Für die vollst. Ausgaben der in O. Theb. mit G-Nummern bezeichneten Ostraka siehe die Konkordanz von K.A. Worp, Z.P.E. 76 (1989), S. 59-60; dazu O. Theb. G 217 (vgl. O. Theb., S. 119) = O. Ont.Mus. 1. 19 und O. Theb. G 417 = viell. O. Ont.Mus. 2. 102, vgl. O. Cairo G.P.W., S. 128.
3
Statt ασπο vermutet Grenfell ἀπο(μοίρας).
Toronto. - Zum Datum vgl. die folgenden Nummern.
6
T. bezweifelt die Lesung; vgl. Nr. 4 Z. 9 und zu Nr. 5 unten.
= Bodl. 46. - Grenfell schätzt die Schrift älter als Soter II., wohl Philometor.
= Bodl. 59. - Zeit: Philometor.
Vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 125. Wohl zu datieren nach 130 v.Chr., R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 125., S. 118-119;
3
L. ]λ̣εα/ξν = [᾽Α]λ̣εξάν(δρου).
4
L. ᾽Απο̣λ̣λωνίδ(ης) τρ[α(πεζίτης)]; vgl. Bodl. 587.
Vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 125., S. 118-119; die zwei Kreuze verweisen auf den Bankier Diodotos, R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 125., S. 118-119s;
Zeit Euergetes’ I. - Heliodoros ist derselbe wie in O. Straßb. 7. = Bodl. 52
2
L. νιτρικῆς κα[λ]λαινοπο(ίων).
3
Auch Τασο(ύχιος) ist möglich.
4
L. ἐφ᾽ ἧς Πτο̣λ̣ε̣μα̣ῖ̣ο̣ς̣. Das Datum bezieht sich daher auf Philometor.
5 f.
L. κς˪ .... ν̣ . ς οὗ ἀλ(λαγὴ) δισ|6 χιλίας.
5
Vl. -- ν̣ . ς (B.L. II1, S. 33) als ᾽Ανδροσθένης zu lesen, W. Peremans, E. Van ’t Dack, P.P. V S. 36 (wohl zu wenig Raum für diese Lesung).
7
L. Π(τολεμαῖος) τρα(πεζίτης).
4
ragt nicht nach links hinaus. O.: ἑκατὸν μ.
L. ἀρ(τάβην) καὶ˪ d τοῦ αὐ(τοῦ)˪.
1
L. ῎Ετους γ, ᾽Επε̣ὶ̣ϛ̣ ῑς̄.
2
ἀρ(τάβην), das Original hat α ο̄, B.L. 2, 1 S. 144.
4
L. εἴκοσι; darunter Spuren einer anderen, wohl abgewaschenen Schrift.
Toronto. - Zeit des Auletes, vgl. P. Oxy. 1629; Wilcken, Ostraka 720 und die Anm. dazu unten.
Toronto. - Zeit des Auletes; s. zu Nr. 12.
Zur Datierung vgl. C. Bennett - M. Depauw, Z.P.E. 160 (2007), S. 211-214.
= Bodl. 58. - Zeit wie Nr. 12.
= Bodl. 50. - Zeit der Kleopatra; s. zu Nr. 12 und Wilcken, Ostraka Nr. 703.
3
L. μ̣ί̣α̣ν̣ τ̣ρ̣ί̣τον, Grenfell.
Die Lesung δὲ ἐν τῶ̣ι κθ˪ ist zweifelhaft.
1
L. ῎Ετους να̣, Grenfell. Datum also 119 v.Chr.
2
L. τῆι με(γάληι) θη(σαυρὸν) εἰς τὸ˪ ; (= ἥμισυ ἀρτάβης) να˪ .
3
κδ statt κθ, B.L. 2, 1 S. 144.
4
εἰς πλήρω̣σ̣ι̣ν̣ Σελο̣ύ(λεως) steht über der Z.
5
ϲδέκα τρεῖς. - Unterschrift A..., wohl ᾽Αν̣τι(γένης); vgl. unten zu Wilcken, Ostraka 1527.
1f.
L. με(μέτρηκε) β˪Μ̣[ε]μ̣(νονείων) |2 Φῖβις Ψεμ̣μ̣ώνθου.
2
L. Ψεμμώ(νθου), vgl. zu Nr. 19.
3
L. Ψεμμώ(νθου), vgl. zu Nr. 19. - λοιπ(οὶ) ist nicht sicher.
Zu datieren: 14.4.97 v.Chr., Z.M. Packman, Taxes in grain S. 16, Anm. 8.
Toronto. - Zeit des Alexander? Unterschrift wie in Wilcken, Ostraka Nr. 718.
Zu datieren: 144 v.Chr. (gegen B.L. 6, S. 213), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 219 und 232.
vgl. O. Cairo G.P.W. 28, Anm. zu Z. 4.
= Bodl. 49. - Zeit wahrscheinlich Philometor, vgl. Nr. 26 und Wilcken, Ostraka Nr. 732.
2
L. Χεσθώτης παρασχι̣σ̣τὴ̣ς̣ (?).
3
Später eingefügt, doch wahrscheinlich von derselben H.
5
L. (2. H.) ᾽Απολλώνιος με(μέτρημαι) θγ′ι′β′ / θγ′ι′β′.
Zu datieren: 144 v.Chr. (gegen B.L. 6, S. 213), K. Vandorpe, Archiv 46 (2000), S. 219 und 232.
Toronto. Zeit des Philometor; vgl. zu Nr. 23.
Zu datieren: 138 v.Chr., C. Préaux, Chr.d’Ég. 28 (1953), S. 330.
Zu datieren: 148 v.Chr., W. Swinnen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 168.
8
In der Übersetzung des Demotischen ist ,,Sohn des Pamonthes" ausgelassen. - Das frühere Datum ist vorzuziehen, da derselbe Thotsutmis auch in Bodl. 2905 = Bodleian Quarterly Record II S. 317 Nr. 24 (Jahr 24) begegnet; vgl. Wilcken, Ostraka Nr. 732.
= Bodl. 61. - Nach Grenfell aus dem 3. Jahrh. v. Chr.
= Bodl. 1915. - Das Jahr 31 = 86 v. Chr.
Die Datierung von Wilcken (B.L. II1, S. 34) wird abgelehnt, A. E. Samuel, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 392, A. 3.
= Bodl. 60. - Das Datum bezieht sich auf Auletes (Soter II. wurde in seinem 30. Jahre in Theben nicht anerkannt); vgl. oben zu Nr. 12.
1
L. ῾Εριεὺς (so noch öfter).
4
L. Φίλων<ος> στρατη(γοῦ).
7
Ein Ortsname ῞Οβιωνιτόπολις ist unbekannt; T. denkt an Ιβιωνιτοπ(οιίας); dann wäre ἰβιωνίς irgendein handgefertigter Gegenstand.
8
L. τοῦ κθ̣˪ . ρ̄ τοῦ βα( ).
9
Außer κου ist alles undeutlich.
= Bodl. 1914. - Zeit des Euergetes oder Philopator.
2f.
L. Φθομών̣θ(η̣) - Χεμ .. ισκ( ) μ̣α̣γ̣δ(ώλων) ιβ˪ | ςα∫- ˪ι̣β̣ usw.
L. ς̄ β̣∫= c χβ̣ - am Ende l. χβ̣ . Der Strich in Z. 2 bedeutet Wiederholung desselben Namens.
4
Ende l. Φαμ̣(ενὼθ) ᾱ̣.
7
L. κ̄β̄ δ. ῾Ο̣μ̣ο̣ί̣ω̣ς̣ ᾽Ε̣πεὶφ δ̄ βαλ(ανευτικοῦ).
10
→ wohl c̣, K.A. Worp, Z.P.E. 76 (1989), S. 66, Anm. e (am Original geprüft von R.A. Coles).
λ(αογραφίας) Μεμνο(νείων) kann nach allen sonstigen Analogien nicht richtig sein.
2
Ψενθυ̣ν̣τασή(μιος) bezweifelt T.
3
λ(αογραφίας) Μεμνο(νείων) → wohl τέλ(ους) λινο(πλόκων), Κ.Α. Worp, Z.P.E. 76 (1989), S. 59 (vgl. B.L. 2.1, S. 35).
Die Lesung Φμ(όιτος) bezweifelt T.
2
Φμ(οίτος) → Φθ̣ο̣μ̣(ώνθου), O. Cairo G.P.W., S. 129.
1f.
L. Πορε̣γ̣έ̣β(θις) πράκ(τορες) usw. Μεμν̣ο̣(νείων) |8 διὰ Ψενσεν–πα̣ο̣ (?) β̣ο̣η̣θ(οῦ) (?) usw. Z. 2: O. δ ˪/ι .
4f.
L. ῾Ομ(οίως) Φαμ̣(ενὼθ) ῑθ̄ |5 ὑπ(ὲρ) γεω(μετρίας) β α αἵ κ(αὶ)∫= c.
1
Πορε̣γ̣έ̣β(θις) (B.L. 2.1, S. 35) ist identisch mit Πορεγέβθις aus O. Soc. 3. 269 O. Lund. 5, vgl. O. Lund. 5, Anm. zu Z. 1.
2
Ψενσενπάο(υς) → Ψενσενπο̣ή̣(ριος), Ch. Armoni, O.Heid. 212, n. 2.
3
ἐνκ(υκλίου) κ̣λ(ηρονομιῶν) (vgl. B.L. 2.1, S. 35) → ἐνκυκλ(ίου), K.A. Worp, Z.P.E. 66 (1986), S. 137.
2
O. ᾽Απέχω(μεν) ἀλος (= ἄλλας).
2f.
L. ᾽Αγο(ρῶν) ὀνό(ματος) Ψά̣ιτο(ς) Πετ̣ε(μενώφιος) Ψενα(μούνιος) διὰ |3 Φαή(ριος) usw.
Am Ende zu lesen: (γίνεται), B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 235, Anm. 31.
2
Es ist ἀνδρ(ιάντος) oder ἀνδρ(ιάντων) aufzulösen, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 235, Anm. 31.
3
L. κέρ(ματος) ..../.... |4 usw.
4
L. ῾Αδριαν̣ο̣ῦ̣ τ̣ο̣ῦ̣ κυρί[ο(υ)] usw. Z. 2: Ψάιτος über einem anderen, durchgestrichenen Wort.
1
L. besser διαγέγρα(φε).
3
Ebenso βα(λανευτικοῦ), auch in den folgenden Nummern.
3
L. κ(αὶ) π̣ρο(σδιαγραφόμενα).
4
L. Τ[ίτο]υ oder Τ[ραιανο]ῦ,
= Bodl. 123. - Spuren älterer Beschriftung sind sichtbar.
5f.
L. Με(χεὶρ) λ̄λ̄ε̄ |6 [Β]άσ̣σ̣ο(ς) (?) usw.
1
L. Διαγέγρ(σφϡ) Μαιευ̲ρ(ις).
2
L. βαλ(ανευτικοῦ) ᾽Αγο(ρῶν) Βο(ρρᾶ) εἰς ἀρί̣(θμησιν) Μεχ(εὶρ) α - c usw.
3
L. Φαμε(νὼθ) λα̣ο(γραφίας) δέκα / ια - c |4 usw.
Sydney. - Datum 84 n. Chr.
= Bodl. 69. - Datum 86 n. Chr. - Z. 3 später nachgetragen.
4
Ἀγορα βο(ρρᾶ) → wohl Ἀγορᾶ(ς) (nicht Ἀγορῶν) Βο(ρρᾶ), D. Hagedorn, Tyche 22 (2007), S. 35, Anm. 1.
Toronto. - Datum 86 n. Chr.
= Bodl. 77. - Z. 4 l. μηνὸ(ς).
3
Statt [ι θ˪] l. vielleicht besser [ῥυπ(αρὰς)].
1
Porieuthes ist identisch mit dem in dem Ostrakon (Abdruck als S.B. 20. 14604 vorgesehen), publiziert von F.A.J. Hoogendijk, O.M.R.O. 68 (1988), S. 94.
2
L. Πετε̄, wohl Πετε(μενώφιος). - L. παρὰ (σοῦ) ὑπ(ὲρ) τέλ(ους).
2
L. Πετσέν(ει), Preisigke, Namenbch.
γεο(μετρίας) bezweifelt T., da die genannte Summe für λαογραφία bezahlt zu werden pflegte.
2
O. γεομε(τρίας) Χ(άρακος) α ἀ(πὸ) Σεμενώ(φιος) Φαή̣[ριος].
5
L. Κα(ροῦρις) σ̣(εσ)η(μείωμαι).
6
L. Διέγ̣ρ(αψε) Σε̣μεν̣ῶ̣(φις) Φα̣ή̣ρ̣[ι]ο(ς) διὰ Πετεαρο(υήριος) usw.
7
L. γεο̣(μετρίας) β̣ Χ(άρακος) ῥυπ(αρὰν).
8
L. ᾽Αν̣τ̣ω̣ν̣ί̣ν̣ο̣υ̣ καὶ Οὐήρ̣ο̣υ.
4
L. Π̣ε̣χ( ) σ̣(εσ)η(μείωμαι).
= Bodl. 165, B.L. 2, 1 S. 144.
1
L. Καρούριος Πλήνι̣ο̣(ς).
4
L. ὑπ(ὲρ) γε(ωμετρίας) usw. O.: εσχ̄ υ γε̄.
5
L. |5 τος Τελώνιος ῾Αμσούφ(ιος) |6 ∫ usw.
2
Παχομ(νεῑ) von T. bezweifelt. - L. Πετεχεσ̣θ(ώτου).
3
Die Lesung kann nicht richtig sein; T. vermutet ὑπ(ὲρ) λαο(γραφίας) Χά(ρακος) δεκ(άτου) ῥυπ(αρὰς) δραχ(μὰς) |4 ὀκτὼ.
6
T. vermutet ὑπ(ὲρ) λαο(γραφίας) καὶ βαλ(ανευτικοῦ) ῥυπ(αρὰς) τέσσαρ(ας).
2
O. με̄. - L. Κολαμα̣ῦς Πασήμι̣[ο(ς)].
Warrington (Lancashire, öffentl. Bibliothek).
2f.
L. |2 Ψεντασή(μει) Ψεν̣μ̣ώ(νθου) καὶ Πετ̣ε̣χώ(νσει) |3 υἱο(ῦ) [so!].
3
L. ιϛ Βο(ρρᾶ) καὶ ᾽Α̣π(η)λ(ιώτου) |4 (δραχμὰς) η. ˪ιϛ ῾Αδρεια̣ν̣ο̣ῦ usw.
1
Ἄ̣ν̣ω̣ (το)π(αρχίας) → Ἀγο̣(ρῶν), D. Hagedorn, Tyche 22 (2007), S. 41 mit Anm. 23, sowie unabhängig davon auch P. Heilporn, O. Strasb. 2, S. 362.
2
L. κ(αὶ μετό)χω(ν) [so!].
5
Vielleicht Πεω( ) statt Παω̄(τος).
= Bodl. 146. - vgl. Meyer, Griechische Texte S. 147.
1
Davor steht [[᾽Απολ̣λ̣ι̣ν̣ά̣ριος ᾽Ακάμαντος]].
4
Statt Τεμ( ) l. τέκ(τονι).
L. Πετοσόρκο(υ), Preisigke, Namenbch. Vielleicht steht aber Πετοσούκο(υ) wie in O.Straßb. 105 da oder Πετοσορβο(ύχιος)?
1
Die Lesung Πετοσορβο(ῦχις) (B.L. 2.1, S. 38) wird bestätigt, W. Clarysse, Festschrift Lüddeckens S. 31, Anm. 38.
= Bodl. 148. - Spuren älterer Beschriftung sind vorhanden.
1f.
L. Α(ὐρήλιοι) ᾽Α̣π̣άθης ᾽Ϊναρώους καὶ Πλήνιο̣ς |2 Ψενσε̣νφθ̣ομ(ώνθθυ).
4
Statt αρ ς̄ l. vielleicht ἀργ(υρίου). Datum 220 oder 224 n. Chr.; vgl. Nr. 96.
2
Statt Πετενχ(ώνσει) gibt Spiegelberg bei Preisigke, Namenbuch, Πετενχ(ήμει). T. liest Πμενχ(εῖ).
Θοτεύτης → Θοτσύτης, G. Wagner, J. Quaegebeur, B.I.F.A.O. 73 (1973), S. 49.
1
πλι(νθευομένης) → πλι(νθευτικοῦ), Ch. Armoni, O.Heid. 210, p. 196.
3
Θοτσύτης (B.L. 7, S. 300) scheint nach dem Namensmaterial der thebanischen Ostraka wenig wahrscheinlich, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 239, Anm. 66.
5
L. vielleicht ποταμο(φυλακίδων).
9
Statt ῎Αλ(λο) l. vielleicht besser ῎Αλ(λας).
3
καὶ (προσδιαγραφόμενα) kann nicht richtig sein. L. wahrscheinlich τετρώβολ(ον).
1
L. ὀνό(ματος) Ταλῶς [so!].
2
Σετο( ) oder Σε.το( ). Unterschrift: Λ̣( ) σ(εσ)η(μείωμαι).
3
O. ονο̄, B.L. 2, 1 S. 144.
4
Statt ἀρ(ούρης) ς̄ vielleicht besser ἀργ̣(νρίου); vgl. oben zu Nr. 90.
1
L. Διαγέγρα(φε) Πασῆ(μις) Φθομώ(νθου) Πικῶ(τος) μη(τρὸς) ..χ( ).
1
γρ(αμματεὺς) θη(σαυροῦ) ist unmöglich; man würde πράκτωρ ἀργυρικῶν μητροπόλεως erwarten.
2
Statt des nicht belegten Πετεμφθῶ(ς) vermutet T. Πετεμ(ενώφιος) Φθουμώ (νθου) oder Φθουμ(ίνιος).
5
L. [ / ςζ∫= χβ .].. usw.
1 f.
L. τ̣έ̣λ̣(ους) ὠνίω(ν) ᾽Αγο(ρῶν) β̄ |2 Σεντιθοῆς ᾽ναρῶ(τος).
2
Für Inaros vgl. O. Ont.Mus. 1. 50, Anm. zu Z. 3-4.
5
Statt Φαῶφι l. Πα̣χὼ̣(ν) κ, dahinter wohl ᾽Α̣λ̣έ̣ξ̣(ανδρος) σεση(μείωμαι).
Zu datieren: 1.8.201, 230 oder 262 n.Chr. (mit B.L. 2.1, S. 39), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 342 und Anm. 241.
= Bodl. 118. - Datum wohl Alexander.
2 f.
L. |2 κλη(ρονόμων) Πικῶ(τος) Χάρονας |3 ὑπὲρ γρά(στεως) ἀντ̣ί κριθῆς |4 ἀρτάβης μιᾶ(ς) usw.
2
κλη(ρονόμων), B.L. 2, 1 S. 144.
5
L. ˪θ′′ Φιλ( ) δ(εκάπρωτος) σε(σημείωμαι).
Nd. Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 50.
Nd. Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 51.
4
Zu δημόσιος vgl. O. Cairo G.P.W. 119, Anm. zu Z. 2.
= Bodl. 147. - Regierung des Caracalla.
L. Φθομώ(νθου) καὶ Πμενχήο(υς) [so!].
1
Πλυνχῆ(ς) statt Παύνχη(ς), N. Lewis, P. L.Bat. 17. 6, Anm. zu Z. 5.
2
L. ἀχυράρις (so!) Με(μνονείων) [ὀ]ν[ό](ματος) usw.
3 f.
L. Κοίντου διὰ γε̣ω(ργοῦ) Α̣ὐ(ρήλιος) Αὐλήριος (Dittographie) |4 Ψεν̣μώ̣(νθης) ῞Ωρου. ῎Εσχ(ομεν) usw.
Regierung des Caracalla, B.L. 2, 1 S. 144.
Statt Παυνχῆς l. Πμενχήο(υς).
1
Πλυνχῆ(ς) statt Παύνχη(ς), N. Lewis, P. L.Bat. 17. 6, Anm. zu Z. 5.
2
L. ἀχυράρις Με(μνονείων) ὀνό(ματος) Ψεν̣μώ(ν)θ(ου) ῾Ατρήο(υς) ᾽Αμενώθου.
Nd. Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 53.
3
Zu δημόσιος vgl. O. Cairo G.P.W. 119, Anm. zu Z. 2.
4
(ἔτους) ἥμυσον, Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 53 (wohl Druckfehler für (ἔτους) γό-(μον) ἥμυσον).
2
Statt Πεμσ̣ε̣ῦ̣τ(ος) vermutet T. Πεμσάιτ(ος).
4
L. Κο̣μμ̣ό̣δο̣(υ) ᾽Αντ(ωνίνου) Καίσαρο(ς) το̣(ῦ) κ̣υ̣ρίο̣υ.
= Nr. 5486 im Museum zu Manchester.
4
Statt Παῦ(νι) l. Φαῶ(φι); dann Πικ(ῶς) σ(εσ)η(μείωμαι).
= Bodl. 119. - Zeit: vielleicht Macrinus.
2
Zu κριθολογία, wenn das zu lesen ist (vgl. aber B.L. 2.1, S. 40), „shipment or cargo of pure wheat“, vgl. Ph. Mayerson, B.A.S.P. 41 (2004), S. 127-137.
2 f.
L. ὐπ(ὲρ) κριθ(ῆς) ἀντὶ γρά(στεως) |3 κρι(θῆς) usw.
4
L. Αὐ(ρήλιος) Μ̣ .. ( ) σ(εσ)η(μείωμαι).
2
Statt πρόσθ(εμα) l. πρόσθ(εσιν).
= Bodl. 2803. - Aus Koptos.
2
Ende l. τοῦ Κοπ(τίτου).
7
γενήμ(ατος) ohne Jahreszahl ist überraschend; l. vielleicht γενημ(ατογραφουμένων)?
2
Ψενθ(υντασήμιος) bezweifelt T.; vgl. zu Nr. 37. Vielleicht ist Ψεν̣μ(ών)θο̣(υ) möglich.
4
Zu Λίμνης vgl. Meyer, Griechische Texte S. 177.
5
Statt Πετέχω(ντος) l. Πετεχῶ(ντος) oder Πετεχώ(νσιος) u. ö. Vgl. Preisigke, Namenbch.
5
Statt ᾽Εφ( ) ist Κ̣ε̣φ( ) auch möglich.
8
L. Φ(ιλ ). In Ashm. 62 = 499 (1892), 4 Tage später, steht Φι/λ̣ση.
1
L. ᾽Αντων̣ί̣νο̣υ̣ καὶ Γέτα Εὐ̣σ̣ε̣β̣ῶ̣ν̣ Σε̣β̣α̣σ̣τ̣ῶν̣.
2
L. ὑπ(ὲρ) Νή(σων) [statt Νό(του)] ὑπ(ὲρ) λη(μμάτων) ιη usw.
4
L. ὑπ(ὲρ) λη(μμάτων) ιη ὀνό(ματος) τοῦ α̣(ὐτοῦ) κρ(ιθῆς).
3
Statt γ(εν)ή(ματος) vermutet T. λη(μμάτων).
Datum: 2.7.252 n.Chr. (mit B.L. 2.1, S. 40), R. Ziegler, Z.P.E. 128 (1999), S. 174.
= Bodl. 1920. - Datum 252 n. Chr.
1
L. [Μ]έ̣(τρημα) θησ(αυροῦ) μη(τρο)π(όλεως).
3 f.
L. ᾽Απολλοδώ(ρου) Πορ̣(ιεύθου) ὐπ(ὲρ) φόρ̣ο̣υ̣ |4 ἀποτά̣κ(του) τοῦ α(ὐτοῦ) β [vgl. Bodl. 1883].
3
᾽Αγο(ρῶν) ᾱ → ᾽Αγο (ρ.ῶν) (πρώτη), scil, ἀγορά, Β. Palme, Tyche 4 (1989), S. 128.
5
L. Διόσκ(ορας) ᾽Αρ̣ .... σ(εσ)η(μείωμαι).
3
περίχω(μα), Viereck, O. Straßb. 506. - Statt τω̄ι β ist auch τῷ ιβ möglich.
= Bodl. 172. - Datum 140 n. Chr.
5
O. Petrie 365 erwähnt ein χω̄μ(α) Ψαμ̣ήρεως
Datum 141 n. Chr., B.L. 2, 1 S. 145.
Toronto. - Vgl. zu Nr. 128.
1
χω(ματεπιμελητὴς) [διὰ ῞Ωρου βοηθοῦ, P. J. Sijpesteijn, Aeg. 44 (1964), S. 16a, A. 3.
᾽Ε̣π̣ῶ̣τ(ος) → ᾽Επώτ(ου), O. Cairo G.P.W. 5, Anm. zu Z. 3 (aber vgl. B.L. 2.1, S. 41).
1
L. Ψενμ(ών)θ(ης) Πλῆ̣(ν)ις καὶ usw.
2
πεντηκ(οστῶναι) (B.L. 2.1, S. 41) → wohl <τελῶναι> πεντηκ(οστῆς), Ρ. Customs, S. 194, Anm. 7.
2 f.
L. πεντηκ(οστῶναι) Μεμνονίων Π̣ρεμτ(ώτῃ) |3 Σαχομμνέους χ(αίρειν) usw.
4
L. ναύβ(ια) η β ὧν καὶ usw.
6
L. |6 ὡς τοῦ ἑνὸς ναυβ(ίου) usw. Z. 1 O. πλῆ̣ις. - Z. 3 L. Σαχομνέως. Dahinter χ , vgl. Oertel, Die Liturgie S. 430.
8
τάς πω̣[- - → τὰς πρ̣ὸ̣ [ταύτης], O. Elkab gr. 99, Anm. zu Z. 8.
= Bodl. 1921-1923. - Schrift eher 3. Jahrh. n. Chr.
6
L. σε καλήσω [καλ ist verbessert].
16
zeigt, daß dies nicht aus Theben stammt, sondern wohl aus Hermonthis; dazu stimmen die Namen; Παῆρις heißt dort immer Φαῆρις.
Toronto. - Wegen der Denarrechnung ist das Datum wohl nach 297.
Vgl. R.S. Bagnall, J.A.R.C.E. 14 (1977), S. 76.
3
Statt μη(νιαῖα) l. vielleicht besser μῆ(νας) und dann λοιπ(οὶ).
Provenance: Memnoneia West Bank, D. Hagedorn, O.Heid. 337, n. 3.
= Bodl. 116. - Vgl. Oertel, Die Liturgie S. 31. Aus Hermonthis, vgl. zu Nr. 136.
1
L. ιε ′ καὶ γ ′ = 306 n. Chr.
10
L. [θ̄] Π̣αῆρις ν(εώτερος) Π[ . (ν′ ist verbessert).
6
Statt Πχόρσ(ιος) vermutet T. Πχορχ(ώνσιος).
3, 12
Φθομώνθης ᾽Απολλωνί(ου): Φθομώνθης ᾽Απολλωνί(δου) ist auch möglich; dann viell. identisch mit dem in S.E.G. 47. 2142, A. Lajtar, Essays in Honour of Prof.Dr. Jadwiga Lipińska (1997), S. 44.
3
L. Φθομώ(ν)θ(ης) ο [= β = δεύτερος] ᾽Απολλ̣ῶς̣ oder ᾽Απολλ̣ῶτ̣[ο̣(ς)].
4
L. ᾽Απολλ̣ῶς oder ᾽Απολλ̣ῶτ̣ο̣ς.
5
L. Ψενπτούθ̣ιο̣(ς) statt Ψεντιτουή(ους).
6
L. Παμώ(ν)θ(ης) Φθομώ(ν)θ(ου).
7
L. Πεκύσιο(ς) Κα̣λ̣α̣σίριο(ς).
8-18
scheinen in anderer Tinte geschrieben.
10
L. ᾽Απολλωνί(ου) oder ᾽Απολλῶς.
12
L. Φθομώ(ν)θ̣(ης) β ᾽Απολλωνί(ου) oder ᾽Απολλῶς.
13
L. Πεκύσιο̣(ς) Καλ̣ασίριο(ς).
14
L. Παμώ(ν)θ(ης) Φθομώ(ν)θ(ου).
16
L. ᾽Απολ(λωνίου) oder ᾽Απολ(λῶτος).
17
L. Παμώ(ν)θ̣(ης) Φθο(μώνθου) [Ο. φθο̄].
18
L. Σενκολ(λούθης) oder σὺν κολ( ). Ebenso Z. 22.
19-23
stehen links von Z. 3-7.
19
L. ῑδ̄ Κεβίριο(ς) ῥόδ(ιον) α.
21
L. ᾽Απολ(λωνίου) oder ᾽Απολ(λῶτος).
passim
διπ(λοκεράμιον//-ια) → διπ(λοῦν//-ᾶ), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 119, Anm. 32.
= Bodl. 138. - Spuren älterer Beschriftung sind vorhanden.
4-6
L. vielleicht besser ἄλ(λαι).
8
L. χω(ρὶς) τῶν . ητ̣( ) β̣̄(?). T. vermutet ἠθετ(ημένων) κ.
= Museum in Manchester Nr. 5478, aus 2 Fragmenten zusammengesetzt.
4
Danach nicht aus Theben, wohl aus Hermonthis.
4
Κλωτεῖς (besser Κλώτεις) wohl für Κλώδιος.