bleeding edge
 

Wilcken, Chrest.

1
→ P. Petr. 3 144
6
Vgl. CPL, Annexe, Nr. 28; Photo: Dölger, Facsimiles byzant. Kaiserurkunden, Abb. 1; Dölger-Karayannopulos, Byzant. Urkundelehre 1, Taf. 1; Classen, Kaiserreskript und Königsurkunde, Taf. 1.
Nd. mit vielen Ber. und Photo, D. Feissel, K.A. Worp, O.M.R.O. 68 (1988), S. 97-111. Abdruck als S.B. 20. 14606 vorgesehen.
Photo des lat. Reskriptes: P. Classen, Ausgewählte Aufsätze, Taf. I zwischen S. 72 und 73 (vgl. auch S. 77, Anm. 53); die große lat. Buchstaben sind wohl zu lesen: complev(i) oder complev(it), P. Classen, Ausgewählte Aufsätze, Taf. I zwischen S S. 78-79.
Siehe: P. Leid.Z.
10
Nd. : J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 43.
= Select Papyri 1, Nr. 101
Neudruck bei Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 101.
→ Nd. mit Photo: P. Dryton 36.
11
Vgl. Wilcken, Chrest., S. V.
12
ἐπίσκοποῦ: ,,grüße", W. Clarysse, Chr.’Ég. 65 (1990), S. 104-105.
11A
23
Siehe BL 1, 5 zu Archiv 1, S. 59-62
58
Siehe BL 1, 5 zu Archiv 1, S. 59-62
5
ἐξ Ἑρμώνθεως ἔν̣[οικ]οι → ἐξ Ἑρμώνθεως ἐν̣ [ὅπλ]οι[ς], D. Klatsas, Tyche 25 (2010), p. 220.
12
Nd. P. Bour. 12.
13
Zu der Verbreitung des Edikts vgl. W. Eck, Studi ital. fil.class. 10 (1992), S. 932.
10
ἰσότιμος ἑτέραν → ἤ τινος ἑτέρας, C. Balamoshev (from photo)
12
Π̣α̣σ̣χ̣ι̣λ̣η̣ς̣ → Πασχῖνις, C. Balamoshev (from photo)
16
Κερκε ̣ ̣ ̣θ[ -ca.?- ] → Κερκεφθ[ᾶ (?) -ca.?- ], C. Balamoshev (from photo)
17
̣ υ̣μ̣ι̣τ̣ι̣υ̣ [πρεσ]βύτερ[ος -ca.?- ] → κ̣α̣ὶ̣ ὑ λυπὺ (l. οἱ λοιποί) πρε̣σ̣βύτε̣ρ̣[οι -ca.?- ], C. Balamoshev (from photo)
18
Κ̣ο̣λ̣λ̣υ̣τ̣ω̣ κρ[ -ca.?- ] → καὶ̣ λ̣υποὶ (l. λοιποί) π̣ρ[εσβύτεροι -ca.?- ], C. Balamoshev (from photo)
14
Nd. C. P. J. 2. 156 a und 156 d.
Nd. H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 18-20.
I 8
Vl. ᾽Αουΐολα{ος} oder ᾽Αουΐολα ὅς, H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 20.
I 20
Vl. Σαρματικοῦ Γερμανικοῦ] Παχών, H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 20.
II 8
Vl. εἰσθ̣[εᾶσθαι, H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 20.
II 11
Vl. τὰ πονόεν[τα, H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 134.
II 16-17
Vl. Καῖ[σαρ· ᾽Ισίδωρε, μηδὲν εἴπῃς] κατὰ τοῦ ἐμοῦ [φίλου Θέωνος· ἄλλους γάρ], H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 134.
III 1
Vl. [ἐμ]ὲ πρέσβεα [ἐχειροτόνησεν], H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 20.
III 8
᾽Ισίδωρε;, H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 20.
III 12-13
Vl. διὸ καὶ ἀπω̣λ̣είας ἐπ̣[ικρ]α̣τή[σε]ως, H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 20 und 135.
15
Nd. C. P. J. 2. 437.
16
Nd. C. P. J. 2. 438.
Nd. P. Brem. 1.
17
Nd. C. P. J. 2. 439.
18
Nd. C. P. J. 2. 443.
20
Nd. C. P. J. 2. 159 b.
23
13
κακὸν ἐκεῖ, J. G. Winter, Life and Letters in the Papyri S. 116 A. 1, zustimmend G. Rosenberger, Gnomon 10 (1934), S. 435.
24
→ P. Lond. 1 (S. 230-231) 32
Vl. zu datieren 698-699, P. Apoll. S. 38.
26
→ P. Würzb. 9
27
16-24
Nd. E. M. Smallwood, Documents Nerva-Hadrian Nr. 506.
27-28
L. ἅπα|ξ ἐν̣ ᾑ[μεῖν] κεκαίνηται, Schubart, Raccolta Lumbroso S. 64 Nr. 1.
28
οὐχ ἅπαξ ἐν̣ κ̣ο̣ι̣[νῇ?] κεκείνηται κτλ.Weber bei Kühn, Antinopolis S. 97.
29-30
L. ἴδι (= ἤδη), | ὡς, Schubart, Raccolta Lumbroso S. 64 Nr. 1.
31
L. ῾Ελληνικ[ῷ τύ]πῳ, Schubart, Raccolta Lumbroso S. 64 Nr. 1. (,,Das ist nicht einmal unter uns debattiert worden, sondern oft, wie es in unserem Hellenentum angemessen war.")
28
Vl. κα[ὐτο]ῦ τὰ [ἐ]πικεφάλια τελοῦντα, F. Uebel, H. Braunert, J. Jur. P. 14 (1962), S. 87, A. 58.
7-8
Zu πατὴρ παίδων ᾽Αντινοϊτικῶν vgl. M. Zahrnt, Aufstieg und Niederg. der röm. Welt II 10, 1 S. 693, Anm. 93.
9
κα[ὐτο]ῦ statt κα[ὶ ο]ὐ (B.L. 5, S. 153) wird abgelehnt, F. Uebel, Listy Filologickí 86 (1963), S. 250 und Anm. 34 (am Original geprüft von A. Bataille).
11
Xeinokrates war kein Epistratege, sondern viell. Stratege, J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 214.
41
I
Nd. V. Bartoletti, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 273-4.
II u. IV
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 242.
III 3
L. μη[νιαίας καταβολῆς], Preisigke, Wtbch. s. v. μηνιαῖος.
III 9
τριβού]νῳ → wohl ἐπά]νω, M.P. Speidel, Aufstieg und Niederg. der röm. Welt II 10, 1 S. 778.
III 12
Die Erg. Σεβαστοῦ → αὐτοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 87 (1991), S. 262, Anm. zu Z. 5.
III 14-15
τειμηθέντων τῶν κ[ρατίστων - ± 10 - -ίο]υ Μαξίμου πρὸς ταῖς ἐπισκέ[ψεσιν] | [καὶ - ± 13 - ἐπιστρατή]γου (nach einem Photo), J.R. Rea, Chr.d’Ég. 47 (1972), S. 240-1.
V 8-9
ὁ στρ[ατηγὸς … | … ἡ]μέρα̣ → viell. ὁ στρ[ατηγὸς τὰ συνήθη | τῇ ἡ]μέρᾳ, P. Laur. 4. 152, zu Z. 3.
43
Intr
→ SB 1 4513
50
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 229-230.
Fundort: Gurob (vgl. B.P. Grenfell, A.S. Hunt, Greek Papyri Nr. 10318 und 10328) A. Martin, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 72 (1997), S. 295-296.
= Witkowski, Epistulae Privatae2 Nr. 30
L. [ἔδο]ξέ̣ν̣ [μο]ι [κα]ὶ περὶ τοῦ, C. C. Edgar, Aegyptus 5(1924) S. 246f.
L. ἓν ἔτ̣ι̣ ἐξ̣ι̣ὼ̣ν ἔ̣θηκα [.] . [.] ., C. C. Edgar, Aegyptus 5(1924) S. 246f.
V
L. ᾽Αχιλλεῖ und links davon εἰς … αδέλφειαν, C. C. Edgar, Aegyptus 5(1924) S. 246f.
51
Siehe unter S.B. 1. 1567
52
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 301.
54
Der Z. 8 genannte Βασιλεὺς Πτολεμαῖος Εὐεργέτης kann nur Euergetes II (146-116) gewesen sein, F. v. Woess, Das Asylwesen Ägyptens in der Ptolemäerzeit,Münchn. Beitr. z. Pap. 5 (1923), S. 10/11 und 48.
55
Nd. C. P. J. 1.33.
56
→ P. Enteuxeis 30
Siehe unter P. Enteuxeis 30.
57
Nd. C. P. J. 1. 135.
58
Nd. C. P. J. 2. 151.
60
Nd. C. P. J. 2. 152.
61
→ Stud. Pal. 4, S. 71, 432-488 (Druckfehler in Wilcken, Chrest.)
Nd. C. P. J. 2. 421.
71
25
πρώτου nicht für πρὸ τοῦ, sondern τὸ πρῶτον = 'das erste Mal’ S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 50.
72
→ P. Rainer Cent. 65
Vgl. P.R. Swarney, Idios Logos S. 133-4.
77
II 14
Der Stolistes Tesenuphis ist viell. identisch mit dem Stolistes Tesenuphis, Sohn des Tesenuphis, in Stud.Pal. 22. 51, Z. 5, M. Malaise in: Hommages à Carl Deroux IV, S. 451, Nr. 54.
81
Vgl. dazu Wilcken, Archiv 8 307; Neudruck P. Achmîm 8, Z. 1-23 (vgl. K1, 268) und dazu Wilcken, Archiv 10 265 (vgl. BL II 2 unter P. Achmîm 8, Z. 1-25).
82
→ P. Ross.-Georg. 3 26
85
5
οραπείας ist richtig, P. Oslo 3 S. 81.
89
→ Recueil 1-2 14
92
→ (mit neuem Fr.) P. Louvre 1. 4.
Zu datieren um 140 n.Chr., A. C. Johnson, Roman Egypt (1936), S. 658.Zu datieren: wohl vor 117 n.Chr., F. Burkhalter, Z.P.E. 59 (1985), S. 126.
I 3-4
Viell. am Ende zu erg.: τῷ [ἱερῷ ὑπαρχ]|όντων, H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 86 (1986), S. 110.
I 3
Zu βωμῶν vgl. H. Cuvigny, B.I.F.A.O. 86 (1986), S. 110.
I 12
Siehe B.L. 3, S. 11 zu B.G.U. 1. 337.
I 13
Siehe B.L. 4, S. 4 zu B.G.U. 1. 337.
II 13
Siehe B.L. 1, 433 zu B.G.U. 1.1.
106
8
Die Ergänzung Grenfell-Hunts: Π[τολεμαίου θεοῦ Φιλο]μήτορος Δικαιοσύνη[ς (P. Grenf. 2. 15 I 8) ist jetzt gesichert durch P. Adler 1 I 5, W. Otto, H. Bengtson, Zur Geschichte des Niederganges des Ptolemäerreiches, Abhandl. der Bayer. Akad., phil.-hist. Abt. N.F. S. 17 (1938), S. 43 A. 4.
109
Nd. mit Photo: P. Mon. 3. 45.
Vgl. W. Kunkel, Zeitschr. Sav.-Stift. 51 (1931), 269f.
27
ist Διορκε̣ί̣σ̣θ̣η zu bezweifeln. Vielleicht gibt O. Tait / O. Bodl. I 275 die Lösung: ὀμνυόντων αὐτῶν ἀπολ[ύεσθαι] αὐτούς, ἐὰν δὲ μὴι (so!) ὀμνύωσι, ἐκτίσεις τὴν τιμὴν αὐτῷ, ἣν ἐὰν ὀμήσηι ᾽Αχιλλεὺς τιμήν. (2. H.) Δι᾽ ὁρκομότου.
115
3
Erg. am Ende: π[ρ]ὸ δ[ύο oder eine andere Nummer, die mit δ anfängt, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 231, Anm. 11.
117
→ P. Sarap. 101
122
Nd.: M. Totti, Ausgewählte Texte der Isis- und Sarapis- Religion Nr. 51.
εἰ δ[έ]δοται, S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 334.
Nd. nach dem Photo: M.G. Assante, Analecta Pap. 16/17 (2004/2005), S. 100-102, Nr. 21.
1
τῷ → τῶι̣, M.G. Assante, Analecta Pap. 16/17 (2004/2005), S. 100-102.
2-3
Nd. C. P. J. 2. 427.
2
εἰ δ[έ]|δοται(B.L. 4, S. 104) → εἰ οὐ [δέ] |δοται (nach einem Photo), P. Köln 4. 201, Anm. zu Z. 5-7.
2-3
[δέ]|δοται (B.L. 8, S. 511) → δ̣έ̣|δοται, M.G. Assante, Analecta Pap. 16/17 (2004/2005), S. 100-102.
4
ἄ[λλου] → ἐ[μή], P. Köln 4. 201, Anm. zu Z. 5-7.
4
Μαρρείους → Μαρρέους und ἐ[μή] (B.L. 8, S. 511) → μ̣ο̣υ̣, M.G. Assante, Analecta Pap. 16/17 (2004/2005), S. 100-102.
5
ὑπόδειξον → ὑπόδεξον (l. ὑπόδεξαι), M.G. Assante, Analecta Pap. 16/17 (2004/2005), S. 100-102.
6
[ἦν ἡ] → [ἦν], M.G. Assante, Analecta Pap. 16/17 (2004/2005), S. 100-102.
7
γυνή → γυνήι (l. γυνή), M.G. Assante, Analecta Pap. 16/17 (2004/2005), S. 100-102.
125
= Meyer, Die Libelli, Nr. 23; = Knipfing, Harv. Theol. Rev. 16 (1923), S. 364, Nr. 3.
Übersetzung bei A. Bludau, Die ägypt. Libelli und die Christenverfolgung des Kaisers Decius (Römische Quartalschrift 27. Suppl.) S. 3 Nr. 3.
Herausgegeben von C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
17
αθ̣[.].[…]ς statt α..τ…..α̣, C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
I
Siehe unter P. Amh. 1. 3 (a).
II 3a
[ἵνα] statt [καί], C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
II 2 pr.
. ι̣ε̣[ statt .. [ , C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
II 3
ἐκ τοῦ, C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
II 4
ἀ[π]ό statt . [..]ο, C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
II 8
αὐτ[ . ] statt αὐτ[ό]ν, C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
II 9-10
ταῦτα .. η̣ . αἰτίας οὗτος πεφροντ̣[ι]κέναι, C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
II 10-11
περισσ̣ατη̣ς̣ ἡ συμβεβηκυῖα, C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
II 12
ἔχο̣ν̣ τ .. ειν (τί̣ν̣ειν würde besser passen zu den Schriftspuren als τέ̣λ̣ειν), C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
II 14
]ρ̣(oder τ̣)αιδ .. ρον statt ]υ̣ δ̣ιὰ̣ μ̣[ι]κ̣ρόν, C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
II 15
Νῖ̣λ̣ων statt Ν̣ῖλ̣ον, C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
III 6
Die Ergänzung [ἐν ᾽Αλεξανδρία̣] ist gewiss zu lang; vl. [ἐν τῇ πόλει], C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
III 11
ἐπιθ̣ή̣κ̣η̣ν̣, C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
III 13
παρακα̣[λ-?, C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
III 22
]ρατει̣ν [[..]] πάπᾳ καὶ τοῖς σ̣υ̣ν α[ὐτῷ……], C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 95.
III 23
τατοις προ . ε . [.]στεισω αυ[ , C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 96.
III 25
γαθοβου̣λ̣[ῳ].[…..]. σθαι, C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 96.
III 26
]πο̣λατ̣[, vl. ἐγράφη διὰ] Πο̣λατ̣[, C. H. Roberts, J.E.A. 40 (1954), S. 96.
130
→ P. Lond, 3 (S. 241-242) 981 (Druckfehler in Wilcken, Chrest.)
6
ἡμεις, Pap.: spiritus asper above eta not recorded in ed.pr., M. Zellmann- Rohrer (from photo)
131
29
σουχαρω = Dativ von Σούχαρος, J. G. Winter, Life and Letters in the Papyri S. 156 ff. mit Anm. 4, zustimmend G. Rosenberger, Gnomon 10 (1934), S. 436.
134
r.10
ἁγιωτάτῳι → ἁγιωτάτῳ, C. Balamoshev (from photo)
v.11
Ἀρωω( ) [ -ca.?- ] → Ἁρώο̣υ, C. Balamoshev (from photo)
v.12
Πιναρά(χθεως) cf. BL 9.16 : Πιναρ δ(ιά) ed.pr. → Πιναράχ(θεως), C. Balamoshev (from photo)
153
Nd. C. P. J. 2. 450.
155
= P. Ross.-Georg. 1 22
164
7
.ἐν κερκο[ύρωι ist anzuzweifeln, eher Name eines Dorfes, P. Tebt. 3 2. 837, 5.
166
I 11
Ἡρακλείδης ὁ ἀρχιφυλακίτης: viell. identisch mit dem Herakleides in P. Bingen 34, siehe dort, S. 170.
167
Nd. UPZ 2. 225.
176
Zu datieren: nach 60 n.Chr., T. Derda, Ἀρσινοΐτης νομός, S. 100 mit Anm. 115.
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 280. Photo: (Z. 1-11) Hunger, Geschichte der Textüberlieferung 1 S. 87
186
10 u. 11
(δραχμὰς) statt (τάλαντα), P. Cair. Isidor. S. 230 A. 2.
13-14
ἀργυρίου (ταλ.) ια, ἐξ̣ [ὧ]ν̣ [ὑπο]λογ̣ο̣ῦντε (= -ται) ὑπὲρ ἑκα{σ}τοστῶν ἓξ̣ ἥμι[συ], H. C. Youtie, T.A.P.A. 87 (1956), S. 71 und 73.
193
Nd. C. P. J. 2. 432.
198
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 240.
1-6
Nd. C. P. J. 1. 36.
203
r,1.2
μερ[ίδος] → μερ[ίδο]ς, T. Kruse (from photo)
206
6
ἡγεμο(νεύσαντος), E. P. Wegener, Museum 60 (1955), S. 37.
209
→ Stud. Pal. 2, S. 28 (Druckfehler in Wilcken, Chrest.)
210
→ P. Sakaon 1
Der Hgb. sagt in Grundzüge S. 226 zu Unrecht, dass eine derartige ἀπογραφή seit langem nicht eingefordert ist. Es sind dem Jahre 309 zwei Zensusperioden vorausgegangen, P. Cair. Isidor. 8, 11 A.
212
Neu veröffentlicht von O. Guéraud, Bulletin de l'Institut Français d'Archéologie orientale du Caire 27 (1927), 117f.
224
Fundort: Gurob (vgl. B.P. Grenfell, A.S. Hunt, Greek Papyri Nr. 10274, 10277 und 10323) A. Martin, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 72 (1997), S. 295-296.
Zum selben Archiv des Epimeleten Apollonios gehören P. Heid. 7. 392 die Einl. dazu) und P. Cairo Inv. 10325, herausgegeben (mit Photo) von A. Martin, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 72 (1997), S. 300-303.
Zu datieren in das 14. Jahr des Philopator, T. C. Skeat, J.E.A. 45 (1959), S. 78.
228
Zu Unrecht macht der Hgb. in Grundzüge S. 226 einen Unterschied zwischen κεκτῆσθαι und ἔχειν, P. Cair. Isidor. 3 S. 39.
229
→ P. Cornell 20 a II
Siehe die Ber. zu Wilcken, Chrest. 228.
Neudruck des Textes P. Corn. Nr. 20a, wo auch Z. 8 Εὐνείου in Εὐφείου verbessert ist.
230
Siehe die Ber. zuWilcken, Chrest. 228.
233
v.30-31
→ κωμογρ(αμματεῖ) Μεγχεῖ Κερκεοσί8(ρεως), G. Mirizio (from photo)
238
Nd. P. Brem. 2.
II 11
L. καραφυλάξετε (2. Pers. Plur.) dem Sinne nach (nicht grammatisch) abhängig von πέπεισμαι, Schubart, brieflich.
244
Zu datieren auf 17.12.224-15.1.223 v.Chr. (statt 223-222 v.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Der in der Anm. zu Z. 4 genannte Text:P. Brem. 14.
256
Photo: (Z. 6-8) Seider, Paläographie der griech. Pap. I Nr. 62, Taf. 39
Nd. R. Seider, Paläographie I Nr. 62 S. 110.
257
13
εἰ φανε[ί]ην τι π[αρ]άλειψα ἐν, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 108 A. 1.
261
Photo: O. Cairo Cat., Taf. III; für einige kleinere Präzisierungen der Transkription siehe O. Cairo Cat., S. 14, Anm. 38.
Zeit Soters II; vgl. dieselben Personen SB 1095.
2-3
ἐκφορί(ου) Προῖτ(ος) | Πρῆος (?) → ἐκφορίο(υ) Πο̣υαενμ̣(ούνεως) (= Πουανεμούνεως) | Προῖτος (am Original), O. Cairo Cat., S. 14, Anm. 38.
268
2
Σ[υ]ρίωνος → Συ̣ρίωνος, M.G. Elmaghrabi (from photo)
24
[ἀχθῆ̣ναι] → ἀ̣[χ]θῆ̣ναι, M.G. Elmaghrabi (from photo)
286
Die Datierung ist sehr unsicher, H. I. Bell, J.E.A. 31 (1945), S. 81.
295
Nd. C. P. J. 2. 160.
304
Fundort: Gurob (vgl. B.P. Grenfell, A.S. Hunt, Greek Papyri Nr. 10271 und 10250) A. Martin, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 72 (1997), S. 295-296.
6
(῎Ετους) κδ: 224/223 v.Chr., E. Battaglia, Aeg. 62 (1982), S. 127.
308
→ O. Strasb. 15
Neuveröffentlichung in O. Straßb. 15.
310
Fundort: Gurob (vgl. B.P. Grenfell, A.S. Hunt, Greek Papyri Nr. 10271 und 10250) A. Martin, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 72 (1997), S. 295-296.
327
A 6
πυρὸν αὐτοκεφα(λῆ), vgl. P. Merton 6, 14, E. P. Wegener.
341
→ P. Flor. 3 331
352
Nd. P. Brem. 36.
361
Nd. C. P. J. 2. 418e.
367
5-6
[Αἰλίῳ] | Συρίωνι, (nach Stud. Pal. 22. 70.), S. Daris, Aeg. S. 42 (1962), S. 140.
385
Nd. UPZ 2. 157.
388
Nd. mit Photo: P. Mon. 3. 108.
L. wohl ἐν τῇ Ψιναλειτ(ίδι) διώ(ρυγι), F. Oertel, Liturgie S. 66f.
5
Ψιναλειτ(ίδος), P. L. Bat. 12, S. 49, Nr. 18.
395
Nd. G. Zalateo, Aeg. 37 (1957), S. 33.
399
Datum c. 165 (nicht c. 137) n. Chr. nach Stud. Pal. 22, 91 zu dessen Datum unten).
410
Fundort: Gurob (vgl. B.P. Grenfell, A.S. Hunt, Greek Papyri Nr. 10271 und 10250) A. Martin, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 72 (1997), S. 295-296.
3-9
Es ergibt sich nicht, dass es sich um einen Zwangskauf handelt, T. Reekmans, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 209-10.
5-6
ἐκ τ[ῶ]ν περὶ | πόλιν → ἐκ τ[ῶ]ν Περὶ | Πόλιν, P. Heid. 9 431, p. 83, note 4.
412
→ O. Strasb. 452
413
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 150, Nr. 7 und Les Empereurs du Nil, S. 150, Nr. 7.
Vgl. D.G. Weingärtner Die Ägyptenreise des Germanicus, passim.
Datum: 25. Januar 19.
2f.
Ist es möglich zu lesen: ἐκ θησ(αυροῦ) ἱε(ρατικῶν) |8 γενήμα(τος) τετάρτου˪?
1
L. vielleicht Διαγέγρα(φεν).
5
Zu Menodoros, Bankier von 19-31 n.Chr., siehe W. Clarysse, Opes Atticae S. 79-84.
434
Nd. mit Photo: P. Mon. 3. 99.
12
ἀναδ]εξάμεν[ον, C. H. Brecht, Zur Haftung der Schiffer S. 26, A. 2.
444
Siehe unter P. Giss. 11.
457
= CPL 113; = Daris, Esercito Romano, Nr. 88
Neu veröffentlicht von O. Guéraud, Bulletin de l'Institut Français d'Archéologie orientale du Caire 27 (1927), 113f.
463
= CPL 104; = Girard-Senn, Les Lois des Romains (1977), S. 441-444; = Deissmann, Licht vom Osten4 S. 383-385 (mit Photo); = Riccobono, Fontes 1 Nr. 76
464
Siehe unterP. Abinn. 2
469
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 228.
1
Eusebius kommt vor in einer Inschrift aus Alexandrien ( S. de Ricci, Comptes Rendus de l’Académie des Inscriptions 1905 S. 159-160); er war comes per Orientem. Der Text ist zu datieren zwischen 364-372, vl. 369, R. Rémondon, Rev. Hist. 213 (1955), S. 28-29.
498
22
O. Krüger schlägt P. Ross. Georg. 2 Nr. 9 vor, εἰς τὸ ὄρος mit ,,bis zur Begräbnisstätte" zu übersetzen. Abgelehnt von Wilcken, Archiv 10 80.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #