P. Grenf. 2 ⇧
Vollst. Ausgabe mit Photo: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Z.P.E. 111 (1996), S. 186 und Tafel VI b.
a
Zu datieren 233 v. Chr., W. Peremans, Mededelingen Kon. Vlaamse Akad. van Wetenschappen, Lett. 11 (1949), S. 11.
b
Zu datieren in 227 v. Chr., W. Peremans, Mededelingen Kon. Vlaamse Akad. van Wetenschappen, Lett. 11 (1949), S. 11.
a 3
| ἐπ[ὶ] τ̣ῶ[ι . . .]ωι, ὅσον ἄν ἀγρυπνῶ | ἐν τῶι κτλ. W. briefl., laut Orig. Zustimmend Hunt briefl.
c 5
| (2. H.) ᾽Αριστοδήμωι . Εὶ ἔρρωσαι, εὖ ἂν ἔχο[ι], κἀγὼ δ᾽ ύγίαινον. Βουλόμενοι κτλ. W. briefl., laut Orig. Zustimmend Hunt briefl.
c 7
λειτουργῆσαι. Χαριεῖ γάρ μοι τοῦτο κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
a 9
δόξηι εὐγνωμονεῖν ἔτι | τὴν ὄνον καὶ τὰς δ ἀρ (τάβας) τῶν πυ(ρῶν) | κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
a 12
σωμάτων ἐγ Βουκόλων | κώμης σ̣υ̣νεισχομένω̣ν κτλ. W. briefl., laut Orig. Hunt briefl., laut Orig.
a 16
ἐμαυτὸν μη|θένα τὸ ὅλον ἐνοχλεῖν, ἀζμένως | [συ]νέταξεν (also ohne ἂν)τὰς παρ᾽ αὐτῶι ἀποδοῦναι, | κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
Englische Übersetzung: M. Trapp, Greek and Latin Letters, S. 149; Kommentar auf S. 296-297.
Zu datieren auf 20.1.225 v.Chr. (gegen B.L. 3, S. 71), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
I 8
Π[τολεμαίου θεοῦ Φιλο]μήτορος → Π[τολεμαίου θεᾶς Φιλο]μήτορος, J.-Y. Carrez-Maratray, Rev.d’Ég. 53 (2002), S. 68.
I 8
Die Ergänzung Grenfell - Hunts: Π[τολεμαίου θεοῦ Φιλο]μήτορος Δικαιοσύνης ist seinerzeit von Wilcken beanstandet worden (Arch. f. Pap. 3, S. 524 f.; vgl. Chrest. 106). Diese sachlich durchaus mögliche Ergänzung, die auch paläographisch einwandfrei ist (nach Mitteilung von Mr. Skeat), ist jetzt gesichert durch P. Adler 1, Kol. 1, 5, W. Otto, H. Bengtson, Zur Geschichte des Niederganges des Ptolemäerreiches, Abhandl. der Bayer. Akad., phil.-hist. Abt. N.F. 17 (1938), S. 43 A. 4.
I 14
τῶν [αὐτ]ῶν statt τῶν [υἱ]ῶν, M. Launey, Recherches sur les armées hellénistiques S. 574 A. 4.
III 1
Χατρ[εοῦς → Χαιρ[ήμων (nach einem Mikrofilm) vgl. W. Clarysse, Opes Atticae S. 77, Anm. 2 (zu Pros.Ptol. 1, Nr. 1289, fehlerhaft für 1287).
III 5
(τάλαντα) β γ᾽, [τέ]λ(ος) ο ὗ ἀλ(λαγὴ) ἑπτα[κοαίας] κτλ. Hunt briefl., laut Orig. W. briefl., laut Orig.
1
῎Ετους λε (λε verbessert aus λδ), Φαῶφι ῑᾱ, ἐν Παθύρει, ἐπὶ Διοσκου(ρίδου) ἀγορα(νόμου) | ἑχόντες συνεγρά- (ψα ν το). ῾Ομολογεῖ Πατοῦς Πατοῦ<το>ς | καὶ Τακμῆις Πατοῦτος κτλ. Kenyon, Class. Rev. 11 (1897) S. 407. W. briefl., laut Orig. W., A II 387.
7
Die Lesung [Ζμηνοῦ]τ̣ι̣ von O. Montevecchi, Aeg. 23 (1943), S. 246, wird abgelehnt, P. W. Pestman, P. L. Bat. 14, S. 60, A. 97.
2
Πατοῦτος ) Τακμήιτι Πατοῦτος κτλ. Kenyon, Class. Rev. 11 (1897) S. 407. W. briefl., laut Orig.
4
Τοτοῆι Π [ελ] α ίο υ Πέρσηι τῆς ἐπιγονῆς | καῖ Τακμήιτι (so richtig) Πατοῦτος κτλ. Cronert, Stud. Pal. I S. 37. briefl., laut Orig.
26
῾Η[λιοδώρου → ῾Η[λ]ι[(οδώρου) (nach einem Photo), G. Messeri Savorelli, Misc.Pap. 1 S. 216, Anm. 55.
1
[᾽Επ]εὶφ κ̄θ̄ → [᾽Επ]εὶφ κ̄δ̄ (nach einem Photo), G. Messeri Savorelli, Misc.Pap. 1 S. 218-219, Anm. 62.
12
→ ᾽Αμμώ(νιος) ὁ π[α]ρ[ὰ Σ]ώσου κεχρη(μάτικα) (nach einem Photo), G. Messeri Savorelli, Misc.Pap. 1 S. 218-219, Anm. 62.
Nd. mit Photo: S. Vinson, Z.P.E. 121 (1998), S. 197-198 und Tafel V unter Billigung des Textes in Wilcken, Chrest. 159 mit den folgenden Ber.:
14a
πυ(ροῦ) ἀνη(ριθμημένου) (bis) → (πυροῦ) ἀνη(λω-τικά), R.S. Bagnall, S. Vinson, Z.P.E. 121 (1998), S. 197-198.
6
(γίνεται) τ̣ο̣ῦ̣ μ̣(ηνός) → (γίνεται) τ̣ὸ̣ π̣(ᾶν), D. Hagedorn, S. Vinson, Z.P.E. 121 (1998), S. 197-198.
9-10, 17
Zur Identifizierung des Dioketen Ptolemaios vgl. P. Berl.Salmen. 2, S. 65-66.
18
ἐπισπτουδασμός wurde von M. Rostowzew, Archiv 3 211, auf Beschleunigung der Kornbeförderung gedeutet; ebenso von Preisigke, Wtbch. s. v. K. Thunell, Sitologenpapyri aus dem Berliner Museum S. 44 ö., hat den Sinn als ,,Eilbestellgebühr" gefaßt. Grenfell-Hunt-Goodspead zu P. Tebt. 2, 311, 24 übersetzen das Wort durch ,,expedition of wheat". T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 56, tritt ebenfalls für die Bedeutung ,,Beförderung" ein.
26
Die demotische Zeile der Rs. ist Zeitschr. f. ägypt. Sprache 53 (1917) S. 123 mitgeteilt.
παρε|χέσθω (d. i. οἷνον) μόνιμον καὶ ἀρεστὸν | ἕως ῾Αθὺρ λ̄ τοῦ ιγ κτλ. G.-H., P. Amh. II S. 59.
Zu lesen: ἐδά(νεισεν) Πετεαρσ(εμθεὺς) τ̣ῶ̣ι̣ | Ψενμενχῆι οἴ- νου | κεράμια ϛ, G. Messeri Savorelli, Misc. Pap. 1 S. 223, Anm. 69; τ̣ῶι̣ wird abgelehnt, P.W. Pestman (das Original zeigt nur einen Fleck, T.S. Pattie und A.M.F.W. Verhoogt).
Photo: New Pal. Soc., <1st Ser.> Part 1, Pl. 1 b; (Z. 1-24) A. Kenyon, Palaeography S. 40, Pl. III
Es handelt sich in diesem Text um einen Tausch, P. W. Pestman, P. L. Bat. 14, S. 67, A. 140.
24f.
L. Θαῆσις (statt Θρῆρις) |25 τῆς Παῶτος ἐδόθη <ἣ καὶ> συνευδοκεῖ τοῖς προγεγραμμένοις, Sethe-Partsch, Demot. Bürgschaftsurk. S. 750, 3.
23
Ende l. <τοῦτό ἐστι τὸ δάνειον> δ συνεπικελευούσης, Sethe-Partsch, Demot. Bürgschaftsurk. S. 750, 3.
24
μητρὸς Τρῆρις (lies Ταρεήσεως) τῆς Παῶτος <ἐδόθη>, darnach lies: ἡ καὶ συνευδοκεῖ τοῖς προγεγραμμένοις. Pr. Partsch bei Sethe-Partsch, Demot. Urkunden zum ägypt. Bürgschaftsrechte S. 750 Anm. 3.
14
λι(βὸς) περίχωμα, πρὸς χα(λκοῦ) κτλ. Kenyon, Class. Rev. 11 (1897), S. 407: das Wort περἱχωμα steht im Pap. da.
8
Πέρσου: viell. fehlerhaft für Πέρσαις; das Ethnikon gehört dann nicht zu Panobchunis, sondern zu seinen vier Sohnen, Pros.Ptol. 10, S. 253, E2025.
5
Ptaroeris, Sohn des Schotes, ist identisch mit dem in O. Cairo G.P.W. 32 (siehe Ber. dazu) und in einigen demotischen Texten, vgl. K. Vandorpe in: Politics, Administration and Society, S. 419 und 432.
4
᾽Αρσενούφ[ι]ος → ᾽Αργενούφ[ι]ος (= ᾽Εργε-) (nach einem Mikrofilm), E. Van ’t Dack u.a., The Judean-Syrian-Egyptian Conflict S. 54, Anm. 46.
7
᾽Εσθλύτις oder ᾽Εσθλῦγις (B.L. 1, S. 186) → ᾽Εσθαῦτις und ᾽Αλμένης → ᾽Αλμέντις, Select Papyri 1, Nr. 103.
Wohl zu datieren: 22.4.80 v.Chr. (gegen B.L. 8, S. 142 und B.L. 9, S. 96), C. Bennett, Z.P.E. 139 (2002), S. 143-148.
Die Datierung unter Berenike IV. und Archelaos (B.L. 9, S. 96) ist zu bevorzugen, J. Whitehorne, Akten 21. Kongr. S. 1012, Anm. 13 (gegen L.M. Ricketts, B.A.S.P. 27 (1990), S. 59).
Wohl zu datieren: 16.4.56 v.Chr. (Doppeldatierung der Berenike IV. und Archelaos), P. Oxy. 55. 3777, zu Z. 1-3 (gegen B.L. 8, S. 142).
Zu datieren: 15.4.50 v.Chr., Doppeldatierung der Cleopatra VII und Ptolemaeus XIV, L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 25B.A.S.P. 16 (1979), S. 215-216 (gegen B.L. 3, S. 70).
4
ἀμελήσ[α]ς, ἀ[λλ᾽ ἀγο]ράσαι . .υ|ρ̣α, ᾶ γράφω, [χαρ]τία δ̣ώμου (= τόμου) χάρ[του] | δέκα, καὶ [ἕτε]ρα δώμ[ο]υ κτλ. Kukule, Zschr. Byzantis (Athen) 1912, 494. Der Vorschlag Scherlings, Neue Jahrb. 21 (1908) S. 160, zu lesen: τ̣α̣ῦ̣|τ̣α, ist nicht annehmbar. W. briefl., laut Orig. Witkowski, ep. priv. 66. Crusius, Philol. 56 (1897), . 216.
5
[χαρ]τία δ̣ώμου (l. τόμου) (B.L. 1, S. 187) → [ὀκ]ταδ̣ώμου (l. ὀκτατόμου), Select Papyri 1, Nr. 98, Anm. c.
6
[ἕτε]ρα δ̣ώμου (l. τόμου) (B.L. 1, S. 187) → [τετ]ραδ̣ώμου (l. τετρατόμου), Select Papyri 1, Nr. 98, Anm. c.
10
| πέντε, καὶ ἐ̣ ρ [ι κ] ί̣τ ο ς (?) (= ἐρικίδος) α, κ̣[αὶ γ ρ] α̣ [φ ε ῖ] α (?) | έπτά, καὶ χιλωθηρου (= χιλωτῆρα ?) α, καὶ κτλ. Witkowski, ep. priv. 66. Crusius, Philol. 56 (1897), S. 216.
11
For the meaning of χιλωτήρ as "travel bag", see H. Cuvigny, Z.P.E. 166 (2008) 197-198.
Neudr. Wilcken, Chrestom. I 310 (Z. 1 versehentlich ausgelassen); = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 22; dritte Quittung: BGU 14 2379.
Es handelt sich um Notizen für einen Vertragsentwurf, U. Hagedorn, Z.P.E. 23 (1976), S. 160, Anm. 42.
9f.
φόρου<ς> τοὺ<ς> πάντος (=ας) ὡ̣[ς] καθήκοσι, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 111 A. 2.
10-11
σὺν καθήκο<υ>σι καὶ προσδια|γραφομένους (l. -μένοις) P. Med. 1. 6, Anm. zu Z. 16-17 (vgl. auch B.L. 3, S. 71) und G.M. Browne, Proceed.12th Congr.Pap. S. 65 u. Anm. 5.
κατοίκ(ων) τῆς Αἰ[γύπτου] | συντακ(τικῶι) χ(αίρειν). Νείλο(υ) τοῦ Διδύμου . . . κ . [. .]κ( ) .. [ ] | Πτολεμαῖο(ς) Πτολεμαίο(υ) τῆς β (= ήμισείας) τῶν ρ (ἀρουρῶν)(?) π [ε] ρ̣ [ὶ μ ὲ ν ἄρουραν ] | κτλ. W., A III 122. W., A I 126. Lesquier, Instit. mil. 270. W., A III 112, ergänzt ἀρτάβην statt ἄρο.υραν, doch wird ἄρουραν richtig sein (Pr.).
1
Am Ende zu erg.: Αἰ[γύπτου τῷ τῆς ῾Ηρακλ(είδου) μερίδ(ος)] (vgl. B.L. 1, S. 187), L.C. Youtie, Z.P.E. 40 (1980), S. 78.
3
τῆς β τῶν (ἑκατονταρούρων), β nicht = (ἡμισείας) wie in B. L. 1 S. 187, sondern Zahlwort, P. Tebt. 3 1. 815 fr. 2 v. 32.
2
φρον|τισταὶ σιτολ(όγων) τινῶν κτλ. Der Vorschlag Scherlings, Neue Jahrb. 21 (1908) S. 160., zu lesen: τ̣α̣ῦ̣|τ̣α, ist nicht annehmbar. W. briefl., laut Orig.
2
κωμῶ[ν τῆς Ἡρακλ(είδου) → κωμῶ[ν τῆς] Ἡρα-κλ(είδου), W. Habermann, Wasserversorgung, S. 113, Anm. 88 (nach einem Photo).
5
Νach χαίρε[ιν] ist von ἀ̣π̣[έχομεν] (ed.pr.) nichts erhalten, W. Habermann, Wasserversorgung, S. 113, Anm. 88 (nach einem Photo).
1
[᾽Ε]ρ̣[μαίωι] (B.L. 3, S. 71) - [᾽Ε]ρ̣[μίνῳ] (vgl. B.L. 1, S. 187), G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 120. zu ᾽Ερμῖνος.
17
| Πτολεμαῖος ἐξ(ηριθμηκὼς) συ(μφωνῶ). | κτλ. Kenyon, Class. Rev. 11 (1897), . 407.
3
Τίτου Αἰλίου Τραιανοῦ ῾Αδριανοῦ (B.L. 1, S. 187) → Τραιανοῦ ῾Αδριανοῦ (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 40 (1980), S. 133-134.
a 9
ζυ|γοστασίαι χωρί[ς ὄ]ν̣τ̣ο̣ς̣ | ἀπελευθέρου Σαλλων ί̣[ου] | Παπ̣εῖ̣τ[ο]ς̣ [Σ]αταβοῦτος. | (2. H.) ᾽Ερρῶσ|θαί [σ]ε | εὔχ[ο]μαι. | (3. H.) (῎Ετους) β Αὐτοκράτορος κτλ. Hunt briefl. (Vorschlag als ,,möglich" bezeichnet). Der Vorschlag von Crönert, Stud. Pal. IV S. 87, wird von Hunt (briefl.) zurückgewiesen. Hunt briefl., laut Orig.
18
Die Lesung Δαρίων (B.L. 1, S. 187) wird abgelehnt, Ph. Huyse, Iranisches Personennamenbuch V. 6a S. 42, Nr. 52.
24
statt [῎Αρει]ος erwartet man [Δαρί]ων, doch scheint ων nicht dazustehen. W., A III 122.
6
δη(μοσίῳ) ξυ [σ] τῷ ἔ πα [ιτον] | διὰ τῶν κτλ. W., A III 123. Crönert, Stud. Pal. IV S. 87. Girowesen 107. G.-H., P. Fay. S. 210 Anm. 2, lesen diese Stelle: ξυ[στ(ῷ) δη(μοσίων) Β]ουβ(άστου), doch wäre dann auffällig, daß der Staatsspeicher nicht das Staatsmaß, sondern das Maß der Staatsbauern benutzt.
9
| ᾽Αράβω, συναπογρ(αψάμενος) καὶ τὴν γυναῖκά μου κτλ. Kenyon, Class. Rev. 11 (1897) S. 407; anders W., A III 123.
13
ἐπ᾽ άμφόδου Βουταφίου | Διὸ κτλ. W., A III 123. Kenyon, Class. Rev. 11 (1897) S. 407.
15
γραμματ(έως) γνω(ρίζω) ᾽Ανουβᾶν κτλ. Wessely, Epikrisis 31, der auch γνω(στεύω) für möglich hält. Paul M. Meyer, B. ph. W. (1901), 246. W., A III 123, las: σεση(μείωμαι). vgl. P. Fay. 27, 32.
Τετελ(ώνηται) διὰ πύλ(ης) Σοκνοκ(αίου) | νομαρχ(ιῶ ν) ᾽Α[ρ]σί(νοίτου) κτλ. Ebenso 50 b. W., A III 123. W., Ostr. I 3561.
e
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription vgl. P. Customs, S. 156 zu Nr. 275.
h, i
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription vgl. P. Customs, S. 159 zu Nr. 314 und S. 160 zu Nr. 319.
g 2
῞Ε̣ξις: l. viell. ῎Εξις, Variante für ῎Οξις; dann identisch mit dem in P. Lond. 3 (S. 40) 929, Z. 2 und 55, vgl. P. Customs, S. 32 (66) mit Anm. 20 und S. 43 (130) mit Anm. 22. Derselbe Oxis auch in C.P.R. 15. 31 Ro III, Z. 4, vgl. die Anm. dazu.
l 2-3
Τεσενοῦ|φις ist identisch mit Τ̣ε̣σ̣ε̣ν̣ο̣ῦ̣φ̣ι̣ς̣ in P. Princ. Univ. 2. 51 Ber. zu Z. 3), vgl. P. Customs, S. 38 (231). Beide sind viell. identisch mit Θεσενοῦφις in S.B. 12. 10912 und Θεσνῦφις aus P. Lond. 3 (S. 38) 1266 (c); dann zu datieren: 24.4.226 oder eben 222 n.Chr., B. Boyaval, C.R.I.P.E.L. 11 (1989), S. 140.
m 2-3
[π]ύλ[η]ς | [Σοκνο]παίου → [π]ύλ[ης] Σ[οκ]|νοπαίου, P. Customs, S. 163 zu Nr. 357.
b 3
Αὔασιν: gemeint ist die kleine Oase, G. Wagner, Les Oasis d’Égypte S. 149 (gegen die Anm. des Ed.).
3
Derselbe Πανοῦφις in P. Lond. 3. (S. 38) 1266 a (Φανοῦ-φις), Z. 4, 1266 b, Z. 3 und S.B. 12. 10917, Z. 3, C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218, Anm. 21.
2-3
Tesenouphis ist viell. identisch mit dem in P. Genf 12. 73, Z. 2; 77, Z. 3 und P. Genf 2. 114, Z. 9, vgl. P. Genf 12. 77, Anm. zu Z. 3 (vgl. B.L. 9, S. 97, für weitere Identifizierungen).
4
Ταμείων. Τὸ ἴσον. ᾽Αντώνιος κτλ. d. i. ,,Doppelausfertigung", Pr. Vgl. Crönert, Stud. Pal. IV S. 87.
6
τούρμης ᾽Αντι[λλιαν]ο̣υ̣ [Πα]|ουήτι κτλ. ᾽Αντι[λλ(ιανοῦ) όμολογεὶ Πα]|ουήτι Crönert, Stud. Pal. IV S. 87; ᾽Αντι[λλιαν]ο̣ῦ̣ [Πα]|ουήτι Pr.
7
τελέσματος | καμήλ(ων) κτλ. (also ohne ι̲ hinter τελέσματος). Der Vorschlag von Crönert, Stud. Pal. IV S. 87, wird von Hunt (briefl.) zurückgewiesen.
ἐν̣ (ὀρ]η(νῆ̣) (B.L. 5, S. 38) ἐν̣ → ἐχ[ρ]ή(γματι) (l. ἐκρήγματι), R. Coles, Z.P.E. 32 (1978), S. 233.
Πτολεμ(αίδος), F. Oertel, Die Liturgie S. 64.Vl. ἐν̣ [ὀρ]η(νῇ) Πτολεμ(αίδος) ῞Ο̣ρ̣μ(ου), P. L. Bat. 12, S. 48, A. zu Nr. 16.
| ἕως ι̲ε̄ ἐν τ (ῇ) ᾽Επαγαθ(ιανῇ) Σοκνοπαίου | Στοτοῆ(τις) Στοτοήτ(ιος) τοῦ ῾Εριέως (μητρὸς) | Στοτοήτ(ιος). Wessely, Karanis S. 9. W., A III 123.
| ἕως ι̲ε̄ ἐν τ(ῇ) ᾽Επαγαθ(ιανῇ) Σοκνοπαίου | Πακῦσις Πα-κ(ύσεως) ᾽Ορσενο(ύφεως) (μητρὸς) Τασῆτος. Wessely, Karanis S. 9. W., A III 123.
Ψε̣(ναρψενῆσις) (B.L. 6) ist ein geographischer Name, kein Personenname, J. Bingen, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 365.
e-f 1-2
Αὐρηλίου ᾽Αντωνείνου | Καίσαρος τοῦ κυρίου Σεβαστοῦ → wohl Αὐρηλίων ᾽Αντωνίνου | καὶ Κομμόδου τῶν κυρί- ων Σεβαστῶν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 64 (1986), S. 135-136.
d 3
[με]γίστων (l. Μηδικῶν) (B.L. 6, S. 46) → [Μ]η̣δικῶν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 70.
d 4
το(ῦ) α(ὐτοῦ) ζ (ἔτους) (2. H.) ᾽Επεὶφ κ̄ᾱ | [ἕ]ως κ̄ε̄ ἐν ὀρ (εινῇ) Πτολ (εμαίδος) π̣λ̣(ησίον) Βακχ(ιάδος) | κτλ. W., A III 123. Hunt briefl., laut Orig. Der Vorschlag von Crönert, Stud. Pal. IV S. 87, wird von Hunt (briefl.) zurückgewiesen.
g 4
Ψε̣(ναρψενῆσις) (B.L. 7, S. 62) → Ψε(ναλίτιδος) oder Ψε(ννώφρεως), scil. διώρυγος, P. Brooklyn 11, Anm. zu Z. 5.
a 5
Πτολεμ(αίδος) ῞Ο̣ρ̣μ(ου) (B.L. 5, S. 38): viell. Πτολεμ(αικοῦ) ποτ̣(αμοῦ), D. Bonneau, Le régime administratif de l’eau du Nil S. 10, Anm. 52.
a 7
| Πα̣μειτο[….]ς (μητρὸς) Τεσενούφ(εως). | (2. H.) Δ[….] .- α[ι]ς κα[τασπορεὺς σε] ση (μείωμαι). W., A III 123.
3
| Πα̣β̣οῦ̣ς̣ ᾽Απολλ( ) ὑπὲρ μερ[ιδ]αρχ(ικῆς) | προ(σό)δ(ου) κτλ. W., A III 123. Wilcken, Ostr. I 383, vermutet: ὑπὲρ μερ[ιδ]άρχ(ου) προ(σό)δ(ων).
18-19, 20, 21
Ταπεπ|[ῖ]ρις, Τα[πεπίρεως und Ταπεπί]ρ̣ι̣ → Ταπετσ|[ῖ]ρις, Τα[πετσίρεως und Ταπετσί]ρ̣ι̣, vgl. B.L. 1 zu den Berliner Duplikaten (siehe die Einl.).
1
oberhalb der Zeile 1 steht am Kopfe ρε (Seitenzahl). W., A III 123. Hunt briefl., laut Orig.
14
ἐπέδωκα → ἐπ⟦ε⟧ίδωκα (l. ἐπιδέδωκα) (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 209, zu Z. 15.
2
καὶ | [Λητοπολίτου δι]ὰ ῞Οουλιανοῦ κτλ. W., A I 143. Kenyon, Class. Rev. 11 (1897) S. 407. Paul M. Meyer, P. Hamb. I S. 157. A I 143.
3-4
καμήλων | [τριῶν ἀργ(υρίου) δραχ]μάς (B.L. 1, S. 189) → viell. καμήλων | [τεσσάρων δραχ]μάς, B.G.U. 15, S. 181, Anm. 1.
8
παῖδαν | ὄνομα Στοτοῆτις(?) ἐπικα|λλού>μενος Μύρωνα μαθῖν τὴν | γερδιακὴν κτλ. Hunt briefl., laut Orig. Crönert, Stud. Pal. IV S. 87. Wessely, Karanis 32. Crönert, Stud. Pal. IV S. 87, vor: Μύρωνα ἀθλεῖν τὴν χτλ.
2
Σεβαστοῦ Χοιὰκ᾽ θ̄. Διέγραψεν | Θώνι καὶ Δημητρίῳ ἐγλήμ-πτορσι | κοπῆς τριχὸς και χειρω(ναξίας) Πωλίων Παουῆ-τις | γέρδις κτλ. W., A III 123. Pr. Der Vorschlag Kenyons, Class. Rev. 11 (1897) S, 407, zu lesen: Θ<έ>ωνι, ist nicht nötig, denn Θῶνις ist guter Name (Hunt briefl.). Kenyon, Class. Rev. 11 (1897) S. 407: Παουήτιος.
15
ὥν ἔσ|χ[ο]ν παῤ αὐ[το]ῦ κτλ. W., A III 124. Wenger, Stellvertr. 581. Kenyon, Class. Rev. 11 (1897) S. 407.
21
Φαρμοῦθι: viell. Φαρμοῦθ<ι> ι (= 5.4.211 n.Chr.), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 223.
Zeit: 151/2 n. Chr., oder auch 207 n. Chr.(?). Paulus, Demot. Urkunden zum ägypt. Bürgschaftsrechte S. 71 Nr. 636. Martin, Arch. VI 161 Anm. 5.
4
δ[ιαγε]γρ(άφθαι) ἡμῖν τῶν | ἀπὸ ια ἕως [.]ζ κτλ. Man erwartet die 10 tägige Woche, und demgemäß ἕως κ. W., A III 124. Pr.,Girowesen 4141. Pr.
3
εἰς λόγου̣ [ς] | δψωνίου ἐπὶ λόγου ὑπ(ὲρ) δ̣ [(ἔτους)] | δραχμὰς κτλ. W., A III 124. Crönert, Stud. Pal. IV S. 88, hält an λόγον fest.
11
εἰς λ[όγους]|[ὀ]ψ[ω]νίου τοῦ [δ (ἔτους)]| κτλ. W., A III 124. Crönert, Stud. Pal. IV S. 88, hält an λόγον fest.
Vgl. F. von Känel, Les prêtres-ouâb de Sekhmet et les conjurateurs de Serket S. 160, Nr. 77.
1
πρωταύλῃ? (B.L. 6, S. 46) → προνοη(τῇ) αὐλ(ητρίδων) (nach einem Photo; so schon Wilcken, Chrest. 497 und Vandoni, Feste Nr. 22), P. Heid. 4, S. 210, Anm. 5.
9-10
Das Datum entspricht dem 6.8.237 n.Chr., D. Hagedorn, K.A. Worp, Z.P.E. 104 (1994), S. 251 mit Anm. 40.
14
ἡμερῶν | πυ̣ρ̣οῦ ἀρτάβας κτλ. Wilcken Chrestom. I 497, hat . [.]. ου statt des ursprünglichen [πυρο]ῦ; Bell liest πυ̣ρ̣οῦ und schreibt mir dazu: ,,at the beginning two letters are visible. The first seems a certain π, the second most naturally suggests υ. At the end ου seems fairly certain; the traces between πυ̣ and ου are not like ρ, but ρ is perhaps not impossible. It is difficult to see what else than πυροῦ can be meant. Possibly, when Grenfell-Hunt and Wilcken read the papyrus, the beginning of this line was covered by an overlying fragment. But certainly now the π is complete and the bottom of υ is preserved in addition".
26
Σαρματικ[οῦ] | [Μεγίστου το]ῦ ἱ̣ε̣ρ̣ω̣τατοῦ (Καί)σαρος | Σ̣ε̣β̣σ̣[το]ῦ υίο̣ῦ̣ τ̣[οῦ Σε]βαστοῦ, ᾽Επὶφ [..]. Bell brief., laut Orig. Kenyon, Class. Rev. 11 (1897) S. 407.
Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 Nr. 98; = Select Papyri 1, Nr. 50.
68-71
Für mögliche Identifikationen der genannten Personen vgl. P. Bodl. 1. 32, Anm. zu Z. 7, 8, 12f. und 14.
3
ἐκτὸ[ς τῶν προαστ]είων, T. C. Skeat (am Original) brieflich an J. Bingen, Chr. d’Ég. 39 (1964), S. 166.
5
Μεν[.] . ος ἀπελε[υθέρου Πετ]εχῶντ[ος] κ̣α̣ὶ̣ Πε-, J. Bingen, Chr. d’Ég. 39 (1964), S. 166.
5-6
Μεν[.].ος (Z. 5 mit B.L. 5, S. 38) → Μέρ[σ]ι̣ος und damit Πε|τοσί[ρ]ιος (Z. 5-6 mit B.L. 5, S. 38) → Πε|τοσ[ίρ]ιος, vgl. die Ed. und P. Bodl. 1. 51, Anm. zu Z. 6 (am Mikrofilm geprüft von N. Kruit).
22
τριετηρίδος bezieht sich auf die drei Regierungsjahre des Gallus, das Jahr 2 der Zeile 21 ist also 251/252 n. Chr.. Pr.
34
τήνδε τὴ [ν περίλ] ύ | σιν ἐφ᾽ αῖ᾽ς κτλ. Pr. (vgl. Girowesen S. 514 ff.). Naber, A III 19, schlug ἐπίλ]υ|σιν vor.
40
τῇ εἰς ἐμὲ [περιλ] ύ | σ [ει. ῎Εγρ]αψα κτλ. Pr. (vgl. Girowesen S. 514 ff.). Naber, A III 19, schlug ἐπίλ]υ|σιν vor.
42
Αὐ]ρήλιος Φ̣ [ιλ] ο | σ [άραπι] ς ᾽Αππ̣ . [… μαρτυ]ρῶ. κτλ. Crönert, Stud. Pal. IV S. 88.
Neudr. Mitteis, Chrestom. II 191. Zeit: 287 n. Chr. Paul M. Meyer, Hermes 33 (1898) S. 2691.
1
Α]ὐρηλίου [Οὐαλερίου Διοκλητιανοῦ] | καὶ ἔτους β″ Αὐτοκράτορ[ος Καίσ]αρος Μάρ[κου] Αὺρηλίου [Οὐαλερίου Μαξιμιανοῦ ] | Εὐσεβῶν κτλ. Paul M. Meyer, Hermes 33 (1898) S. 2691.
Nd. nach - Mitteis, Chrest. Nr. 190, M. Amelotti, Il Testamento romano I S. 282, vgl. J. Bingen, Chr. d’Ég. Nr. 3 (1964), S. 72.
ὑπάρχοντά μου τ[άδ]ε, ἐλθόντα κτλ. W., A III 125. Crönert, Stud. Pal IV S. 88: μου, τ[ὰ] δὲ ἐλθόντα κτλ. (nämlich bestehend in ...).
I 1-2
[῎Ετους β Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου ᾽Ιουλίου Φι]λ̣ίππο[υ] | [Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Θῶθ, T.C. Skeat (am Original) brieflich an J. Bingen, Chr. d’Ég. 39 (1964), S. 166.
I 16
ἐν ταῖς πέριξ κώμαις (am Anfang und am Ende), J. Bingen, Chr. d’Ég. 39 (1964), S. 166.
I 28
μετὰ [κυ]ρίου Ψεννήσιος ᾽Αμμωνίου ἀνδρὸς [αὐτῆς, J. Bingen, Chr. d’Ég. 39 (1964), S. 166.
II 2
Ταχ[ ± 5 ]ṇ: viell. Ταχ[ῶσει]ν̣ oder Ταχ[οῦμι]ν̣, G. Wagner, Les Oasis d’Égypte S. 235, Anm. 6 und S. 240, Anm. 6.
II 15-16
Derselbe Aur. Basileides alias Sarap(i)odoros auch in S.B. 8. 9873, P. Bodl. 1. 32, 43 und 51, P. Bodl. 1. 43, zu Z. 1.
II 31
Die Lesung ]ου εὐδοκ[ῶ] ist nicht glaubhaft. Das Folgende, -απιος zu lesen, ist vl. das Ende eines längeren Eigennamens, von dem ]ουευδοκ[ einen Teil bildet, T. C. Skeat, Chr. d’Ég. 39 (1964), S. 116.
Zu datieren: 18.2.308 n. Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 108. und vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 231, Anm. 13.
Zeit: 308 n. Chr. Hunt briefl., laut Orig. Vgl. Mommsen, Hermes 32 (1897) S. 544; Liebenam, Fasti consul. S. 33.
4
Πετενσφώτου μητρὸς Σευρίσριος → Πετενεφώτου μητρὸς ᾽Οσερίνιος, R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 108, Anm. 2 (nach einem Photo).
5
ἐν ν̣εκρ(οτάφοις) (B.L. 1, S. 191) oder ἐν ν̣εκρ(ίαις) (B.L. 3, S. 71) ᾽Απτύτεως → ἐν νεκρίᾳ Πτύτεως, R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 108, Anm. 2.
12
Αὐ[γούστων τὸ ί] καὶ Γαλερίου Οὐαλερίου Μαξιμιανοῦ | Αὐγο[ύ-στου τὸ ζ´] τῇ κτλ. Hunt briefl., laut Orig. Vgl. Mommsen, Hermes 32 (1897), S. 544; Liebenam, Fasti consul. S. 33.
Zur Interpretation vgl. A. Łukaszewicz, J.Jur.P. 28 (1998), S. 85-94 und S.R. Llewelyn, A.M. Nobbs, Akten 21. Kongr. S. 613-630, vgl. aber auch B.L. 9, S. 97 und B.L. 10, S. 80.
Die Z. 7-11 betreffen nicht die Verbannung einer Christin, sondern einen Leichentransport, vgl. F. Dunand, C.R.I.P.E.L. 7 (1985), S. 124-125 mit Anm. 31 und J. O’Callaghan, Z.P.E. 67 (1987), S. 124-128.
Vgl. W. Crönert, Raccolta Lumbroso S. 514f . Neudruck mit Lichtbild bei A. Deißmann, Licht vom Osten4 S. 179f. Nr. 22; Ghedini, Lettere cristiane Nr. 11.
Zur Interpretation (mit französischer Übersetzung) vgl. E. Wipszycka in: Atti XXII Congr., S. 1318-1321.
9
Zu πολιτική (vgl. auch B.L. 2.2, S. 72) vgl. J. Diethart, E. Kislinger, J.Ö.B. 41 (1991), S. 17-18.
2
διακιμένων zu lesen statt διακιμένης, D. van Berchem, L’Armée de Dioclétien S. 104 A. 3.
4
Αὐρηλίῳ | ᾽Απιανῷ Βά[ν]ου, ἐξωπυλί[τ]ῃ ἀπὸ κώμης κτλ. W., A III 125., Kenyon, Class. Rev. 11 (1897) S. 407. Κα[ί]ου.
16
| βεβαιώσει ἀ[πὸ παν]τὸ̣ς̣ τοῦ δι̣ [αφερο] μένου̣(?) [. . . .]ις κτλ. Crönert. Stud. Pal. IV S. 89.
Zeit: 308 n. Chr. Hunt briefl. Vgl Mommsen, Hermes 32 (1897) S. 544; Liebenam, Fasti consul. S. 33.
20
Γαλ[ερίου] Οὐαλερίου Μαξιμιανοῦ Αὐγού|στου τὸ [ζ´] πρὸ η ἰδῶν ᾽Ια [νο] υαρίον. | Ταπ᾽αοῦς κτλ. W., A III 125. Hunt briefl. Vgl Mommsen, Hermes 32 (1897) S. 544; Liebenam, Fasti consul. S. 33.
Neudruck bei P. M. Meyer, Jurist. Papyri Nr. 21. und Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 157.
25
Die Erg. Αὐγούστων wird abgelehnt, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 29.
Zu datieren: um 267-274 n.Chr., D. Rathbone, Économie antique S. 232 (gegen B.L. 4, S. 35).
Zu datieren 260-270, C. Arnaud, G. Lecompte, Bull. Fac. Lettres Strassb. 34 (1956), S. 186-7.
Neudruck bei J. Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 157. Vgl. unten zu Wilcken, Chrest. S. 498.
6
.].ις: der Vorschlag viell. Π]ῖς zu lesen (so P. Bodl. 1. 46, zu Z. 15) ist abzulehnen; eher ]αις (nach dem Mikrofilm), N. Kruit.
| Οὐινκεντί[ο]υ καὶ Φραουιττᾶ τῶν | λαμπροτάτων, Μεσορὴ ᾱι̲. | Αὐρήλιοι κτλ. Kenyon, Class. Rev. 11 (1897) S. 407. W., A III 125.
16
ναυστιλεία ist dieselbe Bildung wie ναύστης; vgl. B. Keil, Hermes 48 (1913), S. 156. Pr., Crönert, Stud. Pal. IV S. 90, in diesem Worte eine Vermischung von ναυτιλία und ναυστολία.
a 5
ἐ̣ρ̣έ̣τ̣η̣ τ̣ο̣ῦ̣ α̣ὐ̣σ̣τ̣ο̣ῦ̣ [π]λοίου πολ(υκώπου) (B.L. 1) → οἰκοῦντι, ἐν Πανὸς πόλει, K.A. Worp, briefl.
a 14-15
το[ῦ γ]ε̣ν̣ν̣[αιο]τ̣ά̣τ̣ου κ̣α̣ὶ̣ ῾Ρ̣ω̣μ̣ο̣ρρότου τ[οῦ] μεγαλ|οπρεπεστάτου → τ̣ο̣[ῦ] α̣ἰ̣ω̣ν̣ί̣ο̣υ̣ Α̣ὐ̣γο̣ύστου καὶ Φλαυίου ῾Ρ[ου]-μορίδου | [τοῦ] λ̣α̣μ̣[π]ροτάτου, K.A. Worp, briefl.
11
εἰς | δέν[δρον· ἐκῖ δ᾽] ηύρὼν | δράκοντ[α καθ ή] | μενος ἐπὶ τὸ δέ<ν>|δρον καὶ <μ ὴ> δηνά|μεν[ο]ς̣ ἀνελθεῖν | [διὰ Crönert, Stud. Pal. IV S. 90. A III 125.
17
τὸν] δράκοντα | [ἀνηρέθη. Im folgenden steckt: τὸ γὰρ πανοῦργ]ο̣ν̣ ο[ὔποτε λ]|ανθάνι θεόν. ῍Α <γ> ει τὸ «ν» θεῖον κτλ. Crönert, Stud. Pal. IV S. 90.
Zu datieren: 21.6.536 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron. Systems S. 61, Anm. 55 und S. 123.
Wohl zu datieren 15.12.596 n.Chr. (gegen B.L. 7, S. 63), vgl. R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 23.
19
| καὶ Γεωργοῦ υίοῦ ᾽Αρὼν κτλ. W., A III 126. Crönert, Stud. Pal. IV S. 90, hält an γεωργοῦ fest.
10
κύρῳ → Κύρῳ (vgl. O. Montevecchi, Contratti di lavoro Nr. 24), identisch mit dem in P. Grenf. 2. 86 B.L. 1, S. 192) und P. Bodl. 1. 41, 7, siehe die Anm. dazu.
25
τὰ τούτων ἐργα̣[λ]ε̣ῖα(?) χωρὶς κτλ. Crönert, Stud. Pal. IV S. 90., Berger, Strafklauseln 1742.
10
πραγμα(τικῷ) → πραγμα(τευτῇ) (vgl. schon B.L. 10, S. 80), N. Gonis, Z.P.E. 132 (2000), S. 188.
10
πραγμα(τικῷ): möglich ist auch πραγμα(τευτῇ), A.B.J. Sirks, K.A. Worp, Z.P.E. 104 (1994), S. 259, Anm. zu Z. 4.
In P. Heid. 7. 401, Anm. zu Z. 16-17 wird auf Grund des Zinsfußes von 12% eine Datierung vor 528 n.Chr. vorgeschlagen, also 9.7.510 oder 525 n.Chr.; dieser Zinsfuß ist aber auch nach 528 n.Chr. belegt, siehe Stud.Pal. 20. 139, Z. 14 (531 n.Chr.), N. Kruit.
Zur Datierung siehe die Ber. zu P. Grenf. 2. 89.Wenn die Ber. zu Z. 14 und 24 zutrifft, Herkunft wohl Apollonopolis Parva, J. Gascou, Chr.d’Ég. 71 (1996), S. 344, Anm. 6.
14, 24
Das μοναστήριον ἀββᾶ ᾽Αγενοῦς ist viell. identisch mit dem μοναστήριον ῎Απα ᾽Αγενίου in P. Soc. 9. 933, 2, R. Remondon, J. Gascou, Chr.d’Ég. 71 (1996), S. 344, Anm. 6.
18
καὶ εἰς σὴν ἀσφάλειαν πεποίημαί σοι | τοῦτο τὸ ἀσφαλές, καὶ ἔστιν κτλ. W., A III 126.
V° 11
τῷ πά(ντων): very likely τὰ πά(ντα), D. Hagedorn, Z.P.E. 165 (2008) 132, n. 12.
V° 11
παμφιλε(στάτῳ): also possible γνη(σίῳ) φίλ(ῳ) (καί), D. Hagedorn, Z.P.E. 165 (2008) 132, n. 12.
Herkunft viell. Apollonopolis Ano, vgl. K.A. Worp, Z.P.E. 100 (1994), S. 289, Anm. 36.
6
The bishop abba Senuthes is identical with the one in P. Grenf. 1 63, l. 6-7, P. Gen. 4 168, l. 2-3 and 25-26 and in two papyri published in the following article, A. Benaissa, Z.P.E. 166 (2008), 179.
1
κἄν γε (...) κἄν γε (...) κἄν γε → κἄν τε (...) κἄν τε (...) κἄν τε, C.P.R. 22. 1, Anm. zu Z. 7 (am Original bestätigt von N. Gonis).
Herkunft eher Apollinopolis Mikra, weil ἄνω nach ᾽Απόλλωνος fehlt; die Datierung 566 n.Chr. (B.L. 5, S. 38) ist unsicher, J. Gascou, Hommes et richesses S. 310.
2
ἀγραρευόντων: der Vorschlag ἀγγαρευόντων zu lesen (B.L. 1, S. 192) wird abgelehnt, I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. S. 47, Anm. 71.
3
δ(ιὰ) χειρ(ός) → δ(ιά) Χειρ( ), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 65 (1986), S. 162, Anm. 7 (zu Stud.Pal. 3. 506).
3
δ(ιὰ) Χειρ( ) (B.L. 8, S. 144) → δ(ιὰ) χειρ(ός) (wie ed. pr.), C.P.R. 22, S. 84.
Nd. Stud. Pal. 3. 258, vgl. E. P. Wegener, J.E.A. 23 (1937), S. 213.Nd. L. Casson, T.A.P.A. 69 (1938), S. 289.
5
ἐ(πα)γ(ο)μ(ένων) β → Θώ̣(θ) β (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 225, Anm. 4.
Nd. Stud. Pal. 3. 259, vgl. R. Rémondon, Aeg. 32 (1952), S. 263.Nd. L. Casson, T.A.P.A. 69 (1938), S. 289.
2
Μην(ᾷ) Σεν(ου)θ(ίου) Βαουχι (Lesung L. Casson, vgl. B.L. 3, S. 72): identisch mit dem in S.B. 18. 13268 und 13269, G. Poethke, P.J. Sijpesteijn, Archiv 33 (1987), S. 74, Anm. zu Z. 1.
4
ἐ(πα)γο(μένων) → Θώ̣(θ) β (= 31.8.719 n.Chr), N. Gonis, Z.P.E. 137 (2001), S. 225, Anm. 4 (am Original).
6
Am Anfang zu erg.: [dd nn (= dominis nostris), R.S. Bagnall e.a., Consuls of the Later Roman Empire S. 121 und 623.
2
Apa Psaios (vgl. Wilcken, Chrest. 135) war der Priester der Kirche; Patron war der Heilige Georgius, siehe Z. 41; das Dorf Ibion ist viell. Ibion im Apollonopolites, P. van Minnen, Actes du IVe Congr. Copte 1 S. 229, Anm. 10.
1-19
Photo: G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 37.
81a-82, 85-86, 88
Die Inventarnr. sind Brit.Mus.Pap. 721-726, vgl. P. Lond. 3, S. XXVIII-XXIX.