P. Grenf. 1 ⇧
Vgl. T. Reekmans, Antidorum Peremans S. 228-232.
μισθοφόροις πληρωμα[τικοῖς(?) ]|[ ἐρ]υθρᾶι θαλάσσηι τὴν γιν[ομένην αὐτοἰς ]|[ εἰς Δαίσιον κα]ὶ Π [ά]νημον τοῦ η∟ἀντί]γραφον ὑπόκειται ]|[ Χρημά]τισον δὲ ἀπὸ κτλ. W., Ostr. I 6703. W. briefl., laut Orig.
1
[῾Ο δεῖνα τῷ δεῖνα χαίρειν. Τοῦ] παρ᾽ ᾽Αρχιβίο[υ Εὐνόμου ὑπομνήματος o. ä. ]| κτλ. W. briefl., laut Orig.
3-4
γιν[ομένην ἀγορὰν] | [εἰς μῆνα Δαίσιον κα]ί, T. Reekmans, Antidorum Peremans S. 229.
4-5
ἀντὶ [χαλκοῦσ (δραχμῶν) … οἴνου] | [με(τρητὰς) …], T. Reekmans, Antidorum Peremans S. 229.
12
[-- χαλκοῦ εἰς κ]ϛ c 2 (oder χζ) und ἐρέταις [χαλκοῦ Ͱ Αφλ = / Ͱ Αωκ =, T. Reekmans, Antidorum Peremans S. 230, Anm. 3 u. S. 231.
13
καὶ εἰς μῆνα Πάν]εμον τοῖς αὐτοῖς Ͱ Α[ωκ = / Ͱ Γχμ ], T. Reekmans, Antidorum Peremans S. 231.
16
[ὑπὲρ οἴνου μετρητῶν] λα und εἰς [Πάνημον τὸ αὐτό], T. Reekmans, Antidorum Peremans S. 230.
Nach Παμφίλου viell. zu erg.: Φιλωτέρειος, J. K. Winnicki, Eos 60 (1972), S. 345, Anm. 10.
ἔστω τῶι Σ]ωσιστράτωι ἐξ ἑνὸς καὶ ἑκάστου | [αὐτῶν καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῶν πάντων, καὶ μηδὲν ] ἥ̣σ̣σον ἥ [δε ἡ συγγραφὴ ] κυρία ἔστω ἐφ᾽ οὕ ἄν Pr. Berger, Strafklauseln 1084. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1139. Man erwartet αὐτῶν πάντων, doch scheint die Lücke hierfür nicht auszureichen (Pr.). Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1139: ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῶν καὶ οὐθὲν] ἧσσον.
6
[ [τῆς μητρὸς θεᾶς ᾽Επιφανοῦς, κανηφόρου ᾽Αρσινόης Φιλαδέλφου τῆς ο]ὔσης ἐν Πτολεμαιίδι, μηνὸς Θὼυθ πέμπτηι | [ἐν Διοσπόλει τῆι μεγάληι ἐπὶ κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig. Gerhard, Philol. 1905, 556.
11
λευκ]όχρωι: auch möglich ist [μελαν]όχρωι, l. μελάγχρωι, A. Hanson - P. van Minnen in J. Rowlandson, Women and society in Greek and Roman Egypt S. 107 und 108, Anm. 2.
12
Die Erg. παρ᾽ ὀφρὺν δεξιάν → παρ᾽ ὀφρὺν ἀριστερὰν ἄκραι (viell. abgekürtzt), vgl. die Ber. zu S.B. 1. 4637, Z. 16.
14
νέον ἀκίνδυνον ἀ]πὸ παντὸς κινδύ[νου, μ]έτρωι ὧι καὶ παρειλήφασιν, καὶ ἀπο|[καταστησάτωσαν εἰς οἶκον πρὸς αὐτὸν ἰδίοις ἀν]ηλώμασ[ιν]. ᾽Ε̣[ὰν δὲ οί] κτλ. W. briefl., laut Orig. Hunt briefl., laut Orig. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1139.
16
μὴ ἀποκατασ|[τήσωσι τὰς τοῦ πυροῦ ἀρτ(άβας) ἐν τῶι ὡρισμένωι χρόνωι ἢ] μὴ π[οι]ῶσ[ι καθότι] γέγρα- Berger, Strafklauseln 1084. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1139, schlug vor: ἐντὸς τοῦ ὡρισμένου χρόνου.
17
πται ἢ παρὰ [τ]ὴν γεγενημέ|[νην συγγραφὴν μετρῶ σιν ἢ …… ἐνεχυράσ] ωσιν, [ἀποτεισάτ] ωσαν οἱ Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1139. Pr. Witkowski, GgA. 1897, 475.
18
περὶ τὸν Δρύτωνα τὰς ἑκατὸν | [ἀρτ (άβας) ἡμιολίους ἢ τὴν ἐσομένην ἐν τῆι ἀγορᾶι τιμὴν ], καὶ ἡ [πρᾶξις Berger, Strafklauseln 1084.
19
αὐτῶν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐστοῖς πάντων πρ]ά̣σ̣σοντι [κατὰ τὸ διάγρ(αμμα)· ἥδε ἡ συγγρ(αφὴ)] κυρία (oder καθάπερ ἐγ δίκης statt κατὰ τὸ διάγρ(αμμα)), H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 189 A. 3.
Photos des zugehörigen Fragments (vgl. B.L. 1, S. 178-179) und des Duplikats P. Heid. G. 1277 (mit Transkription) bei R. Seider, Paläographie 3.1 S. 391 und 393.
Photo: Rev.phil. 55 (1981), S. 140, zusammen mit einem Photo des Duplikats P. Heid. Inv. Nr. 1277 (vgl. B.L. 1, S. 178).
Neudr. Mitteis, Chrestom. II 32. Ein Doppel zu Kol. II, 12-22 ist P. Heidelb. Inv. Nr. 1277; die geringen Abweichungen des Doppels bringt v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 196. Außerdem besitzt Heidelberg ein zu P. Grenf. I 11 gehöriges Bruchstück, einen schmalen Streifen, der in Kol. I, 8-23 einzufügen ist. Mit Hülfe dieses Streifens stellt v. Druffel den Text - unter Zugrundelegung des von Mitteis abgedruckten Textes - wie folgt her:
[τὸν Θοτ]ορταῖον [κατ]αλαβόντα [γῆ]ν ἀπὸ τῶν ὁρίων v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197. Mitteis, Chrest. II 32. Wilcken bei Mitteis, Chrestom. II 32. Wilamowitz, Nachr. Ges. Wiss. Gött. 1896, 210.
γῆς [πε] ρὶ τοῦ σε | κτλ. Hunt hält zwar [μέχ]ρι τοῦ für wahrscheinlicher, aber Wilcken schreibt mir, daß das Ende des wagerechten Striches, der aus dem Inneren des ε herausführt, vor dem ρ noch zu sehen sei. Wilcken bei Mitteis, Chrestom. II 32. Hunt briefl., laut Orig.
I 6
[ἐπέδωκάν σοι ἄλλο ὑπό μν] ημα κατ᾽ ἐμοῦ ἐπιβαλόντι v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197. Mitteis, Chrest. II 32.
I 7
[ἐπὶ τοὺ]ς τό̣π̣ [ους πε]ρὶ τῶν α[ὐ]τῶν, ὃ ἐχρημάτισας v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
I 8
[ Πεχύτ]ηι τῶ[ι ἐν τ]ῶι Παθυρ[ίτηι] διακούσαντα v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
I 9
[αὐτῶν ἀ]νενεγ̣[κεῖν ] ἐπὶ σὲ τ[ὰ συ]γκεκριμένα. v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
I 10
[Τοῦ δὲ] Πεχύτ̣[ου γρ]άψαντός σο[ι διὰ] τ̣ῆς ὑποκειμένης v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197. Wilcken bei Mitteis, Chrest. II 32. Chrest. II 32.
I 11
[ ἐπιστο]λ̣ῆς κ[ατασ]τάντας [ἐν Κ]ροχοδίλων [πόλ]ει v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197. Wilcken bei Mitteis, Chrestom. II 32.
I 12
[ παρόντ]ος Δη[μητρί]ου τοῦ φρο[υράρ]χου, ᾽Ασκληπιάδου ν Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
I 13
[ ὑπηρέ]του, Πολ̣[ιάνθ]ου Ψεμμ[ίνιο]ς τοῦ Πατοῦτος, v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
I 14
[῾Ερμοκρά]τους ἀρχ[ιφυλ]ακίτου π[ροβ]αλέσθαι μοι τοὺς περὶ v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
I 15
[κατ]αλαβόντα (B.L. 1, S. 179) → [συ]ν̣λαβόντα, T.C. Skeat, J.E.A 59 (1973), S. 169, Anm. 1.
I 16
[ὀμόσαι ἐ]πὶ τοῦ Κ[ρον]είου τὰ ὅρι[α ε]ἶναι ταύτης τῆς γῆς v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
I 17
ἕ[ως το]ῦ ις∟ἐ̣[πἰ τ]οῦ πατρὸ[ς] τοῦ βασιλέω[ς, ὀ]μό- v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
I 18
[σαντος ] δέ μου [τὸν ὅρ]κον, ὅρια ἐβ[λ]ήθη ἐξ εὐδ[οκού]ντων v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
I 19
[ παρόντ]ωντῶ[ν ἀπ]ὸ τοῦ τόπ[ου] πρεσβυτέρ[ων] καὶ v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
I 20
[ ἐγράψαν]τό μοι ἀ[ποστ]ασίου μή[τε] ἑαυτοὺς ἐπ[ελε]ύσεσθαι v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197. Mitteis, Chrest. II 32.
I 21
[μήτε ἄλ]λ̣ον μη[δένα] παρ᾽ αὐτῶν. Νυνὶ δὲ πυ[νθ]άνομαι v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
I 22
[ …… ]τουτος [καὶ Τ]ακῆμιν τὴν μητέρα [α]ὐτοῦ ν. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
I 23
[ …… ]. ν[.] .. […] λαβομέν[ο]υς Φῖβιν τὸν [πα]ρὰ τοῦ v. Druffel, Philol. 72 (1913) S. 197.
II 14
δρυξάμενον → δραξάμενον (nach dem Photo und nach dem Duplikat P. Heid. Inv. 1277), F. Trouillet, Rev. Phil. 55 (1981), S. 138-139.
II 17
Θοτσύτην (B.L. 7, S. 62) ist sicher: schon von U. Wilcken am Original gelesen, siehe Mitteis, Chrest. 32.
Neudr. der Zeilen 1-17 bei Gerhard, Sitzungsber. Akad. Heidelb. 1911 Nr. 8 = Preisigke, Sammelbuch 4637.
21-22
ἐπιτρο[πευο|μένοις --]ω ῾Ερμ[ά]φ̣ι̣λο̣[ν] (mit B.L. 2.2, S. 71) → ἐπίτροπ[ον | αἱροῦμαι καὶ καταλείπ]ω ῾Ερμο̣κ̣ρ̣άτ[ην], G. Messeri Savorelli, Misc. Pap. 2 (1990), S. 434-435.; wegen der Zeilenlänge ist aber ἐπίτρο[πον | δὲ καταλείπ]ω (vgl. P. Petrie2 1, S. 41, Anm. 72 zu S.B. 1. 4637) vorzuziehen.
21
τοῖς] ἐπεσομένο[ις → τῶν] ἐπεσομένω̣[ν und die Erg. τέκνοις → τέκνων, G. Messeri Savorelli, Misc. Pap. 2 (1990), S. 434-435, Anm. zu Fr. 4, Z. 16 (nach einem Photo).
22 f.
L. ῾Ερμ[ά]φ̣ι̣λο̣[ν] Παμφίλου Φιλωτέρε[ιον Δρ]ύτωνι Πα̣[μφίλου |23 [συγγενῆ ὄντα(?), Schubart, Archiv 5 (1913), 102, 2.
24
᾽Εσθλάδ[ου ] | [ ῎Αλλωι δὲ οὐθενὶ οὐ]θ̣ὲν [καταλ]είπω οὐδὲ δί [δωμι. Μάρτυρ]ε[ς ] | κτλ. W. briefl., laut Orig. Hunt briefl., laut Orig.
29
τετα(νὸς) ὧς (= οὖς) δεξι(ὸν) τετρη(μένος) | [ τῶν(?) Π]τολεμαίου τοῦ Πτολεμαίου κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
hinter αλ steht ein μ mit einem senkrecht durchgezogenen Striche, also wohl ἄλ(λο) μι(κρόν). W. briefl., laut Orig.
6
ἐσφρ(αγισμένα), | ἐπίστατον (d. i. ὑποκρητηρίδιον), λυχνίαι κτλ. Wilamowitz, P. Grenf. II S. 211.
7
πόδες κλί(νης) πύξι̣, | ἀσφαλ̣ίωνες β κτλ. Wilamowitz, P. Grenf. II S. 211. briefl., laut Orig.
8
ἀσφαλιῶνες ᾽Αττικοί, ἐν ὧι ζμύρνα ist nicht zu ändern; - ἐν ὧι ist allgemeines Lokaladverbium; der Vorschlag ἐν οἷς ( E. Mayser, Grammatik I, 3. Teil 2. Aufl. S. 87) ist zurückzuweisen, B. Olsson, Dtsch. Literaturzeitg. 57 (1936), S. 1738.
11
| ἐν αἷς (verbessert aus ὧι) λόγοι καὶ κλῆρ(οι) και | ἀναγνωστικὰ καὶ ξύ(λα) πύξινα. | κτλ. W. briefl., laut Orig. Wilamowitz, Nachr. Ges. Wiss. Gött. 1896, 210. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1140. So auch schon Grenfell in der Anm.
Neudr. Gerhard, Sitzungsber. Akad. Heidelb. 1911 Nr. 8, Anhang, = Preisigke, Sammelbuch 1 4638.
Neudr. Gerhard, Sitzungsber. Akad. Heidelb. 1911 Nr. 8, Anhang, = Preisigke, Sammelbuch 1 4638.
6
ἱππάρχου: vom Nominativ ἱππάρχης (gegen Index), A.E. Hanson, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 20 (1989), S. 142.
9-10
Herais alias Tisris ist identisch mit der aus P. Giss. 36, Z. 12 und Herais alias Tasris aus S.B. 1. 4638, Z. 2, N. Lewis, Greeks in Ptolemaic Egypt S. 96, gegen R.K. Ritner, Festschrift Lüddeckens S. 178 und 183, 20.
19
κθχ̄ steht deutlich da; die Archiv II 123 geäußerte Vermutung ist hinfällig. W. briefl., laut Orig.
21
Die Ergänzung von Wilcken <ἤ> (B.L. I, S. 180) wird abgelehnt, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 78 A. 2.
τετρακισχιλίας [τόκ(ου)] ὡς [τῆς μ]νᾶς πέν | [τε κτλ. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1140.
4
ἱπ]πάρχης (l. ἱππάρχου): von ἱππάρχης, A.E. Hanson, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 20 (1989), S. 142.
7
| [γεγραμμέ]νου Σλήιος υἱοῦ αὐτῆς, α/χ τάλαντον κτλ. W. briefl., laut Orig. Hunt briefl., laut Orig.
[Κόχλακος τῆς ᾽Αραβία]ς τοῦ κτλ., O. Montevecchi, Aeg. 15 (1935), S. 92 A. 1 (nach Gerhard, Philologus (1904), S. 525 A. 77).
4
ἀστή bedeutet viell. nicht ,,Alexandrinische", J. Modrzejewski, Aux origines de l’Hellénisme, Hommage à H. van Effenterre S. 358-359.
5
Am Anfang zu lesen/erg.: [τὴν κεχρηματισμένην] διά, Select Papyri 1, Nr. 83 oder [τὴν ἀνακομισθεῖσαν (?) π]αρά, Mitteis, Chrest. 302.ϛ (ἔτει) → viell. <κ>ϛ (ἔτει) (156/155 v.Chr.), N. Lewis, Chr. d’Ég. 57 (1982), S. 318, Anm. 4; → viell. <ι>ϛ (ἔτει), G. Messeri Savorelli, Misc. Pap. 1 S. 197, Anm. 9.
6
Erg. wohl: [καὶ ἐπίτροπον ῾Ερμοκράτην τὸ]ν ὄντα, G. Messeri Savorelli, Misc.Pap. 2 (1990), S. 435, Anm. zu Fr. 6, Z. 2.
7
Am Anfang zu erg.: [τὰ γ̄ παιδία, Select Papyri 1, Nr. 83 und ταῖς δ̄ → ταῖς ἀδ(ελφαῖς), Select Papyri 1, Nr. 83 und U. Wilcken, bei Mitteis, Chrest. 302.
8
ἐξόπτης ist richtig (gegen Preisigke, Wörterbuch 2 s.v. ὀπτός), L.C. Youtie, Z.P.E. 50 (1983), S. 59.
9
[βοί, ± 5 περιστ]ερῶν`ο´ → [ἐπισκευῆι καὶ τὸν περι-] στερῶνα, Mitteis, Chrest. 302 Select Papyri 1, Nr. 83.
14
[ἐχέτ]ω → [δότ]ω, U. Wilcken bei Mitteis, Chrest. 302 Select Papyri 1, Nr. 83, und ἀπ`η´ → πή(χεις), U. Wilcken bei Mitteis, Chrest. 302 Select Papyri 1, Nr. 83.
Wohl eine Vorlage für den Notariatsschreiber, der Papyrus enthält keine letztwillige Verfügung, P. Dryton, S. 71, Anm. 1.
Für die Datierung vgl. P. Adler 1 (134 v.Chr.), welcher von derselben Hand geschrieben ist und eine grosse Ähnlichkeit aufzeigt, T.C. Skeat briefl. an P.W. Pestman.
3-4
Ἑριανοῦπις | Παθώτου ist identisch mit dem in P. Grenf. 1. 31, O. Cairo G.P.W. 31 (siehe Ber. dazu), P. Cairo Goodspeed 8 (siehe Ber. dazu) und P. dem.Cairo 2. 30744, K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 431.
5
δα(νείου) | [τὴν] τεθεῖσαν ἐπὶ τοῦ ἐν Παθύ(ρει) ἀρχε[ίο]υ, | [δς] καὶ παρὼν κτλ. W. briefl., laut Orig.
II 9
Εὐνόμου τοῦ Παστεᾶτος Πέρ(σου) κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
II 10
ἐν τῶι ἀπὸ [βορρ]ᾶ πεδίωι κτλ. Wilcken sah ἀπὸ βορρᾶ Witkowski, Prodr. 57. W. briefl., laut Orig.
III 3
ἐπέλθηι, ἥ τ᾽ ἔ[φο]δος ἄκυρος ἔστωι, [καὶπροσ] | αποτεισάτωι ὁ ἐπελθὼν ἐπιτί(μου) παραχρῆμα κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig. vgl. Berger, Strafklauseln. 1253.
III 10
[τέτακται] ἐπὶ τὴν ἐν Π[αθύ(ρει) τρά(πεζαν), ἐφ᾽ ἧς Πα]τσεοῦς θέ[μα ι´ ἐνκυ(κλίου) Ναομσ]ῆσις ὠνῆ[ς, U. Wilcken, Archiv 2 (1903), S. 388. Die Übersetzung von F. Preisigke, Girowesen S. 247 wird bestritten von H. Henne, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 198.
9, 10
ἧς δ᾽[ἐὰν μὴ ἀποδῶι] ἀρτάβης, ἀπο[τεισάτω, A. Calderini, Manuale di papirologia S. 168.
9-10
ἧς δ᾽ [ἐὰν μὴ ἀποδῶι] | ἀρτάβης ἀπο[τεισάτω τὴν ἐσομένην ἐν τῇ ἀγορᾷ] | [τιμὴν ἡμιόλιον, ἡ δὲ πρᾶξις ἔστω τῶι δεῖνι], H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 78(Z. 10 ist dann wohl mit Kürzungen geschrieben).
11
τοῦ δεδα(νεισμένου) Φμόιτος [καὶ ἐκ τῶν κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
13
Πανίσκος ὁ σὺν Σώσ(ωι) [κεχρη(μάτικα)], W. Peremans, E. van ’ Dack, St. Hell. 9 (1953), S. 55.
Nd. zusammen mit P. Amh. 2. 39, mit Photos: E. Van ’t Dack u.a., The Judean-Syrian-Egyptian Conflict S. 39-49. Abdruck als S.B. 20. 14728 vorgesehen.
Nd. S. Witkowski, Epistulae Privatae Graecae Nr. 57. Der Anfang des Textes ist P. Amh. 2. 39. In der Lücke zwischen den beiden Papyri stand etwa: ,,Nachdem wir N. N. zum Prostates erwählt haben, wird er jetzt mit den Soldaten aufbrechen, die usw.," H. Koskenniemi, Studien zur Idee und Phraseologie des Griechischen Briefes bis 400 n. Chr. S. 80 A. 2.
2
| στρατιωτῶ[ν, οἳ ἀποδώσουσιν ὑμῖν ταύτην] | τὴν ἐπισ̣τ̣ο̣-[λὴν ἀναπλέο]ντες, οἷς καὶ κτλ. Witkowski, ep. gr.2 57.
8
| ύπὲρ ὧν αἱρε[ῖσ]θ̣ε, ὡς πᾶν π[ρ]οθυμότερον τελεω | [θ]ησόμενον. ᾽Επιμελό[μενο]ι κτλ. Witkowski, ep. gr.2 57. Kenyon bei Witkowski, ep. gr.2 57.
Anf.
[ἐδάνεισεν ᾽Εριανοῦπις --- καὶ οἱ συνθιασῖται --- Νεχούτηι --- (κριθῆς) (ἀρτάβας) (ἑπτὰ ἕκτην) σὺν]| τῶι σταθέντι, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 52.
Zu datieren: 101/100 v.Chr., vgl. E. Van ’t Dack u.a., The Judean-Syrian-Egyptian Conflict S. 112 und Anm. 10.
Nd. mit Photo: E. Van ’t Dack u.a., The Judean-Syrian-Egyptian Conflict S. 61-65. Abdruck als S.B. 20. 14730 vorgesehen.
6
ἀρίστην | [ὑγίειαν εὐχόμενοι] παρὰ τοῖς κτλ. Gerhard bei Spiegelberg, Zschr. äg. Spr. 42 (1906) S. 53.
Zeilen 1-29 stehen auf der Vorderseite, Zeilen 30-56 auf der Rückseite des Blattes. G.-H., P. Grenf. II S. 216.
6
Ψεμμίνιος ῎Αρ(αψ) ὡς∟λ κτλ. Ebenso in den folgenden Zeilen. Naber, A III 11. Mahaffy, P. Grenf. II 216, schlug ἀρ(οτὴρ) vor.
11,12,14,30
῎Αρ(αψ) (vgl. B.L. 1, S. 181) → ᾽Αρ(άβισσα), W.H.M. Liesker, A.M. Tromp, Z.P.E. 66 (1986), S. 84.
3
Παν[ί]σκου → Πανίσκου (nach einem Photo), G. Messeri Savorelli, Misc. Pap. 1 S. 227, Anm. 70.
6
Πατῆτος τοῦ [……..κ]αὶ Σιεπμοῦς Ζμ[ ] | κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
Nd. mit Photo: E. Van ’t Dack u.a., The Judean-Syrian-Egyptian Conflict S. 75-77. Abdruck als S.B. 20. 14731 vorgesehen.
2
Ψε̣[……..] | λειτουργῶι μεχρι τοῦ ἀποδοθῆι τὸν | ἐπεσταλμένον(?) ἡμῖν κτλ. W. briefl., laut Orig. Hunt briefl., laut Orig.
8
Die Worte ᾽Εσμὲν ἐν Πτολεμαΐδι sind später in kleinerer Schrift hinzugefügt. W. briefl., laut Orig.
2-3
Παθύρει ἐφ᾽ ῾Ερμίου τοῦ] | παρ[ὰ] Πανίσ[κου ἀγορανόμου], E. Van ’t Dack, Festschrift Oertel S. 65(Ergänz. des Textes von Mitteis, Chrest., Nr. 155).
4
ο̣ὐ[λὴ]ι̣ τὸν δεξιὸν πόδα: die Lesung ο̣ὐ[λή]ι̣ ist unsicher, N. Quenouille, Archiv 48 (2002), S. 85.
9
πρ[ι]άμενος·[῾Ερμίας ὁ παρὰ Πανίσκου κεχρη (μάτικα)], E. Van ’t Dack, Festschrift Oertel S. 65 (Ergänz. des Textes von Mitteis, Chrest., Nr. 155).
15-17
ἀναγνωσθέντος | ταῦτα ὁ Π[τολε]μαῖος ἐκρίθη ⟦χρήσασθαι | τοῦ Ἱππάλου χρήματι μέχρι⟧ → ἀναγνωσθέντος | το̣ῦ ὑπομ̣[νή]ματος ἐκρίθη χρήσασθαι | τῶ̣ι̣ Ἱππάλου χρήματισ̣`μ̣ῶι̣´ μέχρι κτλ. (Deletion suggested by B.L. 1, p. 181–182 quite doubtful. Also indication that B.L. 1, p. 181-182 omitted to print `μὴ´ in l. 17). The reading ἐπιλέγ̣ματο̣ς (l. 15) is not certain, but nothing better could be suggested, D. Kaltsas, Tyche 25 (2010), p. 215.
16
ἐκρίθη [[χρήσασθαι]] | [[τοῦ ῾Ιππάλου χρήματι μέχρι τοῦ παρα]] | [[γενέσθαι ῞Ιπ̣παλον καὶ ἀπὸ(?)]] | Statt dieser gelöschten Zeilen fährt das Verso fort, abhängig von ἐκρίθη. Das διαγορεύειν τὸν νόμον μὴ ist von anderer Hand statt des ausgelöschten [[μὴ εὑρεῖν ἀπὸ τῶν νόμων]] gesetzt. W. briefl., laut Orig. ἀπὸ ῾Ιππάλου Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
Zu datieren 170 v. Chr., H. Henne, Mél. Radet S. 175 A. 4.Zu datieren in 171/70 v. Chr., W. Peremans, E. van ’ Dack, St. Hell. 9 (1953), S. 50.
7
Das 11. Jahr bezieht sich doch auf Philometer, Datum also: 171/70 v. Chr., H. Bengtson, Die Strategie in hellenistischer Zeit IIIMünchn. Beitr. z. Pap. 36 (1952), S. 99.
12
εἰχεν verbessert aus ἔσχεν. Hunt briefl., laut Orig.Der Punkt ist nicht hinter πλήοσιν, sondern hinter μου (Z. 13) zu setzen Wilamowitz, P. Grenf. II S. 216.
13
πλήοσιν | ε[ἰς τ]ὸ̣ [τ]υ̣χὸς (= τυχὸν) μέρος τοῦ σώματός μου. ῞Ο τε | περιεβλήμην κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig. ἐὰ<ν> γράφω Witkowski, GgA. 1897, 476.
19
ἵν᾽, | ἐ<ὰ ν> ᾶ γράφω ἀληθῆ, κτλ. Wilcken, P. Hal. I S. 2035. ἐὰ<ν> γράφω Witkowski, GgA. 1897, 476. ἐ<ὰν> ἃ Pr.
R°
Wohl zu datieren: 169 n.Chr., T.C. Skeat, J.E.A. 47 (1961), S. 108 und vgl. O. Masson, Onomastica Graeca Selecta (1990), S. 35, Anm. 27.
Gehört zusammen mit dem unpublizierten Fragment P. Heid. Gr. inv. 1304, P. Dryton, S. 265, Anm. 2.
Vgl. L. Mooren, Anc.Soc. 5 (1974), S. 137-146. Zu datieren: Ende 169-Anfang 168 v.Chr., P. Lond. 7, S. 276.
Zu datieren: zwischen 168 und 164 v.Chr., L. Mooren, E. Van ’t Dack, Antidorum Peremans S. 269, Anm. 8.
1
[῾Ιερωνύμωι τῶι ἀρχισω]ματοφύ[λακι] καί, E. Van ’t Dack, Antidorum Peremans S. 269, Anm. 8.
Siehe unter Wilcken, Chrest. 57.Nd. S. Witkowski, Epistulae Privatae Graecae Nr. 58; = CPJ 1 135.
6
[ἄξε]σθαι, S. J. Lurie brieflich an I. D. Amusin bei I. F. Fikhman, J. Jur. P. 15 (1965), S. 417.
8
Der Schreiber schrieb wahrscheinlich versehentlich τὴν πορείαν statt τὸ πορεῖον, V. Tscherikover, C. P. J. 1. 135, 8.
2
ἀπὸ κώι|μης Σοκν[ο]π[α]ίου Νήσου καταγεινομέ]νου ἐπ᾽ <ἐ π>οικίου Πισαΐ. Τὰς κτλ. Hunt, P. Grenf. II S. 216. Crönert, Stod. Pal. IV 84.
10
γεγ[υ]μνασιαρχηκότος, | καἰ γ̣ὰ̣ρ ἐπιγνοὐς κτλ. Hunt, P. Grenf. II S. 216. W., A III 120.
14
οὐχ ὁρᾶται | ἐμφανὴς κατὰ τὸ ἀναγκαῖον προῆλθον, κ [α] ὶ … ἀ[χ]θῆναι αὐτοὐς λόγ[ο]ν | ύπεξομένους ὥν οὐ δεό̣ντω̣ς̣ κτλ. W., A III 120. Hunt, P. Grenf. II S. 216.
Ἁρπο|κρα[τί]ων καὶ (μέτοχοι) ἐξηγ(ητεύσας) δι(ὰ) κληρ(ονόμου) | Κάστ̣ο̣ρος ἀπαιτη(ταὶ) διδρ(άχμου) | γερδίω̣ν̣(?). Διέγρ(αψε) Φιλοξᾶς γυ|μνασι(αρχήσας) δι(ὰ) Διογένους κωμ(ογραμματέως) | Τάν̣[ε]ως καὶ Φιλαδελφ(ίας) κτλ. W., A III 120. Pr. Pr. W., A III 120.
etwa: Αὐρή(λιος) Ἁρπο|κρα[τί]ων καὶ (ὡς χρηματίζει) ἐξηγ(ητεύσας) κτλ. ? Örtel, Liturgie S. 206 Anm. 1.
4
δι(ὰ) κληρ(ονόμου) (B.L. 1, S. 182-183) → δι(άδοχος) κληρ(ονόμος), K. A. Worp bei B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 243-244, Anm. 126.
6
Die Lesung γερδίω̣ν̣ (?) (B.L. 1, S. 183) wird abgelehn (nach einem Mikrofilm), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 243-244, Anm. 126.
7
κωμ(ογραμματέως) (B.L. 1) → κω (μάρχου) (ed. princ.), J.D. Thomas, Z.P.E. 19 (1975), S. 114, Anm. 22.
Auf Grund der hohen Weizenpreise wohl zu datieren auf 191-192, 194-198 oder 205-209 n.Chr., H.-J. Drexhage, Preise S. 22.
6, 11
χο(ῖνιξ) (vgl. B.L. 1, S. 183 zu Z. 5) → χο(ῦς) (wie ed.pr.), D. Rathbone, Économie antique S. 227.
Sammlung von Rezepten mit Gewichtsdrachinen. Wilamowitz, Nachr. Ges. Wiss. Gött. 1896, 210. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1140. P. Grenf. II S. 216.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 397-398.
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 240-244 (nach einer Photographie); mit dem Text von Ghedini, Nr. 29 u. den Bericht, von B.L. 3, S. 70.
6
σου statt σοι, J. G. Winter, Life and letters in the papyri S. 156 A. 4, nach einer Photographie.
20
Die Lesung εἰ δὲ <μή> von Wilcken und Ghedini wird abgelehnt, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 241.
16
ἔργα πάντα ὥσα (= ὅσα) καθήκι ἐκ τοῦ ἰδίου | το̑ͅ δέοντι καιρῷ, βλάβος μηδὲν ποιῶν, | τῶν δημοσίον (= δημοσίων) τελεσμάτων πάντω(ν) | ὄντων πρὸ <ς> σὲ τὸν κτλ. W., A III 121. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86. A III 121, schlug μηδενὶ vor; Crönert, Stud. Pal. IV S. 86, Bedenken. Witkowski, GgA. 1897, 476. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1140. Hunt, P. Grenf. II 216. briefl.
26
Εἱερὰν Νήσου (lies Νῆσον) φόρ(ου) σίτ[ο]υ [ἀρ(τάβας) τρε]ῖ̣ς̣ κριθῆ (ς) [ἀρ(τάβην) ἥμισυ]. Hunt briefl. Hunt, P. Grenf. II 216.
12
ἔλαττο[ν ἐ] κάστ[ῳ] τῷ συμβρόχῳ (d. i. ἔτει) σίτου ἀρταβῶν κτλ. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86.
κώμης Ηγιου (B.L. 1, S. 183) → κώμης ῾Ηλίου (wie ed.pr.) (nach einem Photo), J.R. Rea, J.E.A. 71 (1985), Suppl. S. 69.
κώμης Ηγιου τοῦ ῾Ερμου | [πολιτῶν(?) νομοῦ. ῾Ομολογῶ κτλ. Witkowski, GgA. 1897, 476. Hunt briefl. Pr.
7-8
Erg.: πάσῃ | [ἐξαρτίᾳ, vgl. P. Lond. 3 (S. 259) 994 Z. 12 und P. Vindob.Tandem 28, Z. 9-10, N. Kruit.
22
θεμένου. | [Δι᾽ ἐμοῦ συμβολαιογρ]άφ(ου) (stenographische Zeichen). Δ(ιὰ) Βίκ(τορος) κτλ. W., A III 121.
κώμης ῾Ηγίου (B.L. 1, S. 183) → κώμης ῾Ηλίου (wie ed.pr.) (nach einem Photo), J.R. Rea, J.E.A. 71 (1985), Suppl. S. 69.
3
| ἀπὸ κώμ(ης) Ηγιου τοῦ ῾Ερ(μοπολίτου νομοῦ). ῾Ομολογῶ έκουσίως | καὶ αὐθαιρέτως κτλ. Hunt, P. Grenf. II S. 217. A III 121.
6
λ̣ε̣γ̣ομ̣έ̣ν̣ου̣ Α̣ε̣χ̣ί̣ο̣υ̣ ist richtig. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86. A III 121, verbessert: λεγόμενο(ν) Λέχιο(ν).
20
εἰδότος. † ᾽Απολῶς ῞Οακυβίου | διάκ(ονος) κτλ. W., A III 121. Hunt, P. Grenf. II S. 217.
25
σὺν θ(εῷ) συμβολαιουγράφο (υ). | [Μίσθ]ωσ(ις) γεναμέ(νη) π(αρὰ)(?) Βάνου ἀρτοκό(που) κτλ. Hunt, P. Grenf. II S. 217.
Herkunft wohl Apollonopolites Heptakomias, nicht Antaiopolites (gegen B.L. 8, S. 141), J. Gascou, Chr. d’Ég. 71 (1996), S. 350.
Zu datieren: wohl 582 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 230.
1-4
Die Erg. Φλαουίας ᾽Αναστασίας in der Datierungs- formel wird abgelehnt; zu erg.: [† βασιλείας τοῦ θειοτ(ά του) ἡμῶν δεσπότου Φλ. Τι]βερίου | [Νέου Κωνσταντίνου τοῦ αἰων(ίου) Αὐγ(ούστου) αὐτοκρ(άτορος) μεγ(ίστου) ε]ὐεργέτου ἔτους έβδόμου | [ὑπατείας τοῦ αὐτοῦ εὐσεβεστάτου ἡμῶν] δεσπότου ἔτους τετάρτου | [Monat, Tag, Indiktion ἐν ᾽Α]πολλῶ[νο]ς ἄνω πόλει †, R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 229-230.
9
ἰδίῳ μου: l. ἰδίου μου (verweist auf den Vormund), H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 102 (2002), S. 147, Anm. 23.
17
τὴν ἐγγράφην ὠνιακὴν | κτλ. So richtig. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86 97. lies: ἔγγραφον W., A III 121.
33
τῶν ὠνου]μένων: möglich ist auch τῶν πρια]μένων, K.L. McKay, Bulletin Inst.Class.Stud.London 27 (1980), S. 49, Anm. 92.
39
τῆς λοιπῆς ἡμῶν | [δποστάσεως ……… περὶ π]ρασεως κτλ. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1140.
43
τοῦς ὠνουμέ]νους: möglich ist auch τοῦς πρια- μέ]νους, K.L. McKay, Bulletin Inst.Class.Stud.London 27 (1980), S. 49, Anm. 92.
56
πρόκειται. | [ ἀπὸ πριμικη] ρίων ἀριθμοῦ ταύτης τῆς ἄνω ᾽Απόλλωνος (d. i. πόλεως) | [ἔγραψα κτλ. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86. G.-H., P. Teb. I S. 232.
ἐστὶν τέως (= bis jetzt) και ἐντη|[ρή]σει ἡμᾶς κτλ. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86, schlägt vor: ἐντη|[μώ]σει ἡμᾶς, d. i. ,,er (ein Kind) wird uns Ehre machen".
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 229.
13
τέως (vgl. B. L. I S. 184) hat vl. die Bedeutung von γέ, γοῦν, D. Tabachovitz, Études sur le grec de la basse époque S. 70-3. (Skrifter Kungl. Hum. Vetenskapssamfundet i Uppsala 36 (1943), Teil 3).
| [ κληρονομ]εῖν καὶ διακατέχειν | κτλ. Kreller, Erbrechtl. Untersuchungen S. 59 Anm. 3.
21f.
L. τῶν διατα[χθέντων αὐτῆ̣] |22 ἐν ταύτη̣ τῆ̣ διαθήκη̣ δίδοσθαι ὀ̣[φειλομένων], H. Kreller, Erbrechtliche Unters. S. 291.
9-23
Photo: N. Wilson, Mediaeval Greek Bookhands, Plates (Cambridge, Mass. 1972), Nr. 9.
9
ἢ δι᾽ ἐντολέως | ἢδι οἵο̣υ̣ δή ποτε π̣ρ̣ο̣[σ]ώ[που ἢ διὰ(?) π]ροφάσεως αὐτῆς | οἵων δήποτε ζημιῶν .[…] … [.]-ησεσ[θ]αι κατὰ κτλ. So richtig. Crönert, Stud. Pal. IV S. 86 97. W., A III 121.
18
ὃπερ ἀπείῃ, τολμήσῃ τοιοῦτό τι π̣οιῆ[σαι] κ[ατὰ τ̣[ο]ῦ | αὐτοῦ νοσοκομίου κτλ. W., A III 121.
21
ἐκπεσεῖν τῶν διατα[χθέντων αὐτῇ] | ἐν ταύτῇ τῇ διαθήκῃ δίδο[σθαι ὀφειλομένων κτλ. Kreller, Erbrechtl. Untersuchungen S. 291.
23
Die Bruchstücke b, c u. d sind in nachstehender Weise zu vereinigen; diese Bruchstücke scheinen eher dem Anfange als dem Schlusse des Testamentes anzugehören. W., A III 121.
For the location of this papyrus in Apollinopolis Minor and its datation in the late 6th or early 7th cent., see A. Benaissa, Z.P.E. 166 (2008) 180.
Falls Johannes (Z. 16) identisch ist mit dem in P. Grenf. 2. 89-90 (vgl. B.L. 8, S. 141), wohl zu datieren in die l. Hälfte des 6. Jahrh. n.Chr., vgl. die Ber. zu P. Grenf. 2. 89.
1
Johannes ist viell. identisch mit dem Dux im Archiv des Dioskoros von Aphrodito, J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 333, Anm. 536.
6-7
The bishop abba Senuthes is identical with the one in P. Grenf. 2 93, l. 6, P. Gen. 4 168, l. 2-3 and 25-26 and in two papyri published in the following article, A. Benaissa, Z.P.E. 166 (2008), 179.
6
Der Bischof ἀββᾶ Σενούθιος ist viell. identisch mit ἀββᾶ Σενουθίου | [ἐπισκό]π̣ου in C.P.R. 22. 2, Z. 3-4, vgl. C.P.R. 22, S. 28.
1
αὐτῶν verschrieben statt ὑμῶν? Ebenso Z. 3 u. 6. Möglich ist aber auch die Anrede in der 3. Person. W., A III 121. Pr.
5
εὑρίσκω εὐκαιρεὶ δν | προσαναφέρω κτλ. W., A III 121. anders Crönert, Stud. Pal. IV S. 86.
τοῦτο τὸ ἔγ<γ>ραφο(ν)(?) ᾽Απὸ χτλ. Nachher: Ψινθέω π (ε ρ ι) χ ύ (του). ᾽Επειδὴ ἐξ | κτλ. W., A III 121. W., A III 122. W., A III 121: χυπ/
1
Ψινθἑω: wohl Dorfsname, J.M. Diethart, Pros.Ars. 1, Nr. 2548, Anm. 357 (aber vgl. B.L. 1, S. 185).
3
λοιποῦ μηδέναλόγον ἔχω κτλ. Hunt, P. Grenf. II S. 217. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1142.
4
σούς, ἀ̣ λ (λ)᾽(?) εἰ καὶ σημβῆ | ἀπαιτηθῆναί σε, δπερ ἀπείη·ζημίαν ἐλευθέρας ήμᾶς εἷναι ἐκ τοῖς τοιαύτης ἐνοχῆς ʃ (=χαὶ) | δτι μὲν κτλ. W., A III 121.
7
ἤ τει ʃ λεύεις (= εἴ τι καιλεύεις = κελεύεις ). Witkowski, GgA. 1897, 476. W., A III 122. Wessely, W. kl. Phil. (1896), 1142.
Zur Datierung vgl. die Ber. zu P. Grenf. 1. 63 wo viell. von demselben Senouthes die Rede ist (vgl. P. Grenf. 1. 66, Anm. zu Z. 2.).
[Τῷ δεσπό(τῃ)] ἐμο(ῦ) τῷ πά (ν τ ω ν) θεοφιλ(εστάτῳ) όσιωτ(άτῳ) π (α τ ρ ὶ) Βίκ(τορι) κτλ. Hunt, P. Grenf. II S. 217.
2
Abba Senuthes is possibly identical with the bishop attested in P. Grenf. 1 63, l. 6-7, P. Grenf. 2 93, l. 6, P. Gen. 4 168, l. 2-3 and 25-26 and in two papyri published in the following article or is simply a monk or cleric, A. Benaissa, Z.P.E. 166 (2008), 184.
4
Ταυρινίω ἐπισκο( ) → Ταυρίνῳ ἐπισκό(πῳ) (am Original), R. Coles bei C. Gallazzi, Analecta Pap. 2 (1990), S. 126, Anm. 2.
V° 1
The bishop abba Taurinus is probably identical with the one in P. Bodl. 1 62, l. 1, P. Ryl. Copt. 288 V°, S.B. 20 14218, l. 4 and O. CrumVC 38, l. 17, A. Benaissa, ZPE 166 (2008) 183.
1
Die Erben des Agapetes, Sohnes des desselben Expelleutes (vgl. B.L. 1, S. 185) Erythrios, begegnen in P. Sorb. 2. 69, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 237, Anm. zu 66 B, Z. 33.
2
διδασκά(λου?) (Anm. zur Z.): möglich ist auch διδασκα(λίᾳ), P. Sorb. 2. 69, 63, Anm. 65.