 1648
I 1
Vl. καὶ [μη]τ̣[ρί μου] ὅτι, H. A. Musurillo, The acts of the pagan martyrs S. 214.
I 9 u.ö.
Vl. ἀ(νέγνων), das Symbol eines Korrektors, H. A. Musurillo, The acts of the pagan martyrs S. 68.
II 1-2
Vl. κ̣α̣τ̣α̣[β]άς σε διώκω ἐκ π̣ο̣[δός, εἰ τυγχ]άνω̣, H. A. Musurillo, The acts of the pagan martyrs S. 215.
II 4
ν̣ῦ̣ν̣, H. A. Musurillo, The acts of the pagan martyrs S. 66.
III 5
στρόφ{ε}ιον, H. A. Musurillo, The acts of the pagan martyrs S. 66.
III 9-10
Für ἕνα ἀπ᾽ αἰῶ|νος vgl. G. Björck, Eranos 46 (1948), S. 72-74.
III 13
κάθῃ, H. A. Musurillo, The acts of the pagan martyrs S. 67.
V
Nd. C. P. J. 2.159b.
V 6
ο[ἶ]δα· ἐγώ, H. A. Musurillo, The acts of the pagan martyrs S. 68.
V 12
Vl. Κλεοπάτρ[αν, ἣ μετὰ τοῦ υἱοῦ, H. A. Musurillo, The acts of the pagan martyrs S. 220.
34
Recto ist P. Oxy. III 496 Mitteis, Chrestom. 287. Neudr. des Verso bei Mitteis, Chrestom. 188.
R
P. Oxy. 3 496
Vgl. I. Cazzaniga, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 30-34.
Nd. E. M. Smallwood, Documents Nerva-Hadrian Nr. 461.
I 5
λόγους̣ [εἰ]ς̣ τ̣ὸ̣ [τρια]κοντάκλεινον διὰ | πέντε ἡμερῶν κτλ. G.-H., P. Oxy. II S. 319.
II 7
μήτ[ε ἄ]λλο τι οἰκονομείτω | κτλ. Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 319.
35
R
L. ἐκ συνκολλησί[μων βιβλιδίων, Wilcken, Archiv 9 S. 95,1.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 94-97.
4
Die zugefügte Zeile [∟ . . . . . Ex edicto. Legi. Κύλ(λη-μα) . . τόμ(ος) . .] (B.L. 1, S. 311) ist unnötig, P. Thomas 20, S. 177, Anm. 13.
4
δ: Fehler für ιδ; δ gehört zu Gaius, der über Klaudius ausgelassen ist, A.E. Hanson bei C. Ando, Imperial Ideology and Proviancial Loyalty in the Roman Empire, S. 120, Anm. 199. Vgl. P. Oxy. 31. 2551.
5
[Ἑρμηνεία τῶν Ῥωμαικῶν· Πε<ρὶ (?) δια>κατ]ο̣χῆς (B.L. 1, S. 311) → [ἑρμηνεία τῆς] δ̣ι̣α̣κ̣[ατ]ο̣χῆς (am Original geprüft von T.M. Hickey), P. Thomas 20, S. 177 und Anm. 12.
I 4
[∟..... Ex edicto. Legi. Κύλ(λημα) .., τόμ(ος)..] | [῾Ερμηνεία τῶν ῾Ρωμαικῶν· Πε<ρὶ(?) δια>κατ]ο̣χῆς ὑπαρχόντων | κτλ. Wilcken, Hermes 55 (1920) S. 32.
I 10
πρὸς αἰγύπτῳ ἐκγεγραμμέ|[νον καὶ προσαντιβε] βλημέ-νον ἐγένετο ἐκ συνκολλησί|[μων βιβλιδίων ……] αἰδεινίου ᾽ιουλιανοῦ ἐπάρχου αἰγύπτου | [ύπογραφέντων ύπ αὐτ]οῦ καὶ προτεθέντων κτλ. Wilcken, BGU. III 970, 3 Anm. Wilcken, Hermes 55 (1920) S. 32. Wilcken, A I 130. de Ricci, Rev. archéol. 1900 S. 333. Stein, Untersuchungen zur Gesch. u. Verw. Ägyptens S. 109 Anm. 2.
Wahrscheinlich später als die Regierung des Decius zu datieren, vgl. P. Sattler, Studien aus dem Gebiet der Alten Geschichte (Wiesbaden, 1962), S. 44-45, Anm. 3.
36
Vgl. A. Andreades, Mélanges G. Glotz 1 (1932), 32f.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 273.
37
Nd.: L. Migliardi Zingale, Vita privata e vita pubblica Nr. 75 vgl. aber auch B.L. 8, S. 230 und B.L. 10, S. 134.
Nd.: P.W. Pestman, The New Papyrological Primer2 Nr. 17.
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 1, Nr. 19.
Nd. M.V. Biscottini, Aeg. 46 (1966), S. 233-236.
Nd. M. David, B. A. v. Groningen, Papyrological Primer Nr. 60.Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 521-3.
Neudr. Mitteis. Chrestom. 79, und Paul M. Meyer, Jurist. Pap. 90.
7
σωμάτιον ὄνομα → σωμάτιον <ᾧ> ὄνομα, vgl. P. Oxy. 1. 38, Z. 7, P.W. Pestman.
24
ὀκτώι → viell. <τεσσαράκοντα> ὀκτώι, P. W. Pestman.
25-26
στα] | τήρων π̣[ερ]ι̣όντων → Zahl στα]|τήρων [μοι περ]ι̣όντων (nach dem Photo), P. W. Pestman vgl. Tijdschr. v. Rechtsgesch. 53 (1985), S. 387.
27
Theon ist wohl der Sohn des Pesouris (Z. 9), P. van Minnen, Z.P.E. 96 (1993), S. 119.
38
Nd. M.V. Biscottini, Aeg. 46 (1966), S. 237-238.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 58.
39
Vgl. M. Vandoni, Festschrift E. Seidl S. 168.
Nd. M.V. Biscottini, Aeg. 46 (1966), S. 247-249.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 456.
αὐτοκράτορος, (Φαρμοῦθι κθ) Σεβαστ(ῇ) | κτλ. G.-H., P. Oxy. II S. 319.
4
Σεβαστῇ statt σεσημ(ειωμένης), M.V. Biscottini, Aeg. 46 (1966), S. 249.
7
Zu ἀμφοτέρων vgl. J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 19, Anm. 21.
40
Vgl. J. Triantaphyllopoulos, Das Rechtsdenken der Griechen S. 67, Anm. 36.
Vgl. G.H.R. Horsley, New Docs 1977 S. 13-14.
= Select Papyri 2, Nr. 245; = Choix de Papyrus, Nr. 16; Photo: H.C. Youtie, Studien Oertel, Tab. I und Scriptiunculae 2 Pl. II
2
ἡγεμονεύσαντος (ἔτους) [. ᾽αντωνίνου] | [Κα]ίσαρος κτλ. G.-H., briefl., unter Hinweis auf Oxy. VI 899, 29.
8-9
δίδαξον τ[ὸν στρα]|τηγόν, H. C. Youtie, Festschrift Oertel S. 20-29.
9
δημοσ[ιε]ύων ἐπιτη[δείως], H. C. Youtie, Festschrift Oertel S. 20-29.
41
Eher ins frühe 4. Jahrh. zu datieren, K.A. Worp, Z.P.E. 151 (2005), S. 153, Anm. 3.
Zu den Ehrenprädikaten des Prytanen vgl. M. Blume, Egitto e storia antica S. 271-290.
Vgl. A.K. Bowman, Town Councils S. 34, Anm. 45.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 45.
4
Zu ωκαιαναι (= ὠκεανέ) s. E. Peterson, Rheinisches Museum 78 (1929), 221f.; G. Méautis, Rheinisches Museum 80 (1931), 112.
4, 27, 28
Für πρωτοπολίτης vgl. F. Vattioni, Stud.Pap. 16 (1977), S. 23-29.
5
Zu ισ̣ιην̣, aufgefaßt als Isis, vgl. M. Blume, Egitto e storia antica S. 282.ισ̣ιην̣: l. ᾽Εσιῆν, und übersetze: ,,(Der Nil) liebt ihn als den gesegneten (Hesies) und bringt die Flut (ἀναβαίνει)", R. Merkelbach, Z.P.E. 72 (1988), S. 65-66.
12
ἰ̣σ̣άρχο̣[ντ]α: viell. auch τὸ[ν] ἄρχοντα, M. Blume, Egitto e storia antica S. 273-274, Anm. 18.
14
streiche das καὶ vor δεόμεθα. Grenfell, briefl.
21
κύριοι | πᾶσει (= πᾶσαι) νῖκαι τοῖς ῾Ρωμαίοις κτλ. Kalinka, Aus der Werkstatt des Hörsaales (1914) S. 7 (unter II).
24
Die Erg. ε[ὔφρο]να wird angezweifelt, M. Blume, Egitto e storia antica S. 276, Anm. 23.
25
εἶπ(εν)· τὴν ἀπ̣[αίτησιν ύμῶν] π̣αραθησόμεθα κτλ. Kalinka, Aus der Werkstatt des Hörsaales (1914) S. 7 (unter II).
27
στρατηγὲ πισταί und εἰρήνη πόλεως betreffen Dioskourides, M. Blume, Egitto e storia antica S. 274, Anm. 19.
28
ἰδάρχων, ἰσ[ο]πολῖτ[α], | άγνοὶ πιστοὶ σύνδικοι, άγνοὶ πιστοὶ σ̣τ̣ρ̣α̣τ̣[ηγο]ί, ἰς ὥρας κτλ. Grenfell, briefl.
42
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 122.
Vgl. N. Hohlwein, Le Musée Belge 31 (1927), 18.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 154. Über die Konsulardatierung vgl. G.-H., P. Oxy. XII 1430, 1 Anm.
Für ἡ πανήγυρις προάγουσα vgl. P. Oxy. 46. 3297, Anm. zu Z. 9.
Lies in B. L. III S. 129 U. Wilcken statt L. Mitteis.
Die Ergänzung von L. Mitteis in Chrest. 154 [μετὰ ὑπατείαν] wird abgelehnt, P. Princ. Roll S. 35.
3
Zu πανήγυρις vgl. W. van Rengen, Studia Varia Bruxellensia 4 (1997), S. 302-303.
8
Die Erg. von O. Seeck in Wilcken, Chrest. 154 [μετὰ τὴν ὑπατείαν] wird gestützt (gegen B.L. 3, S. 129), L.C. Youtie, D. Hagedorn, H.C. Youtie, Z.P.E. 10 (1973), S. 125-126.
43
Vgl. A.K. Bowman, B.A.S.P. 15 (1978), S. 25-38.
R
Photo: P. Lond. 3, Taf. 63; (Z. 19-28) Thompson, Introduction, Facs. 35
R
ἑκ̣α̣τ̣[ὸν ἕνδεκα μόνο]υ̣ς, W. Ensslin, Aeg. 32 (1952), S. 173.
R
Βουρτ.[: man erwartet βουρτω̣[ναρίοις, l. βουρδωναρίοις, P. Beatty Panop., S. XVIII, Anm. 1.
R
῾Ηρακλ[ειδ– ῾Η-]|ρ̣ω̣δ̣[ιανοῦ ἡγουμένου Θηβαί-]|δος, P. Beatty Panop., S. XVIII.
R
Παλατίν[ῳ → wohl παλατίν[οις, P. van Minnen, B.A.S.P. 35 (1998), S. 131.
R
῾Ηρωδια̣[νοῦ ἡγουμένου Θηβαί-]|δος, P. Beatty Panop., S. XVIII.
R
]|τινοις → wohl παλα]|τίνοις, P. van Minnen, B.A.S.P. 35 (1998), S. 131.
R
῾Ηρωδι[ανο]ῦ [διασημοτ]άτο̣υ̣, P. Beatty Panop., S. XVIII.
R
τῷ ἐντεταγ̣μένῳ, W. Ensslin, Aeg. 32 (1952), S. 176.
R
φωρματί[α]ς: wohl verlesen für φωρμαλί[α]ς, P. van Minnen.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 474.
12
᾿Δμ → ᾿Βμ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474 (nach einem Photo).
18
] . ο( ) → ] . ου, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474 (nach einem Photo).
24
]ιλατίωνος → wohl οὐηξ]ιλατίωνος (l. οὐηξιλλατίωνος), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474 (nach einem Photo).
29
λί(τραι) ϡ ο → λί(τραι) ϡ ⟦ο⟧, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 394, Anm. 499.
29
Καλενδῶν → Καλανδῶν, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474.
II 8
ἡ̣[με]ρ̣(ῶν) α → ἡ̣[μέ]ρ̣(ας) α, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474 (nach einem Photo).
III 13
μυριδαν → μυριαδαν (l. μυριάδα), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474 (nach einem Photo).
IV 1
λί(τραι) . . π(αρὰ)?] → διὰ Αὐρηλίο]υ̣, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474.
V
Die φύλακες sind keine ,,Nachtwächter" (Wilcken, Chrest. 474), N. Lewis, B.A.S.P. 18 (1981), S. 76-77.
V
τῆς Α̣ἰωνίας → τῆς α̣ἰωνίας (sc. γυμνασιάρχου), D. Hagedorn, Z.P.E. 110 (1996), S. 159.
V
| οἰκῶν [ἐν τῇ ῾ιπ(πέων)(?) παρε]μβολ(ῇ) κτλ. Hunt, briefl.
V
Nd. C.P.J. 3. 475.
V
πρ(ὸς) (vgl. Wilcken, Chrest. 474) τῷ θερμῶν βαλανίων: scil. ἀμφόδῳ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 67 (1992), S. 98.
V
κηρωματικός ist viell. gleichzustellen mit κηρωματίτης, ,,une espèce de professeur d’éducation physique et de rebouteux appliquant des baumes gras, κηρώματα", P. Sorb. 2. 69, 238, Anm. zu 69 C, Z. 5.
V
Zum κρίος ποταμός als Wasserzufuhr zu den Bädern vgl. J. Krüger, Oxyrhynchos in der Kaiserzeit S. 114-115.
V
Zur ῥύμη ᾽Απολλωνίου κτίστου vgl. M. Del Fabbro, Stud.Pap. 21 (1982), S. 15-17.
V
Vgl. I.F. Fikhman, Oxirinkh - gorod papirusov S. 31, Anm. 129.
V 15
ἐρενηκον τρεῖς (l. ἐνενήκοντα τρεῖς) → ἐρενηκον τρεῖς (l. ἑξήκοντα τρεῖς), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 394, Anm. 498 (und schon W. Ensslin, Aeg. 32, 1952, S. 173).
R° I 6
]υα: viell. ἡμέρ](ας) α, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 390, Anm. 474 (nach einem Photo).
Ungenaue englische Übersetzung: R. Alston, The City in Roman and Byzantine Egypt, S. 263-265.
44
Photo: Z.P.E. 75 (1988), Tafel IV.Zu datieren um 66 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 75 (1988), S. 153-154.
Vgl. V. Martin, La fiscalité romaine en Égypte (1926), S. 27.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 275.
1
[Πα]νίσκος [± 8]λας → [Πα]πίσκος [κοσμητεύ]σ̣ας (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 75 (1988), S. 153-154.
10
<τὸ> δόξαν ἡμεῖν, S. Eitrem, Symb. Osl. 11 (1932), S. 114 Nr. 72.
45
Neudr. Mitteis, Chrestom. 222.
5
Κολύλιδ(ος) → viell. Κολύλιο̣(ς), P. Harr. 2. 191, zu Z. 4.
46
Vgl. F. von Känel, Les prêtres-ouâb de Sekhmet et les conjurateurs de Serket S. 154-155, Nr. 70.
2
῾Ερμαῖος οί ἀσχολούμε | νοι τοὺς καταλοχισμοὺς | κτλ. G.-H., P. Oxy. II S. 319.
5
πρεσβυτέρου Πε|ταρβεβήκιος τοῦ ῾αρθώθου, | κτλ. Pr.
47
Zu datieren zwischen 83/84 und Okt./Nov. 88 n.Chr., L.C. Youtie, Z.P.E. 40 (1980), S. 79.
1
κα̣τ̣α̣λ(οχισμ-) π̣λ( ): außer κα̣τ̣α̣λ( ) ist auch β(υ)βλ( ) (von βιβλιοφύλαξ?, vgl. die Ber. zu P. Cairo Preis. 43, Z. 1) eine mögliche Lesung; nicht möglich ist ωμολ( ); πλ( ): viell. πλ(ῆρες) (am Original), G. Messeri, R. Pintaudi, Z.P.E. 122 (1998), S. 126-127.
7
του Πετα|αρπεβήκιος τοῦ Τεῶτος, | κτλ. Ebenso Z. 22. Pr.
19
κ[οι]νῶν καὶ <ἀ>διη|ρέτων (= ἀδιαιρέτων) π[ρ]ός τε τὸν κτλ. W., A I 126.
48
Viell. brauchte Aloine einen Kyrios, weil sie minderjährig war, vgl. R. Zelnick-Abramovitz, Not Wholly Free, S. 132-133, Anm. 6.
6
ἐλευθερουμένηι | ὑπὸ Δία Γῆν ῞Ηλιον ἐπὶ λύτροι(ς) | κτλ. G.-H., P. Oxy. II S. 319.
22
[ὁ δεῖνα καὶ οἱ μἑτο]χ(οι) τρα(πεζῖται) τοῖ(ς) ἀγο(ρανόμοις) (oder τῶι ἀγο(ρανόμωι))κτλ., M.W. Haslam, Z.P.E. 20 (1976) S. 60, Anm. 7.
49
Nicht von derselben Hand geschrieben wie P. Oxy. 1. 50 (nach einem Photo); die Theonen sind keine Bankiers, sondern ,,tax farmers", P. Turner 19, Anm. zu Z. 21 mit Addendum.
= Mitteis, Chrest. 359; = Meyer, Juristische Papyri Nr. 6; = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 124
5
δεσποίνη(ς) | Σινθοώ(νιος) τῆς Πεκύσι(ος) | κτλ. Hunt, briefl.
50
Siehe zu P. Oxy. 1. 49.Zu datieren vor 99 n.Chr., P. Oxy.Hels. 12, Anm. zu Z. 4-5.
3
προπ( ) → προπ(ρατικοῦ), P. Oxy. 45. 3241, zu Z. 8.
51
Photo: BL 1, 312; Baikie, Egyptian Papyri and Papyrus Hunting S. 288, Pl. 32
Lichtbild im Journ. of Egyptian Arch. I S. 87.
1
Κ[λαυ]δ[ια]νῶι → ᾽Ι[σι]δ[ώρ]ωι, vgl. G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 94 zu ᾽Ισίδωρος (am Photo bestätigt von A. Verhoogt).
52
4
Erg. viell. [Θεωνίνου καὶ ῞Ηρωνος] wie in P. Oxy. 44. 3195, 28-29 und P. Oxy. 63. 4366, 4-5, siehe die Anm. dazu.
14-15
ε̣[ἴ]|δαμεν → ἐ̣[φί]|δαμεν (l. ἐπείδαμεν), N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 211.
16
lies πελιωμάτων. Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 319.
19
[προσφ(ωνοῦμεν) ὡ]ς πρόκ(ειται). Με[ → [ὑπατείας τῆ]ς προκ(ειμένης) Με[σορὴ, P. Oxy. 43. 3125, zu Z. 2 und P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 282.
53
Andere Texte desselben Tomos sunkollesimos sind P. Oxy. 64. 4441 viell. P. Oxy. 6. 896, Oxy. 64. 4441, Einl.
54
Neudr. Wilcken, Chrestom. 34.
12
κοινὸν τῶν ἀρχόντων: hier ,,temporary arrangement connected with the introduction of a boule", vgl. A.K. Bowman, D. Rathbone, J.R.S. 82 (1992), S. 122, Anm. 85.
55
Neudr. Wilcken, Chrestom. 196; = Select Papyri 2, Nr. 307.
8
Zu κασιωτικὰ ἔργα vgl. P. Chuvin, J. Yoyotte, Revue Archéologique 1986 S. 50 und Anm. 45.
56
Nd.: P.W. Pestman, The New Papyrological Primer2 Nr. 55 und vgl. S. 282; Photo der Z. 19-33 auf S. 37.
Oben am Rand Spuren von Buchstaben (nach einem Photo), P. W. Pestman.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 320, und Paul M. Meyer, Jurist. Pap. 15.
γράμματ̣α̣ διὰ τὸ τὸν(?) διαδεχό(μενον κτλ. Paul M. Meyer, Juristische Papyri Nr. 15.
Englische Übersetzung: J.E. Grubbs, Women and the Law in the Roman Empire, S. 35-36.
10
| περὶ κώμην Σιναρὺ ἀμπελικου | κτλ. Hunt, briefl.
13
τῷ τόν (B.L. 3, S. 129) wird bestätigt (nach einem Photo), P. W. Pestman.
13-14
Vl. τῷ τὸν διαδεχόμενον, P. Oslo 3. 125, 3.
23
(ἔτους) κ → wohl (ἔτους) ιβ (nach einem Photo); also zu datieren: 28.10.203 n.Chr., P. Oxy. 47. 3346, zu Z. 1.
57
Zu datieren 195/6 n. Chr., P. Mertens, Chr. d’ Ég. 62 (1956), S. 342.
Zu datieren um 200 n. Chr., P. Rein. 2. 94, 1-2.
15
Das Komma hinter ἔτους ist zu streichen, denn die Worte von ὑπὲρ τοῦ (Z. 13) bis λογιστήριον (Z. 18) bilden einen zusammenhängenden Satz. Die Übersetzung muß lauten (Z. 9ff.): ,,Dioskoros zeigt mir an, daß der ἐκλογιστής (als Ober-Prüfungsbeamter) 3187 Drachmen und 3 Obolen zu deinen Lasten (ἐν σοί, als Strafgeld) in Einnahme gestellt habe zugunsten der Staatsverwaltung für das Jahr 3 (d. h. der Idiologos hat jenen Betrag als Strafgeld zu vereinnahmen), deswegen, weil ein in allen Teilen vollständiger Damm- und Kanal- Inspektionsbericht für das Jahr 2 zur festgesetzten Frist (von dir) an die Staats-rechenkammernichteingeliefert worden ist, und er(Dioskoros) verlangt, daß ich jene Summe von dir beitreibe und bei mir vereinnahme als einen jenem Gaue zustehenden Betrag". Also der ἐκλογιστής hatte die Strafsumme festgesetzt und dem Antaiopolitischen Gaue die Beitreibung aufgetragen; dieser Gau wendet sich an den Oxyrhynchitischen Gau, weil dort der straffällige Stratege Apion jetzt wohnt. Der ἐγλογιστὴς τοῦ νομοῦ amtiert in Alexandrien. Pr. G.-H., P. Oxy. II S. 319.
58
Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 42.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 378.
L. [Ν]ερβαῖος (Nervaeus), Schubart, brieflich.
1
Servaeus(oder Nervaeus, B.L. 2.2, S. 92) Africanus war kein Dioiket, D. Hagedorn, Yale Class.Stud. 28 (1985), S. 210 (gegen P. Oxy. 12, S. 16).
59
2
᾽Απόλλωνο[ς ist ein Schreibfehler für ᾽Απολλωνίο[υ, R. Calderini, Aeg. 31 (1951), S. 14, Anm. 1.
9
Zur Rolle des σκρείβας vgl. S. Strassi, Z.P.E. 88 (1991), S. 109-112.
14
αὐρήλιον ᾽απολλοθέωνα εἰς | τοῦτο κτλ. Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 319.
22
Παποντῶς ὑπ(ηρέτης) βουλ(ῆς) ἐπήνεγκα κτλ. G.-H., P. Oxy. XII 1409, 23 Anm.
60
Neudr. Wilcken, Chrestom. 43.
3
φελτάτοις (l. φιλτάτοις) → φι̣λτάτοις, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 453, Anm. 744 (nach einem Photo).
5-6
Sabinianus ist praeses der Herculia, C. Vandersleyen, Chronologie des préfets d’Égypte S. 99.
6
Sabinianus ist praeses der Mercuriana (gegen B.L. 5, S. 74), J.D. Thomas, B.A.S.P. 21 (1984), S. 225-234.
6
ἐπιδ . . λ̣α̣σ̣τ̣ου → wohl ἐπιμ̣ε̣λη̣τ̣οῦ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 453, Anm. 747.
7
κατακομισαμένων → κατακομιζομένων, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 453, Anm. 746.
14
γυμ(νασιαρχήσας) στ(ρατηγήσας) → ὑπ(ηρέτης) στ(ρα-τηγοῦ), A.S. Hunt, J.E.G. Whitehorne, Z.P.E. 47 (1982), S. 264 (vgl. P. Oxy. 17. 2114, Anm. zu Z. 20).
14
Γερόντι(ο)ς → Γερόντιος, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 453, Anm. 744.
61
1-3
[Αὐρήλιος Σαραπίων ὁ καί ᾽Απολλωνια]ν̣[ὸ]ς̣ γ̣ε̣ν̣ό̣[με]ν̣ο̣ς̣ [στρα(τηγὸς) ᾽Αρσι(νοΐτου)] νυνὶ στρα[τ]ηγὸς ῾Ε[ρμοπολίτου], E. G. Turner, J.E.A. 38 (1952), S. 88 A. 6.
8
| ἡμέρᾳ διοικ(ηθησομένας) καθ῾ ἑαυτὰς | κτλ. - ,,ich zahlte x Drachmen, die in besonderer Abteilung schwebend für sich zu buchen sind, bis daß Bestimmung darüber getroffen worden ist, wohin sie endgültig zu verrechnen sind". Pr.
11
αἰ(τηθέντων) ist richtig, die Auflösungsvorschläge αἰ(τήσεων) oder αἰ(γυπτίων) oder αἰ(γυπτιακῶν) sind nicht annehmbar. Die Übersetzung lautet: ,,Disziplinarische Geldstrafe für Belege, die eingefordert sind (erst - weil verspätet - eingefordert werden mußten), nachdem sie innerhalb der bestimmungsmäßigen Frist nicht vorgelegt worden waren". Wilamowitz bei W., A I 126. W., A IV 128. W., A IV 128. Pr.
14-15
Septimius Arrianus ist viell. identisch mit dem aus P. Flor. 3. 382, 27 (siehe die Ber. dazu), D. Hagedorn, Yale Class.Stud. 28 (1985), S. 204.
19
σύμβολ(α) → σύμβολ(ον), P. Oxy. 45, S. 100.
27-28
Σαραπίων ὁ καὶ ᾽Α̣π̣ο̣λ̣λω[ν]ιαν[ό]ς, E. G. Turner, J.E.A. 38 (1952), S. 88 A. 6.
62
Zu datieren nach 222 n. Chr., H. Henne, Liste des stratèges S. 32.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 278.
V
Zu datieren um die Mitte des dritten Jahrhunderts n. Chr., vielleicht zwischen 247/8 und 20. Juni 254, P. Mertens, Chr. d’ Ég. 62 (1956), S. 352.
V
(ἑκατόνταρ)χ(ος) ἐπίκτης | [δημ(οσίου) σ]ίτου Σύρῳ διαδε|[χο]μένῳ κτλ. Grenfell, briefl., unter Hinweis auf Oxy. X 1257, 13 und Oxy. XII 1413, 25. Vgl. auch Oxy. XII 1412 Einl. S. 27.
63
5
οὗν πάσῃ σπουδῇ → σύν πάσῃ σπουδῇ, Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon, s.v. σπουδή.
8
δειγματοάρτας ist richtig. Wilcken, Chrestom. I 432 Einl.
64
Neudr. Wilcken, Chrestom. 475.
4
ἐπ̣ε̣λ̣έ̣γχοντος → viell. ἐντυχόντος (oder ἐντυγχ<άν>ον-τος), U. Hagedorn, B.A.S.P. 16 (1979), S. 70, Anm. 26.
5
ὑπό → {ὑπό} oder bildet den Anfang des folgenden Namen, U. Hagedorn, B.A.S.P. 16 (1979), S. 70, Anm. 26.
65
= Select Papyri 2, Nr. 232
τοῦ στατι<ωνί>ζοντος β(ενε)φ(ικιαρίου) | κτλ. G.-H., P. Amh. 80, 12 Anm.
1
στατι<ωνί>ζοντος (B.L. 1, S. 313) → στατίζοντος, P. Oxy. 17. 2130, zu Z. 21.
66
Vgl. P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Misc.Pap. 2 (1990), S. 516, Anm. 3.
Πομπωνίου Μητροὸώ[ρου …….] άρμόσασθαι κτλ. Eine Standbilderrichtung kommt nicht in Frage.Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 319.
5, 14-15
Die Erg. ᾽Απίων (?) und ᾽Απίω(?)]|nι werden abgelehnt, G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 106, Anm. 1 zu Φλαύιος [ ]v.
6
Die Erg. Σινέειτι wird angezweifelt, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Misc.Pap. 2 (1990), S. 516, Anm. 3.
8
ύπὸ τῆς [τάξεως τοῦ] | κυρίου κτλ. Pr.
10
Am Ende nach Μητροδώ[ρου (vgl. B.L. 1, S. 314) z.B. zu erg.: κελεύομεν, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Misc.Pap. 2 (1990), S. 516, Anm. 3.
12
Wohl geschrieben von einer 4. Hand, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Misc.Pap. 2 (1990), S. 516, Anm. 3.
18
ἐπὶ | τὴν ἀνδρίαν (= ἀνδρείαν) τοῦ κυρίου μου κτλ. Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 319.
67
Vgl. A. Biscardi, E. Cantarella, Papirologia Giuridica S. 170-180.Vgl. A. Biscardi, S.D.H.I. 33 (1967), S. 320-336.
Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 536-9.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 56, und Paul M. Meyer, Jurist. Pap. 87.
13
᾽Οξ(υρύγχων) → ᾽Οξ(υρυγχιτῶν), D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 289, Anm. 38.
68
Neudr. Mitteis, Chrestom. 228, und Paul M. Meyer, Jurist. Pap. 47.
1
[ἀ]π̣ὸ̣ τ̣[ῆς ᾽Ο]ξ[υ]ρύγχ[ων πόλεως] wird angezweifelt, D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 281, Anm. 17.
29-36
Nd. H. Kupiszewski, Eos 48 3 (1956), S. 95.
69
14
καὶ τὴν | <δέ> ουσαν ἐξέτασιν κτλ. Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 319.
70
Zeit: 212/3 n. Chr., falls die Urkunde, wie die Herausgeber sagen, dem 3. Jahrh. angehört.Martin, Les Épistratèges S. 184 Anm. 3.
8
καὶ δ [ημοσ] ι̣ [ω] θὲν ἀργυρίου δραχμῶν | κτλ. Mitteis, Zur Lehre von den Libellen (Berichte d. sächsischen Ges. Wiss. Leipzig 1909) Band 62 S. 80 Anm. 1.
11
συν|έβη δὲ «ἀπο» κατάστασίν με ποιήσασθαι κτλ. Mitteis, Zur Lehre von den Libellen (Berichte d. sächsischen Ges. Wiss. Leipzig 1909) Band 62 S. 80 Anm. 1.
71
Neudr. der Spalte I bei Mitteis, Chrestom. 62. - Verso = P. Lond. III S. 221 755.
(2. H.) ιθ∟ιη∟ια∟, [Φ]αμενὼθ δ. Kenyon u. Bell, P. Lond. III S. 221 755 Anm. 1.
I
Photo: P. Lond. 3, Taf. 65; = Mitteis, Chrest. 62
I 23
→ ιθ ιη ια (ἔτους) Φ̣α̣μ̣ενὼθ δ, T.C. Skeat, Chr.d’Ég. 46 (1971), S. 174, Anm. 2.
II
Englische Übersetzung: J.E. Grubbs, Women and the Law in the Roman Empire, S. 55.
II 15
ἀφαρπάσαντές μου [κα] ὶ βοῦς δύο κτλ. Herwerden, Mnemosyne 27 S. 384. Kukule, Byzantis (Athen) 1912 S. 480.
II 18-19
Vl. [ἐπὶ τῆς] μοι δ[υν]α̣τ̣ωτάτης, P. Oslo 3. 81, 5.
V
P. Lond. 3 (S. 221) 755
72
Neudr. Paul M. Meyer, Jurist. Pap. 66.
5
| ἀπὸ κώμης Σενέπτα τῆς μέ|σης τοπαρχίας κτλ. G.-H., P. Oxy. II S. 319.
7-8
Μάρκῳ Πουρκίῳ ἐπιτυνχάνον|τι → Μάρκῳ Πουρκίῳ ᾽Επιτυνχάνον|τι, J.R. Rea, P. Oxy. 48, S. XV.
73
5
Am Anfang Raum für das Tagesdatum, U. Hagedorn, Z.P.E. 23 (1976), S. 153, Anm. 24.
26
ὑπάρχιν αὐ [τῇ…] τ̣ρι̣ ἀ̣ [ν] | αίρετον δούλην κτλ. Weiß, Zschr. Sav. 1916 S. 162 Anm. 2.
26-27
αὐ[τῇ ...]τ̣ρ̣ι ἀ̣[ν]|αίρετον (B.L. 1, S. 314) → αὐ[τῇ κο]π̣ρι̣α̣[ν]|αίρετον, I.F. Fikhman, briefl.
74
νομοῦ [διὰ νομέως] τοῦ δεῖνος, A. E. Samuel, J. Jur. P. 13 (1961), S. 51.
6
τοῦ ῾Εξα | κῶντ(ος) ἀπ᾽ [᾽Ο]ξυρύγχ(ων) | πόλεως κτλ. Pr. vgl. Crönert, Stud. Pal. I S. 37.
7
᾽Οξυρύγχων, A. E. Samuel, J. Jur. P. 13 (1961), S. 51.
15
δύο, κατα | λίποντ (αι) πρ(όβατα) δέκα ἓξ κτλ. Wilcken, briefl.
18
(ἔτος) καί, A. E. Samuel, J. Jur. P. 13 (1961), S. 51.
21
ἄρν[ας τ]ρεῖς, | ἃ νεμήσοντ (αι) περὶ Ψῶ|βθιν καὶ δι᾽ ὅλου τοῦ | νομοῦ διὰ ….. κτλ. G.-H., P. Oxy. II S. 319.
23-24
[διὰ νομέως] | τοῦ δεῖνος [καί (vgl. B.L. 5, S. 74) → διὰ̣ ν̣ο̣μ̣έ̣ω̣ν | Σ̣αρ̣α̣πίω̣νο̣ς ̣κ̣α̣ί ̣(unbestimmter Plural, da der Name des Hirten noch unbekannt ist) (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 70 (1987), S. 136.
32-33
Σεβαστ(οῦ) Γερμανικ(οῦ) | Δακικ(οῦ), A. E. Samuel, J. Jur. P. 13 (1961), S. 51.
76
14
ὑφ᾽ ἑαυτὸν πρὸς οἴκησιν | [[ἰ̣ς̣ τὴν̣ κτλ. W., A I 130.
78
Zeit: um 246 n. Chr.W., A IV 539.
κρατίστου Σαλουταρίου | τὴν τούτων κτλ. G.-H., P. Oxy. II S. 319.
6
φιζ̄ → wohl φιβ (= 1/512), P. van Minnen.
8
| σὺν Τσενδημ̣ᾶ̣τ(ι) Τατρίφι|ος κτλ. Pr.
16
Zu Salutaris (vgl. B.L. 1, S. 314) vgl. R.A. Kaster, Guardians of Language S. 427-428.
79
R
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 65.
V
Photo: R. Cribiore, Writing, Teachers and Students pl. LVIII Nr. 350.
80
Neudr. Wilcken, Chrestom. 473.
11
Σενοκωλενώ → Σενοκώμεως̣ (nach einem Photo), J.R. Rea, P. Oxy. 48, S. XV.
16, 23, 26
Zu ᾽Αρμένθων vgl. M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite S. 73.
22
᾽αμφείονα ᾽αμμ̣ω̣νίο̣υ̣, [το] ὺς [ὄ]ντας κτλ. vgl. Crönert, Stud. Pal. I S. 37. Pr. Crönert, Stud. Pal. I S. 37, schlug ὡς vor.
26
[ἐνορίας oder ὁριοδικτίας], H. Braunert, Die Binnenwanderung (1964), S. 187, A. 309.
81
7
εἰσδοθὶς | ύπὸ τ[ο]ῦ ἀμφοδογραμματέως | τοῦ ἐνεστῶτος κτλ. Bell, P. Oxy. IX 1196, 5 Anm.
83
Zu datieren in das Postkonsulat von Constantius und Maximus, also 17.1.328 n.Chr. (gegen B.L. 9, S. 178), K.A. Worp in: P. Oxy. 60. 4078 4079-4080, Einl.
Zu datieren: 16 oder 17.1.327 n.Chr., P. Oxy. 54, S. 225.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 430 = Select Papyri 2, Nr. 331.
1
Θεννύρᾳ → Θαννύρᾳ, P. Oxy. 54. 3765, zu Z. 49.
84
Neudr. Wilcken, Chrestom. 197; = Select Papyri 2, Nr. 374.
6-7
ἀπὸ̣ τ̣ῶ̣ν | [αὐτ(ῶν)]. ᾽Ηρίθμημε → ᾽Απέ̣σ̣χ̣ο̣ν | [καὶ] ἠρίθμημε, P. Oxy. 63. 4357, zu Z. 9 (nach dem Mikrofilm).
8
᾽Α̣γ̣α̣θ̣ο̣βούλου → Ν̣ει̣κ̣ο̣βούλου, identisch mit dem in P. Oxy. 63. 4357, 9, siehe die Anm. dazu.
9
λ̣η̣[μ]μ̣άτων → χ̣ρ̣η̣μ̣άτων, P. Oxy. 63. 4357, 9, siehe die Anm. dazu.
85
= (Kol. II und IV) Select Papyri 2, Nr. 332
Einf.
(ἀρτάβη) α τάλ(αντα) κδ, A. Segrè, Aeg. 27 (1947), S. 228-9.
(ἀρτάβη) α τάλ(αντα) ιγ (δηνάρια) ιγ, A. Segrè, Aeg. 27 (1947), S. 229.
I-VI
Vollst. Ausgabe: S.B. 16. 12648.
II 17-18
λί(τρα) α τά(λαντα) ϛ (δηνάρια) ᾽Α τοῦ δὲ χυτοῦ λί(τρα) α τάλ(αντα) δ, A. Segrè, Metrologia S. 454.
II 17-18
λί(τραι) ἀταλ( ) vl. eine Vulgarität für ᾽Ιταλ(ικαί), P. Harr. 73, 15; vl. eher λί(τρα) α ταλ(άντων), E. P. Wegener.
IV 17
(δηνάρια) ιγ (B.L. 3) → (δηνάρια) φ, ed. princ. und R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 117, Anm. 25.
86
Neudr. Wilcken, Chrestom. 46.
10
Εὐστοχίῳ συστά | [τῃ] τῆς νυνὶ λιτουργούσης φυλῆς κτλ. Hunt, P. Oxy. VIII 1116, 5 Anm.
87
Neudr. Wilcken, Chrestom. 446; = Select . Papyri 2, Nr. 333.
Die Erg. [αἱρ]εθέντος wird gestützt, A.J.B. Sirks, Qui Annonae Urbis Serviunt (Diss. Amsterdam 1984) S. 390 (gegen B.L. 2.2, S. 92).
L. [ἀν]εθέντος(?), F. Oertel, Liturgie S. 128, 3.
7
ναυκλήρου, νυ|[ν]ὶ [ἀν?] εθέντος. ᾽ακολούθως κτλ. W., A I 128.
8
Dieselbe Ber. wie in B.L. 8, S. 232 in: B. Sirks, Food for Rome S. 223-225.
14-15
[ὑ]πο|λόγως ὀμνύω → [ὁ]μ̣ο|λογῶ̣ ὀμνύς̣ (am Original), P. Oxy. 46. 3308, zu Z. 8.
II
Die unpublizierte 2. Kol. trägt das Datum 5. Phamenoth (= 1.3.342 n.Chr.), P. Oxy. 54, S. 228 und nennt in Z. 3 den Strategen Κλαύδιος ῾Ηράκλειος, G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 105, Anm. 1 zu Κλαύδιος ῾Ηράκλειος (am Original geprüft von R.A. Coles).
89
1
Μεμέ (τρηκεν) εἰς τὀ δημόσιο(ν) (πυροῦ) γενήμ(ατος) | κτλ. W., A I 128. So richtig (Pr.).
4
κελευσθείσῃ δ (ιἀ) σι (τολόγων) | Μ̣ο̣νί̣μ̣μου τόπων κτλ. G.-H., P. Oxy. II S. 319. briefl.
90
1
Μεμέ (τρηκεν) ἰς̣ τὸ δη(μόσιον) (πυροῦ) γενή(ματος) κτλ. W., A I 128. So richtig (Pr.).
3
τῶν κυρίων δι (ὰ) σι (τολόγων) αιβὸ(ς) τοπ(αρχίας) | [Σ]ερύ(φεως) τόπ(ων) Κλᾶρος κτλ. Bell, Aegytus II S. 103. G.-H., P. Oxy. II S. 319. briefl.
91
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 1, Nr. 35.
Neudruck bei Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 79.
18
χρηματί|ζουσαν ἐξοῦ (= ἐκ σοῦ )᾽, ῆν και παρείληφας κτλ. Gradenwitz, A II 98.
92
= Stud. Pal. 8 1153
(῎Ετους) λα̣ (ἔτους) καὶ ιγ (ἔτους) δ (ἔτους), Φαῶφι ιη. - Demnach Zeit: 337 n. Chr..G.-H., P. Oxy. XII 1431, 5 Anm.
4
(ἔτους) λα̣ (ἔτους) καὶ ιγ (ἔτους) δ (ἔτους) (B.L. 1) → (ἔτους) λαS καS ιγS δS βS, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 28 (1978), S. 242, Anm. 11 (an einem Photo geprüft von J. Shelton).
93
= Stud. Pal. 8 1154
94
Vgl. J. Herrmann, Symposion (1971), S. 328-329.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 344.
3
Σεργία ist Tribus, daher ist Πτολεμαῖος nicht in Πτολεμαίου zu ändern. Der Name lautet also: M. Antonius Ptolemaei filius Sergia Ptolemaeus.Lisowski, briefl.
95
Neudruck Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 32.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 267, und Paul M. Meyer, Jurist. Pap. 34.
26
εἰς τὸ ἐνκυκλῖον (Umsatzsteuerbehörde) τῆς αὐτῆς δούλη[ς] | κτλ. Partsch, Sitzungsber. Akad. Heidelb. 1910 Abh. 10 S. 41 Anm. 1.
35
ἄλλως πως διαφθαρ[ῆ]ν̣α̣ι̣, μ̣ [ὴ] | προσδεῖαθαι τὸν ᾽ιούλιον [Γερμανὸν] | [……… ἀ]γορασ[(?)] | κτλ. Hunt, briefl.
96
Vgl. A. Martin, J.A. Straus, Chr.d’Ég. 64 (1989), S. 250-259.
2
Διογένης ό σὺν ἄλ (λοις) ἐπιτη(ρητὴς) | ἐνκυκλ[ίου] κτλ. Wilcken, Ostr. I S. 576. G.-H., P. Oxy. II S. 319. Aegytus II S. 103.
97
Neudr. Mitteis, Chrestom. 347.
3
Νικάνορα κυ .. ν τ̣[ὸν ὑπὲρ αὐ]|τοῦ λόγον κτλ. Hunt, briefl.
98
Vgl. J.D. Thomas, Z.P.E. 10 (1973), S. 65, Anm. 9.
Die Lesung αλ̣( ) δ( ) wird abgelehnt, P. Yale 1. 65, 207, Anm. 1.
1
αλ̣( ) δ( ): viell. α// (= ἀ(ντίγραφον)?) (ἔτους) δ//, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 36 (1999), S. 45-46, Anm. 2-3.
1
→ α (ἔτους) δ (ἔτους) (am Original), G. Messeri, R. Pintaudi, Z.P.E. 122 (1998), S. 127.
99
Nd. M.V. Biscottini, Aeg. 46 (1966), S. 256-259.
2
πόλεως, ώς (ἐτῶν) μζ, | μέσος κτλ. Hunt, briefl., unter Hinweis auf Oxy. II 288, 39.
19
statt σ̣τ̣α̣( ) lies: σύ(μ)πα(ντα). Vgl. dazu Oxy. XII 1447, 4 Anm.. Hunt, briefl.
100
Nd. C.P.J. 3. 454.
4
᾽αδράστου, [Ν]ειλαναβατείῳ τῷ καὶ ᾽αλθαιεῖ κτλ. Kenyon, Archiv II 751. G.-H., P. Oxy. II S. 319, [.]ειταναβατείψ. Das καὶ hinter ᾽αδράστου ist zu streichen. Hunt briefl.
8
[……τοῖς], V. A. Tcherikover nach einer Notiz von Hunt, C.P.J. 3. 454.
9
᾽Ιουδαικῆς <λαύρας>, V. A. Tcherikover, C.P.J. 3. 454.
14
καθαροὺς ἀ[πὸ ἀ] πο|[γρ]αφῆς πάσης κτλ. Hunt, briefl.
101
Zur Deutung s. T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 94.
4
ἀπὸ Πακερ|κὴ ἀπηλιώτου τοπαρχίας, κτλ. Ebenso Z. 37.Hunt, briefl.
31
ἀποδότω → ἀναδότω, J. Cowey, Z.P.E. 75 (1988), S. 172 (am Original geprüft von R. Coles).
102
Photo: P. Lond. 3, Taf. 67
8
περὶ Σ̣ε̣ν̣τὼ Πλελὼ(?) τῆς μέσης τοπ(αρχίας) | κτλ. Hunt, briefl., unter Hinweis auf Oxy. X 1285, 111 Anm.
9
Σ̣[…].. α̣ειτε λ[εγ]ομένου → wohl Σ̣[..]. αει τε-λ[ ]ομένου, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 159 (am Original geprüft von M. Manfredi).
103
Der Text gehört zum Archiv des Leonides, P. Oxy. 45, S. 129.
Zur Datierung vgl. Wilcken, Archiv III S. 383.
2
πρυτανε[ύ]οντει → πρυτανε[ύσ]αντι, A.K. Bowman, Town Councils S. 137, Anm. 25; P. Oxy. 44. 3188, Intr.
6
ι̣β̣// καὶ ἔνατον → ια// καὶ ἔνατον, A. Chastagnol, Aiôn S. 237.
7
περὶ τὸ ᾽ισῖον Πανγᾶ ἐν περιχώματι | κτλ. Pr.
11
ἀν[θ᾽] ἧς, H. C. Youtie, T.A.P.A. 91 (1960), S. 265.
28
Zu στιπποτιμη̣τ(ῶν) vgl. S.B. 12. 10800, 18-19: τὸν μέλλον|τα δοκιμάζιν τὰ σίππια, I.F. Fikhman, Oxirinkh - orod papirusov S. 114, Anm. 109.
104
Nd. mit deutscher Übersetzung und juristischem Kommentar: Ph. Steinsky, R.I.D.A. 51 (2004), S. 282-294.
ἐν οἴκῳ ἑνὶ | [ἐν ἐπιπ]έδῳ ἐν τῷ πυλῶνι κτλ. Luckhard, Das Privathaus im ptolem. u. röm. Ägypten (Diss. Gießen 1914) S. 56.
3
ἀγαθῆι, H. C. Youtie, T.A.P.A. 94 (1963), S.330, A.10 (nach dem Original).
5
Τνεφερῶτος, H. C. Youtie, T.A.P.A. 94 (1963), S.330, A.10 (nach dem Original).
11
μητρὸς ἐμα̣υ̣τῆς, H. C. Youtie, T.A.P.A. 94 (1963), S. 328-30.
14
῾Ατρῆς, H. C. Youtie, T.A.P.A. 94 (1963), S.330, A.10.
18-19
ἐκπληρω |θ̣ῶσι, H. C. Youtie, T.A.P.A. 94 (1963), S.330, A.10.
24-25
δια|[τάσσ]ω̣, H. C. Youtie, T.A.P.A. 94 (1963), S.330, A.10.
25
τριάκοντα, ἃς δια|[τέταχ]α̣ αὐτῇ κτλ·Kreller, Erbrechtl. Untersuch. S. 363 Anm. 8: oder δια|[τάσσ]ω̣(?), am Original nicht zu erkennen (Burkitt nach Hunts briefl. Mitteilung an Kreller).
26
[ἐν ἐπιπ]έδῳ (B.L. 1, S. 316) → [ἐπιπ]έδῳ, G. Husson, OIKIA S. 81-82.
27
[ἐὰν καθά]π̣α̣ξ, H. C. Youtie, T.A.P.A. 94 (1963), S.331, A.10.
32
[ἁπλῶς] τῶν ἐμῶν καταλείπω̣ [οὐδὲν, H. C. Youtie, T.A.P.A. 94 (1963), S.331, A.10.
33
῾Ατρῆς, H. C. Youtie, T.A.P.A. 94 (1963), S.331, A.10.
105
Zu datieren auf 8.(9.)1.118-138 n.Chr. (statt 117-137), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 303.
6
ἐνοίκησιν καὶ ἐνοι | [κίων ἀποφορὰν τῶν μερῶν οἰχίας καὶ αὐλῆς κτλ. Berger, Zeitschr. für vergleichende Rechtswissensch. 1913 S. 334 Anm. 42. Zustimmend Hunt, briefl.
20
μν̣ημ (ονείου) ᾽Οξυρ(ύγχων), A. E. Samuel, J. Jur. P. 13 (1961), S. 40, A. 2.
22
Zu lesen nach ῾Αδριανοῦ: Σεβαστοῦ (Druckfehler, nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 181.
106
Neudr. Mitteis, Chrestom. 308; = Select Papyri 2, Nr. 424.
3
Der ὑπηρέτης ist Diener des Strategen, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 366.
5
στρ(ατηγόν) → στρ(ατηγήσοντα), J.E.G. Whitehorne, P. Oxy. 51, S. XIII.
22-23
Καλλι|κ̣όρν̣ου → Καλλι|στράτου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 154, Anm. 3 (an einem Photo geprüft von R.A. Coles).
108
Neudruck bei Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 188; = (Kol. I-II, 10) Hengstl, Griechische Papyri Nr. 81.
109
21
lies ξέσται (Druckfehler, vgl. P. Oxy. I S. 278).
22
Über βασκαύλης vgl. P. Cair. Isidor. 137, 3 A.
110
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 140.
Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 50.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 99.
4
Mit ῑε̄ ist der 15. Hathyr gemeint, L. Koenen, Z.P.E. 1 (1967), S. 125.
111
Photo: D. Montserrat, Sex and Society pl. 6.
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 132.
Übersetzung Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 50 - Vgl. N. Hohlwein, Le Musée Belge 31 (1927), 19.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 484. Lichtbild im Journ. of Egyptian Arch. I S. 90.
112
Englische Übersetzung: M. Trapp, Greek and Latin Letters, S. 83; Kommentar auf S. 228-229.
Neudruck bei Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 176; = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 64.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 488.
113
Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 51.
19-22
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 159.
23
σφραγ(ῖδα), ,,seal" → σφραγ(ίδιον), ,,signet ring", K. Vandorpe, Archives et Sceaux S. 248, Anm. 96.
27
Ἀμαραντῷ → Ἀμαράντωι (nach dem Photo), A. Papathomas, Tyche 22 (2007), S. 218.
114
Neudruck bei Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 131.
φακιάριον λακωνόσημον = ein gestreiftes Taschentuch lakonischer Art (das Komma ist also zu streichen).Pr.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 295-296.
7
L. φακιάριον λακ̣ωνόσημον, S. Eitrem, Serta Rudbergiana (= Symbolae Osloens. suppl. IV) S. 19.
9
Zur Aphrodite-Statue vgl. F. Burkhalter, Rev.Arch. (1990), S. 51-60.
115
Englische Übersetzung: M. Trapp, Greek and Latin Letters, S. 119; Kommentar auf S. 271-272.
Nd. mit Photo: J. Chapa, Letters of Condolence S. 59-64.
Photo: J. Finegan, Light from the Ancient Past, Princeton 1946 Plate 137 nach S. 318.
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 116.
Neudruck mit Lichtbild bei A. Deißmann, Licht vom Osten4 S.143f.; vgl. W. Crönert, Raccolta Lumbroso S. 497; Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 57.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 479. Lichtbild bei Deißmann, Licht vom Osten S. 118.Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 319.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 172-173.
9
Πλάνταϛ ist der römische Planta, W. Crönert, Raccolta Lumbroso S. 497.
12
῾Αθὺρ ᾱ → ῾Αθὺρ λ̄, J. Chapa, Letters of Condolence S. 64, Anm. zur Z. (am Original geprüft von W.A. Johnson).
115-116
Von derselben Hand (der Eirene ?) geschrieben wie P. Oxy. 1. 187 ( → S.B. 20. 15180, B.L. 9, S. 178), vgl. die Einl. dazu, L.E. Winkworth, Z.P.E. 91 (1992), S. 85 und J. Chapa, Letters of Condolence S. 59-61.
116
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 173-174.
15
διδράχμου: deutet nicht auf das Gewicht, sondern auf den Preis; „pour le prix de 2 drachmes“, H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 103 (2003), S. 118.
19
λείαν | καλῆς καὶ σφυρίδα κτλ. Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 319.
117
6-7
παιδάρια τῶν παιδίων sind Sklaven der Kinder, I.F. Fikhman, Jahrb. für Wirtschaftsgesch. (1973), II S. 182.
20
λιμενάρχου, P. Merton 1. 15, 11.
118
22
λιβανωτόν | [τινα σ]υναγοράσας ἀγα|[θὰ εὐ]χόμενος | [ἐπίθυ]ε. ᾽ακούομεν κτλ. Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 320.
V
χ̣[ . ] . ι̣ν̣ καὶ, H. C. Youti, T.A.P.A. 94 (1963), S. 342, A. 45 (nach dem Original).
V
ἀγα|[θόν, ἐρ]χόμενος | [ἔνεγκ]ε, H. C. Youti, T.A.P.A. 94 (1963), S. 342-3.
V
[τῷ ῾Η]ρακλεοπολεί-|τ̣ῃ̣ ἔ̣χ̣ε̣ι̣, H. C. Youti, T.A.P.A. 94 (1963), S. 344.
119
Vgl. E. Sabbadini, Stud.Pap. 6 (1967), S. 81-94.
Neudruck mit Lichtbild bei A. Deißmann, Licht vom Osten4 S.168f.; vgl. W. Crönert, Raccolta Lumbroso S. 501f.; Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 68.
Lichtbild bei Deißmann, Licht vom Osten S. 139.Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 319.
5f.
L. υἱγένω σε.|6 εἵτα, W. Crönert, Raccolta Lumbroso S. 501f.
ἀράκια. Πεπλάνηκαν ἡμῶς (= ἡμᾶς) ἐκε[ίνῃ] | τῇ ἡμέρᾳ ῑβ̄, ὅτι ἔπλευσες. Λυπὸν (= λοιπὸν) πέμψον κτλ. Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 320. Pr.
Photo: J. Frösén, Letters from the Ancient World (1992), S. 24, Nr. 16.
2
ἀπένηχές με μετ᾽ ἐ | σοῦ εἰς πόλιν κτλ. Deißmann, Licht vom Osten2 S. 138.
2 u. 11
Die von A. Deissmann, Licht vom Osten4 S. 168 hinter ἐποίησες gesetzten Punkte sind unrichtig, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 108 A. 1.
3
L. εἰ statt ἠ, Crönert, Raccolta Lumbroso S. 501f.
8
L. σε λυπὸν ἂμ, W. Crönert, Raccolta Lumbroso S. 501f. Für die alte Lesung S. Eitrem, Serta Rudbergiana S. 19.
12
Ende l. πεπλάνηκαν ἡμᾶ̣ϛ ἐκε[ίνῃ], Crönert, Raccolta Lumbroso S. 501f.
13
L. λυπόν, Eitrem, Serta Rudbergiana S. 19.
13-15
πέμπειν ist intransitiv, ,,sich beeilen", S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 364-5.
120
Auf Grund des Grusses ἔρρωσο (Z. 26) ist der Text wohl nicht später als auf das 3. Jahrh. n.Chr. zu datieren, B.G. Mandilaras, The Verb S. 296, Anm. 1.
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 260-263.
Neudruck bei Ghedini, Lettere cristiane Nr. 36; Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 162; Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 89.
κἂν ὤς, εἴπερ μέλι σοι, ἀπόστιλόν | μοί τινα κτλ. Herwerden, Mnemosyne 27 S. 384.
2
λοιπόν = igitur, S. Eitrem, Serta Rudbergiana S. 19.
11
ὡς εἴπερ, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 261.
121
4
ἀκάνθων → ἀκανθῶν (nicht von ἄκανθος, sondern von ἄκανθα), B. Kramer, Z.P.E. 97 (1993), S. 133.
19
Zur distributiven Verdoppelung τρία τρία s. H. Ljungvik, Aegyptus 13 163.
122
4
Κρόνια: viell. nicht das römische Saturnal, sondern ein ägyptisches Fest, F. Perpillou-Thomas, Fêtes d’Égypte S. 105-107.
5
ἡμέραν | [ήδ]έ̣ως ἔλαβον κτλ. Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 320.
12
| ᾠ χρή[σῃ ἡδέ]ω̣[ς. ᾽Ερ]ρῶσθαί σε κτλ. Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 320.
123
Neudruck bei Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 159.
3
πρὸς ὑμᾶς. | ᾽αναγκαῖόν μοι κτλ. Wilamowitz bei G.-H., P. Oxy. II S. 320.
125
3
Τῷ αἰδεσίμῳ Κύρῳ, ἐπιμελητῇ τοῦ δημοσίου λογιστηρίου κτλ. Pr.
9
ἐνεστῶτος → ἐνεστῶτος ἔτους (am Original), T.M. Hickey, Z.P.E. 123 (1998), S. 161.
19
π̣[άν]των αὐτ[ο]κ̣ι̣ν̣ήτων, ἂχρις ἂν κτλ. Pr.
126
Neudr. Wilcken, Chrestom. 180.
διὰ σο[ῦ] Κύρου | τοῦ αἰδε[σί]μου κτλ. Ebenso Z. 29.Pr.
4
κύρου ist wohl Eigenname, A. C. Johnson, L. C. West, Byzantine Egypt S. 175 A. 22.
4
Zu τῇ ἐξακτ[ορ]ικῇ τά[ξ]ει μέριδος καὶ οἴκου vgl. J.-M. Carrié, Ant.Tard. 7 (1999), S. 352, Anm. 79.
15
ἀρκαρικαρίῳ: nicht ,,l. ἀρκαρίῳ" wie app.crit, sondern vom Nom. ἀρκαρικάριος, I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. S. 98.
127
2 u. 9
Τηγάνου ist wohl Eigenname eines kaiserlichen Beamten, A. C. Johnson, L. C. West, Byzantine Egypt S. 317.
V
Vgl. T.M. Hickey, Z.P.E. 123 (1998), S. 161.
128
r.14
τ(ῷ) πάντ(ων) → τὰ̣ πάντ(α), Ν. Gonis (from photo and parallels, generally D. Hagedorn, ZPE 165 (2008) 129-32)
15
κρείττ(ονι) → Κρείττ(ονι) (Personenname), O. Hornickel, Ehren- und Rangprädikate S. 9, Anm. 6.
129
Vgl. J. Urbanik in: Εὐεργεσίας χάριν, S. 324-325.
Vgl. E. Volterra, S.D.H.I. 3 (1937), S. 135-139.
Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 56-8.
Neudruck Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 9.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 296.
130
Zur Datierung (mit B.L. 8, S. 232) vgl. auch B. Palme, Z.Sav. 115 (1998), S. 294, Anm. 14.
Viell. zu datieren: 548/549 n.Chr., P. Lond. 5. 1708, zu Z. 79 und J. Gascou, Travaux et Mémoires 9 (1985), S. 66, Anm. 370.
Zu datieren: 563/564 n.Chr. (gegen B.L. 8, S. 232 und B.L. 11, S. 142), J. Banaji, Agrarian Change in Late Antiquity, S. 96, Anm. 50. Aber vgl. P. Oxy. 70. 4788, Einl.
18
κατικελεύω: l. καθικετεύω, nicht κατακελεύω wie app.crit., J.-L. Fournet, J.Jur.P. 28 (1998), S. 16.
23
Zu Strategius vgl. R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 68-72.
131
14
μείζονα Κλαυδιανοῦ: wohl „maire de Claudianos“, mit Κλαυδιανός als neuem Toponym, J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 174.
132
5, 8, 11
παραστάθμ(ου) → παρασταθμ(ίας), P.J. Sijpesteijn, Chr. d’Ég. 48 (1973), S. 129.
133
3
᾽Οξυρυγχ(ιτῶν) → ᾽Οξυρύγχ(ων), D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 291, Anm. 50.
28
.. κγ κ/ ιδ .... → Φ(αῶφι) κγ (ἰνδι)κ(τίονος) ιδ ...., P. Oxy. 16. 1891, zu Z. 26.
V 14
ἐδάνει[σε → wohl ἐδανεί[σατο, W. Huß, Ägypten in hellenistischer Zeit, S. 720, Anm. 155.
134
= Montevecchi, Contratti di Lavoro Nr. 18
Ταρουσθ̣[(ίνου)] → viell. Ταρουσέ̣[βτ], P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 198.
15
κεφαλ(ή) → κεφαλ(αιωτής), J. Banaji, Agrarian Change in Late Antiquity, S. 186, Anm. 106.
26
Ταρουσέ̣[βτ] (B.L. 8, S. 232) → Ταρουσέβ (nach einem Photo), P. Oxy. 55. 3804, S. 97.
30
῎Ισατος → ᾽Ιοῦστος (nach einem Photo), J.R. Rea, P. Oxy. 48, S. XV.
32
Isat(u) → Iust(u), J.R. Rea, P. Oxy. 48, S. XV.
135
Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 Nr. 13.
Neudruck Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 26.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 384, und Paul M. Meyer, Jurist. Pap. 51.
r.1
εὐσεβεστάτου → εὐσεβ(εστάτου), M.G. Elmaghrabi (from photo)
11-12
παρὰ τῆς ὑμῶν | ὑπερφυείας → παρὰ τῃ ὑμῶν | ὑπερφυείᾳ (nach einem Photo), P. Turner 54, Anm. zu Z. 2-3.
26
Die Übersetzung ,,in the keeping of your honoured house" der Hrsg. wird bevorzugt vor der von E. R. Hardy, The Large Estates of Byzantine Egypt S. 69 A. 2, W. L. Westermann, The Slave Systems of Greek and Roman Antiquity S. 145 A. 41.
136
Vgl. M. Amelotti, L. Migliardi Zingale, Le costituzione Giustinianee2 Nr. 23.
Vgl. M. Amelotti, Le costituzioni giustinianee Nr. 22.
Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 492-7.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 383.
46
ἕπομαι → ἐγγυʱ͂μαι (l. ἐγγυῶμαι) (nach einem Photo), P. Oxy. 58. 3952, zu Z. 53.
50
Papnut(hiu) ... → Papnutiu, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 84.
52
τοῦ θαυμ(ασιωτάτου) Βίκτορος κτλ. Pr.
137
Photo: (Z. 1-23) BL 10, 135
εὐκλείας → εὐκλεοῦς (nach dem Photo), P. Oxy. 58. 3960, zu Z. 1.
1-23
Photo: P. Oxy. 58, Plate IV.
2
ἔτους γ̄ → ἔτους β̣̄/ (nach dem Photo), P. Oxy. 58, S. 56.
5
εὐφυεστάτοις → ὑπερφυεστάτοις (am Original), T.M. Hickey, Z.P.E. 123 (1998), S. 161.
14
| καλουμένην γηδίου ᾽ανιανοῦ κτλ. Pr. (γήδιον = Ackerstück).
27
Papn(uthiu) → Papnutiu, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 84.
138
Neudruck Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 24; = (Z. 5-11) Mitteis, Chrest. 352; = Montevecchi, Contratti di Lavoro Nr. 27.
Neudr. der Zeilen 5-11 bei Mitteis, Chrestom. 352.
48
Papnut(hiu) → Papnutiu, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 84.
139
Neudruck Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 25.
3
Die Erg. εὐφήμου] → εὐσεβ(εστάτου)], R.S. Bagnall, K. A. Worp, Regnal Formulas S. 68.
140
Siehe die Ber. zu P. Oxy. 16. 1876.
Vgl. H.J. Wolff, Z.Sav. 91 (1974), S. 78-79; I.F. Fikhman, Oxirinkh - gorod papirusov S. 82.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 438.
β̣ → α (korrigiert aus γ) (an einem Photo geprüft von J. Rea), R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron. Systems S. 55, Anm. 2.
3
᾽Οξυρυγχ(ιτῶν) → ᾽Οξυρύγχ(ων), D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 291, Anm. 50.
4
κόμετι τοῦ [θ] εί̣ου | κονσιστωρίου κτλ. Maspero, briefl.
9
ἐπ̣ὶ̣ ἐνιαυτόν → ἐφ᾽ ἑνιαυτόν (am Original), T.M. Hickey, Z.P.E. 123 (1998), S. 161.
11
Das Komma muss vor ἀρχῇ stehen, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron. Systems S. 55, Anm. 2.
22
Περισσός ist kein Personenname, M. Vandoni, Actes XVe Congr. 4 S. 249.
32
π. κ/ ι[γ] ... → Π(αχὼν) α(?) (ἰνδι)κ(τίονος) ι[γ] ..., P. Oxy. 16. 1891, zu Z. 26.
141
= Stud. Pal. 8 1155
1
Derselbe Johannes in P. Harr. 1. 91, Z. 1, P. Oxy. 68. 4699, Z. 1, wohl in P. Soc. 8. 957, Z. 1 (siehe die Ber. dazu), P. Oxy. 10. 1335, Z. 1 und viell. 1336, Z. 1, vgl. P. Oxy. 68. 4696, Anm. zu Z. 4.
6-7
Von derselben 2. Hand geschrieben wie P. Soc. 8. 957, 6-7 (nach Photos), T.M. Hickey, Z.P.E. 123 (1998), S. 161.
142
8
᾽Αλεξανδρίας: zu interpretieren als (ζυγῷ) ᾽Αλεξανδρίας und mit νομισμάτια zu verbinden, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 153.
143
= Stud. Pal. 3 287
144
Zu datieren: 554/555 n.Chr., C. Zuckerman, Du village à l’empire, S. 113, Anm. 152.
Stammt viell. aus Herakleopolis, B. Kramer, D. Hagedorn, Z.P.E. 42 (1981), S. 125, Anm. 14.
Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 Nr. 156; = Select Papyri 2, Nr. 386.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 343.
11-12
Vgl. A.J.M. Meyer Termeer, Die Haftung der Schiffer S. 118-119.
13
Zum ἀργυροπράτης vgl. J.-M. Carrié in: Atti della Acca­demia Romanistica Costantiniana 1998 (1999), S. 88.
145
= Stud. Pal. 3 279; Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 89.
1, 7
μαλάγμ(ατος) ἀγορασθ(έντος) → wohl μαλαγμ(άτων) ἀγορασθ(ατος) und ἵππ(ων)(Z. 1) → viell. ἱππ(έων), . Laur. 3. 84, Anm. zu Z. 13.
146
= Stud. Pal. 3 280
2
ἀπὸ γεουχικ(ῆς) → ἀπὸ τῆς γεουχικ(ῆς) (am Original), T.M. Hickey, Z.P.E. 123 (1998), S. 161.
3
εὐμάνου → ἓν μό̣νον (oder μώ̣νον) (nach einem Photo), P. Oxy. 51. 3640, zu Z. 5. Vgl. schon F. Preisigke, Wörterbuch, s.v.
147
= Stud. Pal. 3 281
2
κρίκ(ος) α → wohl κρίκ(ιον) α und εὐμά(νου) → ἓν μό̣ν̣ο̣ν̣ (nach einem Photo), P. Oxy. 51. 3640, zu Z. 5. Vgl. schon F. Preisigke, Wörterbuch, s.v.
3
(ἔτους) σλα καὶ σ → (ἔτους) σλβ καὶ σα̣, also zu datieren: 7.4.556 n.Chr. (nach einem Photo), P. Oxy. 51, 3640, zu Z. 5.
148
vgl. P. Oxy. 16. 2015, Intr.
2
θυρ(ωρῶν) → θυρ(ῶν), R. Rémondo, G. Husson, OIKIA S. 159 und Anm. 3.
V
πικως → Πικῶς, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 70 (1987), S. 55. τμεδ → ⲧⲙⲏ (l. ⲧⲙⲉ) δ, ,,vier Matten", D. Hagedorn, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 70 (1987), S. 55.
149
Nd. Stud. Pal. 8. 774.
πλο̣ίω[ν statt πλειο[, Stud. Pal. 8. 774.
streiche die Ergänzung κ̣[ύριος]; denn hinter αἰδέσιμ(ος) ist ein Personenname zu ergänzen. Pr.
Viell. οἴκο[υ Τ]ιμαγένους, I.F. Fikhman, briefl.
1
Κ̣[ῦρος, R. Rémondon, Chr.d’Ég. 41 (1966), S. 174; diese Erg. wird abgelehnt von E. Wipszycka, Chr. d’Ég. 43 (1968), S. 350, Anm. 2.
2
οἴκου̣ Τιμαγένους (s. B.L. 6) wird anerkannt, R. Rémondon, Chr.d’Ég. 48 (1973), S. 143, Anm. zu Z. 10.
150
Derselbe Phoibammon auch in P. Oxy. 16. 2012 S.B. 22. 15368, D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 72, Anm. zu Z. 1. Aber nicht identisch mit dem in P. Soc. 8. 957, die Ber. dazu.
Nd. Stud. Pal. 3. 283.
2
Viell. Κοσμᾶ ἀπὸ μειζ(οτέρων), ders.
151
Nd. Stud. Pal. 3. 284.
2
ῥήτορα → ῾Ρήτορα, J. Gascou, Chr.d’Ég. 58 (1983), S. 231.
152
Nd. Stud. Pal. 3. 285.Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 90.
153
Nd. Stud. Pal. 3. 286.
2
ἐνδ(όξῳ) → ἐνδ(οξοτάτῳ), O. Hornickel, Ehren- und Rangprädikate S. 8, u. vgl. Anm. 2.
3
Der Preis ist der der coemptio fiskaler Pferde, vgl. R. Delmaire, Largesses sacrées et res privata S. 320-321.
4
πραγμα(τικῷ?) → πραγμα(τευτῇ), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 188.
154
R
→ P. Oxy. 16. 1920 (siehe die Ber. dazu).
praecursores (πραικο<ύρσο>ρσ(ι)) → πραίκο{ρ}σ(ι) ( = praecones), P. Oxy. 16. 1920, zu Z. 8.
V
→ P. Oxy. 16. 2024.
155
r.8.
ῥεφαναιελαίου (l. ῥαφανελαίου) → ῥεφαν⟦αι⟧ελαίου (l. ῥαφανελαίου), N. Gonis (from photo)
3
Zu στάγμα, ein süßes Getränk, vgl. H. Chouliara-Raïos, G. Wagner, Z.P.E. 84 (1990), S. 69-74.
9
οὐκέτι δὲ ἐφρόντεισεν τὸ σὸν μέγεθος περὶ τοῦ ταπιτιούχου (l. ταπητιούχου ?) πώλου | τῆς σῆς δὲ μεγαλοπρεπείας δούλου Μακαρίου → οὐκέτι δὲ ἐφρόντ{ε}ισεν τὸ σὸν μέγεθος περὶ τοῦ ταπιτίου (l. ταπητίου) τοῦ Παύλου, | τῆς σῆς δὲ μεγαλοπρεπείας δούλου μακαρίου, „Deine Erhabenheit hat sich nicht um den Teppich [bzw. die Decke] des Paulus gekümmert, des Dieners Deiner Magnifizenz, des Seligen“ (nach dem Photo), A. Papathomas, Tyche 22 (2007), S. 218-219.
11
τῷ πάντων (nicht τῶν πάντων, wie bei A. Papathomas und bei D. Hagedorn in Z.P.E. 165 (2008) 131) → τὰ πάντα (nach dem Photo), A. Papathomas, Tyche 22 (2007), S. 219.
12
π(αρὰ) Θεοφίλου πολ(ιτευομένου). Pr.
Zur Identität des Johannes vgl. P. Oxy. 68. 4696, Anm. zu Z. 4.
V° 11
τῷ πάντων → τὰ πάντα, D. Hagedorn, Z.P.E. 168 (2005) 131. Note that D. Hagedorn and the DDB version record τῶν πάντων and not τῷ πάντων as in the ed. pr.
156
Vgl. J. Gascou, B.I.F.A.O. 76 (1976), S. 147-148.
V° 5
τοῖς π̣ά(ντων) λαμπρο(τάτοις) τιμαξ(ιωτάτοις) → τοῖς τὰ̣ πά(ντα) λαμπρο(τάτοις) τιμ(ῆς) ἀξίοις, D. Hagedorn, Z.P.E. 165 (2008) 130, n. 6.
157
γραμματεύς ( = γραμματέως) τοῖς ( = τῆς) Φωβόυ ( = Φοβώου) (κώμης), ders. und J. Gascou, Chr.d’Ég 47 (1972), S. 253.
διαπίσ|ματος ist richtig. P. Teb. II 311, 27 Anm.
1
μεταξύ → μετοξύ (l. μεταξύ) (nach dem Photo), A. Papathomas, Tyche 22 (2007), S. 219.
2
Φωβόυ (l. Φοβώου (B.L. 6) → Φωβ‵ώ′ου (l. Φοβώου), (nach einem Photo), P. Oxy. 45, S. XV.
3
τοῦ μέτρου ἐμβαλαμένου (l. ἐμβαλομένου) → τοῦ μέτρου τοῦ ἐμβαλαμένου (l. ἐμβαλομένου) (nach dem Photo), A. Papathomas, Tyche 22 (2007), S. 219.
158
6
ἐμ(ῷ) λαμπρο (τάτῳ) πα(ν)τιμα(ξίῳ) προσκυ(νητῷ) γ̣ν̣(ησίῳ) [ἀ]δ̣ιλ(φῷ) → ἐμῷ τὰ πά(ντα) λαμπρο-(τάτῳ) πά(σης) τιμῆ(ς) (καὶ) προσκυ(νήσεως) ἀξ(ίῳ) γνη(σίῳ) φίλ(ῳ), P. Oxy. 16. 1841, zu Z. 6.
159
→ S.B. 22. 15349.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 18-20 und Pl. 1.
Vollständige Herausgabe E. G. Turner, Rech. de Pap. 2 (1962), S. 117-121.
161
Vollst. Ausgabe: P. Oxy. 6. 938.
162
Vollst. Ausgabe: P. Oxy. 6. 942.
163
→ P. Oxy. 6 931
164
→ S.B. 22. 15350.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 21-22 und Pl. 1 und siehe die Bemerkungen dazu von D. Hagedorn, Z.P.E. 109 (1995), S. 193.
165
→ S.B. 22. 15351.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 23-26 und Pl. 2.
21
Am Anfang zu lesen: Τίτου (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég 70 (1995), S. 194.
166
Volldruck P. Oxy. III 501.
167
→ S.B. 22. 15352; zum Vo vgl. B.L. 10, S. 135 zur ed.pr.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 3 (1994), S. 27-28 und Pl. 3.
V
Zu lesen: ]σ̣ν̣ε (= ]255?), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 196(nach dem Photo).
V
Zu lesen: ᾽Αωπε (= 1885), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 196.
169
Vollst. Ausgabe: S.B. 16. 12534.
170
Vollst. Ausgabe: M.G. Raschke, B.A.S.P 13 (1976), S. 17-29. Abdruck in S.B. 14 11700 vorgesehen.
Zeit: um 77-79 n. Chr.. G.-H., P. Oxy. II S. 320.
171
Volldruck in P. Oxy. II S. 208.
172
Vollst. Ausgabe: S.B. 16. 12706.
Photo: Pintaudi, ZPE 46 (1982), Taf. XV b
173
Vollst. Ausgabe: S.B. 16. 13083; siehe die Ber. dazu.
174
→ S.B. 22. 15354, siehe aber auch B.L. 10, S. 136 zur ed.pr., Z. 24.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 33-36 und Pl. 5.
7-8
ἐρημο|φύλακ(ος) → εἰρηνο|φύλακ(ος), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 194 (nach dem Photo).
24
ἥμνσυ → ἡμίσ̣ους, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 194, Anm. 3.
175
Vollst. Ausgabe: P. Oxy. 50. 3556.
176
→ S.B. 22. 15355.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 37-38 und Pl. 6.
177
→ S.B. 22. 15356.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 39-41 und Pl. 7.
178
Vollst. Herausgabe A. E. Samuel, J. Jur. P. 13 (1961), S. 39-42 und S.B. 8. 9766.
lies: Heras. G.-H., P. Oxy. II S. 320.
179
→ S.B. 22. 15357.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 42-43 und Pl. 8.
180
Vollst. Ausgabe: H.C. Youtie, Z.P.E. 3 (1968), S. 161-163 = S.B. 10. 10754.
181
→ S.B. 22. 15358.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 44-47 und Pl. 8.
182
→ S.B. 22. 15359.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 48-50 und Pl. 9.
183
R
→ P. Dub. 18.
V
→ P. Dub. 19 und siehe die Ber. dazu.
184
→ P. Dub. 15.
185
Vollst. Ausgabe mit Photo: A. Martin, J.A. Straus, Chr. d’Ég. 64 (1989), S. 250-259. Abdruck als S.B. 20. 14395 vorgesehen.
186
→ S.B. 22. 15360 und siehe die Ber. dazu.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 3 (1994), S. 51-52 und Pl. 10.Für berichtigte Zahlen vgl. P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 195.
κοσμητ(εύσας) φόρου κήπων κτλ. Pr.
5
(τάλαντα) γ → (δραχμαί) ᾽Γ (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 195.
187
Vollst. Ausgabe mit Photo: L.E. Winkworth, Z.P.E. 91 (1992), S. 85-87. Abdruck als S.B. 20. 15180 vorgesehen.
188
Vollst. Ausgabe: S.B. 16. 13058.
189
→ S.B. 22. 15361.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 3 (1994), S. 53-55 und Pl. 11.
7
ἀποπλειρ(ῶσαι) (l. ἀποπλη-) → ἀποπληρ̣(ῶσαι), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 196 (nach dem Photo).
190
→ P. Oxy. 7 1053
(statt 191)
Teilweise in P. Oxy. VI 998 - Infolge Druck-fehlers sind die Nummern 190 und 191 vertauscht. Hunt, briefl.
191
→ P. Oxy. 6 998
(statt 190)
Volldruck in Oxy. VII 1053.
192
→ S.B. 22. 15362 und siehe die Ber. dazu.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 3 (1994), S. 56-58 und Pl. 12.
lies: Aurelius apa Sion. Crönert, Stud. Pal. I S. 37.
13
νομίσματ(α) a∟d → νομισμάτ̣(ιον) oder νομισμ(άτιον) ἕν, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 195 und Anm. 4 (nach dem Photo).
14
νο(μίσματα) α∟d → νο̣(μισμάτιον) α ἰδ(ιωτικῷ), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 195.
18-20
Von einer 2. Hand geschrieben, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 195, Anm. 5.
193
Volldruck in P. Lond. III S. 280 774.
194
Zu datieren: 582/583 n.Chr., T.M. Hickey bei R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 27 und Anm. 122.
195
Volldruck in P. Lond. III S. 279 775.
196
Volldruck in P. Oxy. VI 999.
197
Volldruck in P. Lond. III S. 278 776.
198
Volldruck in P. Lond. III S. 281 777.
199
Volldruck in P. Lond. III S. 279 778.
200
→ SB 12 10944
Vollständige Ausgabe: W.N. Nichipor, Z.P.E. 5 (1970), S. 286-288.
lies: Aurelius apa Sirius. Crönert, Stud. Pal. I S. 37.
201
→ S.B. 22. 15363.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 59-60 und Pl. 13.
202
→ S.B. 22. 15364.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 61-63 und Pl. 14.
V
Am Ende ist wohl eine Form von υἱός zu lesen (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 196.
203
→ P. Oxy. 8. 1164.
204
→ S.B. 22. 15365.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 3 (1994), S. 64-67 und Pl. 15.
I 1
ἀποθ(έν)τ(ων) μ(ηνὶ) → σπαθ(αρ)ί(ων) τ(οῦ) μ(η-νός), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 196(nach dem Photo).
II 1
᾽Ανοῖπ → ᾽Ανοῦπ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 195, Anm. 7.
II 3
῎Αριο̣ν̣ → Συρίον (l. Συρίων), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 195-196.
II 11
Σοκ̣ω̣τοοῦ: viell. Σουωτοοῦ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 195.
II 11
Πτ̣ιμής → ποιμήν, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 195.
205
→ P. Lond. 3 (S. 245) 780
206
→ S.B. 22. 15367.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 70-71 und Pl. 17.
2
Ζῳδάνω[ν ] ἐν τ(ῷ): viell. Ζωδανω[ ]εντ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 196.
207
→ S.B. 22. 15368 und siehe die Ber. dazu.
Vollst. Ausgabe mit Photo: D. Montserrat u.a., B.A.S.P. 31 (1994), S. 72-73 und Pl. 18.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #