p.bon; in
BL Online

P. Bon.

10
Vgl. G. Geraci, Genesi della provincia romana d’Egitto S. 23-24.
Datum: ἔστους ζ Τῦβι ς̄ (nach dem Original), G. Geraci, Aeg. 51 (1971), S. 243.
Φιλοπατόρων καὶ Φιλα̣[δέλφων (als Kultnamen von Kleopatra VII und Ptolemäus XIV), H. Heinen, Rom und Ägypten S. 177-183.
1, 5
ἔτους ζ Τῦβι ς (B.L. 7, S. 30) → ἔτους ζ τ̣ο̣ῦ̣ κ̣α̣ι̣ ς, Doppeldatierung der Cleopatra VII und Ptolemaeus XIV, L.M. Ricketts, B.A.S.P. 16 (1979), S. 213-217 und The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII, S. 22-23.
1
ἔτους ζ τ̣ο̣ῦ̣ κ̣α̣ὶ̣ ϛ (B.L. 8, S. 65) → ἔτους ζ Τῦβι ϛ̄ (wie B.L. 7, S. 30); also zu datieren: 7.1.45 v.Chr., L. Criscuolo, Egitto e storia antica S. 327, Anm. 6 (am Original).Nach dieser Z. folgt eine Zusammenfassung von 5 Zeilen, L. Criscuolo, Egitto e storia antica S. 327, Anm. 6
3
( → 6) Am Ende zu erg.: καὶ Πτολεμαίου θεῶν], L. Criscuolo, Egitto e storia antica S. 327, Anm. 6
4
( → 7) Nach Φιλα̣[δέλφων (B.L. 5, S. 18) zu erg.: ἔτους ἑβδόμου, L. Criscuolo, Egitto e storia antica S. 327, Anm. 6
5-6
( → 8-9) - - | Φαμεν[ώθ .] → ἐφ᾽ ἱερέως ᾽Αλεξάνδρου κα[ὶ τῶν ἄλλων τῶν γρα]|φομένων, L. Criscuolo, Egitto e storia antica S. 327, Anm. 6
6
( → 9) Am Ende zu erg.: μηνὸς Δύστρου - - -, L. Criscuolo, Egitto e storia antica S. 327, Anm. 6
R° 7
χλ( ): viell. χα( ) (= 1-Chous); 115 gehört zu den vor­her­gehenden 10-Chous Keramia, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 107, Anm. 19.
R° 6
Ἑρμοφίλου τοῦ οἰκ[ο]νό[μου ist identisch mit Ἑρμ[όφιλος in P. Bingen 27, siehe dort, Anm. zu Z. 53.
13
Zu datieren: 2. Jahrh. v.Chr., W. Clarysse, P. L.Bat. 21, S. 73.
14
Nd. nach einem Photo: C.Ptol.Sklav., Nr. 14 mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Ber.:
1
..σ̣[ → ὡς
2
→ οὐθὲν αὐτῶν διαπε̣σε̣ῖ̣τ̣αι
4
[ἔ]κτισις ἑκάστου (χαλκοῦ) διώβολον, ἅ → [ἐ]κτίσις (l. ἐκτίσεις) ἑκάστου (χαλκοῦ) (τάλαντον) α
8
ἀπόδοσις → ἀποδώσις, l. ἀποδώσεις
9
σὺ τόδε ποήσας ἀντέχου [..] → τοῦτο δὲ ποήσας ἀντέχου τῶν
10
..σουτερα τὰ ἑαυ̣τ̣.. → τὲ σοῦ πραγμάτων
11
᾽Επεὶφ κζ → ᾽Επεὶφ κδ̣.
15
Vgl. J.H. Oliver, Greek Constitutions, Doc. 270; siehe auch noch B.L. 8, S. 65.
Das Edikt ist wahrscheinlich eine Fälschung aus 218-222 n.Chr.; es gehört wohl zu den Acta Alexandrinorum, J Shelton, Z.P.E. 39 (1980), S. 179-182.
1
Die Erg. ᾽Αδιαβηνικός wird abgelehnt (siehe die Ber. zu Z. 1 bis).
1 bis
]αω μηνὶ (?) κη..... vacat [ → ᾽Αδια̣β̣ηνικὸς Μέγιστ̣ο̣ς̣ (nach einem Photo), J Shelton, Z.P.E. 39 (1980), S. 179-180.
17
2
(δρ.) υι ἐγτυγχάνω → (δρ.) υιε τυγχάνω, P.J. Sijpesteijn, Tyche 7 (1992), S. 224 (nach einem Photo).
4-6
Viell. [ ]ο̣ ρος (Personenname) ἐπὶ τὸν ἅπαντα χρόνον | [κατὰ χειρόγραφον δεδημο]σ̣ιωμένον ἐπὶ τοῦ ε (ἔτους) ῾Αδριανοῦ | [Καίσαρος τοῦ κυρίου Monat] ι κ.τ.λ., P.J. Sijpesteijn, Tyche 7 (1992), S. 224, Anm. 7.
11
Die Zeile ist von 2. Hand geschrieben; unter der Zeile stehen in Kreuzform angeordnete Striche, und ähnliche Striche füllen die Z. 9 und 11, P.J. Sijpesteijn, Tyche 7 (1992), S. 224.
18
Zu datieren: März-April 133 n.Chr., R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 122.
I 2-3
Πιαθρήο[υ]ς [τοῦ Πε]τε|χόντος → Πιαθρήους Π̣ε̣τε|χόντος, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 122, Anm. 3 (nach einem Photo).
I 19-20
Πετεχ[(ῶν) …..] μητ(ρὸς) Τα̣τ̣( ) | χε..[- -] (ἐτῶν) ο → Πετεχῶ(ν) Π̣ι̣α̣θ̣(ρήους) μητ(ρὸς) ᾽Απύ̣|χεο̣ς̣ vacat (ἐτῶν) ο, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 122-123 (am Original geprüft von G. Geraci).
I 21
ω̣[..... → wohl ἄλ[λος, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 123.
II 17
..λ.γον( ) ᾽Ασ(ήμου) → οὐλ(ὴ) γόν(ατι) ἀρ(ιστερῷ), R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 123.
II 21
ἀμφ(οτέρων) [..]. → ἀμφο(τέρων) vacat, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 123.
II 22
→ ῾Αχω̣ραὶς ἀδ(ελφὴ) ... (viell. ἄ̣σ̣η̣(μος)) (ἐτῶν)ϛ, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 123.
II 23
Am Ende ist (ἐτῶν) γ zu lesen, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 123.
II 24
Am Ende ist (ἐτῶν) β̣ zu lesen, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 123.
II 34-35
…ομ……| φω[ --- ῾Α]δρια[νοῦ] → [(ἔτους) ις Α]ὐτοκρά-τορος [Καί]σαρ[ος] | Τραιανοῦ ῾Αδριαν[οῦ], P.J. Sijpesteijn (nach einem Photo), briefl.
II 34
Die Erg. [(ἔτους), ιϛ (B.L. 7, S. 30) → [(ἔτους) ιζ, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 122.
II 39-40
[οἱ] πρ[ο]|[γ]εγραμ(μένοι) → ἀπο[γρ(αφόμεθα)] |ὡς πρόκ(ειται), P.J. Sijpesteijn.
III 2
Ερ[ → wohl ῾Ερφ[αήσεως, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 28 (1991), S. 123.
19
Man lese 5 Zeilen von unten Indice XI b statt IX, N. Lewis, Cl. Ph. 50 (1955), S. 220.
11–12.
Ἡρακλέ(ους) | [πόλεως ] → Ἡρακλεοπ(ολίτου), W.G. Claytor (from photo)
15–16.
[ -ca.?- ]στης ἀώρων δύο ἀμ|[φοτέρων (?)] → [ -ca.?- ]ς τῆς (πρότερον) Ὥρων δύο ἀμ|[φοδαρχίας ], L. Gericke (from photo)
10
̣ → (ἀμφοδαρχίας), W.G. Claytor (from photo)
10
ἀώρ̣ω̣ν̣ δ̣ → (πρότερον) Ὥρων β, J.M.S. Cowey (from photo)
11
πρ(ογεγραμμένῳ?) → στρα(τηγῷ), P. Theones, S. 108.
11
[ -ca.?- ]ρη̣ ̣ῳ → [ -ca.?- Σ]ε̣ρήν̣ωι, W.G. Claytor (from photo)
12-13
Wegen υἱός (vgl. B.L. 7, S. 30) gehört γεγυμν(ασιαρχηκότος) zum Vatersnamen, D. Hagedorn, Z.P.E. 80 (1990), S. 281.
12
]που Μ̣ε̣α̣ν̣ο̣ς̣ → ] υ̣ἱοῦ Μ̣έ̣α̣ν̣ο̣ς̣, P. Theones, S. 108.
14
Ἡρακλέ[ους] → Ἡρακλέους, W.G. Claytor (from photo)
20
17 u. 20
Vl. ὁδηγόν statt οδησον, B. R. Rees, J. Hell. Stud. 74 (1954), S. 207.
24
a
Τεφορσάϊτα] → Τεφορσάϊ]ν, H.C. Youtie, Textual Criticism2 S. 59, Anm. 18.
Vgl. N. Lewis, Cl. Ph. 50 (1955), S. 219-20.
b-c
Identische Personen in P. Lond.Inv. 1976, herausgegeben von P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Collatio Iuris Romani S. 513-516 vgl. dort, S. 525, Anm. zu Z. 28 und 30-31.
c
Zu datieren: 89/90 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Aeg. 65 (1985), S. 21.
a 2
Παπν[ε]βτύν[ι]ως → Παπν[ε]βτύνε̣ως (nach einem Photo), H.C. Youtie, Textual Criticism2 S. 59, Anm. 18.
a 4
῎Αλ[υ]τη [Βε]λλίους → ῎Αλ[υ]τι Β̣ελλίους, H.C. Youtie, Textual Criticism2 S. 59, Anm. 18.
b 4
εἰς κλῆρ(ον) βιβλ(ιοφυλακίας), N. Lewis, Cl. Ph. 50 (1955), S. 219-20
c 4
δο(θεῖσιν) [ε]ἰς κλῆρο(ν) βιβλ(ιοθήκης) [oder βιβλ(ιοφυλακίας)] ἐγκτ(ήσεων), H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 113.
a 5
αὐ[τ]η̣ ῎Αλυτι, H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 113 A. 6.
5
εἴκοσ[ι..] → εἴκοσ[ι ἕ]ξ, H.C. Youtie, Textual Criticism2 S. 59, Anm. 18.
a 6
κληρονομ[ίας] mit der Bedeutung von ἀπὸ κ., H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 113 A. 6.
6
Τη]φορσάητι → ]Τ̣ε̣φορσάειτι, H.C. Youtie, Textual Criticism2 S. 59, Anm. 18.
a 10
πρ[οειρη]μένου → πεπραμένου, H.C. Youtie, Textual Criticism2 S. 59, Anm. 18.
a 11-12
Vl. τῆς πριαμ[ένη]ς ῎Αλυ[το]ς, H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 112 A. 3.
a 11
τ[οῦ προγε]γραμμένου προκτή<το>ρος Πε[τεσούχου], H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 112.
11
Εριαλ[…..]ς → πριαμ̣[έν]η̣ς (vgl. B.L. 3), H.C. Youtie, Textual Criticism2 S. 59, Anm. 18.
a 12
τοῦ προ[γεγραμμ]ένου προκτή<το>ρος [Πετεσούχου], H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 112.
12
π..ικ.οικ[… → πατρική οἰκ[ία, H.C. Youtie, Textual Criticism2 S. 59, Anm. 18.
b 12
ἀ[πογεγρ(αμμένης)], H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 113 A. 6.
a 13
.ικαι.[ → ο̣ἰκία, H.C. Youtie, Textual Criticism2 S. 59, Anm. 18.
b 13-14
ἑ]αυτῆς [᾽Επιμάχου] ἀπὸ τῆς <αὐτῆς> κώμης, H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 113.
c 13
{δέ}, H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 113-4 A. 6.
b 14
ἀπο̣γ̣ε̣γ̣ρ̣α̣(μμένου), H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 113 A. 6.
b 15
διεστρωμένον irrtümlich für διεστρωμένου, H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 113 A. 6.
c 20
διεγγυήματος, H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 113-4 A. 6.
c 23-24
Θεοῦ Τραιαν]ο̣ῦ̣ κ̣ρ̣..[….]…. | αποπ̣λ̣[….]αι̣ι̣σ̣μ̣ω̣ → Δομιτιαν]ο̣ῦ̣ και γε[γενη]μ̣έ̣ν̣η̣ς | ἀπογρα[φῆς ἐγκ]τήσεων (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 65 (1985), S. 21-22.
c 25
δ̣ι[…….]ενωθ → διὰ [τῶν προ]τέρων, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 65 (1985), S. 22.
24b
4
δοθ(εῖσιν) εἰς κλῆρ(ον) βιβλ(ιοθήκης) [oder βιβλ(ιοφυλακίας)] ένκτ(ήσεων), H. C. Youtie, J. E. A. 40 (1954), S. 113.
4
δο(θεῖσι) → δο[[. .]]θ(εῖσι), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 65 (1985), S. 22, Anm. 8.
13
{δέ} (B.L. 3, S. 31): viell. l. τε, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 65 (1985), S. 22, Anm. 8
25
11-12
Wegen υἱός gehören γεγυμνασιαρχηκότος und προαρχιερατεύσαντος zum Vatersnamen, D. Hagedorn, Z.P.E. 80 (1990), S. 281.
11
Wohl Νεμε[σι]ανο(ῦ) → Νεμε[σί]ωνο(ς), P. Vindob. Salomons 6, Anm. zu Z. 9.
26
2
ὅσα δεῖ· πειθα[ρχ]ε[ίτω δέ - - - → ὅσα δεῖ πειθα[ρχ]ε[ῖν γυναῖκα γαμετὴν ἀνδρός - - -, D. Stuckmann, Chr.d’Eg. 63 (1988), S. 330.
3
Erg.: εἰς τὴν ἑ[αυτῶν βιοτίαν, D. Stuckmann, Chr.d’Eg. 63 (1988), S. 330.
28
37
Entweder [Αὐρηλίου ᾽Αντωνίνου oder [Αὐρηλίου Σεουήρου ᾽Αλεξάνδρου, P. Bureth, Titulatures S. 107 und 109.
30
R
→ SB 12 10966
3-5
Φαρμο(ῦθι) λ· διέγ(ραψε) | Παπῶς καὶ μετ(όχοις) Παπνεβ-τύνιο(ς) | Σοκέω(ς) λοξὸ (ς) ὑ(πὲρ) χωμάτων, G.M. Browne, Z.P.E. 6 (1970), S. 268-269.
V
Photo: Browne, ZPE 6 (1970), Taf. XII b
31
Die Lesung von Sijpesteijn (vgl. B.L. 5, S. 18) wird abgelehnt, G.M. Browne, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 139, Anm. 4.
Nd., nach einer Photographie revidiert, mit Kommentar, H. C. Youtie, T.A.P.A. 92 (1961), S. 553-556.
ἐν τῇ ὀρινῇ Πολ(έμωνος) ἐφ᾽ ἡμέρ(ας), H. C. Youtie, T.A.P.A. 92 (1961), S. 553-556. Πολ(έμωνος) ε´ ἡμέρ(ας), P. L. Bat. 12, S. 64, Nr. 177.
4-5
Die folgende Lesung wäre am Original zu prüfen: ἠργ(άσατο) ἐν τῆ ὀρινῆ Πολ(έμωνος) ἐφ᾽ ἡμέρ(ας) πέ(ντε) ὑπ(ὲρ) χω(ματικῶν) [τοῦ αὐτοῦ] (ἔτους), N. Lewis, Chr. d’Ég. 68 (1959), S. 287.
4
Die Lesung ε´ ἡμέρ(ας) (B.L. 5) wird abgelehnt, H.C. Youtie, Scriptiunculae 1 S. 378, Anm. zu S. 554.
5
πέντ(ε) ὐπ(ὲρ) χ[ω]μ(ατικῶν) τ̣ο̣ῦ̣ [α]ὐ̣τ̣οῦ (ἔτους), H. C. Youtie, T.A.P.A. 92 (1961), S. 553-556.
7
Παπν[ε-, H. C. Youtie, T.A.P.A. 92 (1961), S. 553-556.
8
βτύνεως. [3. H.] O .. [, H. C. Youtie, T.A.P.A. 92 (1961), S. 553-556.
9
ṛius notavi[, H. C. Youtie, T.A.P.A. 92 (1961), S. 553-556.
42
Kein Brief, sondern eine Verhaltungsanweisung oder Mitteilung, H. C. Youtie, T. A. P. A. 91 (1960), S. 241.Nd. H. C. Youtie, T. A. P. A. 91 (1960), S. 242.
2
τρητά sind abgepasste Stangen für ein Bett, H. C. Youtie, T. A. P. A. 91 (1960), S. 242-4.
5
Lies ἐνήλατα = Stangen für ein Bett (diese aber nicht abgepasst), H. C. Youtie, T. A. P. A. 91 (1960), S. 242.
43
= Hengstl, Griechische Papyri Nr. 152; = SB 5 7615
46
Nd.: R.S. Bagnall, G.R.B.S. 25 (1984), S. 83-85 mit den folgenden Ber. (am Original):
3
παρασέσωκα → παραδεδωκό[τ]ο̣ς
4
ἑαυτω (l. αὐτόν) Πε.τουφῳ τῷ Κραμμέως . περὶ κ( ) → ἑαυτὼν ε̣ἰς τὸ φῶς τῷ κρ̣ο̣μμεῶνι (l. κρομμυῶνι) περικ( )
5
κ[ ± 5] καὶ ἀποστείλαντα κατάπαισα (von καταπαίζω/καταπαίω/καταπάσσω, oder l. κατέβησα) τούτου → Κ[± 5]ο̣υ̣ καὶ ἀποστα̣λέντα κατὰ παιδατούρ̣α̣ν̣
6
ἡμῶ[ν] → ἡμῶν und πραι (ποσίτου ?) τ̣α̣σ̣ι̣σ̣η̣ → πραιπ(όσιτον) Π̣ανίσκ(ον)
7
…φισις → γρα̣φίσις
9
κω̣μ̣ητ̣ου Φλαβίου Νεαπτίου → κώμιτ̣ο̣ς Φλ(αουίου) ᾽Αβουνδαντίου
10
περιβ.λεον ἀποχρή[σ]εως → περιβό̣λεον (l. περιβόλαιον) ἀπὸ χρήσεως
11
→ ὑποδ̣ε̣ξάμην παρὰ τῶν ἀπ̣ὸ̣ ε̣κ̣ε̣ι̣α̣ι̣.ο̣ν̣
12
σε → σαι Pap.
13-14
π̣ο̣λ̣λ̣[ά] | ο̣μ̣ο̣ι̣σ̣κ̣. . → πολ[λοῖς | χρ]όνοις κύ̣ρ̣ι̣ε̣.
R 6
Τιθοείου [ → Τιθοείου[ς, L.C. Youtie, Z.P.E. 11 (1973), S. 271.

S.B. 5

Index
Im Index auf S. 495 sind unter ἐπελαύνω 8259, 22, 24; 8950, 14; 8951, 15 zu streichen. Sie sind unter ἐπέρχομαι aufzunehmen, W. Rübsam.
Index: S. 459
Bei εἰδοί ist einzufügen: 7563, 7, E. Kiessling.
S. 487
γράφω 7645, 2; 26 statt 7645, 2; 20, E. Kiessling.
S. 489
Die für ,,διαλύω" angegebene Belegstelle S.B. 5. 7515, 384 ist bei ,,διέρχομαι" einzufügen.
S. 515
Nach οἶκος ist einzufügen: οἰκουμένη 8277, 3. 8444, 10, E. Kiessling.
S. 516
Unter ὁράω ist 7563, 7 zu streichen, E. Kiessling.
Vgl. U. Wilcken, Archiv 11 (1935), S. 294 f.Nd. P. Bon. 1. 13.
Vgl. U. Wilcken, Archiv 11 (1935), S. 294 f.Nd. P. Bon. 1. 42.
Vgl. U. Wilcken, Archiv 11 (1935), S. 294 f.Nd. P. Bon. 1. 43.
τοῦ θεοῦ εὐσταθῖς (= -εῖς): ,,auch angesichts der Gottheit behältst du deine Seelenruhe", U. Wilcken, Archiv 11 (1935), S. 295 (im Neudr. P. Bon. 44 nicht berücksichtigt).