P. Soc. 6 ⇧
Nd. mit Übersetzungen verschiedener Zenon Papyri in: X. Durand, Des Grecs en Palestine, vgl. die Übersicht auf S. 298-299. Siehe dazu auch T. Reekmans, Chr.d’Ég. 73 (1998), S. 144-158.
Zur äußeren Beschreibung der zum Zenon-Archiv gehörigen Papyri vgl. G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 58-93.
Abgedruckt und interpretiert von P. M. Meyer, Juristischer Papyrusbericht 1 (Zeitschrift f. vergleich. Rechtswissenschaft 39, 1921, 268); dazu Wilcken, Archiv 7, 81f., der Meyers Ansicht, daß die Entscheidung nicht vom König, sondern von einem Kollegialgerichtshof gefällt worden sei, für falsch hält.
1
L. κοντωτίτ[ης(?)] ἐκ [τοῦ βασιλικοῦ κοντωτο]ῦ (?) τοῦ λεπτοῦ, Meyer, Juristischer Papyrusbericht 1 S. 268.
551-554-558-561
Photos: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon Tav. 45-50 und 52-54.
6
Der Vorschlag von F. Preisigke (B.L. 1, S. 402), δίκην zu ἔρημον hinzuzudenken, wird angezweifelt, P. Heid. 8, S. 24, Anm. 61.
15
ἐκ τοῦ γενομένου: scil, καρποῦ (vgl. Z. 30-31), X. Durand, Des Grecs en Palestine, vgl. die Übersicht auf S. 152.
33
Erg. viell.: ἔταξα παρε]ῖναι, X. Durand, Des Grecs en Palestine, vgl. die Übersicht auf S. 152; vgl. aber T. Reekmans, Chr.d’Ég. 73 (1998), S. 148 und 151 mit Anm. 30.
1f.
L. ᾽Αρτεμι]|2 δ̣ώρωι ὑῶι usw. nach P. Lond. Inn. Nr. 2385, 12, H.J. Bell, Aegyptus 3, 353 Nr. 325.
7-8
Der Vorschlag κερ(αμίων) | ὧν zu lesen statt κερ(άμιον) | ἕ̣ν (so T. Reekmans, La consommation S. 144) und zu interpretieren ,,concernant les jarres d’Éponges et de filets de thon" ist unwahrscheinlich, weil Schwämme niemals in Krüge transportiert wurden, N. Kruit.
561-682
Für alle Neudrucke, Photos und Berichtigungen bis zu Januar 1978, siehe die Listen in P.L. Bat. 21, S. 59-63 und S. 149-154
Photo: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon Tav. 55Siehe zu P. Cairo Zen. 4. 59625.
5
ὄιχητο (l. ὤιχετο) → οἴχητο (ohne Augment), B.G. Mandilaras, The Verb S. 119, § 256 (2).
Von derselben Hand wie P. Soc. 4. 349, Messeri Savorelli - R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 62; Photo: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon Tav. 56.
6-7
ἥ[ξειν τὸ πρόσταγμα εἰς] ἡμ̣έραν τ̣ι̣ν̣α̣. [Καλῶς οὖν (ὑπὲρ ἐμοῦ) αἰτ]ήσεις, H. Henne, J. Jur. P. 4 (1950), S. 91.
4
streiche das α hinter μέλαιν̣ [αν] . Nachher anscheinend ἄλλος ὄρνιξ (statt ὄρνις). Soc. VI S. XVIII.
4
ίππεῦσιν.᾽Απο| [δέδρακεν δ᾽ αὐτοῦ παῖς, ὃ ἔ]στι ἐν τῆι Λίμνηι κτλ. Wilcken, Soc. VI S. XVIII. Pr.
5
Die Erg. τοὺς ὑπό σε → τοὺς ἐκεῖ, R. Scholl, Sklaverei in den Zenonpapyri S. 169 und 171.
6
[τύχηι τῆς προσηκούσης ἀσφ]αλείας → wohl [ἀποστάληι μετ᾽ ἀσφ]αλείας, R. Scholl, Sklaverei in den Zenonpapyri S. 171, Anm. 1.
Von derselben Hand wie P. L.Bat. 20. 39, G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 64; Photo: Mostra Zenon, Tav. 60.
5
συν[τελείτ]ωσαν statt συν[λαβέτ]ωσαν, J. Kalleris, Αἱ πρῶται ὗλαι τῆς ὑφαντουργίας S. 221 A. 7.
Nd. zusammen mit dem zugehörigen P. L.Bat. 20. 75 d und vielen Ber.: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Analecta Pap. 5 (1993), S. 133-135. Photo des P. L.Bat. 20. 75 d: Z.P.E. 55 (1984), Tafel V b; der beiden Fragmente: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon Tav. 62.
577-582-588-590
Photos: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon Tav. 63-66, 67 und 68.
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 109.Zur Sitometrie vgl. G.F. Franko, B.A.S.P. 25 (1988), S. 47-48.
12
L. ᾽Αρσινοίδι ἐγλαβεῖν, Wilcken, Archiv 7, 81 (gegen G.Vitelli durch P. Petr. 2, 4(6), 8 belegt).
2-3
]|φον τεσσαρακονταμν(αῖον) ουν (vgl. P. L.Bat. 21, S. 151): viell. ἀμφίταπον ἄγνα]|φον τεσσαρακοντάμνουν, T. Reekmans, La consommation S. 37, Anm. 128; man sollte aber beachten, daß τεσσαρακοντάμνους sonst nicht belegt ist und daß alle übrige Gewichte von 40-60 Minae sich auf Matratzen beziehen (vgl. T. Reekmans, La consommation S. 34 mit Anm. 109-111), N. Kruit.
5
καταστῆι κα[ , ἐπιμέλου δἐ] | και τοῦ σώματος, ὅπω[ς ύγιαίνηις]. Wilcken, Soc. VI S. XVIII.
592-594-596-597
Photos: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon Tav. 69-70 und 71.
V
→ ] (ἔτους) λ vacat Ζήνωνι (am Original), G. Messeri Savorelli, R. Pintaud , Z.P.E. 107 (1995), S. 115; also zu datieren auf 256/255 v.Chr.
V
→ (2. Hand) Ζή νωνι (am Original), G. Messeri Savorelli, R. Pintaud , Z.P.E. 107 (1995), S. 115.
19-21
Interpunktion nach (δρ.) ε = , T. Reekmans, Egypt and the Hellenistic World S. 337, Anm. 69.
12
σιτάριον τ[ὸ προσῆκον αὐτ] ῆι und παρα[μετρεῖ]σθαι, T. Reekmans, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 170.
Nd. mit einem neuen Fragment in P. Col. Zen. 1, 3, und mit dem zugehörigen P. Soc. 7. 863 (g) sowie dem den Text vervollständigenden Fragment in P. Cairo Zen. 5. 59804.
Nd. zusammen mit dem zugehörigen S.B. 16. 13055 und vielen Ber.: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Analecta Pap. 5 (1993), S. 129-133; Photo der beiden Fr.: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon Tav. 74.
2-3
Der Vorschlag von T. Reekmans, Anc.Soc. 25 (1994), S. 122, Anm. 10, δ[ὲ σὺ περὶ τοῦ μισθοῦ τοῦ] | ἑξαμήνου γ[ινομένου μοι] zu erg., scheint zu lange im Rahmen der T. Reekmans, Anc.Soc. 25 (1994), S. 130, vorgeschlagene Ergänzung für Z. 4-5, A. Verhoogt.
4-5
Erg.: γυμνὴ γ[ὰρ οὖσα χαυ]|νοτέρα γενέ[σθαι μέλλει· ὑπ]ὲρ <οὗ> οὐ γὰρ κ.τ.λ., T. Reekmans, Anc. Soc. 25 (1994), S. 130.
606-610-612-613-615-618
Photos: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon Tav. 75-83.
2
Aus νῦν οὖν folgt, dass das Getreide gefordert wurde lange bevor das Dokument geschrieben wurde, T. Reekmans, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 205.
13-14
ἀπομετρήσ̣ω, T. Reekmans, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 205. A. 19Chr. d’ Ég. 60 (1955), S. 374.
Zu datieren nach Mai 256 v.Chr. und vgl. zur Interpretation H. Hauben, Anc.Soc. 36 (2006), S. 204-205.
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 235 mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Ber. auf S. 952:
Es handelt sich um eine Korrespondenz zwischen Sklaven; Dionysios (Z. 1) ist wohl identisch mit dem aus P. Cairo Zen. 3. 59326, 189, R. Scholl, Sklaverei in den Zenonpapyri S. 97.Vgl. auch R. Scholl, Z.P.E. 63 (1986), S. 279-280 mit Photo (Tafel XII d).
4
Wohl Interpunktion nach ἔμε statt nach ἔτι, und ν̣.. [ → μ̣..[, R. Scholl, Z.P.E. 63 S. 280.
9
Σπ[..]..[ → Σπι̣ν̣θ̣η̣[ (nach dem Photo); wohl zu erg. Σπί̣ν̣θ̣η̣[ρα καὶ τὸν] | μάγειρον, R. Scholl, Z.P.E. 63 S. 279-280.
V
]….. ᾽Εφίπ → ᾽Ωφηλίων[ι (am Original), G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Z.P.E. 107 (1995), S. 115.
6
Viell. zu lesen: (Ich habe geschickt) an N.N. (ὁ)] καὶ Μα|ν[. . . ἀνθ]ράκων, K.A. Worp.
Nd. zusammen mit dem zugehörigen P. Soc. 4. 415 vielen Ber.: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Analecta Pap. 5 (1993), S. 135-139. Photos: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon Tav. 20 und 85.
Ist die Fortsetzung von P. Col. Zen. 1. 37 T. Reekmans, Chr. d’Ég. 60 (1955), S. 362.
16
Wahrscheinlich εἰς τὰς μ̄ β̄ (scil, εἰς τὰς μυριάδας β) statt εἰς τὰς ν̄ β̄ ∫̄, vgl. P. Col. Zen. 1.37, 11, T. Reekmans, Chr. d’Ég. 60 (1955), S. 362.
Es gibt Spuren des Protokollons, vgl. G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Z.P.E. 100 (1994), S. 194.
1-2
Τοῖς πρεσβυ[τέροις τοῖς] ἀπὸ Μέμφεω̣[ς κληρούχοις oder κεκληρουχ(ημένοις)], A. Tomsin, Étude sur les πρεσβύτεροι S. 105.
1
L. τοῖς πρεσβυ[τέροις στρατιώταις statt τ. πρεσβυ[τέροις τῶν γεωργῶν (G.Vitelli S. XVIII), H. J. Bell, Archiv 7, 29; Aegyptus 3 S. 101 Nr. 271.
5
Für λιβάνου Μιν(αίου) (mit P. L.Bat. 21 A, S. 153), siehe die Ber. zu P. Cairo Zen. 1. 59009.
Fr. b
Auf der Rückseite Spuren der Zusammenfassung des Haupttextes (am Original), P.J Sijpesteijn , J.Jur.P. 24 (1994), S. 137, Anm. 12 und G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 81; zu lesen ist nur ᾽Δ (= 4000) (am Original), G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Z.P.E. 107 (1995), S. 116.
Vervollständigt in P. Soc. 8, 976. - Eine ἔντευξις, die nach Wilcken, Archiv 7, 83, wirklich an den König gegangen, von diesem aber an Apollonios weitergegeben worden ist (ebenso P. M. Meyer, Zeitschr. f. vergleich. Rechtswissenschaft 39 (1921), S. 269). Das ᾽Απολλωνίω̣ ist von der kgl. Kanzlei samt dem Empfangsvermerk geschrieben, nachdem der König die Eingabe durch Subskription auf dem Rekto erledigt hatte.
6
ἀποτίνειν με τού[του τοῦ ἀμπε]λῶνος ἐκ τριῶν δραχμῶν καὶ | [ ἕκαστον] τὸν μετρητὴν εἰς τὸ βασιλικόν. [Συμβαί-νει ο]ὖν μοι ὑπὸ τῶν οἰκονόμων περι|[ π]ερὶ τῆς τιμῆς αὐτοὺς πωλεῖν [τῶν γ (δραχμῶν) .. πολ]ὺ ἐλάττονος κτλ. Rostovtzeff, A large Estate in Egypt. S. 100 Anm. 78 (Studies in the SOC1al Scienzes and History Nr. 6, University of Wisconsin, 1922).
633, 635-637, 640-649
Photos: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon Tav. 93-97.
5-6
[ἀποστείλας τὰ] | γράμματα → [ἔκθες τὰ προ] | γράμματα, R. Scholl, Sklaverei in den Zenonpapyri S. 176.
7-8
κεκόμ[ισαι ῾Ηρακ]|λείτου ...[ --- γράψας μοι] → κεκόμ[ισται ῾Ηρακ]|λειτος [γράψας μοι], C.Ptol.Sklav., Nr. 71. S. 259. Vgl. auch P. L.Bat. 21 A, S. 153.
Nd. zusammen mit P. Col. Zen. 2. 114j, welcher die rechte Hälfte des neuen Textes bildet, E. Van ’t Dack, Chr. d’Ég. 63 (1961), S. 179-186 und S.B. 6 9565.
654, 655
Zur Kollesis vgl. G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Z.P.E. 100 (1994), S. 197.
7
ἐπιστ̣[εῖλαι → ἐπισκ[έψαι, W. Clarysse, T. Reekmans, Anc.Soc. 25 (1994), S. 129, Anm. 40; gefolgt von περὶ τούτων], T. Reekmans, Anc.Soc. 25 (1994), .
8
Erg.: ἵνα δυνώμε]θ̣α, T. Reekmans, Egypt and the Hellenistic World S. 341, Anm. 87.
6
| καὶ ἐξέ<σ>τω Ζωίλωι ἐγβαλεῖν με ἐκ | τῆς οἰκίας ταύτης ώσαύτως καὶ τοῖς | παρὰ Ζωίλου. Edgar, Soc. VI S. XVIII.
658-662, 664-673, 675-676
Photos: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon Tav. 100-106.
Nd. mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription: C.Ptol.Sklav., Nr. 180.
6
ἀπο]λέκτου → π]λείστου, W. Clarysse, T. Reekmans, La consommation S. 27, Anm. 80.
ξυλοφο|ροῦσα̣ καὶ ἁλί[ζουσα (= aufstapeln) κα]ὶ οὐ θέλουσα | κτλ. Rostovtzeff, a. a. O. S. 64 Anm. 58.
3
ξυλοφο|ροῦσα̣ καὶ άλί[ζουσα (aufstapelnd) κα]ὶ κτλ̣. Rostovtzeff, a. a. O. S. 64 Anm. 58.
668, 675
Es gibt noch Spuren eines Protokollons, vgl. G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Z.P.E. 100 (1994), S. 194-195.
Statt des von Edgar, Nachträge S. XIX, vorgeschlagenen βαλανεῖ ς denkt Wilcken, Archiv 7, 83, an βαλανεῖ c (= 1/2 Obole) wegen des Fehlens des Drachmenzeichens.
1-5
[᾽Εν] τῶι Πτολεμαίου κλήρ[ωι] / [∟] λ ἃς δεῖ ἀροσθῆναι τρὶς / ἀ̣ν̣(ὰ) - ζ ∫ / [᾽Ι]βιῶνος ∟ μ καὶ ταύτας / τρὶς ἀν(ὰ) - ι, T. Reekmans, Chr. d’Ég. 60 (1955), S. 370.
Nd. mit vielen Ber. (am Original) mit Photo: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Z.P.E. 107 (1995), S. 116-118 und Tafel III b; Photo auch in: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon Tav. 107.
3
σκυτοπ[ωλ: neben σκυτοπ[ωλεῖον (F. Preisigke, Wörterbuch, s.v.) ist auch σκυτοπ[ώλης möglich, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 20.1 (2001), S. 8-9.
5
Erg.: τετραδέ[ρματα, ,,leather mattresses", T.C. Skeat, Class.Rev. 47 (1933), S. 213. Vgl. auch O. Claud. 2. 297, zu Z. 3.
Teilweises Photo des Rekto: Z.P.E. 100 (1994), Tafel IX mit G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 196-197, Anm. 11.
Es handelt sich nach Wilcken, Archiv 7, 84, nicht um die gewöhnliche annona militaris, sondern um die Verpflegung der beiden Kaiser auf ihrer ägyptischen Reise im Jahre 199 n. Chr. Vgl. J. Hasebroek, Untersuchungen z. Geschichte des Kaisers Septimius Severus (1921), S. 118f.; Milne, Some Alexandrian coins, Journal of Egyptian Archaeology 4 (1917), S. 180; Wilcken, Zeitschr. Sav.-Stift. 42 (1921), 138, 2.
7
| μερ[ισμὸς γ] εγ̣[ένηται] β̣οῶν τε καὶ μόσχων | καὶ αἰ̣γῶ[ν] κα̣ὶ̣[χοίρω]ν καὶ χόρτου | κτλ. Bell, Aegyptus 3 (1922), S. 222.
11
`[μυ]ριασ̣μός´ → `[ἀ]ρ̣ιθ̣μός´ (am Original), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 321, Anm. 129.
27
κώμ[ην ἐπι]μ̣ερισμῷ̣ → κώμ[ην] μερισμῷ, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 321, Anm. 132.
27-28
πρ̣ο̣θεῖναι [.]…..ι̣ | ο τ̣ εφη ἅπα[ν]τες̣ .[…]ωσι → προθεῖναι φροντί|σατε, ἵνα πάντες ε[ἰδ]ῶσι, G. Bastianini in M. Manfredi, Corr. 1 S. 58, Anm. 3.
Neudruck (nicht ganz genau) mit Interpretation und Datierung zwischen ca. 450 und 500 n.Chr., A. Laniado, Recherches sur les notables municipaux, l.c., S. 120-123.
Zu datieren auf das 4. Jahrh. n.Chr. (vgl. auch B.L. 7, S. 236), D. Bonneau, Le régime administratif de l’eau du Nil S. 294, Anm. 337.
Frühestens zu datieren auf das späte 4. Jahrh. n.Chr., vgl. K.A. Worp, Chr. d’Ég. 74 (1999), S. 126, Anm. 10.
1
μήνυμα: vielleicht ein Dokument, das die Ausübung der Exaktoria des Taurinus betrifft, A. Laniado, Recherches sur les notables municipaux, S. 122.
7
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]κὰς λειτουργίας ἐκ[ ̣ ̣]λ̣ ̣ ̣[ → wohl [χρηματι]κὰς oder [οὐσια]κὰς λειτουργίας ἐκ[τε]λεῖν, A. Laniado, Recherches sur les notables municipaux, S. 122.
17
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ν → wohl [μάγιστρο]ν, A. Laniado, Recherches sur les notables municipaux, S. 121.
18
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]εν: viell. [αἰτήσωμ]εν, A. Laniado, Recherches sur les notables municipaux, S. 122.
19
χ̣ύσεω̣ς → λ̣ύσεως, R. Rémondon, D. Bonneau, L’homme et l’eau en Méditerranée et au Proche Orient 2 S. 78, Anm. 70.
Zu datieren zwischen 324 und 327 n. Chr., C. Vandersleyen, Chronologie des préfets d’Égypte S. 102.
1
Der Präfekt Aurelius Apion ist wohl identisch mit Apion in P. Ammon 1. 3, Kol. IV, Z. 4 (aber siehe die Ber. dazu); deshalb viell. zu datieren auf 312/313 oder 326/327 n.Chr., P. van Minnen in: Perspectives on Panopolis, S. 187, Anm. 45.
3-4
ὑ̣[πὸ τῶν θείων δια|τάξεων τ]ῶν, M. Amelotti, Studia et Documenta 27 (1961), S. 244.
4-5
Vl. περὶ τοῦ πάν[τας τοὺς γερδίους (oder χειριστας) ἀπολε-λύ]σθαι, P. Phil. S. 18.
5
ἀφιέ]σθαι (oder ἀπολελύ]σθαι) und παροχῆ<ς> ἐπικεφ[αλείων, N. Lewis, Atti dell’ XI Congr.Pap. S. 520, Anm. 1.
14
]. ἐ̣ν̣τ̣υχὼν τῆ̣ τύχ̣[η̣ σου (vgl. BL 1 S. 468), H. J. Bell, Aegyptus 3 S. 223 Nr. 315.
5
]λ̣υφέννιος: viell. Πο]λυφέννιος, R. Ast, Z.P.E. 148 (2004), S. 237 zu Z. 8.
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription vgl. A. López-García, Analecta Pap. 8-9 (1996-1997), S. 229-230 mit den folgenden Ber. (am Original geprüft von R. Pintaudi):
73-74
εν̣|κτη…ταις → ἐν̣|κτημάταις (undeutlich ist, was gemeint ist: man erwartet eine Funktion oder einen Beruf, aber κτημάτης oder ἐγκτημάτης ist bisher nicht belegt, N. Kruit)
96-97
]ων απαι|[ ]ος: viell. ]ων (= Personenname) ἀπαι|[τητὴς (oder τ]ῶν ἀπαι|[τητῶν oder τ]ῶν ἀπαι|[τουμένων) τοῦ μην]ός
34
di’ emu Ẹp̣ịf̣ạṇịụ (B.L. 8, S. 399): der Text scheint eher Griechisch, vgl. B.G.U. 17. 2686, Z. 6 (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 329.
12 f.
Bestätigung der Lesung τῆς ὑπερθέσμου usw. - Εὐεργέτιδος durch H. J. Bell, Aegyptus 2 357 Nr. 173.
14-15
ᾧ[ν ἐ]τάξατο ἐ|[πικεφαλαίων ? → ἐ[ν] τάξει τῶν̣ [τετελευτηκότων ὡς ἐπι τῶν ὁμοίων o.ä. (am Original geprüft von R. Pintaudi), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 57 (1984), S. 121; ἐ[ν] τάξει → ἐ[ν τῇ] τάξει, C.P.Gr. 2, Nr. 56.
3
[καὶ ἄλ(λας) ὠνὰς? τοῦ ᾽Ο]ξυρυγχίτου (vgl. B.L. 1, S. 403) → wohl [πολέως νομοῦ ᾽Ο]ξυρυγχίτου, K.A. Worp, O.M.R.O. 67 (1987), S. 25.
13
ἐργαστήριον | [σὺν κ] αὶ π ᾶ [σ] ι τοῖς τῇ παντοπω|[λικῇ ἀνήκουσι (o. ä.). Wilcken, Soc. VI S. XIX.
5f.
L. ὁπόταν φαίνωνται μαρτύ] |6 ρασθαι ἑαυτὰς ἐμοῦ κληρ(ονόμους) εἷναι, P. M. Meyer, Zeitschr. f. vergl. Rechtswissenschaft 39 (1920), 234.
1–2
For the lacuna at the beginning of the text ἐπὰν δέ, ὅπερ ἀπεύ]|χ[ο]μ̣[α]ι̣ [ἀ]νθρώ̣πινόν τι πάθω could be proposed (in accordance to former suggestions), A. Papathomas, Tyche 25 (2010), p. 223.
5
τετελευτη[κότα, ὁπόταν φαίνωνται μαρτύ]|ρασθαι ἑαυτἀς ἐμοῦ κληρ(ονόμους) εἶναι κτλ. Paul M. Meyer, Zeitschr. für vergleich. Rechtswiss. 39 (1921) S. 234.
5
καταν̣τ̣ήμασι: viell. ,,entitlements", J.E.G. Whitehorne, Aeg. 71 (1991), S. 20, Anm. zu Z. 10.
9
γυμνοσίου und γυμνόσιον (l. γυμνασίου und γυμνάσιον) → συμποσίου und συμπόσιον, P. van Minnen (am Original geprüft von R. Pintaudi).
2
Κεσ]μ̣ο[ῦ]χιν (vgl. Anm. des Ed.) wird angezweifelt, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 83.
2-2a
Mit Με̣χ̣εὶρ β fängt eine neue Zeile an (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Stud.Pap. 22 (1983), S. 139.
V
Zu lesen: χ(ει)ρ(όγραφον) το κοιμ….[ ]….., R. Pintaudi, Z.P.E. 30 (1978), S. 221, Anm. 6.
26
ἀναφα[ιρετ.. ἀπὸ τοῦ νῦν εἰς τόν] → wohl ἀναφα[ιρέτως εἰς τόν], P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 61 (1986), S. 106, Anm. zu Z. 23-25.
Zu datieren auf das Ende des 3. Jahrh. n.Chr., A.K. Bowman, Town Councils S. 136, Anm. 24.
3-4
Viell. zu erg.: Διονυσί[ῳ γενομένῳ ὑπομνηματογράφῳ τῆς λαμπροτάτης πόλεως, P. Pruneti, Yale Class.Stud. 28 (1985), S. 280, Anm. 14.
6
[καταντ]ήμασι: viell. ,,entitlements", J.E.G. Whitehorne, Aeg. 71 (1991), S. 20, Anm. zu Z. 10.
8
μ̣ε∟˪̣ καὶ η∟με ʃ κθ ιη∟ (κθ ist ein Schreibfehler für κζ), R. Pintaudi, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron. Systems S. 40.
4
Zwischen Αὐ̣ρ̣η̣λ̣ίου und Θεοφίλου fehlt nichts (am Original), P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 140.
῾Η εὐγενεστάτη ῾Ηραίς (Z. 4) viell. identisch mit der in P. Oxy. 63. 4399, 25, vgl. die Einl. dazu.
19
σωματικοῦ τε καὶ ἀσωμάτο(υ) (scil, δικαίου), Übersetzung von ,,iuris corporalis sive incorporalis", H.J. Wolff, Z.Sav. 91 (1974), S. 80, Anm. 91.
5
Vl. Διοσκόρ[ῳ ἢ τοῖς παρ᾽ αὐτοῦ], O. Montevecchi, I contratti di lavoro e di servizio nell’ Egitto greco romano e bizantino S. 49.
7
ἐπιγ̣[ενόμενος] oder wenn möglich ἐὰν [συμβῇ], F. Pringsheim, The Greek Law of Sale S. 460 A. 3.
8-9
διὰ τὸ̣ ἀ̣[κίνδυνον εἶναι τὴν] π̣[αρ]α̣μο̣ν̣ήν, F. Pringsheim, The Greek Law of Sale S. 460 A. 3.
1 u.ö.
γρS → viell. γρά(μμα); es handelt sich wohl um Steuer in Gold, P. van Minnen.
Die Lesung [Δ]ρ̣ό̣μου wird angezweifelt; ῾Ιερα... oder ῾Ιερω... wird bestätigt (am Original), P.J. Sijpesteijn, Stud.Pap. 22 (1983), S. 159.
2
[Δ]ρ̣ό̣μου Ἱερα[κίου] (im Oxyrhynchites) (B.L. 10, S. 243): viell. [Δ]ρ̣υ̣̣μοῦ Ἱερᾶ[ς . . . . .] (im Arsinoites), R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 241, Anm. 162.
2
[Δ]ρ̣ό̣μου ῾Ιερα]…: viell. [Δ]ρ̣ό̣μου ῾Ιερα[κίου], R. Bogaert, Z.P.E. 109 (1995), S. 155, vgl. aber auch B.L. 8, S. 400, wo u.a. [Δ]ρ̣ό̣μου wird angezweifelt (am Original).
6
Σαραπίων ist identisch mit dem in P. Harr. 138 Z. 1, J.E.G. Whitehorne, Anagennesis 1 (1981), S. 137.
Photo des Protokolls auf der Rückseite: R. Pintaudi, Analecta Pap. 2 (1990), S. 28; also zu datieren nach 536-537 n.Chr., R. Pintaudi, Analecta Pap. 2 (1990), S. 27.
2
adsole[t], extra [quam] | [si recte di]ctum descriptum etc. Paul M. Meyer, Zeitschr. für vergleich. Rechtswiss. 39 (1921) S. 255: ,,es sei denn, daß von ihm rechtsgültig vor Zeugen ein körperlicher Mangel angegeben und beschrieben ist.
Nd. mit italienischer Übersetzung: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 135 (Z. 2 [qua si] Tippfehler statt [quam si]; Z. 4 stipulatus Tippfehler statt stipul(atus)).
3
lata est libero[rum quaerendorum causa uxorem dedit] | spoponditque M. Flavio Sil[vano, cuidotem daturum se promisit pro filia] | s(upra) s(cripta) in ornamentis etc. Paul M. Meyer, Zeitschr. für vergleichende Rechtswissensch. 39 (1921) S. 230.