bleeding edge
 
Editionen in
HGV 258

P. Grenf. 1

21
→ Nd. mit Photo: P. Dryton 4.
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 57.
Neudruck bei Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 83.
Neudr. Mitteis, Chrestom. II 302.
Am Anfang zu lesen/erg.: [καὶ ἐπίτροπον ± 8]ν ὄντα, Select Papyri 1, Nr. 83.
ἐπὶ τοῦ
[Κόχλακος τῆς ᾽Αραβία]ς τοῦ κτλ., O. Montevecchi, Aeg. 15 (1935), S. 92 A. 1 (nach Gerhard, Philologus (1904), S. 525 A. 77).
2
ἵππαρχο]ς → ἱππάρχη]ς, A.E. Hanson, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 20 (1989), S. 142.
4
ἀστή bedeutet viell. nicht ,,Alexandrinische", J. Modrzejewski, Aux origines de l’Hellénisme, Hommage à H. van Effenterre S. 358-359.
5
Am Anfang zu lesen/erg.: [τὴν κεχρηματισμένην] διά, Select Papyri 1, Nr. 83 oder [τὴν ἀνακομισθεῖσαν (?) π]αρά, Mitteis, Chrest. 302.ϛ (ἔτει) → viell. <κ>ϛ (ἔτει) (156/155 v.Chr.), N. Lewis, Chr. d’Ég. 57 (1982), S. 318, Anm. 4; → viell. <ι>ϛ (ἔτει), G. Messeri Savorelli, Misc. Pap. 1 S. 197, Anm. 9.
6
Erg. wohl: [καὶ ἐπίτροπον ῾Ερμοκράτην τὸ]ν ὄντα, G. Messeri Savorelli, Misc.Pap. 2 (1990), S. 435, Anm. zu Fr. 6, Z. 2.
7
Am Anfang zu erg.: [τὰ γ̄ παιδία, Select Papyri 1, Nr. 83 und ταῖς δ̄ → ταῖς ἀδ(ελφαῖς), Select Papyri 1, Nr. 83 und U. Wilcken, bei Mitteis, Chrest. 302.
8
ἐξόπτης ist richtig (gegen Preisigke, Wörterbuch 2 s.v. ὀπτός), L.C. Youtie, Z.P.E. 50 (1983), S. 59.
9
[βοί, ± 5 περιστ]ερῶν`ο´ → [ἐπισκευῆι καὶ τὸν περι-] στερῶνα, Mitteis, Chrest. 302 Select Papyri 1, Nr. 83.
11
[ ]κ̣α̣ὶ αλ̣[ ± 5] → viell. [καὶ π]αλαιὰν [οἰκίαν], Select Papyri 1, Nr. 83.
14
[ἐχέτ]ω → [δότ]ω, U. Wilcken bei Mitteis, Chrest. 302 Select Papyri 1, Nr. 83, und ἀπ`η´ → πή(χεις), U. Wilcken bei Mitteis, Chrest. 302 Select Papyri 1, Nr. 83.
16
σύμβο(λα) → συμβό(λαια), P. Petrie2 1. 22, Anm. zu Z. 10.
19
[ἐπὶ] δὲ τά → [καὶ] μετά, Select Papyri 1, Nr. 83.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #