bleeding edge
 

S.B. 10

10162
Vgl. S.E.G. 50. 1615.
Nd. B.G.U. 10. 1942.
Zu datieren: 26.9.151 n.Chr., M. Hombert, Chr.d’Ég. 42 (1972), S. 321.
2
Statt [παρ]ὰ τῶν l. viell. [δι]ὰ τῶν, G. Poethke, Epimerismos S. 58, Anm. 3.
1
Die Erg. (῎Ετους) → ῎Ετους, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 69.
2
Αἰλί]ου → Αἰλίου ῾Αδριαν]οῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 69.
→ Nd.: S.B. 26. 16824.
→ SB 26 16824
10, 13
ποχο( ) → γ (ἡμιωβέλιον) (δίχαλκον), J. Shelton, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 180, Anm. 3.
10
ξυλαμῆσαι, Inf. Aor. von ξυλαμάω, nicht von ξυλαμέω, K.G. Münzer, H.G. Westermann, Z.P.E. 23 (1976), S. 179.
Zu datieren auf 98/99 n.Chr. (sofern die Lesung in Z. 5 korrekt ist), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 242.
→ S.B. 22. 15337.
Nd. mit vielen Ber. und Photo: R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 49-54 und Plate 5.
1
῾Ιέρακι στρατηγῷ ᾽Αρσι]ν̣ο(ίτου), G. Bastianini, Gli Strateghi S. 40, Anm. 2.
4
ὑπὸ Φουρίου] Ο̣ὐ̣ι̣κ̣[τωρ]ε̣ί̣ν̣ο̣υ̣ → ·ὑπὸ Οὐλουσί]ο̣υ̣ Μ̣[αι-κ]ι̣α̣ν̣ο̣ῦ̣, G. Foti Talamanca, Studi Volterra 2 S. 784, Anm. 29.
12
῾Ελίκην (ἐ̣τ̣ω̣ν̣) [.. ἄλλ(ην)] Ν̣ίκην → ῾Ελίκην [κτητ]νκήν, J.A. Straus, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 321.
Dieser Text enthält keine κατ᾽ οἰκίαν ἀπογραφή, P. Brux., S. 51, Anm. 1.Nd., zusammen mit P. Oxy. 2. 288, M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 1., mit den folgenden Ber:
1
→ 43: μητρ(οπόλεως) → μβ (ἔτους)
2
→ 44: ὁ κύριος, γέρδ(ιος) [(ἐτῶν) ξ]ε → ἀπογ(ραφὴ) γερ(δίων) [ὁ α(ὐτὸς) (ἐτῶν) ξ]ε
6
→ 48: (ἔτους) → (ἐνιαυτοῦ)
7
→ 49: γέρδιος → γέρδ(ιος)
III 3
τρ(απέζης) → τρ(απεζιτῶν), G. Poethke, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 136.
IV 2
τ̣ρ̣(απέζης) → τ̣ρ̣(απεζίτου), G. Poethke, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 136.
Vgl. M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 199-201, Nr. 1.
2
(nicht in ed.pr.) → Ἡρακλείου καὶ τῆς γ(υναικὸς) Θερμ(ουθαρίου) πρ(ὸς) Θοῶνιν, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 201.
18-19
→ ἀ̣κ̣ύ̣ρων οὐσῶ[ν καὶ ὧν] ἐὰν ἐπενέγ|[κ]ωσιν π̣ί̣[στεων πασῶ]ν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 269.
V° 1
(nicht in ed.pr.) → Ἔ[τ]ους ϛ Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Τῦβι **ι*ϛ χεὶ(ρ) (δραχμῶν) ρδ, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 201.
Nd. M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 2:
διαγεγρ(άφηκεν) → διεγρά(φη)
2
τρα(πέζης) → τρα(πεζίτου), G. Poethke, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 136.
3
Διονυσίου (δραχμάς) → Διονυσίου ὁ α(ὐτὸς) (δραχμάς)
10224-10226
Zu datieren in das 2. Jahrh. v.Chr., vgl. W. Clarysse, Actes XVe Congr. 4 S. 102 und Anm. 2-3.
Zu datieren in das 4. Jahrh. n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
Kein Amulett, sondern wohl Brief, Suppl.Mag. 1, S. XVI.
→ P. Palau Rib. 3 und siehe die Ber. dazu.
Zu datieren auf das 3. Jhrh. n.Chr., M. Vandoni, Aeg. 47 (1967), S. 243, Anm. 1.
3
Die Erg. πα[γανοί ?] wird abgelehnt, M. Vandoni, Aeg. 47 (1967), S. 243, Anm. 1.
→ P. Palau Rib. 32.
→ P. Palau Rib. 16.
Nd. M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 3, mit den folgenden Ber.:
2
[τῆς ᾽Οννώφριος → [᾽Οννώφριος
16
κατ᾽ αὐ[τό]ν → καὶ αὐ[τό]ς
19-20
→ τῷ μὲ]ν πρώ[του ἔτου]ς χρόνωι ἐφ᾽ ὧι [ὁ ῎Α | βαρος]
22
[ὁ ῎Αβαρος] → [ἕκαστο]ν
24
→ [χρόνον], ἔτι δὲ [καὶ] διορθώσεται τὸ ὑπέ(ρ)
25
[.......]ησασαι τε[λε]σόμενον → [τοῦ παιδ]ὸς ἀπαιτη[θη-] σόμενον
27
→ τῷ δὲ δευ]τέρωι ἔ[τει ± 16]
28
→ [ ± 21 κα]τὰ [μῆ]να [ὁ ῎Α]|βαρο[ς
29
→ [῎Α]|βαρο[ς δώσ]ει τὰς τέσσαρα(ς) δραχμάς
34
.. ἐν σ̣ο̣τ̣η̣ι̣.. τωι → ἡ Θαμούνιον τῶι
35
᾽Α[β]άρο[υ] → ᾽Α[β]άρω[ι]
39
᾽Εὰ]ν δὲ καὶ αὐτός → ἔτ]ι δὲ καὶ ἐάν
42
῎Αβα[ρ]ος → ᾽Αβά[ρ]ου (l. ῎Αβαρος)
44
ἔγραψαι: l. ἔγραψε
45-49
Andere Einteilung der Zeilen.
2
τρα(πέζης) → τρα(πεζιτῶν), G. Poethke, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 136.
Verb. Nd. M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 8, mit den folgenden Ber.:
1
[Θαμοῦνις τῆς ᾽Ον]ν̣ώφριο[ς → θαμούνιον ᾽Ον]νώφριος
2
Erg. am Anfang: [Λέοντος ᾽Απ]ερῶτος
3
Die Erg. Διονυσίου wird abgelehnt
11-12
Die in B.L. 7, S. 217 vorgeschlagenen Erg. werden angezweifelt, A. Hanson , P. van Minnen, J. Rowlandson, Women and society in Greek and Roman Egypt S. 117, Anm. 2.
11
→ [εἰσὶ γάρ μοι χρή]σιμαι εἰς [δι]όρθωσιν δημο-
12
Erg. am Anfang: σίων ὑπὲρ τοῦ ἐ]μοῦ
15
καὶ] τοῦ → καὶ τόκον] τοῦ
21
Θαμοῦνις → Θαμούνιον
22
Erg. am Anfang: [ἃς καὶ ἀποδώσω. Λέων] ᾽Απερῶτος
23
[καί → [κύριος καί
Zu datieren: nach 25.6/21.7.37 n.Chr., J.E.G. Whitehorne, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1269.
Verb. Nd. nach dem Photo, M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 7, mit den folgenden Ber.:
5
δεκάτη̣ → Σεβαστῆ̣ (nach einem Photo), J.R. Rea, J.E.G. Whitehorne, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1269, Anm. 11.
8
ο̣α̣η̣ . ης κ(αί) → Ὀασίτες (l. Ὀασίτης) καί (nach dem Photo), G. Messeri, Aeg. 81 (2001), S. 288.
10
ἄλλως → ἁπλῶς
13
[ἐπὶ] λόγον ταύτης → ἄ]λογον ταύτῃ
14
[καὶ] ὀπτήσαντο → καὶ συν]εστήσαντο
17
Am Ende: ἔ]κτρω(μα)
21-22
[τύ]χῃ | [..]ιη̣ → [τύ]χω|[σ]ι
22
τῷ ζῆ(ν) → τ… καί
Nd.: M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 204-210, Nr. 3.
8
ἐλαφ<ρ>ῶς ἢ ον[. . . . .]αι → ἐδαφως πον[. . . .] . δ̣ι̣, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 206.
9
π̣λ̣ελ[- - -] → π̣α̣ρ̣α̣κ̣α̣λ̣[ῶ σε], M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 206.
11
± 9 τ]ὰ καλῶς ἐ- → ± 7 πα]ρ̣ακαλῶ σε, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 206.
12-13
± 10 ]σον̣τω|[. . . .]ινα → ± 11 ]η̣νον Σω|[. . . .] ἵνα (viell. Name und Vatersname, z.B. Σερ]ῆ̣νον Σω|[τάδου], Anm. zur Z.), M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207-208.
13-14
ἀνα|[. . . .]ση → ἀνα|[πλεύ]σῃ, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207.
14
ἐπισκοποῦμαι: ,,ich grüße", W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 104-105.
15
[τὰ ἴ]δ̣ι̣α → [τὰ παι]δία (an einem Photo geprüft von R. Coles), W. Clarysse, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 104, Anm. 6.
16
.] . [.]α̣ → .]φ̣[.]α̣; ἀπέσταλκα → ἀπέσταλκο(ν), M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207.
19-20
ἐ̣δάν̣[- - -] | [. . (viell. ἐδ̣άν[εισα) → ἐ̣δάν|ε̣[ισας, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207.
22
καὶ νη̣ . . . . αν → ᾗ ἕαν (l. οἵαν) ἡμέραν, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207.
24
. . . . . → μήσ̣τ̣η̣θι (l. μνήσθητι), M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207 und 210.
(nicht in ed.pr.) → Ὀννώφρ[ει, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 207.
= Olsson, Papyrusbriefe, Nr. 31 (Tryphon-Archiv)
1-10
Nd.: M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 210-213, Nr. 4, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen:
3
Λαβὼν ἐ]πιστολήν → Λαβὼν τὴν ἐ]πιστολήν, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 212.
3-4
ἀγροι-|[ ἠ 6 ]υμνασίου → ἀγροί|[κου ἀπὸ τοῦ Γ]υμνασίου, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 212.
5
[. . . . . ἔγ]ραψας → [αὐτῶι (oder viell. ein Amt, z.B. γερδίωι) ὅτι ἔγ]ραψας, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 212.
6-7
ἀνταναπλη|[ ἠ 6 ] → ἀνταναπλη[ρόω διό]τ̣ι, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 212.
8
πρ]οπολῶν → ἐρι]οπολῶν, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 212.
8-9
ἀπεδήμη|[σα. Π]αρατέθεικα → ἐπεδήμη|[σα καὶ π]αρα-τέθεικα, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 212.
12-13
γεγλ[υμ]|μένους → τετρ[ιμ]|μένους (nach dem Photo), E. Puglia, Analecta Pap. 13 (2001), S. 154.
13-15
τριβακὸν [. . . . . .] | καὶ τὸν χιτῶνα | τεκ . . [- - - → (Z. 13-14) τριβακὸν [σωμα]|τεκμαγῖ̣ο̣ν̣ `καὶ τὸν χιτῶνα´ [. . .] . . [. .] (nach dem Photo), E. Puglia, Analecta Pap. 13 (2001), S. 154.
V° 3
κέντρω(ν): auch möglich ist κεντρώ(νων) (Art von Textilien), vgl. P. Heilporn – K.A. Worp, Chr.d’Ég. 82 (2007), S. 224-225, Anm. 19.
V° 9
Unten rechts zu lesen (nicht in ed.pr.): Ἀμμων̣[ίωι], M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 211.
2
δ̣ι̣ὰ̣ κολ(λυβιστικῆς) (Anm. zur Z.) ist unmöglich, R. Bogaert, Anagennesis 3 (1983), S. 43, Anm. 81, und τρα(πέζης) → τρα(πεζιτῶν), G. Poethke, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 136.
Nd. M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 12, mit den folgenden Ber.:
τρ(απέζης) ..χ( ) → τῶν μετόχ(ων)
I 2
Am Ende: Διονυ(σίου) καί
I 3
τρ(απέζης) → τρ(απεζίτου) oder τρ(απεζιτῶν), G. Poethke, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 136 (vgl. auch B.L. 7, S. 217).
I 4-5
αὐ|τοῦ → αὐτ[οῦ] | τοῦ
I 4
ὁμ(οίως) η → ὁμ(οίως) ὁ α(ὐτὸς) η
I 7
Διον(υσίου) 9 Bstb. νδι → τοῦ α(ὐτοῦ) Τρύφων Διονυ(σίου)
I 8
να… τρ(απέζης) 21 Bstb. μη(νός) → (δραχμὰς) τρεῖς τετρώ(βολον) ἡμιώ(βολον) / (δραχμαὶ) γ (τετρώ-βολον) (ἡμιώβολον) ..........
II 2
τρ(απέζης) → τρ(απεζιτῶν), G. Poethke, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 136 (vgl. auch B.L. 7, S. 217).
II 4
→ 13: λ̣α̣ο̣(γραφίας) → ἐπ(ικεφαλαίου)
II 6
→ 15: λαο(γραφίας) → ἐπικ(εφαλαίου)
Nd.: M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 202-204, Nr. 2, mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen:
Verb. Nd. M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 13, mit den folgenden Ber.:
1
λ̣ο[.] . . μαν . . τ . → α̣ὐ̣τῇ̣ σημανθ̣ε̣ί̣σ̣ῃ̣ (vgl. Anm. zur Z.); ο̣ὗ̣ς: viell. l. οἵ, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 202 und S. 203, Anm. zur Z.
2
ε . ν . εσ . . → ἐπίθεσιν̣, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 202.
4
[μο]υ̣ [Σαραεῦτα ἔ]νκυον [οὖσα]ν (B.L. 7, S. 218) → Σ̣α̣ρα̣ε̣[ῦτ]α̣ ἔ̣ν̣κυον ο̣ὖσ̣α̣ν̣, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 203.
4
→ γυναῖκά [μο]υ̣ [Σαραεῦτα ἔ]νκυον [οὖσα]ν κατα-
6
ἀξιῶ → ἀξιῶι, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 203.
7
τὰ[ς] ἄλλ[α]ς (B.L. 7, S. 218) → το̣ὺ̣[ς] ἄλλ[ο]υ̣ς; αὐτά(ς) → αὐτ[ο]ύ̣[ς, M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 203.
7
α..[.]ς → ἄλλ[α]ς
8
Erg. am Ende: Εὐ(τύχει), M. Piccolo, Aeg. 83 (2003), S. 203.
Verb. Nd. M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 14, mit den folgenden Ber.:
12
→ κακοῦ[ργοι ἐ]πὶ ἥν
13
σ[ὺν …..]ς → σ[ὺν ἄλλοι]ς
17
τὰ …ν → στα[μ]νον[
Nd. M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 18.
6
Πτ(ολεμαικοῦ) → Πτ(ολεμαικοῦ) <καὶ Σε(βαστοῦ)>, M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 18.
12
τὸ π̣ᾶ̣ν̣ → τὸ̣ μέν (nach einem Photo), P. Oxy. 44. 3198, zu Z. 14 ff.
13
τόκους → τόκον, M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 18.
Nd. M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 19.
2
γερδ(ιακοῦ) ἔ(τους) α → γερδ(ιακοῦ) τ(οῦ) α (ἔτους), M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 19 und → ὑπ(ὲρ) γε(ρδιακοῦ) α (ἔτους), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 265.
4
μαθ(ητὴς) διά → μαθ(ητὴς) α (ἔτους) διά, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 266.
Verb. Nd. M. Vandoni, Testi (Doc. di Trifone) Nr. 21 S. 25, mit den folgenden Ber.:
2
Παῦ]νι . ἐν → ]η Σεβ(αστῇ) ἐν
14
[Τρ]ύφωνι → [Τρ]ύφωνι δύο
15
[ὄντ]ω[ν] → [οἰκι]ῶ[ν]
17
μεταποιῆς → μεταγωγῆς
19
με[ταποιῆς → με[τ]αγ[ωγῆς
20-21
[Ἀ]ν[τι]|φάνει → Ἀντιφάν[ει] |
21
Diese Zeile fällt aus
22
→ (21) [τὸ προκείμενον κεφάλαιον] με[θ᾽] ἡμιολίας κ[αὶ ἐ]φ᾽ οὗ ἐάν
23
[καὶ τοῦ ὑπερπεσόντος] → (22) [ὁ Τρύφων ἀφυστε]ρῇ
27-28
μετα|[ποιὴν ± 10] ἀποδώ[σει] → (26-27) μετα|[γωγήν, τῆς αὐτῆς ἡ]μέρ[α]ς ἀποδώ[τω]
27
Erg. am Anfang: (26) [ποιεῖν πρὸ τῆς λεγομέν]ης
29
Erg. am Anfang: (28) [τῶι ᾽Αντιφάνει ἐπὶ τῇ] ..[..]εσομένηι μ[ετ]αγωγῆι
30
[δάνειον → (29) [κεφάλαιον
32
Erg. am Anfang: (31) [οἰκιῶν δύο] und am Ende: (31) α]ὐτ[ὸν κα]ταγρα[φ]ῇ γε[γονυίᾳ]
33
Erg. am Anfang: (32) [κυρία ἡ χείρ] und die Erg. ε → πέμπτου
35
[Παῦνι κτλ. → (34) [ ± 25 δἰ] ᾽Απολλωνί- | (35) [ου τὸ πρὶν κεχρη(ματικότος) Σε]κού[νδου ....
8
Μειχεὶρ ι–δ– → Μειχεὶρ ι–θ– (Druckfehler), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
Zu datieren: 145-116 v.Chr., Pros.Ptol. 9, S. 284, Nr. 8014 a.
10
Am Anfang zu lesen/erg.: [Κλ]ε̣[ι]τ̣ά̣ρ̣χ̣ωι oder ᾽Ε[τ]ε̣ά̣ρ̣χ̣ωι, G. Poethke, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 35 (1979), S. 136 (vgl. auch B.L. 7, S. 217).
→ Nd.: P. Soc. 15. 1560.
= Naldini, Il Cristianesimo Nr. 20; Photo: Naldini, Atene e Roma N.S. 11 (1966), S. 30
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 129-130.
6
[π]α̣ρ̣αγεν̣όμενον → [π]αραγει̣νόμενον (am Original), M. Manfredi in P. Oxy. 56. 3857, zu Z. 6-7.
Zu datieren auf den 11. (oder 12.) 9. 55-67 (nicht 54-68) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
17
[χυ]τ̣οῦ (B.L. 6, S. 5 zu P. Antin. 1. 38, Z. 16) am Original bestätigt, M.H. Crawford, J.M. Reynolds, Z.P.E. 34 (1979), S. 164; aber [χαλ]κ̣οῦ̣ ist wohl richtig, R.S. Bagnall, Currency and Inflation S. 63 und Anm. 1.
18
ἀργοῦ: am Original bestätigt, M.H. Crawford, J.M. Reynolds, Z.P.E. 34 (1979), S. 164 .
→ P. Palau Rib. 29.
1-2
[᾽Απολλωνίωι στρατηγῶι] τῶ[ι τιμιωτάτωι καὶ φιλτάτωι | χαίρειν] Τίμ[ιος] → [᾽Απολλων]ί̣ω̣[ι |τῶι] τιμ[ιωτάτωι χαίρειν.], W. Clarysse.
Zu datieren: etwa 238-237 v.Chr., R.S. Bagnall, Anc. Soc. 3 (1972), S. 113.
Photo: Swarney, BASP 5 (1968), 120
→ P. Brooklyn 11 (mit Photo).
5
Ψε(ναρψενήσιος), H. Geremek, Karanis S. 44.
Zu datieren: 25.10.204 (nicht 205) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
2
Σα Ρ.ούβ̣ων → Σαραπίων, (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 27 (1977), S. 258.
4
Φειβά̣στου → Φειβᾶτος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 27 (1977), S. 258.
8
τέ̣ταρτο̣ν̣ ὥστε τ̣ὸ̣ν̣ μεμιβθωμέ̣ν̣ο̣ν̣ (nach dem Photo), E.G. Turner, B.A.S.P. 5 (1968), S. 46.
25-26
Θ̣η̣σαυ̣ρ[οῦἢ] | τῷ π̣α̣ραλ̣η̣ (μπτικῷ) → πατρὸς ᾽Αλεξα[--] | τω.. ρ̣αε̣κ̣, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 27 (1977), S. 258.
40
Φειβάστου] → Φειβᾱτος], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 27 (1977), S. 258.
ἰς ἀ̣γ(ωγὴν) οἴνου κερ(αμίων) (vgl. auch die Anm. zur Z.) → viell. ἰσάγ(οντος) (l. εἰσάγοντος, sc. Δοκίμου (Z. 6)) οἴνου κερ(άμια), P. van Minnen.
II 1-3
ἣ κ̣α̣ί̣ ..[ | (δραχμαὶ) χν̣η̣ | (δραχμαὶ) ξθ → Φαῶφι (καὶ) ῾ΑΘ[ὺρ] | (καὶ) Χυὰκ vacat (δραχμαὶ) ξθ (es gibt also keine Z. 3), P. Customs, S. 87, Anm. 12.
II 6
Δοκ(ίμου) → δοκ(ῶν), P. Customs, S. 87, Anm. 12.
II 7 u.o.
λι(μναῖα) → wohl λι(μένος Μέμφεως), P. Customs, S. 87.
II 8
ἰσαγ( ) οἴνου κερ(άμια) (B.L. 8, S. 358) wird bestätigt, P. Customs, S. 87 (fehlerhaft zu Z. 5).
II 14
Am Anfang zu lesen: (καί), P. Customs, S. 87, Anm. 12.
3
δι(έγραψε) ἐπὶ τὸ τ̣ε̣λ̣ώ̣ν̣ι̣(ον) τ̣ή̣ν̣ ̣[ → διέγρ(αψε) Τούρβωνι π̣ρ̣ά̣κ̣(τορι) [ (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 154 (2005), S. 198.
3
δι(έγραψε) ἐπὶ τὸ τ̣ε̣λ̣ώ̣ν̣ι̣(ον) τ̣ὴ̣ν̣ .[ → διέγρα(ψε) τό gefolgt von unleserlichen Spuren (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 27 (1977), S. 258.
4
῾Ηρακ̣[λ]ι̣( ) υ̣ι̣ δι̣θ̣.[ → ῾Ηρακ( ) γέρδ(ιος) δι(ὰ) Θ̣έ̣ω̣[νος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 27 (1977), S. 258.
→ P. Brooklyn 12 (mit Photo).
3-4
Der πράκτωρ ἀργυρικῶν Στοτοῆτις ist wohl identisch mit dem aus P. Coll.Youtie 1. 41, D. W. Hobson, Aeg. 62 (1982), S. 83, Anm. 13 und E. Battaglia, Aeg. 62 (1982), S. 125, Anm. 6.
Verbesserter Nd. H.C. Youtie, Z.P.E. 16 (1975), S. 259 (nach den Photo in H.P. Kraus, A Collection of Papyri, Catalogue 105 (1964), S. 25.
ὀλίγην → <οὐκ> ὀλίγην, H.C. Youtie, Z.P.E. 16 (1975), S. 262.
ἕως τʱ͂ ἱμερʱ͂ν (l. τῶν ἡμερῶν) εἰς τοῦτο εἵν̣[α] → ἕως σοίμε-ρον (l. σήμερον) εἰσοῦτο (l. ἰσοῦτο) εἵν̣[α], H.C. Youtie, Z.P.E. 16 (1975), S. 262, oder εἰ<ς> τ̣οῦτό εἰμ̣ι̣, D. Hagedorn bei H.C. Youtie, Z.P.E. 16 (1975), S. 262.
2
καταξιώσατε, nicht zu emendieren, H.C. Youtie, Z.P.E. 16 (1975), S. 260.
4
ἐφ᾽ ἔτως (l. ἐφ᾽ ἔτους) → ἐφέτως (l. ἐφέτος), H.C. Youtie, Z.P.E. 16 (1975), S. 261.
6
Zu Apa Apollos vgl. J. Gascou, Analecta Bollandiana 107 (1989), S. 384-392.
8
ἔξασθαι (l. εὔξασθαι) → ἔξαυσθαι (l. εὔξασθε), H.C. Youtie, Z.P.E. 16 (1975), S. 264.
9
᾽Ανδρέα → ᾽Ανδρέα<ς>, H.C. Youtie, Z.P.E. 16 (1975), S. 264.
passim
παράστασις: nicht ,,Lieferung" (B.L. 7, S. 219); sondern ,,Ankunft", B. Boyaval, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 303-307.
παράστασις bedeutet ,,Lieferung", N. Lewis, B.A.S.P. 11 (1974), S. 46-47.
(2) 2
Τρίφιον̣ → τρόφιον, N. Lewis, B.A.S.P. 11 (1974), S. 48-49.
(10) 2-3
Mit ἔπαρχος wird ein Militärpräfekt bezeichnet, N. Lewis, B.A.S.P. 11 (1974), S. 48.
(35) 8
(ἔτους) δ″ → (ἔτους) ϛ″, B. Boyaval, Z.P.E. 14 (1974), S. 74.
6, 30
Read Ἑριεὺ̣ν̣ ἧ̣ι̣ rather than Ἑρμιόνηι (l. 30). The same combination of letters is given in the former reading ερις ̣[- - -] which should now be read as Ἑριε̣ὺ̣[ς ---] (l. 6), D. Kaltsas, Tyche 25 (2010), p. 217-218.
18
καὶ ῞Ωρου statt καὶ τοῦ <῞Ωρου>, J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 228.
5-6
πρὸς ἀδε[λφὸν (?) - - -]|τηρησας → πρὸς ± 5 κ̣α̣[ιρο–]|τηρήσας (nach dem Photo), Ch. Armoni, Z.P.E. 144 (2003), S. 173 und Anm. 2.
6-7
τ̣ο̣ὺ̣[ς ---]|τας → τ̣ο̣ὺ̣[ς ὑπάρχον]|τας, W. Clarysse.
11
μεσιδια̣ κα̣ ̣ ̣ ̣[ → μεσιδίω̣κα ̣ ̣ ̣[ oder μεσιδιω̣κώ̣ς̣ ̣ ̣[ (nach dem Photo), Ch. Armoni, Z.P.E. 144 (2003), S. 173.
Zu datieren: 28.9.-27.10.98 (nicht 99) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
Nd. mit englischer Übersetzung: M. Pucci Ben Zeev, Diaspora Judaism in Turmoil, S. 26-27.
Vgl. E. Seidl, Festschr. Schnorr von Carolsfeld S. 457-461.
= Naldini, Il Cristianesimo Nr. 69
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 283-284.
7
ονως: nicht l. ο<ὖ>ν ὡς oder ὅλως wie Ed., oder μηδαμῶς wie M. Naldini, Il Christianesimo Nr. 69, sondern l. ὅμως, P. Heid. 7, S. 48, Anm. 25.
Nd. P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 360-368.Nd. N. Lewis, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 375-378 = S.B. 10. 10562.
10281-10287
P.L. Bat. 17 1, 3, 4, 6, 10, 16, 17
Nd. mit vielen Ber. (nach Photos), N. Lewis, Illinois Class.Stud. 3 (1978), S. 106-114. Vgl. H.J. Wolff, Aufstieg u. Niederg. der röm. Welt 2, 13 S. 764-806.
Vgl. M. Lemosse, The Irish Jurist 3 (1968), S. 363-376.
Photo: Y. Yadin, Bar-Kokhba S. 250-251.
1 b
Photo: Y. Yadin, Bar-Kokhba S. 242-243.
-1
Nd.: P. Yadin 15.
1 b 3
........ ῾Υ]π̣ε̣ρ[βε]ρ[εταίου --, H.J. Polotsky, briefl.
2
Nd.: P. Yadin 27.
2 16
᾽Ιησούου υἱῷ μου, ders.
(3) a
Nd.: P. Yadin 28.
(3) b
Nd.: P. Yadin 29.
5
῾Ιέρακου → ῾Ιέρακος (Druckfehler).
Vgl. J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 231.
b
Vgl. J.H. Oliver, Greek Constitutions, Doc. 185 siehe auch noch B.L. 8, S. 358.Photo (Ro und Vo): J.R.S. 60 (1970), Pl. IV.
Nd. mit vielen Ber.: J. Schwartz, Z.P.E. 61 (1985), S. 122-123. Abdruck (mit Ber. von R.A. Coles) im S.B. vorgesehen.
Der Text ist eine Proklamation des Vaballathus, P.J. Parsons, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 397-401.Der Text ist eine Proklamation des Avidius Cassius, A.K. Bowman, J.R.S. 60 (1970), S. 20-26.Nd. (nach dem Original), A.K. Bowman, J.R.S. 60 (1970), S. 20-26.Oben fehlen mindestens 2 Zeilen, A.K. Bowman, J.R.S. 60 (1970), S. 20-26.
b 1
εν ... [, A.K. Bowman, J.R.S. 60 (1970), S. 20-26.
b 8
π̣α̣ρ᾽ [ὑμῖν], A.K. Bowman, J.R.S. 60 (1970), S. 20-26.
b 9
παρελευσόμενος und ὑμῷ[ν], A.K. Bowman, J.R.S. 60 (1970), S. 20-26.
b 10
ποιε`ῖ´ν, A.K. Bowman, J.R.S. 60 (1970), S. 20-26.
b 15
βουλευ`τ´(ῇ) πρε̣[σβευτῇ, A.K. Bowman, J.R.S. 60 (1970), S. 20-26.
137
Κλεοπ(ατρίου) oder Κλεοπ(άτρας) (B.L. 1, S. 416 zu Stud.Pal. 5. 127, S. 79 I, Z. 9): eher Κλεοπ(ατρίδος) (wie B.L. 4, S. 95 zu Stud.Pal. 20. 68), P. van Minnen, Z.P.E. 67 (1987), S. 122.
167
Der Gesamtbetrag von 65 Talenten wurde wohl als Steuer erhoben in Stud.Pal. 5. 101, vgl. P. van Minnen, After the Past, S. 294-297.
183
Zu κωμαστήριον, wohl identisch mit dem äg. „magasin pur“ (Dem. šn w‘b), vgl. G. Husson in: Langues en contact dans l’Antiquité, S. 125-129.
Photo: Benoît, in: Studi Calderini 2 S. 261 und 263
R
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. XIX.
Zu datieren auf 115 n.Chr., P. Hever, S. 148 und Anm. 80 (zu Mur 114).
Photo: E. Crisci, Scrittura e Civiltà 15 (1991), S. 184, Tav.VII.
→ Nd.: S.B. 28. 17164.
R
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. XVIII .
Photo: E. Crisci, Scrittura e Civiltà 15 (1991), S. 184, Tav.VI.
R
Zur möglichen Erg. vgl. P. Hever, S. 263, Anm. 76.
18
..ς δὲ τῆς ............ → wohl τ̣ῆ̣σδε τῆς ν̣έ̣α̣ς̣ σ̣υ̣ν̣γ̣ρ̣α̣φ̣ῆ̣ς̣, H.J. Wolff, Das Recht der griech. Papyri, 2 S. 161, Anm. 86.
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. XX a.
Photo: E. Crisci, Scrittura e Civiltà 15 (1991), S. 184, Tav.VIII.
7
Der Name des Präfekten kann auch Βασσα]ῖος oder Μέττ]ιος ῾Ροῦφος sein, J. Bingen, Chr.d’Ég. 36 (1961), S. 412.
Zu datieren: 30.6.15 (nicht 11) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
Vgl. S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 125-127 mit Neudruck des Textes.
1
Die Erg. Σέπτιος → Σέππιος, vgl. B.L. 1, S. 254 zu P. Lond. 2. 276 a, M. Heil, briefl.
12
[ε]ἴ τινες, J. Bingen, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 192.
V
Auf der Verso-Seite steht 1 Z. demotisch (nicht publiziert), P.W. Pestman.
Zu datieren: 17.4.175 v.Chr. (vgl. Pros.Ptol., Nr. 1147), P.W. Pestman.
10309-10377
O. Leid, (siehe die Konkordanz in O. Leid., S. 231-232)
Zu datieren: 1.9.197 n.Chr., R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 65.
Nd. S.B. 10. 10758 (mit den Bericht, von Bagnall, Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 66 und G.M. Browne, Z.P.E. 4 (1969), S. 194-195.
2
Ψενσενμούθης (l. -θου), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 66.
3
l. δεκατεσσέρας, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 66.
4
᾽Εσουήρι(ος) Καμήτιος ν(εωτέρου), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 101.
5
Μοαε̣ύριο(ς) (πυροῦ ἀρτάβας) γ´´´ (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) γ´´´, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 101.
4
Τανούβιο(ς), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 66.
5
᾽Εσμίνιο(ς), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 66 und τρὶτο(ν), dieselben, B.A.S.P. 8 (1971), S. 101.
4
Παπε̣νήου̣ς, B.A.S.P. 8 (1971), S. 101.
3
Πετεχῶ(ντος) Ψενσενύριος, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 66-67.
4
τετρακ(αιεικοστὸν) (γίνεται) (πυροῦ ἀρτάβης) ∟. κ̄δ̄, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 101.
3
ἀ(πὸ) ᾽Εριεῦτο(ς), dieselben, B.A.S.P. 6 (1969), S. 67.
4
γυμνικο (ῦ) καὶ ῾Ερι̣<εῦ>το(ς), B.A.S.P. 6 (1969), S. 67.
5
῾Εριεῦτος, B.A.S.P. 6 (1969), S. 67.
3
ἀπ(ό) statt ὀν(όματος), B.A.S.P. 6 (1969), S. 67 und δι(ά) statt (καί?), dieselben, B.A.S.P. 8 (1971), S. 101.
4
Δαίμ(ονος), B.A.S.P. 6 (1969), S. 67.
5
Σα( ) σ(εσ)η(μείωμαι), dieselben, B.A.S.P. 8 (1971), S. 101.
Zu datieren: 24.6.161 n.Chr., B.A.S.P. 8 (1971), S. 101.
4
᾽Αμώ(νιος) σ(εσ)η(μείωμαι), B.A.S.P. 8 (1971), S. 101.
Viell. zu datieren: 5.1.180 n.Chr., B.A.S.P. 8 (1971), S. 101.
1
ἀποχῆς ἧς ἄλλοτε ἐξεδ[ο-, dieselben, B.A.S.P. 8 (1971), S.101-102.
2
μην· Τῦβι ιθ, B.A.S.P. 8 (1971), S.101-102.
3
-σενμούθ(ου) Τισάσιο(ς) ὑπ(ὲρ) ἐπιμε̣ρι̣σ̣(μῶν), B.A.S.P. 8 (1971), S.101-102.
5
ἄλλας τ̣(οῦ) α(ἀτοῦ) Φα . ( ) κζ ὁμοί(ως), B.A.S.P. 8 (1971), S. 102.
6
(ἀρτάβας) ι´´ (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) ι´´ Ασκ( ) σεση-(μείωμαι), B.A.S.P. 8 (1971), S. 102.
1
γενή(ματος) γ (ἔτους), B.A.S.P. 8 (1971), S. 102.
2-3
Περτίνακος | Κ̣αίσαρος, B.A.S.P. 8 (1971), S. 102.
3
᾽Επεὶφ β, B.A.S.P. 8 (1971), S. 102.
4
ὀνό(ματος) Ψενσεναμού(νιος) und δωδέκατο (ν), B.A.S.P. 8 (1971), S. 102.
5
(γίνεται) (πυροῦ ἀρτάβης) ιβ ῾Ηρ( ) σεση(μείωμαι), B.A.S.P. 8 (1971), S. 102.
4
Ψανσ̣νῶτος πρ(εσβυτέρου) ᾽Ασκλείας, dieselben, B.A.S.P. 6 (1969), S. 68.
5
Viell. ᾽Απολ(λώνιος), B.A.S.P. 6 (1969), S. 68.
1
[Διαγέγρα(φε), B.A.S.P. 6 (1969), S. 68 und G.M. Browne, Z.P.E. 4 (1969), S. 195-6.
3
προσδ(ιαγραφόμενα) ἐ]ξ ὀβολ(οῦ) c, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 4 (1969), S. 195-6.
1
διαγέγρα(φε), G.M. Browne, Z.P.E. 4 (1969), S. 196.
2
προσ̣(διαγραφόμενα) ἐξ – ς, G.M. Browne, Z.P.E. 4 (1969), S. 196.
2
ἀπ]έ̣χω παρὰ σοῦ τέλ(ος) ᾽Επείφ, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 102.
2
Wohl ᾽Οσορουήριο(ς) und ὁ(μοίως) Σαχο(μνέως) statt (διὰ) Σεχῶ(νς), dieselben, B.A.S.P. 6 (1969), S. 69.
3
χω(ματικοῦ), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 47 (1967), S. 236, Anm. 4.
6
Λουκ(ᾶτος), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 69.
2
Σενμούθης, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 69.
8
Λου(κᾶτος), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 69.
1
Ποριεύθης καὶ μέτ(οχοι) τ̣ε̣λ̣(ῶναι) [θησ(αυροῦ) ἱερ(ῶν)], R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 102.
2
Πετεχ(ῶντι) und ὑ̣π̣(ὲρ) βα̣λ̣(ανευτικοῦ), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 103.
3
ὑπ(ὲρ) β(αλανευτικοῦ) und ια (ἔτους), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 103.
Zu datieren auf 104-75 v.Chr., H. Bauer, Die Trapezai im ptolemäischen Ägypten (eine demnächst erscheinende Dissertation).
Zu datieren: 154-153 v.Chr. (vgl. UPZ 165), P.W. Pestman.
Zu datieren: 19.2.144 n.Chr., R.S. Bagnall, P.J Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 69.
Zu datieren: 29.2.52 n.Chr., R.S. Bagnall, P.J Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 69.
7-8
Βάσσος| Δ̣έ̣κ̣(μου) τρα̣π̣(εζίτης) σ(εσ)η(μείωμαι), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 103.
7 u.8
Vor dem griechischen Text steht noch Demotisch (vgl. die erste Edition), P.W. Pestman.
2
Τιβερίου statt Νέρωνος, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 103.
5
Βάσσος Δέκμο(υ) τραπ(εζίτης) σ(εσ)η(μείωμαι), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 103.
Zu datieren: 77/78 n.Chr., R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 70.
1
l. Ψεναμούνει, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 70.
3
τὰ γ(ινόμενα), dieselben, B.A.S.P. 8 (1971), S. 103.
Zu datieren: 131/2 n.Chr., R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 70.
Zu datieren: 132/3 n.Chr., R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 70.
2-3
῾Αρβήχ(ιος) μη(τρὸς) Σεν|χεσθώ(του), dieselben, B.A.S.P. 6 (1969), S. 70.
2
᾽Αμενώθηι, dieselben, B.A.S.P. 8 (1971), S. 103.
4
ιζ (ἔτους) ῥυ(παράς), dieselben, B.A.S.P. 8 (1971), S. 103.
2
Ψεντφοῦ(τι), dieselben, B.A.S.P. 6 (1969), S. 70.
1
ιζ statt ια, B.A.S.P. 6 (1969), S. 70.
2
Ψεντφοῦτο(ς), B.A.S.P. 6 (1969), S. 70.
3
ις statt ι, B.A.S.P. 6 (1969), S. 70.
2-3
Viell. κα(τέβαλεν) (εἰς) θησαυ(ρὸν) Μῶρος Διοδότο(υ) κλη(ρονόμος), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
2
Μῶρος statt μέρος, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
3
ϙ ις, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 70.
Zu datieren: 28.6.121 n.Chr., R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 71.
4
Σενφαβῶτος, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
5
π̣ρ(εσβυτέρου) statt Γ̣α̣( ), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
6
σ(εσ)η(μείωμαι) statt Γ̣α̣ σ̣(εσημείωμαι), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
2
Πα[χών oder Πα[ῧνι, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 71.
1
ιζ (ἔτους), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
Photo: Boswinkel-Sijpesteijn, Greek Papyri Taf. 54 a
= S.B. 1. 985 = S.B. 3. 6088 (beide mit Abzeichnung), die Herkunft Abydos ist sicher.
10381-10384
Die Texte sind auch demotisch beschrieben; vgl. P.W. Pestman, O.M.R.O. 46 (1965), S. 45-48.
1
῾Αρυώτης (vgl. Boswinkel, Sijpesteijn, Greek Papyri Nr. 54b), P.W. Pestman.
Photo: Boswinkel-Sijpesteijn, Greek Papyri Taf. 54 d
10387-10388
Die Texte sind auch demotisch beschrieben; vgl. P.W. Pestman, O.M.R.O. 46 (1965), S. 48-51.
1
Αὐρηλία statt Αὐρελία (vgl. Boswinkel, Sijpesteijn, Greek Papyri Nr. 54b), P.W. Pestman.
Vgl. B. Boyaval, Anagennesis 3 (1983), S. 122-123.
Photo: Boswinkel-Sijpesteijn, Greek Papyri Taf. 54 g
Der Text ist auch demotisch beschrieben; vgl. P.W. Pestman, O.M.R.O. 46 (1965), S. 48-51.
10394-10436
O. Leid. (siehe die Konkordanz in O. Leid., S. 232)
Das Ostrakon stammt wohl aus Hermonthis; zu datieren: Mai-Juni 142 v.Chr. (Für Hermias vgl. Pros. Ptol. I, Nr. 1199), P.W. Pestman.
6
Κρ( ) statt ῾Ηρα( ), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
1
Μέ(τρημα) θησ(αυροῦ) κω(μῶν) γενή(ματος) ζ∟, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
Zu datieren: 122-123 n.Chr., R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 71.
4
Ψενχώ(νσιος) ὑπ(ὲρ) Κερα(μείων), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 71.
Zu datieren: 125-126 n.Chr., R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 71.
6
Ποριεύθ(ου) ὁ(μοίως) ᾽Αμενώ(θου), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 71.
Zu datieren: 158-159 n.Chr., R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 6 (1969), S. 72.
7
῎Α(λλας) Μεσ̣ο̣ρὴ (πυροῦ ἀρτάβας) ἕνδεκα (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) ια̣, dieselben, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
5
᾽Αμύντ(ου), dieselben, B.A.S.P. 6 (1969), S. 72.
1
῾Ηρᾶς Πετοβάστ(ιος) κ̣α̣ί̣, dieselben, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
Das Ostrakon stammt aus dem Hermonthites, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
2
του ῾Ερμωνθίτου Πιαῦτι ᾽Επων̣ύχου χ(αίρειν), B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
2
Ψανσ(νῶτος) ἱερ(εῖ), B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
4
᾽Ασκλείας ὑ(πὲρ) κ .. ( ) λη(μμάτων) το[ῦ γ∟ϙ, dieselben, B.A.S.P. 6 (1966), S. 72.
5
(δραχμαὶ) η ᾽Α̣[, B.A.S.P. 6 (1966), S. 72.
Der Text stammt aus Arsinoe, E. Wipszycka, Églises en Égypte S. 168, Anm. 1.
7
ἁπαλήν statt ἅπασ̣α̣ν, D. Hagedorn, J. Bingen, Chr. d’Ég. 45 (1970), S. 405.
10-11
μισθὸν̣ ἡμε̣ρ(ησίως) ἀργυρίου | δραχμάς - -, J. Bingen, Chr. d’Ég. 42 (1967), S. 225 45 (1970), S. 405.
11-12
ὑπὲρ | θαλλοῦ, J. Bingen, Chr. d’Ég. 42 (1967), S. 225 45 (1970), S. 405.
5
<οὐλὴ> ἀντικ(νημίῳ) ἀριστ(ερῷ) statt ᾽Αντινοοπ(ολί)τ(ης), D. Hagedorn, J. Bingen, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 405.
3-4
Viell. ἐν Τεβ[τύνει] τ[ῆς Πολέμωνος | μερίδος] τοῦ statt ἐστεκ [---] τ[-----] τοῦ, J. Bingen, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 405.
5
πρεσβ(υτέρου) und viell. ῾Ηρωνίωνος statt ῾Ηρωσίωνος, J. Bingen, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 405.
6
μετὰ κυρίου το[ῦ ---], J. Bingen, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 405.
5
πῶς οὐκ [ἀνε]μνήσθη, J. Bingen, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 405.
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 220.
R
Viell. Κοβα[ ῾Αρ]νοῦφις (Koba ist ein Ortsname), A.E. Samuel, B.A.S.P. 5 (1968), S. 44.
R
Φεβῖχις ist ein Ortsname, A.E. Samuel, B.A.S.P. 5 (1968), S. 44.
V
εἰς Ταλῄν̣[, A.E. Samuel, B.A.S.P. 5 (1968), S. 45.
V
Φεβῖχις (Ortsname!) Νίκων γναφεύς, A.E. Samuel, B.A.S.P. 5 (1968), S. 45.
4
Σμε̣ευς: viell. doch Σμθ̣εῦς (vgl. Anm. des Ed.) = Σεμθεῦς, B. Boyaval, Connaissance Hellénique 45 (1990), S. 75.
13
Πό[ι]τ̣ο̣ς̣ β̣[ → Πετοσεί̣ρ̣ι̣ο̣[ς, W. Clarysse (am Original).
Die Urkunde stammt aus dem Jahre 221/20 v.Chr., F. Uebel, Archiv 19 (1969), S. 74.
3
Θεμίστους → Θεμιστοῦς, J. Bingen, Chr.d’Ég. 48 (1973), S. 400.
3
Zu πρώιμος vgl. C. Balconi, Aeg. 68 (1988), S. 50.
Photo: (Z. 1-2) Blanchard, Sigles et abréviations, Pl. IV d
→ P. Cairo Zen. 4 59699 + 59700
Zu datieren: 158/159-161 n.Chr. (aus prosopographischen Gründen), R. Duttenhöfer, Z.P.E. 157 (2006), S. 156.
Zu J. Sheltons Überlegungen zum Text vgl. R. Duttenhöfer, Z.P.E. 157 (2006), S. 156, Anm. 12.
2-3
διὰ Ἀντων[ίνου Λο]|λοῦτος βοηθ(οῦ) → διὰ Ἀντων[είου Ἰου]|λᾶτος βοηθ(οῦ) (nach dem Photo), R. Duttenhöfer, Z.P.E. 157 (2006), S. 156.
4-5
Πετοσου[ - - ]|σεως → Πετοσού[χου ῾Αρφα ή]|σεως, P. Brooklyn, S. 84, Anm. 2.
6
δύω/ʃγ = 1[...] (Das 1 nach = weist auf eine Fussnote in der editio princ. hin), P.W. Pestman.
Viell. zu datieren 30.7.192 n.Chr., B. Boyaval, briefl.
Πετερμού(θιος): möglich ist auch Πετερμού(θου) und ἱερ(έως) → ῾Ιερ(έως), B. Boyaval, Anagennesis 2 (1982), S. 199.
1
Σενπαβεύ(ος) → Σενπαβεῦ(ς), B. Boyaval, Z.P.E. 14 (1974), S. 68.
V
σειρικοῦ, l. σηρικοῦ: ,,Bleioxyd", M.-H. Marganne, Inventaire analytique des pap. grecs de médecine S. 227.
Vgl. K.J. Rigsby, Chr.d’Ég. 52 (1977), S. 147-155.
Viell. τ̣[ῷ ἐπὶ] θ̣έμα|τος, J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 415.
4
φιλ[ → Φιλ[αδελφείῳ, K.J. Rigsby, Chr.d’Ég. 52 (1977), S. 149, und Anm. 1. (Auch schon bei P. Oxy. 43. 3116, zu Z. 11).
8
[ἄλλω]ν̣ → [ἱερῶ]ν̣, K.J. Rigsby, Chr.d’Ég. 52 (1977), S. 154.
14-15
τ̣[ῷ ἐπὶ] θ̣έμα|τος (B.L. 6) → τ̣[ίμημα] θ̣έματος, K.J. Rigsby, Chr.d’Ég. 52 (1977), S. 155.
15
ἐπερωτηθεὶς ὁμ[ολό]γησα (sic), J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 415.
2-3
τοῦ μὲν] | παρόντος, τ[οῦ δὲ μὴ παρόντος ἐν τῶι δικαστηρίωι (B.L. 5, S. 39 zu P. Gurob, S. 17-18) → wohl ἢ τοῦ ἑνὸς] | παρόντος [ἐν τῶι δικαστηρίωι, P. Heid. 8, S. 11-12, Anm. 5.
3-4
ἑκά]|τερος οὖν → wohl ὁπο]|τεροσοῦν, P. Heid. 8, S. 12, Anm. 6.
→ P. Köln 2 82
→ P. Köln 1 57
→ P. Köln 2 94
Literarischer Text, viell. Komödientrimeter, F. Uebel, Archiv 22-23 (1974), S. 364.
Vgl. J. Quaegebeur, Z.P.E. 4 (1969), S. 183 ff.
→ P. Köln 2 100
Nd. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 4 (1969), S. 47-64 = S.B. 10. 10756.
Zu datieren auf die Mitte des Jahres 117 n.Chr., M. Hombert, Chr.d’Ég. 47 (1972), S. 320.
Nd. mit englischer Übersetzung: M. Pucci Ben Zeev, Diaspora Judaism in Turmoil, S. 25-26.
1
Zur Identität des Rutilius vgl. M. Pucci Ben Zeev, Diaspora Judaism in Turmoil, S. 174-176.
1
Viell. Εὐδήμ]ῳ, G. Bastianini, Gli Strateghi S. 35, Anna. 21.
→ P. Palau Rib. 44.
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 22.
1
(ἔτους) λ̣γ (?) → wohl (ἔτους) ι̣γ, vgl. schon O. Ont. Mus. 2. 73, (nach dem Photo); wenn diese Lesung zutrifft, zu datieren: 14.8.234 v.Chr., C.Ptol. Sklav., S. 103 (dort fehlerhaft 6.5.234 v.Chr.).
9-10
Nach dem griechischen Text stehen 2 Z. demotisch: ibd-2 šmw (sw) 27 ḳt 2.t | h̲r(?) ḥ٤̲(?) ḥm3(?) ,,deuxième mois de la saison šmw ( = Payni), jour 27: deux kite ( = 4 drachmes) à cause de l’impôt du sel", P.W. Pestman, Tijdschr. v.Rechtsgesch. 4 (1975), S. 121.
Zur Schreibweise der dem. Beträge (vgl. B.L. 7, S. 220) siehe P. L.Bat. 26, S. 59, Anm. (m).
2
∫[-] → (nach dem demotischen Text), P.W. Pestman, Tijdschr. v.Rechtsgesch. 4 (1975), S. 122.
Zu datieren: 21. (nicht 20.) 12.273 v.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
Nd. zusammen mit einem zugehörigen Fragm., G. Poethke, Archiv 24-25 (1976), S. 101-109. Abdruck in S.B. 14 11657 vorgesehen.
I 6
Zu erg. οὐσιῶ(ν)] Οὐεσπασιανοῦ κτλ., G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
I 8
Zu erg. οὐσιῶ(ν) Τί]τ̣ου, G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
I 10
Zu erg. (ἄρουραι) λδ[∟]η̄ῑς̄, G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
I 11
Zu erg. οὐσιῶ(ν) Τ]ί̣τ̣ου κτλ., G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
I 12
Zu erg. γ(ίνονται) ἐπὶ τὸ αὐ]τ̣ὸ οὐσιακῶν (ἄρουραι) κτλ., G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
I 13
Zu erg. καὶ εἰς τ]ὰς προσμερισθείσας ταῖς, G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
II 9
Zu erg. (ἄρουραι) [κ]διϛ , G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
III 6
Zu erg. Λαγίδι Σεουηριαν̣ῇ[ς οὐσί(ας) (ἄρουραι) λαd, G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
III 7
Zu erg. Τρικωμίᾳ Σεουη[ρ]ι̣[ανῆς οὐσί(ας) (ἄρουραι) λα , G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
III 8
Zu erg. Σεντρεμπάει Δορυ[φοριανῆς οὐσί(ας) (ἄρουραι) α∟, G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
III 9
Zu erg. γ(ίνονται) διὰ τῶν ἀφ᾽ ἑτέρ[ων κωμῶν, G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
III 10-11
Zu erg. (ρογη´ ι∟ις̄ξ̄δ̣̄ χδι̣ϛ [ναη´ λδd οδ) G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91 (λαd λα α∟), G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
III 16
Zu erg. γ(ίνονται) ἐπὶ τὸ αὐτὸ διὰ τῶν ἀ[φ᾽ ἑτέρων κωμῶν, G. Poethke, Archiv 21 (1971), S. 91.
10513
I
῾Υακίνθιος ist der rhodische Monatsname, J. Bingen, Chr.d’Ég. 48 (1973), S. 400.
I 1
[ἐ]πὶ Θαρσιπόλιος, J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 237.
L
᾽Αγριάνιος ist der rhodische Monatsname, J. Bingen, Chr.d’Ég. 48 (1973), S. 400.
B
᾽Αγριάνιος ist der rhodische Monatsname, J. Bingen, Chr.d’Ég. 48 (1973), S. 400.
D
Κυλίδα → wohl [ἐπἰ Δορ]κυλίδα, G. Nachtergael, La collection M. Hombert 1 S. 15, Anm. 2.
E
᾽Αρταμίτιος ist der rhodische Monatsname, J. Bingen, Chr.d’Ég. 48 (1973), S. 400.
G
῾Υακίνθιος ist der rhodische Monatsname, J. Bingen, Chr.d’Ég. 48 (1973), S. 400.
H
᾽Αγριάνιος ist der rhodische Monatsname, J. Bingen, Chr.d’Ég. 48 (1973), S. 400.
10515-10516
Nd.: S.E.G. 43. 1176-1177.
10517
Zu datieren: zwischen 683/684 und 782/783 n.Chr., ed. princ., vgl. P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 273, Anm. 20.
3-4
πολ̣[υ-]|†έλεος, H. Schmoll, S.B. 11, S. 101.
3
Wohl ποθ[ειν(ότατος), J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 237.
5-6
Das iota subscr. bei Τκούνθ-|ᾳ kann weggelassen werden: wie das folgende θυγάτηρ zeigt, steht der Name im Nominativ, ders.
5
Ein Genitiv τῆ<ς> δούλη<ς> ist auf Grund von S.B. 10. 10516, 6 wahrscheinlicher, H. Schmoll, briefl.
10519
Nd. zusammen mit Duplikat (wenigstens einer von beiden Texten ist eine Fälschung): G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 79 (2004), S. 215-219.
2-3
Erg.: ἀνέθη̣[κεν εὐσεβεί]|ας (oder εὐχαριστί]|ας) χάριν ὑπὲρ [σωτηρίας τῆς], G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 79 (2004), S. 219.
→ S.B. 22. 15636.
Nd.: G. Wagner, Z.P.E. 97 (1993), S. 125. Gehört zum selben Archiv wie S.B. 16. 12838-12854 (siehe die Ber. dazu); viell. von derselben Hand wie P. Köln 2. 123 und S.B. 16. 12847, G. Wagner, Z.P.E. 97 (1993), S. 125.
2
Μακρ/ ᾽Απολλω ̄ → Μακάρ(ιος) ᾽Απολλω(νίῳ), G. Wagner, Z.P.E. 97 (1993), S. 125.
3
᾽Ανατω(λίῳ?) δ̣ό̣ς → ἀνάλωσας, G. Wagner, Z.P.E. 97 (1993), S. 125.
5
Μακρ/ → Μακάρ(ιος), G. Wagner, Z.P.E. 97 (1993), S. 125.
Herkunft: wohl Oxyrhynchites, J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
Die Erg. ζυγῷ(?) → τῆς αὐτῆς κώμης, B.G.U. 12. 2188, Anm. zu Z. 11.
2
Die Erg. ὑπατείας → μετὰ τὴν ὑπατείαν, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 276.
7-8
ἐξουδια | [σμοῦ → ἐξουδια | [ζόμενον, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite S. 303.
8
ἐξουδιαζ(μοῦ) → ἐξουδιαζ(όμενον), M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite S. 303.
12
[καὶ προγεγρ(αμμένης) ἡμέρας → [ἡμέρας ἥτις ἐστὶν ῑδ̄, B.G.U. 12. 2206, Anm. zu Z. 19-20.
9
[βρ]αδίας, J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 413.
7
]. ὥ̣σ̣τ̣ε̣ (Anm. des Ed.) → ᾽Αντωνίνῳ Μαξί]μ̣ῳ ὥστε (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 155.
13
] .ην ἕχει ὁ κλῆρο[ς] → wohl εἰ]ς ἣν ἐκχεῖ ὁ κλῆρο[ς], P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 154.
19
ἐπελευ[σ]άμενον (l. ἐπελευσόμενον), J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 414.
21-22
Zu erg.: ἀρ | [γυρίου δραχμὰς x καὶ εἰς τὸ δημόσιον τὰ]ς ἴσας, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 155.
21
---]μασι → wohl ἀναλώ]μασι, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 155.
23
ἀποκεχαρ[ί]σθαι ist richtig, J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 414.
Zu datieren auf 152/153 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
10
[---]εως → [μισθώσ]εως, G.M. Parássoglou, Z.P.E. 11 (1973), S. 21.
Zum selben Dossier (vgl. auch B.L. 7, S. 221, dagegen B.L. 8, S. 359) gehört viell. auch P. L.Bat. 25. 31 aus dem 1.-2. Jahrh. n.Chr., siehe die Einl. dazu.
Zu datieren: 3.-4. Jahrh. n.Chr., B. Boyaval, Anagennesis 2 (1982), S. 289-293 (gegen B.L. 7, S. 221).
Gehört zum selben Dossier wie S.B. 12. 11148, P. Pruneti, Studi ital.fil.class. 43 (1971), S. 148. Zu datieren: 50-100 n.Chr.
᾽Αλεξᾶτ[ι π]αρ᾽ ὧν, J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 414.
Viell. τ̣(ῇ) γ᾽, J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 414.
A 11
ἀγόρα[σ]ε: l. wohl ἀγόρασαι, P. L.Bat. 25, S. 148, Anm. 1.
A 13-15
τάδε τῆς ἐν|τολῆς πάντα ἐξαρ|τισ(μένα) → wohl Τὰ δὲ τῆς ἐν|τολῆς πάντα ἐξαρ|τίσ<εις>, P. L. Bat. 25. 31, zu Z. 12.
A 18-19
τελ( ) | ὀνήσετε → τε`λ´|ονήσετε (l. τελωνήσεται), M. Manfredi, briefl.
A 28
ἔρρωσθε → ἔρρωσσο̣, W. Clarysse (nach einem Photo).
A 29
Κοπρ( ) υἱῶι → κοι̣ρ̣ι (l. κυρίῳ) υἱῷ, M. Manfredi, briefl.
B 4
τῆ̣ κ̄ε̄ : wohl 25. Payni, B. Boyaval, Anagennesis 1 (1981), S. 186.
B 7
σ̣τ̣α̣λεσθ[.. μ]ετά → ἐτελέσθη̣ [μ]ετά, W. Clarysse.
B 9
παρ᾽ ὧν → Παρών, Anfang eines neuen Satzes, P. L. Bat. 25, S. 148, Anm. 1.
B 21-22
θέλῃς, θέλις με ποιεῖν | γράφις μοι̣ περὶ ὧν [[μοι ἐνετείλου]] → θέλῃς | γράφις μοι περὶ ὧν [[μοι ἐνετείλου]] `θέλις με ποιεῖν´, W. Clarysse.
B 25
ποι → μοι, Druckfehler.
B 25-26
διαδ[ε]|χο̣υ̣ …. εχιν → διὰ | χερ[ὸ]ς ἔχιν, W. Clarysse.
B 26
ἔρρωσθε → ἔρρωσσο, W. Clarysse.
B 30
τ̣(ῆ̣) γ̄ (B.L. 6, S. 169): wohl 3. Epeiph, B. Boyaval, Anagennesis 1 (1981), S. 186.
Nd.: P. Col. 8. 221.
Der Text stammt aus Oxyrhynchos, J. Bingen, Chr. d’Ég. 46 (1971), S. 399.
4
Αὐναίως fehlerhaft als Nom. statt Αὐνῆς in S.B. 11, S. 33, J. Hengstl, Z.P.E. 40 (1980), S. 90.
6
ἐπιγονῆς, J. Bingen, Chr. d’Ég. 46 (1971), S. 399.
28-29
τὰ υ | [ ± 9]. νου → Ταῦ[τα | μὴ ....μέ]νου (nach einem Photo), J. Hengstl, Z.P.E. 40 (1980), S. 89.
29-30
αὐ|[τῷ ὅσα ἄν] (Anm. zur Z.) oder Αὐ|[νᾶς ὁ ἐάν] ( D. Hennig, Bodenpacht S. 96 zu P. Princ.Univ. 147) → αὐ|[τῆ̣ ὅσα ἄν], J. Hengstl, Z.P.E. 40 (1980), S. 89.
29-30
αὐ|[τῷ] → αὐ|[τῇ], M.G. Elmaghrabi
Zur Herkunft vgl. P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 120-121.
→ P. Mich. 12 633
→ P. Mich. 12 634
Der Text ist keine beglaubigte Kopie, vgl. die äußere Beschreibung in P. Horak 13, Einl., S. 68.
5
Τεπτύνεω(ς) → Τεβτύνεω(ς) (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 76 (1989), S. 93, Anm. 2.
6
Ταορσενούρεως → Ταορσενούφεως (Druckfehler), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 76 (1989), S. 93, Anm. 2.
10541-10550
Die Zeilenzählung im S.B. ist unzutreffend; siehe die ed.pr. mit den Photos, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 76 (1989), S. 93, Anm. 1.
6
Ταφορ(---) → Ταφορ(σάιτος(?)) or Ταφορ(σάειτος(?)), N. Reggiani
6
Σεβ(αστοῦ) ἀφ᾽: viell. ᾽Επ̣ί̣φ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 76 (1989), S. 93, Anm. 2 (nach dem Photo).
7
Τεβ(τύνεως) → Τεπ(τύνεως), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 76 (1989), S. 93, Anm. 2.
Von derselben Hand geschrieben wie P. Berol. Inv. 8785 (Abdruck als S.B. 20. 14994 vorgesehen), D. Hagedorn, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 76 (1989), S. 93 (nach den Photos).
Zu datieren auf 18.-22. Juni 170 n.Chr., H. Schmoll, briefl.
6
ἐν τ̣(ῇ) → wohl ἐ(ν) τῇ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 76 (1989), S. 93, Anm. 2 (nach dem Photo).Τεπ̣τύ(νεως) → Τεβτύ(νεως); von hier ab viell. geschrieben von einer 2. Hand, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 76 (1989), S. 93, Anm. 2.
7
(μητρὸς) ῾Ηρακ( ) → μη(τρὸς) ῾Ηρᾶτος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 64 (1986), S. 126, Anm. 5.
Zu datieren: 27.-31.3.201 (nicht 204) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246, aber vgl. unten zu Z. 1.
1
ἔτ̣ου̣ς θ → ἔτ̣ου̣ς ι̣θ (nach dem Photo); Datum also 31.3.211 n.Chr., N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 223-224.
10
Δίδυμος → Διδυμᾶς und Πακῆβκις ist wohl identisch mit Παβῆκις aus S.B. 10. 10550, Z. 7, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 64 (1986), S. 126, Anm. 5.
Die Z. 5 und 6 bilden zusammen nur eine Zeile (Z. 5); Z. 7 → Z. 6 und Z. 8 → Z. 7, vgl. ed.pr. mit Photo.
Viell. εἰς τὴ(ν) ᾽Α̣ρ̣γ̣α̣ί̣τ(ιδος) διώ(ρυγα) → εἰς ἡ(μέρας) ἑπτὰ ἐ(ν) ὀρ(ινῆ̣) Τεπτύνεω(ς), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 52 (1972), S. 144-145, 209 b.
6
Π̣α̣ῦ̣(νι) κα̣ ἕως κε → Φ̣αῶ(φι) κγ ἕως κθ, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 52 (1972), S. 144-145, 209 b.
7
( → 6) Am Zeilenende ist Τεπτύνεω(ς) beim Druck ausgefallen, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 64 (1986), S. 126, Anm. 5.
8
( → 7) Δίδυ(μος) → Διδυ(μᾶς) und ῾Ιερα( ) → ῾Ιερᾶς, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 64 (1986), S. 126, Anm. 5 und für Παβῆκις siehe oben zu 10549, Z. 10.
Wachstafel, nicht nur Holztafel.
7
Ταχῶς λ̣εγό(μενος) Λούκ(ιος) → Ταχῶς (,,celle de Chonsou") λ̣εγο(μένη) Λουκ(ία), G. Wagner, Les Oasis d’Égypte S. 235 und 248, Anm. 4.
31
Ὡρίων Σκυτέως → wohl Ὡρίων σκυτέως (l. σκυτεύς), S. Russo, Le calzature, S. 210, Anm. 21.
10552-1
554
Zu datieren in das letzte Viertel des 6. Jahrh. n.Chr., H. Harrauer, H. Satzinger, Festgabe Vetters S. 328 und 330-331.Vgl. L. Török, Riv.Studi Orient. 58 (1984), S. 236-241.Vgl. R.H. Pierce, Sudan Texts Bulletin 6 (1984), S. 1-25.Vgl. T. Hägg, Z.P.E. 54 (1984), S. 105-109.
1
τῷ εὐ̣γενε̣ί̣ῳ ῏Ωσε → wohl τῷ εὐγενεῖ ῏Ω{ω}σε, K.A. Worp, Z.P.E. 109 (1995), S. 182, Anm. 5.
8
τ̣. .λα̣λε → Τ̣ο̣υ̣λα̣λε, H. Satzinger, Festgabe Vetters S. 330.
Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239 mit Anm. 23.
1
κόμες → κόμε(τος), N. Gonis (from photo)
20
Zu ἱερατικὸς νόμος vgl. J. Quaegebeur, Anc.Soc. 11-12 (1980-1981), S. 227-240.
24
Am Anfang viell. zu erg.: [τῆ̣ σῆ̣ μ]εισο[π]ονερείᾳ, G. Foti Talamanca, Ricerche sul processo II. 1 S. 159-160, Anm. 307.
Zu datieren: 16. (nicht 26.) 5.155 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
3
Apynchis ist identisch mit dem in P. Gen. Inv. 37, publiziert von P. Schubert, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 99 (Abdruck als S.B. 20. 14396 vorgesehen).
1
Derselbe Χοῦις begegnet als ὄνομα im späteren P. Sorb. 2. 69, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 229, Anm. zu 45 E, Z. 1.
2
Philammon ist identisch mit dem in P. Strasb. 8. 737 und 738, siehe P. Strasb. 8. 737-738, Einl.
7-8
γ̣ραμ̣α̣τι|κῷ: viell. ,,schreibfähig", R.A. Kaster, Guardians of Language S. 454, aber vgl. ed.pr.: ,,(speech-?)-writer".
Gehört zusammen mit P. Wisc. 2. 51 J.R. Rea, J.E.A. 68 (1982), S. 281, Anm. zu Z. 7-8.
10-12
Vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 8 (1971), S. 20.
Nd.: M. Totti, Ausgewählte Texte der Isis- und Sarapis- Religion Nr. 58.
A-E
Nd. zusammen mit einem neuen Fragment und mit dem demot. Text, J.D. Ray, The Archive of Ḥor S. 1-6.
B 2
μεγείτ[ου, J. Bingen, Chr.d’Ég. 46 (1971), S. 399.
B 7
᾽Αγυπτίων, J. Bingen, Chr.d’Ég. 46 (1971), S. 399.
B 8
ταχήως, J. Bingen, Chr.d’Ég. 46 (1971), S. 399.
B 9
εἰς τὴν Θηβαΐδι (sic), J. Bingen, Chr.d’Ég. 46 (1971), S. 399.
B 10
εὐθέω(ς), J. Bingen, Chr.d’Ég. 46 (1971), S. 399.
→ P. Palau Rib. 5.
2-3
δρα[χμὰς] | [ἐνακ]οσίας, H. Schmoll, S.B. 11, S. 102.
10576-10580
→ O. Leid, (siehe die Konkordanz in O. Leid., S. 232)
10581
= O. Leid. 604: Fälschung
Das Ostrakon ist sicher eine Fälschung, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
2
λαυγραφίας (sic), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104.
1
ἐπὶ τῆ(ς) κρ(ιθῆς), N. Lewis, B.A.S.P. 8 (1971), S. 19.
10584-10613
→ O. Leid, (siehe die Konkordanz in O. Leid., S. 232-233)
6
] . ς ῾Επεὶφ ς (πυροῦ ἀρτάβας) θ (= 3/4) η· σ(ε)σ(ημείωμαι), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 104-105 (vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 8 (1971), S. 19).
1
Πικῷ(ς) υ̣ἱὸ(ς) Παβούχ(ιος), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 105.
1
Σενφα̣[ῆ]ρις Παβούχ(ιος), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 105.
2
῾Ερι̣ε̣ῦ̣τ̣(ος), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 105.
3
δι(ὰ) γ(εωργοῦ) statt ᾽Επι( ), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 105.
1
κω(μῶν) statt μη(τροπόλεως), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 105.
3
Σενμό `ις´ Σχο̣ύνιος Σενμ(όιτος), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 105.
4
ωριςϲμίαν, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 105.
5
ἐξ γ(εν)ή(ματος), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 105.
6
ἀδελφ(οῦ) ῞Ωρ(ου), R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 105.
7
Πανε( ) τ[οῦ καὶ --, R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 8 (1971), S. 105.
Nd. J.R. Rea, Z.P.E. 9 (1972), S. 2 f.
1
Αὐτο]κράτορος, J.R. Rea, Z.P.E. 9 (1972), S. 2.
2-3
Που[π]ιηνοῦ Μα̣ξ̣ί̣μου | [Εὐσεβοῦς] Ε̣ὐτυ̣[χ]ο̣ῦς̣ Σ̣[εβ]α̣σ̣τ̣ο̣ῦ̣, J.R. Rea, Z.P.E. 9 (1972), S. 2.
4
Δεκίμ[ο]υ̣ (oder Δεκίμ[ου]), J.R. Rea, Z.P.E. 9 (1972), S. 2.
5
Κ̣α̣ι̣λ̣ί̣ο̣υ̣, J.R. Rea, Z.P.E. 9 (1972), S. 2.
8
Καίσαρος, ᾽Ε̣π̣εὶφ κ̄ζ̄ (das Datum ist also der 21. Juli 238 n.Chr.), J.R. Rea, Z.P.E. 9 (1972), S. 3.
9
.. ( ) ... ( ) .. ( ) Ψενσ̣ε̣ν̣κ̣α̣μ̣η̣τ̣ι̣ο̣[ς J.R. Rea, Z.P.E. 9 (1972), S. 3.; Vorschlag von H.C. Youtie: ὀν(όματος) Πα̣σ̣᾽ (oder Πο̣σ̣᾽) πρ(εσβυτέρου) κτλ., J.R. Rea, Z.P.E. 9 (1972), S. 4, Anm. zu Z. 9., (vgl. O. Tait. 2. 987, 2).
11
... - Α̣ὐ̣ρῄλ̣(ιος) ᾽Α̣πολλ(ώνιος ?), J.R. Rea, Z.P.E. 9 (1972), S. 3; Vorschlag von H.C. Youtie: μα̣ρ – α̣υ̣ρηλ = Μάρ(κος) Αὐρήλ(ιος), J.R. Rea, Z.P.E. 9 (1972), S. 4, Anm. zu Z. 11.
→ P. Berl. Leihg. 2 26
Nd. J. Bingen, Chr.d’Ég. 44 (1969), S. 151-2.Nd. (mit einem Photo) M. Amelotti, L. Migliardi, S.D.H.I. 36 (1970), S. 410-8.
1
Κλαύδ[ι]ος [θεοῦ Κλαυδίου] υ̣ἱὸς Τιβε̣ρί̣ο[υ], Amelotti, Bingen, S.D.H.I. 36 (1970), S. 410-8.
2
ἔγγονος, ἀπόγον̣[ος Καίσαρος] θ̣ε̣ο̣ῦ̣ [Σε]βαστοῦ, Γερμανικ(ός), Amelotti, S.D.H.I. 36 (1970), S. 410-8.
3
Α̣ὐ̣τ̣οκ̣ράτ[ωρ] ᾽Α[λ]ε̣[ξανδρέω]ν τῇ π[ό]λει χ(αίρειν)· [[ἐπὶ]] `περὶ´ Ποτάμών(ος) τοῦ Βοκκᾶ, Amelotti, S.D.H.I. 36 (1970), S. 410-8.
6
ἐντο̣[λ]ὴν κυρίαν und ἐμοῦ κρίσιν […]. ν ὅπερ ταύτην ἡδῖαν ποιω[, Amelotti, S.D.H.I. 36 (1970), S. 410-8.
7
--] . καῖ τοῦ νε[ω]τ̣[έ]ρου Ποτάμωνος, Amelotti, S.D.H.I. 36 (1970), S. 410-8.
8
π̣[ροετ]έθη ἡ ἐπι[στο]λὴ δημ[ο]σίᾳ ἐν τῇ ἀγορᾷ, Amelotti, S.D.H.I. 36 (1970), S. 410-8.
Zu datieren: 17.4.68 v.Chr., Pros.Ptol. 9, S. 280, Nr. 7884 a.
10617-10653
→ P. Alex. Giss.
→ P. Palau Rib. 6.
2
]ρασεως → ] ᾽Ο̣άσεως (erg. davor wohl: τῆς μικρᾶς]), M. Vandoni, G. Wagner, Les Oasis d’Égypte S. 139, Anm. 4 (vgl. das Photo).
→ P. Palau Rib. 13 (S.B. 10. 10695 ist dort ein Fehler).
Nd.: S.B. 16. 12286 Fr. a; siehe die Ber. dazu.
→ P. Palau Rib. 4.
→ P. Palau Rib. 41 (mit Photo) und siehe die Ber. dazu.
→ P. Palau Rib. 48.
10661-10721
Für die Ber. zu diesen S.E.G.-Texten sei auf das S.E.G. verwiesen.
10669
Zu datieren: 270 v.Chr., S.B. 11, S. 102.
10680
Nd. mit Faksimile: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 2 und Pl. 1, und vgl. S.E.G. 51. 2094, Nr. 1.
10681
Vgl. S.E.G. 49. 2113 (zu S.B. 8. 9738). Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 4 und Pl. 1.
2
Die Erg. Εὐ[βούλου] ist unsicher, A. Łajtar, Bibl.Orient. 60 (2003), S. 618 (zu Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 4 und Pl. 1).
B
= S.B. 8. 9738; Nd.: F. Kayser, Recueil des inscr.gr. et lat. (non funéraires) d’Alexandrie impériale Nr. 45.
10682
Nd. mit Faksimile: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 61 und Pl. 29.
10683
Nd. mit Faksimile: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 49 und Pl. 26.
10684
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 47.
10685-10686
Nd.: F. Kayser, Recueil des inscr.gr. et lat. (non funéraires) d’Alexandrie impériale Nr. 86 und 56.
10688
K
= SB 1 1649 (nicht 1469)
A 1
᾽Απελλαίου, J. Bingen, Chr.d’Ég. 47 (1971), S. 400.
B 2
῾Ηγησίου ist Genitiv von ῾Ηγησίας, J. Bingen, Chr.d’Ég. 48 (1973), S. 400.
10693
Nd.: A. Bernand, La prose sur pierre Nr. 66 (mit S.E.G. 42. 1500).
10695
= A. Bernand, Le Delta S. 241
9
Die Erg. Εὐσεβοῦς → wohl ᾽Αντωνίνου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 71.
10697
Zu datieren: 373-374 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 28 (1978), S. 239, Anm. 5.
10703-10704
= É. Bernand, Fayoum 3 Nr. 196, 207
10707
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 3.
4-5
Νοβ Ζμουν bedeutet ,,Herr von Hermupolis" (also keine Personennamen wie in SB 11, S. 37 und 43), vgl. Recueil 1-2, Nr. 12.
10712
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 51 und Pl. 27.
10715
= SB 8 9837; = É. Bernand, Fayoum 3 Nr. 217
10716
= SB 8 9836
→ P. Sakaon 76
= Choix de papyrus, Nr. 20
3
ὑπά[ρχου]σάν μοι, J. Bingen, Chr.d’Ég. 47 (1971), S. 400.
4
ἐν]τ̣α̣χθεῖσαν → συν]ταχθεῖσαν, J.D. Thomas, Z.P.E. 160 (2007), S. 208-210.
5
στρατιᾶς̣ → στρατίας̣, l. στρατείας, N. Gonis, Comuni­cazioni [2] (1997), S. 42.
8
μετὰ συνεστῶτος (vgl. Anm. zur Z.): auch möglich ist μετὰ συμπάροντος, J. Beaucamp, Le Statut de la femme S. 255, Anm. 48.
10
κε]νήν → και]νήν, vgl. die Ber. zu Z. 23.
23
καινήν, l. κενήν → καινήν, G. Husson, OIKIA S. 198-199.
Abdruck des in B.L 8, S. 360 erwähnten Nd. vorgesehen als S.B. 20. 14380.
Die 1. Hand ist identisch mit der 1. Hand in P. Col. 7. 159, 1-6, vgl. P. Col. 7. 159, Anm. zu Z. 8.Zu datieren: 344 n.Chr., P. Col. 7, S. 69 und R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 310 (gegen B.L. 7, S. 221).
Zu datieren: 330 n.Chr., N. Lewis, B.A.S.P. 7 (1970), S. 112.
10
Οὐφρ ...... → Οὐφριᾶτος, P. Col. 7. 159, zu Z. 8.
11-25
Nd. mit neuem Fragment: R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 310-311; den Erg. wird zugestimmt mit Ausnahme von:
19-20
→ (4. H.) (ἀρτ.)γ (2. H.) Θεόδοτος σεσ(ημείωμαι). | (ὧν) Οὐφριᾶς ᾽Ελᾶ (ἀρτ.) γ
25
→ (5. H.) Φιλέας ἐση(μειωσάμην).
Nd. L. Migliardi, K.-H. Ziegler, R.I.D.A. 18 (1971), S. 553 ff.
Der Text ist in jeder Zeile links und rechts abgebrochen (vgl. ed.pr. und das Photo); die Wiedergabe im S.B. ist dementsprechend zu ändern, N. Kruit.
Zu datieren: 257/258 n.Chr., J.R. Rea, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1133.
8-9
Zwischen Που[β]λίου (Z. 8) und [Λικ]ιννίου (Z. 9) noch zu erg.: Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ καὶ Πουβλίου, F. Mitthof, Z.P.E. 99 (1993), S. 110, Anm. 74.
8
Die Lesung καισάρειος wird abgelehnt; ε′ ist das Regierungsjahr, J.R. Rea, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1133.
9-10
Zwischen μεγίσ[των (Z. 9) und Κορνελίου (Z. 10) noch zu erg.: Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν καὶ Πουβλίου Λικιννί]ου, F. Mitthof, Z.P.E. 99 (1993), S. 110, Anm. 74.
10
Nach Καί[σ]αρο[ς zu erg.: Σεβαστῶν Monat, Tag], F. Mitthof, Z.P.E. 99 (1993), S. 110, Anm. 74.
Nd.: S.B. 18. 13873.
II 7
χειρο(τεχνῶν) → wohl χειρο(γράφων), C.P.R. 13, S. 80, Nr. 8.
II 9
διαστο(λέως) → wohl διαστο(λικοῦ), P. Heid. 4, S. 113, Anm. 9.
Gehört nicht zum Abinnaeusarchiv, T.D. Barnes, Phoenix 39 (1985), S. 373, Anm. 16.
→ P. Köln 2 100
→ O. Leid. 266
Wohl zu datieren auf 35 n.Chr., R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 31, Anm. 16.
16-23
Für eine Rekonstruktion dieser Zeilen siehe R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 31-32 (lies dabei aber in Z. 17 und 21 ὡ(ς) (ἐτῶν) statt (ἐτῶν), vgl. die Ed. und das Photo, N. Kruit).
6
Viell. Κο̣( ) γι( ) → Κι̣λ̣ί(κων), D.H. Samuel, B.A.S.P. 14 (1977), S. 132, Anm. 24.
7
(δραχμαὶ) κ → κ, P. Mich. 15, S. 23, Anm. 6.
Nd.: S.B. 16. 12500.
= P. Amst. 1. 26; Nd.: Suppl.Mag. 1. 22.
→ P. Köln 2 81
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #