S.B. 8 ⇧
λ̣ϛ̣ → κ̣ϛ̣
-1
Zu datieren: um 112 n.Chr., L.C. Youtie, Z.P.E. 19 (1975), S. 191-196; hier findet man auch die folgenden Berichtigungen:
(2) 5
τοῖς ἑα̣υ̣[τ]οῦ [τέκ]νοις ᾽Ι[…..]ωι καὶ Σεραπε̣[ίω]νι̣ [--] → τοῖς ἑα[υτ]οῦ υ[ἱοῖς] τοῖ|ς] ᾽Ισι[δώρ]ωι καὶ Σεραπί̣[ω]νι̣ [μητρὸς …..]. ᾽Αγαθ[ ]
(6) 24
.]ωλεια (B.L. 8, S. 353) → κλ]ά̣λεια (am Original geprüft von T. Gagos), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 116 und 120, zu Nr. 9.
(6) 19
(ὡς) (ετῶν) → ὡ(ς) (ἐτῶν) und δεξιῶι. Σάτυρος .... ( ) (vgl. B.L. 7, S. 214) → δεξι(ῷ). ῾Ηρᾶς ῾Ηρᾶ τοῦ κ̣(αί), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 152 und Anm. 19.
(6) 22
Am Anfang zu lesen: ]. τῶν οἰκείων, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 152, Anm. 19.
(6) 30
Ἁρποχράτου: αρποκρατου Pap., P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 152, Anm. 19.
7
συνκυρόντων: συνκυρωντων Pap., P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 151, Anm. 15 (am Original).
15-16
ἀκυρῶν ὁ προγε|[γραμμένος → ἀκυρῶν ὄντων | [, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 152.
16-17
ἐγγεγρ[αμ]μένοις → ἐνγεγραμμένοις | [, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 152, Anm. 18.
16
συνχώρημα → τὸ συνχώρημα (Druckfehler), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 152, Anm. 16.
17
με(τώπῳ) (vgl. B.L. 7, S. 213) → με(τώ)π(ῳ), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 151.
29
[῾Ηρακλεί]δου (l. -ης) ἐπικ(αλουμένου) (l. -ος) (vgl. B.L. 7, S. 213) → ῾Ηρακλεί]δου τοῦ κ(αί), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 152.
6, 12
Τεφερσάϊς ist Frauenname, H. Melaerts in: Le rôle et le statut de la femme, S. 261, Anm. 222.
7
ἔχων: korrigiert aus ἔχειν, W. Clarysse, C. Gallazzi, Anc.Soc. 24 (1993), S. 64, Anm. 2 (am Original).
8
συνπαρειστά[[νο]]μενον → σ̣[υν]παρειστανόμενον, l. συμπαριστανόμενον, W. Clarysse, C. Gallazzi, Anc.Soc. 24 (1993), S. 64, Anm. 2.
9-10
τῶν τρυγῶν | φρόν[τισον → τῶν̣ τρυγῶν̣ | φρόντ̣[ισαι, ,,zu sorgen für die Ernte", W. Clarysse, C. Gallazzi, Anc.Soc. 24 (1993), S. 64, Anm. 2 (dort fehlerhaft mit Lesezeichen nach τρυγῶν̣, W. Clarysse, briefl.).
13
ἀπαρ[τίζ]ων → ἀπάρ[τι]σον, W. Clarysse, C. Gallazzi, Anc.Soc. 24 (1993), S. 64, Anm. 2.
23
]ου τῷ ἀμερίμνῳ → ] οὕτω ἀμεριμνῶ, W. Clarysse, C. Gallazzi, Anc.Soc. 24 (1993), S. 64, Anm. 2.
V
Zu lesen: [Λ]ά̣χ̣ηι̣ πα̣[ρὰ] Χ Πάτ̣[ρωνος], W. Clarysse, C. Gallazzi, Anc.Soc. 24 (1993), S. 64, Anm. 2.
Zur sogenannten χάρις Νέρωνος vgl. St. Link, Konzepte der Privilegierung S. 25 und 109-112.
9672
3-4
Die Lesung Μέμνονι (Ed. in Anm.) wird abgelehnt, G. Geraci, Aeg. 51 (1971), S. 71, Anm. 1.
9673
a-c
Nd.: W. Horbury, D. Noy, Jewish Inscr. of Graeco-Roman Egypt Nr. 99-101 (mit S.E.G. 44. 1426).
2
κεντ . . [ ] . . ι̣ → wohl κεντυ̣ρ̣[ί]ο̣ν̣ι̣ (vgl. ed.pr., app.crit. und Anm. zur Z.), M. Choat, Z.P.E. 133 (2000), S. 159, Anm. 25.
11-12
Ἄπα Αἰ̣|αντῖνος: viell. ein Schreibfehler für Ἄπα Ἀντῖνος, P. Bingen 121-126, S. 513, Anm. 12.
13
καὶ ὁ → καὶ γὰρ ὁ, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 190, Anm. 17 (nach dem Photo).
Die ed. princ., P. Lond. 1, S. 166, 131 Ro , ist viel genauer, K.A. Worp, briefl.
a, b 2
Παπασῆμις: viell. πα (Dem. ,,der von") Πασῆμις, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 67 (1992), S. 99-100.
Zu datieren: 26.2. - 27.3. 148 v.Chr., J. Locher, Topographie und Geschichte, S. 249, Anm. 99.
5
Das δ nach Φαμενώθ steht wahrsch. nicht im Text, H.C. Youtie, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 175, Anm. 1.
25
[ἐωνήσατο …….. ] ἐ̣λ̣αιῶνος ἀρούρης τέταρτον κα[ί], H.C. Youtie, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 173.
26
[ἄλλην περὶ κώμην Κ]ε̣ρκεσοῦχα σιτικὴν̣ ἄρουραν̣, H.C. Youtie, Chr.d’Ég. 43 (1968), S. 173.
Herkunft: Oxyrhynchus; Datum: kurz vor 340 n.Chr.; Didyme und die Schwestern gehören nicht zu einer weiblichen asketischen Gemeinschaft, vgl. E. Wipszycka in: Humana Sapit, S. 469-473 (zu S.B. 3. 7243).
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 196-197.
20
καὶ διὰ το̣ῦ̣ Ναυτησιφάρου τοῦ Πλου[σίο]υ̣ → καὶ διὰ το̣ῦ̣ ναύτη (l. ναύτου) Σιφάρου τοῦ πλου[…].ς̣, viell. Patronym, N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 142-143 (nach einem Photo).
21
νύνφῃ (vgl. ed.pr., l. νύμφῃ) Πανσοφίου → νύνφη[.] Πανσοφίου, viell. νύνφη[ς] (l. νύμφης) Πανσοφίου (Frauenname), N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 143. Der Genetiv ist dann als Dativ zu lesen, vgl. Z. 16 ἀπέστιλας Λουκ[ίλ]ου, N. Kruit.
21
ὀειὸν τρουθ[...]: l. ᾠὸν στρούθειον, vgl. die Anm. zur Z. (gegen B.L. 3, S. 131 zu S.B. 3. 7343 und B.L. 6, S. 159 <σ>τρούθ[ου] oder <σ>τρουθ[ίου]), N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 144.
22-23
σφυρίδιον μικρόν. ῎Εχωσι ῥάκους | φυν̣ί̣κας (l. ῥάκεα φοινίκεα) → σφυρίδιον μικρὸν ἔχων Σι̣ρακοὺς | φυν̣ί̣κας (l. ἔχον Συριακοὺς φοίνικας), N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 143-144 und Anm. 36.
30
Παν[σό]φιον: wohl Frauenname und Nominativ (statt Akkusativ von Πανσόφιος), N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 143.
1
Kalomenas is perhaps identical with Fl. Kalomenas attested in S.B. 16 13016, l. 7, N. Gonis, Z.P.E. 166 (2008) 210.
9748-9760
Vgl. J.B. Simonsen, Studies in the Genesis and Early Development of the Caliphal Taxation System S. 81-84.
Zu datieren: 26.1. (nicht 25.1.) - 24.2.642 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription siehe J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 109 (am Original).
8-9
Das 2. Kreuz bildet wohl den Anfang der Notarsunterschrift: † δι᾽ ἐμοῦ ᾽Ηλία συμ ‵†′ βολαιογράφου | Zeichen (nach dem Photo), N. Kruit.
8
Nach ὄντος stehen zwei Kreuze; der Notar ist identisch mit dem in S.B. 6. 9462, Z. 23, J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 109.
Siegel
Für ein Photo des Siegels vgl. A.-K. Wassiliou, Siegel und Papyri (Nilus 4, 1999), S. 31, Photo 20.
1
Der Emir Ἀβδέλλα ist nicht der Militärkommandant Ἁbdallâh ibn Gâbir der arabischen Expedition nach Ägypten, zählte jedoch zu den obersten Befehlshabern, G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 31.
1
Κοσμᾶν τὸν διοικήτην: viell. identisch mit dem Pagarch Fl. Kosmas in C.P.R. 22. 14, vgl. C.P.R. 22. 14, Anm. zu Z. 1.
4-5
Nach Κοσμᾶ und nach νο( ) ιδ ist Platz für das Siegel freigelassen, J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 109
Zu datieren: 4.6.646 n.Chr., K.A. Worp, Z.P.E. 47 (1982), S. 286 und Anm. 5 (gegen B.L. 7, S. 214).
1, 2
Ἡλία νεωτέρου → Ἠλία νεωτέρου (Druckfehler); νεωτέρος: übersetze „Rekrut“, vgl. C.P.R. 22. 16, Anm. zu Z. 9.
4
Zu lesen am Ende: τ̣α̣β̣ε̣λ̣λ̣(ίωνος) (am Original), H. Harrauer, K.A. Worp, Z.P.E. 47 (1982), S. 285 oder νομι̣κ̣(οῦ) Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 54.
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription siehe J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 109 (am Original).
1
διακο(νίας) → διακ(ράφ)ο(υ) (l. διαγράφου), J. Gascou, J.E.S.H.O. 26 (1983), S. 102.
3
(κανόνων) steht nicht auf dem Papyrus, C.P.R. 8, S. 223, Anm. 1 und W.F.G.J. Stoetzer, K.A. Worp, Tyche 1 (1986), S. 202.
Da der Steuerzahler aus Hermupolis stammt, wird die Herkunft Fayum angezweifelt, N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 150, Anm. 7.
Wohl zu datieren ins 8. Jahrh. n.Chr. (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 150, Anm. 7.
Siegel
Für ein Photo des Siegels vgl. A.-K. Wassiliou, Siegel und Papyri (Nilus 4, 1999), S. 31, Photo 19.
2
ἀπὸ ἀν(α)λ(ώματος) → ἀπὸ ἀνδ(ρισμοῦ) (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 131 (2000), S. 150, Anm. 7, und vgl. A.-K. Wassiliou, Siegel und Papyri (Nilus 4, 1999), S. 31 (in Anm. 67 fehlerhaft zu S.B. 8. 9579, Z. 91).
1
Ἀβοῦ Εἴμ → Εβραειμ (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.) (am Original); identisch mit Ibrahîm in C.P.R. 22. 13, Z. 1, vgl. C.P.R. 22, S. 72.
1
Ἰαειὲ τ(οῖς) ἀπὸ λαύρ(ας) → Ιαειε̣ Ναρο̣ῦ̣(τι) Μακ(αρίου) ἀπὸ λαύρ(ας), C.P.R. 22, S. 72.
4
Φαμ(ενὼ)θ ι ἰνδ(ικτίονος) ϛ → Φαμ(ενὼ)θ ι ἰνδ(ικτί-ον)ο(ς) ε, C.P.R. 22, S. 72.
6-7
Der Scholastikos Taurinus, Sohn des Abraham (vgl. B.L. 7, S. 214), ist viell. identisch mit Flavius Taurinus in P. Soc. 7. 768, 15, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 70 (1987), S. 144-145, Anm. c.
6
Photo: (Z. 27-60) Papyrussammlung der Öst. National-bibl., Katalog2, Taf. 10 und Katalog3, Taf. 20
7
εὐλογιμωτάτου → ἐλλογιμωτάτου, D. Hagedorn bei P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 70 (1987), S. 144-145, Anm. b.
20
γρηματικῶς → χρηματικῶς (Druckfehler), H. Maehler, Z.P.E. 25 (1977), S. 194-195, Anm. 40.
42
τ̣ὰ̣ς̣ κ̣εισομένας (B.L. 5) → [προ]στ̣ρ̣ιβ̣εισομένας (ed. princ.), H. Maehler, Z.P.E. 25 (1977), S. 195.
50
μηδενὶ ἅψεσθαι ἢ ἔνοχος εἴη [κ]αί → μηδὲν διεψεῦσθαι ἢ ἔνο-χοι εἴησαν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 30 (1978), S. 231.
Zu datieren: Juni 49 v.Chr., L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 21.
6-7
Doppeldatierung der Ptolemaeus XIII (τοῦ πρώτ[ο]υ) und Cleopatra VII (τρίτου ἔτο<υ>ς), L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 21 und 27-28.
1-2
ἐ[ν ᾽Οξυρύγχ(ων) πόλ(ει) τῆς Θηβ(αίδος), ὁμολογεῖ ᾽Απολλώνιος] | ᾽Ισίω[νος, J. Bingen, Chr. d’Ég. 41 (1966), 403.
3
Σαραπίονος → Σαραπίωνος (according to online image), A. Papathomas, Tyche 25 (2010), p. 224.
2-3
Viell. zu lesen: Χαιρέ[ας] ἐξ(άγων) | ἐπ᾽ ὄνος (l. ὄνῳ) ἑνὶ ὀρόβ(ου) [(ἀρτάβας)], P. Customs, S. 170 zu Nr. 444.
Photo: H.C. Youtie, ZPE 3 (1968), S. 256, Taf. IV b = Scriptiunculae 2, Pl. IV, 2
3-4
Φιλόξενο(ς) Μύσθ(ου) το(ῦ) Φιλοξέ(νου) μ(ητρὸς) | Ζωιδο(ῦτος), H.C. Youtie, Z.P.E. 3 (1968), S. 164.
Es dürfte sich nicht um einen Lieferungskauf handeln (gegen P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 84), A. Jördens, Z.P.E. 98 (1993), S. 276, Anm. 91.
1
ἀρχῇ: auf einem Photo nicht zu lesen, R.S. Bagnall –
K.A. Worp, Chron. Systems 2, S. 110, Anm. 1.
4-5
τῷ Τι|μοθίῳ → Παπ|ν̣ουθίῳ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 115 (am Original).
9-10
ἀνα̣[μφιβό]λῳ καὶ ὁλο|σχ<ε>ρεῖ → ἀνα̣[μ]φ̣ι̣β̣όλῳ | χρέει, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 115.
V
Der Papyrus ist stark beschädigt; Αὐρηλίου Τιμοθίου καὶ ᾽Ηλία → - - Α̣ὐ̣ρ̣(ηλίων) Π̣α̣π̣νου̣θίου καὶ ᾽Ηλία †, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 115, Anm. 3.
Der Text ist um 511 n.Chr. zu datieren, vgl. J.M. Diethart, P. Dintsis, Festschrift Hunger S. 81, Anm. 58 und vgl. J.M. Diethart, Z.P.E. 39 (1980), S. 191.
Stammt von derselben Urkunde wie S.B. 18. 13860, B. Palme in P. Horak, S. 320, Anm. 45.
10
᾽Ιακ[κ]ῶβ γνήσιοι → ᾽Ιακῶ̣[β] ὁ̣μογνήσιοι, J.M. Diethart, P. Dintsis, Festschrift Hunger S. 81, Anm. 58.
11
ἑκατοστῇ παρακειμ̣έ̣(νῃ) → ἕκαστον παρὰ κεράτια (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 115.
V
→ [z.B. † ἐγγύη γενομένη …. Αὐρηλίων ᾽Ισὰκ καὶ ᾽Ιακῶβ …. με]τ̣᾽ ἐγ(γυητρίας) τῆς τ̣ού(των) μ[η]τρ(ὸς) Χώ̣ρα̣ς locus sigilli (?) |.[1-2] ε̣ἰ̣ς̣ Φλ(άουιον) Φοιβ̣άμμων̣[α τ]ὸ̣ν κ̣α̣θ(ωσιωμένον) δρ̣α̣κ̣ο̣νά̣ρι[ον ἀριθμοῦ τῶν γενναιοτάτων λεοντοκλιβαναρίων κτλ. ], J.M. Diethart, P. Dintsis, Festschrift Hunger S. 81, Anm. 58.
V
τὸ(ν) Θωμᾶ → τὸν θαυμα (σιώτατον), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 108 (am Original).
V°
[- - -]δος → wohl [χ(ε)ι(ρόγραφον) - - -]δος, N. Gonis, Z.P.E. 154 (2005), S. 203, Anm. 4.
8
σίτ(ου) ἀ(ρτάβας) → σίτ(ου) (ἀρτάβαι), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 97, Anm. 14.
19
ὁ προ(γεγραμμένος) → ἐπίσ(κοπος), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 108 (am Original).
V
Enthält Spuren der Inhaltsangabe in 2 Z. von 2 Händen geschrieben (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 115, Anm. 3.
Nd. in S.B. 18 vorgesehen, unter Berücksichtigung der Berichtigungen von P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 108-109 und 98, Anm. 20 und R.S. Bagnall, K.A. Worp, Z.P.E. 28 (1978), S. 227-229.
Zu datieren in die 2. Hälfte des 7. Jahrh. n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 242.
3
Φλαουίῳ: φλαυιω Pap., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 118, Anm. 15 (am Original).
5
Βω[ρ] υ̣ἱ̣[ὸς τοῦ μακαρίο]υ Μιλχ̣ε[.] → π(αρὰ) Αὐ̣ρ̣η̣[λίο]υ̣ Αιτ.[ ], D. Hagedorn, Z.P.E. 23 (1976), S. 169.
V
Zu lesen: Μί(σθωσις) Αὐρ[ηλίου Αιτ. - -, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 115, Anm. 3 mit B.L. 7, S. 214 zu Z. 5.
Zu datieren: 28.12.597 oder 2.1.598 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 60.
5
τῆ̣ς̣ → Τ[ῦβ]ι̣ β (oder ζ) (am Original), H. Harrauer, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 60.
7
παρ[εξόμενο]ν → παρ[έξομε]ν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 116 (am Original).
9
Die Lesung ἡ̣μ̣[ῶν] κινο[ύντων wird abgelehnt (B. Palme am Original); viell. wird ein weiteres Produkt genannt, P. Thomas, S. 57-58, Anm. 26.
13
οἱατήποτε (l. οἵας δήποτε): viell. οἱασ̣τήποτε, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 116, Anm. 5.
14-15
πρὸ <τῆ>ς | συμπληρώσεως → wohl πρὸ {σ} | συμπληρώσεως, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 116, Anm. 5
19
αἰτελ(ει)ώ(θη) (l. ἐτελειώθη) → Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 44.
20
→ - - τοῦ μεγάλου ἀδελφ(οῦ) εἰς τὸν θα̣υ̣μ̣(ασιώτατον) Ζαχαρίαν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 116.
Der abgedruckte Text gibt nur die vom Herausgeber neben dem Original mitgeteilte korrigierte Fassung wieder. Wegen der ursprünglichen Fassung vgl. J.Jur.P. 13 (1961), S. 77.Nd. B.G.U. 10. 1996.
5a-6
Zu erg.: [πρὸς τὸν γενόμενον ἐπι|5b μερισμὸν ὑπὲρ τοῦ Πα|5c χὼν (?) μηνὸς χωροῦντα εἰς |5d ὑπόκαυσιν βαλανείων |5e τοῦ μεγάλου γυ(μνασίου) διὰ N.N. |6 Sohn des N.N.] (ἔτους) ιδ/ Λ[ου]κ̣ίου, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 44.
6
ὀδιόγραφ(ον) (l. ἰδιόγραφ(ον)) → ὀλόγραφ(ον), G. Poethke, Archiv 53 (2007), S. 8.
9787
7-8
Die Lesung οἱ] ν̣έ̣ο̣ι̣ ἐ̣φ̣ | [ηβευκότες wird angezweifelt, J. Whitehorne, B.A.S.P. 19 (1982), S. 184.
9789
Es handelt sich um eine Grabinschrift. Der Text lautet: Σαρᾶς ῾Ηρακλείου, J. Bingen, briefl.
7
[ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣ ̣ο( ) → [μηνιαῖος ἐν κε]φ̣α̣λαίο(υ) (l. κεφαλαίῳ), D. Hagedorn (from photo)
19
Nach ἄλλοις ein Komma, D. Bonneau, J. Modrzejewski, Bibl. Orient. 21 (1964), S. 175, A. 19.
Zu datieren zwischen 18.1 und 16.2.112 v.Chr., R. Bogaert, Z.P.E. 75 (1988), S. 132.
9810
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 9 und Pl. 5.
9811
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 28 und Pl. 13.
9812
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 32 und Pl. 16.
9823
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 53 und Pl. 27.
6-9
ὥστε | οὖν ἐὰν δύ̣ν̣ῃ σοί, πέμψον | μοι, ἐὰν δέ σοί μὴ ἔχις, ἀγό|ρασόν μοι → ὥστε | οὖν ἐὰν δυ̣ν̣ηθ̣ῆ̣ς̣, πέμψον | μοι, ἐὰν δέ σοί μὴ ἔχῃς, ἀγό|ρασόν μοι (according to online image), A. Papathomas, Tyche 25 (2010), p. 224.
καὶ μηδὲν | τὸν νῦν → καὶ μὴ ἀπὸ | τοῦ νῦν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 52 (1983), S. 287 und vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 52 (1983), S. 287.
ἐ̣π̣ι̣τ̣ι̣μ̣ᾶ̣ν̣ → τῶι ἐγγύωι und περὶ τῆς → μέχρι της, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 52 (1983), S. 287 und vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 52 (1983), S. 287.
→ [ἄκυρον εἶναι ἔτι καὶ ἐκτίνειν τὸν ῾Αρμιῦσιν ἢ ἄλ]λον τὸν ὑπέρ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 52 (1983), S. 287 und vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 52 (1983), S. 287.
b 5
κεφαλαίο(υ) → κεφαλαίου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157-158, Anm. 11 (nach einem Photo).
b 9
ἐπὶ ἐνοικισμῶι → ἐπ᾽ ἐνοικισμῶι, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157-158, Anm. 11 (nach einem Photo).
b 12-13
μὴ ἀπὸ | τοῦ νῦν (B.L. 8, S. 355) → μηδ᾽ α̣ὐ|τὸν τό̣ν (nach einem Photo), F.A.J. Hoogendijk.
b 13-14
ἐνάγειν κ̣αὶ | δωκιμάσειν (mit B.L. 8, S. 355) → ἐνκαλεῖν μη|δ᾽ ἐνκαλέσειν, S. Daris, Aeg. 69 (1989), S. 88 (nach einer Photokopie).
b 15
ἐ̣π̣ι̣τ̣ι̣μ̣ᾶ̣ν̣ → τοῖς παρ᾽, S. Daris, Aeg. 69 (1989), S. 88; aber vgl. B.L. 8, S. 355: τώι ἐγγῦωι ist vorzuziehen, A. Verhoogt (nach einem Photo).
b 16
→ [ἐνεστώσης ἡμέρας ἢ χω]ρὶς τοῦ τὴν ἐσομένην ἔφοδ(ον), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 52 (1983), S. 287 und vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 52 (1983), S. 287.
b 17
῾Αρμιῦσιν ἢ ἄλ]λον τόν (B.L. 8, S. 355) → ῾Αρμιῦ-σι]ν ἢ τόν, S. Daris, Aeg. 69 (1989), S. 88.
Zu datieren: nach 271/272 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 289, Anm. 41.
6-7
Πρεσμείμε|ως → viell. Νεσμείμε|ως, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 118.
10
τὸν <δὲ ?> δεύτερον → τὸν δὲ ἕτερον, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 158, Anm. 11.
19-20
βε] | [βαι]ῶ̣ σοι τὸ κ̣[ατὰ τὴν πρᾶσιν] → βεβαι] | [ώσει]ν̣ σοὶ τοὺ̣[ς αὐτοὺς ὄνους]
Zu datieren auf den 26. bzw. 27.1.84-96 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 242
10-11
ἐν - ].νυίᾳ Ψ̣οσν̣έως ἀστῶν πεντήκοντα | [ἀρούρας → ᾽Απ]ύ̣νχι Ψ̣οσν̣έως ὡς ἐτῶν πεντήκοντα | [οὐλή (gefolgt von δεξιᾶς, vgl. Z. 36, N. Kruit), D. Hagedorn, Z.P.E. 71 (1988), S. 287 (nach einem Photo).
36
[᾽Απύνχις (τοῦ δεῖνα) ὡς ἐτῶν x οὐλὴ - δ]ε̣ξ̣ι̣ᾶς → wohl [᾽Απύνχις Ψοσνέως ὡς ἐτῶν ν (oder πεντήκοντα) οὐλὴ - - δ]ε̣ξ̣ι̣ᾶς, vgl. die Ber. zu Z. 10-11, N. Kruit.
3
Ταπάμμων → Τααπάμμων, Nikos Litinas (from photo, cf. the correction below)
13
ἐγκαλέσιν (l. ἐγκαλέσειν) → ἐγ’καλέσιν (l. ἐγκαλέσειν), Nikos Litinas (from photo)
19
Ταπάμμων → Ταα̣πάμμων, Nikos Litinas (from photo, H.C. Youtie note in SB in UM Graduate Library)
a
Auf der Rückseite sind Spuren von zwei Textkolumnen sichtbar, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 149, Anm. 10 (am Original).
b
Die Herkunft Philadelphia wird angezweifelt; wohl früher als Anfang 4. Jahrh. n.Chr. zu datieren, R.S. Bagnall, Egypt in Late Antiquity S. 77, Anm. 197.
a 1-2
→ [λοιπὰ τάλαν]τα δύο δραχμὰς [Zahl] | (γίνεται) [(τάλαντα) β (δραχμαὶ) x], P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 149.
(a) 6
λογχ[άριον → λογχ[άρια, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 75, zu Nr. 5, S. 77 und S. 209-210.
λογχάριον: viell. nicht Ornament in Lanzenform, sondern eine Haarnadel, G. Schenke, Bibl.Orient. 59 (2002), S. 320-321.
b 8-9
κ|ρόκινον → κα|ρὁεινον, L.C. Youtie, Z.P.E. 53 (1983), S. 233, Anm. 8 und P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 150.
a 17
Am Ende zu lesen/erg.: (γίνεται) [(τάλαντα) x (δραχμαὶ) ᾽Δχ], P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 150.
(b) 20-21
ζ̣ πορφύρα (πορφυρίς um Index) ᾽Αλεξανδρίνα ἐ̣ξί|τρα (l. ἐξίτηλα) τέσσαρες → . πορφύρα(ς) ᾽Αλεξανδρίνα<ς> λει|τρα (l. λίτραι) τέσσαρες (am Original), Th. Christensen - N. Litinas, briefl. (gegen K.A. Worp, M.B.A.H. 16.1 (1997), S. 57, Anm. 1).
20
λογχά[ριον → λογχά[ρια, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 75, zu Nr. 5, S. 77 und S. 209-210, und siehe zu Z. 6.
b 23
Zu πανάρειν, l. πανάριον, ,,Kiste", ,,Behälter" vgl. J. Diethart, Z.P.E. 92 (1992), S. 237-238.
b 41
μ̣έ̣λ̣α̣ν̣α̣ → μεγάλα, L.C. Youtie, Z.P.E. 53 (1983), S. 234 und P.J. Sijpesteijn, Aeg. 66 (1986), S. 150.
18
περιφιαλισμούς statt περισ̣κ̣αλισμούς, N. Lewis, T.A.P.A. 93 (1962), S. 164-165(nach dem Original und anerkannt von J.F. Gilliam).
→ Nd. mit Photo: P. Yadin 2. 52 (S. 351); vgl. zu Z. 1 und 20 noch die Ber. in B.L. 10, S. 202 zu S.B. 8. 9843.
Vgl. B. Rochette, Archiv 44 (1998), S. 42-46 (siehe aber auch B.L. 10, S. 202). Nd.: H. Lapin , Hebr.U.C.A. 64 (1993), S. 114 mit den folgenden Ber.:
Nd. mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription: D. Obbink, B.A.S.P. 28 (1991), S. 53-54, vgl. zu Z. 7 noch B.L. 6, S. 159; der Vorschlag, in Z. 13 τὸ̣ [ἀφο]ρ̣μάς zu lesen (gegen B.L. 9, S. 266), ist abzulehnen, weil zu lange (nach dem Photo), N. Kruit.
11-15
Der dorische Akkusativ ὁρ]μάν (Z. 13) ist unmöglich; erg. wohl ῾Ερ]μᾶν und übersetze: ,,(the letter) was written in Greek because [Her]mas could not be found to write in Hebrew", G. Howard, J.C. Shelton, Israel Exploration Journal 23 (1973), S. 101-102.
15
γ[ρά]ψασθαι: die Erg. ἐ[γγρά]ψασθαι (so H. Lapin , Hebr.U.C.A. 64 (1993), S. 114) ist wohl abzulehen, weil zu lange (vgl. die ed.pr. und das Photo), N. Kruit.
20
Σουμαῖος → Σουλαῖος (nach dem Photo), G. Mussies, Studies in Early Jewish Epigraphy S. 252.
3
[ -ca.?- ] → υ̣[ -ca.?- ] or, less likely, α̣[ -ca.?- ], R. Ast (from photo)
Zu datieren: 18. (oder 19.-27.) 10.99 n.Chr., M. Hombert, Chr.d’Ég. 48 (1972), S. 306.
1
κυρι[ ± 8 ]μελλω: viell. Κυρί̣[λλῳ τῷ καὶ Γε]μέλλῳ, D. Hagedorn, Z.P.E. 152 (2005), S. 182.
2
μου ̣[ - - - Σ]αραπάμμων → Μουν̣[άτιος ὁ καὶ Σ]αραπάμμων; Munatios ist identisch mit dem in P. Strasb. 1. 34 = 9. 894, D. Hagedorn, Z.P.E. 152 (2005), S. 182.
8-10
προσκαρ|τερ[- - -]ν σην ε̣μο[- -]. του | λαμ̣[- - -]. ω[- - -]ει̣ο → προσκαρ|τερήσειν αὐτὴν σὺν ἐμοὶ τῷ τοῦ | λαμ[προτάτου] ἡ̣μῶ̣[ν ἡγεμ]ό̣νος, D. Hagedorn, Z.P.E. 152 (2005), S. 182.
11
-.[ - - - ]: viell. Π̣ο̣[μπωνίου - - - βήματι] oder weniger wahrscheinlich Τ̣[ι]ν̣ε̣[ίου - - - βήματι], D. Hagedorn, Z.P.E. 152 (2005), S. 182.
Vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 27 (1977), S. 258. Abdruck in S.B. 14 12158 vorgesehen.
Die Urkunde stammt aus dem Jahre 240/241 n.Chr., H.-G. Pflaum, Z.P.E. 2 (1968), S. 153.
8
᾽Αντωνί[νου Κομμόδου, K.-P. Johne, Klio 48 (1967), S. 180-182.᾽Αντωνί[ου Γορδιανοῦ, H.-G. Pflaum, Z.P.E. 2 (1968), S. 153.
Es handelt sich um Kolumnen eines fortlaufenden Textes, J. Hengstl, Z.P.E. 30 (1978), S. 245.
9863
(Inv. 9026) Vgl. S.E.G. 47. 2100 zu F. Kayser, Recueil des inscr.gr et lat. (non funéraires) d’Alexandrie impériale Nr. 52.
Nd. der Inv. P. 8735, 9026 und 8892: F. Kayser, Recueil des inscr.gr. et lat. (non funéraires) d’Alexandrie impériale S. 50, 52 und 49.
7
Derselbe Panephremmis auch in P. Lond.Inv. 1586c, publiziert von D. Hobson, J.Jur.P. 23 (1993), S. 75-83, vgl. D. Hobson, J.Jur.P. 23 (1993), S. 77, Anm. zu Z. 5.
8
Τανομί(εως) → Τανομγ(έως), D. Hobson, J.Jur.P. 23 (1993), S. 77, Anm. 6. (dort fehlerhaft Ταμομγ(έως)).
a 8
→ [ἐμαυτὸν …….]νεμ̣γεως (ἐτῶν) . (κ̣, ν̣, ι̣ϛ̣ ?) (am Original), R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 318.
4
ἐπὶ τοῦ ιζ → ἐπὶ τοῦ ιζ ἀμ(φόδου), „17. Straße“, vgl. P. Horak 81, S. 223, Anm. 2 unter Bezug auf P. van Minnen, Tyche 6 (1991), S. 126.
3
ἐπὶ τοῦ ιζ → ἐπὶ τοῦ ιζ ἀμ(φόδου), „17. Straße“, vgl. P. Horak 81, S. 223, Anm. 2 unter Bezug auf P. van Minnen, Tyche 6 (1991), S. 126.
13
᾽Επεῖφι δ → wohl ᾽Επεῖφ ιδ̄, also zu datieren: 8.7.244 n.Chr., J.R. Rea, Z.P.E. 76 (1989), S. 105, vgl. schon die Anm. der ed.pr., S. 160, Anm. 2.
16
Derselbe Aur. Basileides alias Sarap(i)odoros auch in P. Bodl. 1. 32, 43 und 51, P. Bodl. 1. 43, zu Z. 1.
23
Μ̣α̣ξιμίνου statt Λικιν<ί>ου und also zu datieren: 311 statt 312 n.Chr., P. Oxy. 33. 2668.
Photo: R.S. Bagnall, Reading Papyri, Writing Ancient History Figure 7 (nach S. VIII).
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription siehe J. Diethart, Z.P.E. 76 (1989), S. 109 (am Original).
1
῾Υπατείας → † ῾Υπατείας (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 50 (1983), S. 134, Anm. 10.
2 u.ö.
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription siehe P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 50 (1983), S. 134, Anm. 10.
10
[Κ]τοήρεως → Νοήρεως, H. Harrauer, P.J. Sijpesteijn, Tyche 3 (1988), S. 113 (am Original).
11
(ἀρούρας) δ → (γίνονται) (ἄρουραι) δ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 275, Anm. 38.
9877
Kein Papyrus (wie fehlerhaft in B.L. 7, S. 215), sondern eine Inskription; = S.B. 8. 10071, P.M. Fraser, A.J. Butler, The Arab Conquest of Egypt2 S. XLVII.
Die genaue Datierung dieses byzantinischen Papyrus wird abgelehnt, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 277.
Die Herkunftsangabe Karanis der ed.pr. läßt sich nicht verifizieren, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 100 (1994), S. 267 (mit Z.P.E. 108, 1995, S. 195).
3
Παρή̣(ους) → Πάριτ(ος) (vgl. schon H.C. Youtie, Anm. in der Ed.), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 100 (1994), S. 267.
II 1
ἡμιτ̣ε̣τ̣[άρτης (ed.pr., Anm. zur Z.) wird zugestimmt, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 44, zu Nr. 50.
3
Am Anfang zu erg.: [καθολικο]ῦ̣, R. Delmaire, Les responsables des finances impériales S. 28, Anm. 9 und Largesses sacrées et res privata, S. 173 (vgl. auch S.E.G. 39. 1708).
4-5
Der Vorschlag οὑεντι|(β̣ι̣λ̣ί̣ων (B.L. 6, S. 160) ist wohl abzulehnen, vgl. J Gascou, L.S.B. MacCoull, Travaux et Mémoires 10 (1987), S. 115-116. Zu lesen ist ουεντ̣ι̣|[…].ων, sicher nicht -]ι̣ων (nach einem Photo), K.A. Worp, mündl.
Nd. mit Photo: P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 90 (1992), S. 234-236. Abdruck als S.B. 20. 15167 vorgesehen.
Photo: (Ro und Vo) Zucker, Wiss. Zeitschr. Univ. Jena, Heft 1 (1952/53) S. 46-47; (Ro) Lewis, Archiv 28 (1982), Abb. 2
Die Urkunde stammt wahrscheinlich aus dem Anfang des 4. Jhrh. n.Chr., J.D. Thomas, Z.P.E. 6 (1970), S. 177 ff.Da diese Urkunde und die Panopolispapyri der Kölner Sammlung zeitlich zusammenfallen, ist sie zu datieren zwischen 299-341 (346) n.Chr., H.C. Youtie, Z.P.E. 7 (1971), S. 171.
passim
Für ἐν συμπτώσει und ἐπιγώνιος vgl. V.B. Schuman, Rech. de Pap. 4 (1967), S. 172.Für διατριβή, ἱερόν u. διάθεσις vgl. A. Pelletier, V.B. Schuman, Rech. de Pap. 4 (1967), S. 175-186.
A I 4 u.ö.
ἐν διαθέσει τόπων (oder οἰκιῶν) β bedeutet viell. ,,in einem Zustand von 2 Stätten (Häusern)", d.h. aus 2 Stätten (Häusern) bestehend, P.J. Sijpesteijn.
a.1
νικ̣[ -ca.?- ] RecPap 3 (1964) 27 → Νικ[ίππῳ νομάρχῃ τῆς Ἀντινόου], N. Litinas
a.3-16
→ μωV[ -ca.?- ]|συσ[ -ca.?- ἀξιοῦ]|με[ν -ca.?- ]|ν̣οσ[ -ca.?- ]|μη[ -ca.?- ]| πασ[ -ca.?- ]|ξη[ -ca.?- ]|[ -ca.?- ]|ας β̣[ -ca.?- ]|ευσ[ -ca.?- ]|με [̣ -ca.?- ]|επι [̣ -ca.?- ]|ε̣ιρκ̣[ - ca.?- ]| ̣ [̣ -ca.?- ], N. Litinas (from photo)
1
The reading of the noun at the end of l. 1 is quite uncertain. Next to Μ̣[ικρᾶ]ς̣ Ὠ̣ά̣[σ]ε̣ω̣[ς], ὀξυρυγχιτου and strayed ink could be considered, P. Paramone, p. 128, footnote 2.
1
Μ̣[ικρᾶ]ς̣ ᾽Ω̣ά̣[σ]ε̣ω̣[ς - -] wird angezweifelt; man erwartet hier den oxyrhynchitischen Gau, P. Oxy. 55. 3781, zu Z. 20-23.
8
Nach ἐ̣π[ιστράτηγον wohl zu erg.: καὶ ὑπέγραψεν· ῎Εντυχε], J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 135, Anm. 154.
16
....ρ̣[: viell. μ̣η̣τ̣ρ̣[οπόλεως, vgl. Z. 2-3 mit Anm. in der ed.pr. und G. Wagner, Les Oasis d’Égypte S. 254 und Anm. 7 (zu P. Cornell Inv. II 12).
Photo: G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 9a.
1-2
῎Ετου[ς] α̣ʃ″ τοῦ κυρίου ἡμῶν | [Κ]λ̣α̣υ̣δ̣ίο[υ] Σεβαστοῦ ῾Αθὺρ ιη oder ιβ, J. Schwarz in P. Oxy. 40, S. 18., Anm. 3.
Zu datieren: 23.5.271 (nicht 270) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
9
ἔδωκα̣ς → ἔδωκα{ς} und vgl. D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 205-206 und Anm. 42 (zu P. Chept. 15).
8-9
χορτάρα|κει (nach dem Photo), H. Cadell, Proceed. 12th Congr.Pap. S. 70, Anm. 12.
3-5
ἀπολαβῇς · | βεβαι[ουμένης δ᾽ ἡμῖ]ν τῆς ἐπιτοχῆς, ἐπάναγκες | ἀποδώ[σομεν], Cl. Préaux, Chr.d’Ég. 40 (1965), S. 464.
passim
ἀγκ/ (l. ἀγκάλη) → δεμ/ (l. δέμα in unterschiedlichen Kasus) (nach dem Photo), J. Gascou, Z.P.E. 52 (1983), S. 259.
II,1 2 u.ö.
ζζ/ (l. (ὐπο)ζ(ύγια) ζ(ῶα)) ist einfach in ζ(ῶα) aufzulösen, J. Gascou, Z.P.E. 52 (1983), S. 259.
II,2 6, 8, 11
γόμ(οι) κ ἀγκ( ) (l. γόμοι εἰκοσάγκαλοι) → γόμ(οι) κ, δέμ(ατα), J. Gascou, Z.P.E. 52 (1983), S. 259.
II,2 8, 9
Φαναμ(ιεῖ): möglich ist auch Φαναμ(οῦν), A. Jördens, Z.P.E. 65 (1986), S. 112 (fehlerhaft zu SPP VIII); → Φαναμ(έτ)(Ort), J. Gascou, Z.P.E. 52 (1983), S. 260.
II,20 14, 16, 19
ἀπὸ Τησνοῦβις → ἀπὸ τῆς νοῦβις (,,Lager"), J. Gascou, Z.P.E. 52 (1983), S. 260.
1
ἐξηγ]ητεύσα[ντι: möglich ist auch κοσμ]ητεύσα[ντι, P. Hamb. 4, S. 267, Anm. 182.
4
ἑ̣κουσίως̣: βούλομαι wurde ausgelassen, T. Gagos, P. van Minnen, J.R.A. 5 (1992), S. 202, Anm. zu Z. 7.
Inv. 134 5
Viell. ᾽Απκ<ά>δ(ος), P.J. Sijpesteijn, P. L.Bat. 12, S. 57, Anm. zu Nr. 96.
Inv. 1021 7
Viell. Πρωτᾶς Κρονίωνος τοῦ Κρ(ονίωνος), P.J. Sijpesteijn, P. L.Bat. 12, S. 57, Anm. zu Nr. 188.
-1033
Nd. P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 135-136. Abdruck in S.B. 14 11892 vorgesehen.
Von derselben Hand geschrieben wie P. Schøyen inv. MS 180 (= P. Schøyen 2. 28), R. Pintaudi, Chr.d’Ég. 80 (2005), S. 216.
Statt δι᾽ ἐμ̣οῦ Διογ[…].. l. δι(ά) bzw. δι᾽ (ἐμοῦ) Λο .. ιου[…].., D. Hagedorn, Z.P.E. 5 (1970), S. 87.
1
ὑ [πα]τείας Φλ(αυίων) Στελί[χω]ν̣ος [τὸ β´] κ̣αὶ ᾽Ανθεμίο[υ] (am Original), D. Hagedorn, Z.P.E. 5 (1970), S. 86.
23
[ὡς πρ]ό̣κε̣ι̣τ̣α̣ι̣ . Α̣ὐ̣ρ̣ (ήλιος) Π̣ινουτίω̣ν Π…..[ ἔ]γ̣ρ̣(αψα), D. Hagedorn, Z.P.E. 5 (1970), S. 87.
25
[- -].. ου ἐγράφη δι(ὰ) (oder δι᾽ (ἐμοῦ)) Λο..ιου[...].. (B.L. 6, S. 161) → [δι᾽ ἐμοῦ - -]ω̣ν̣ίου ἐγράφη δι(ὰ) Λεοντίου Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 68 und 75.
Zu datieren: 598/599 oder 4.1.544 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 116, Anm. 1.
1-2
→ † Βασιλείας τοῦ θειοτάτου [ἡμῶν δεσπότου Φλαουίου Μαυρικίου Τιβερίου τοῦ αἰωνίου Αὐγούστου αὐτοκράτορος] | ἔτους ἑπτακαιδεκάτου, .[ Monat, Tag τῆς xx ἰνδικτίονος, Ort (?)], R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 231.Möglich ist auch: † Βασιλείας τοῦ θειοτάτου [ἡμῶν δεσπότου Φλαουίου ᾽Ιουστινιανοῦ τοῦ ἀιωνίου Αὐγούστου αὐτοκράτορος] | ἔτους ἑπτακαιδεκάτου [τοῖς μετὰ τὴν ὑπατείαν Φλαουίου Βασιλίου τοῦ ἐνδοξοτάτου Τῦβι η ζ ἰνδικτίονος], R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 116, Anm. 1.
3-4
Derselbe Germanos ist viell. genannt in P. Sorb. 2. 69; sein Vatersname ist dann Φ[ιλίππου zu erg., vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 213, Anm. zu 11, Z. 13 (mit Stammbaum).
5
Erg. nach ῾Ερμουπ̣ο̣λιτῶν wohl: [χαίρειν, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 44, Anm. 4.
15
Die Erg. ἀπὸ ῾Ερ(μοῦ πόλεως) μαρτυρῶ τῇ μισθώσει → πρεσβ(υτέρου) ὁ προκ(είμενος) μεμίσθ(ωμαι) ὡς πρόκ(ειται), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 73.
10039
Herkunft: Tôd. Der griechische und der zugehörige demotische Text bei J. Schwartz, M. Malinine, Revue Arch. (1960), 1 S. 82-83 (Photo) und 87-90.
10040
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 5 und Pl. 2.
10041
Nd. mit Photo: É. Bernand, Inscriptions d’Alexandrie ptolémaïque, Nr. 15 und Pl. 7.
10044
Vgl. P.R. Swarney, Proceed. 12th Congr.Pap. S. 459-460.Vgl. R. Kniepkamp, ῾Ο καρπός in den Papyri S. 80 ff.
Nd.: A. Bernand, La prose sur pierre Nr. 60 und F. Kayser, Recueil des inscr.gr. et lat. (non funéraires) d’Alexandrie impériale Nr. 25.
15-18
Zu erg. [τὸν μὲν μισθὸ]ν, ὅσον κακῶς εἰλ[ή]φασιν, ἀπαι-| τηθήσονται, τὸ δ[ὲ μνημεῖον] μενεῖ τοῖς ἐνκ[ειμέν]οις σώ-|μασιν ἀκαταχρημά[τιστον ἀεί. Δι]ονύσιος· ἐνο[φειλό]ν-|των τὰς τετρακισχε[ιλίας (δραχμάς) ἕτοι]μός ἐστιν ὁ ἀν[τιδοθεὶς τά]φος, E. Seidl, S.D.H.I. 36 (1970), S. 566.
1-3
[ὑπὲρ Νέρωνος Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτ]οκράτορος | [τοῦ Σωτῆρος καὶ Εὐεργέτου τῆς οἰκουμένης∟. Νέρωνος] Κλαυδίου | [Καίσαρος Σεβαστοῦ, μηνὸς Νερωνείου Σεβαστ]οῦ ιη, W.F. Snyder, Historia 13 (1964), S. 505.
10057
Nd.: É. Bernand, Inscriptions d’Hermoupolis Magna, Nr. 49. Vgl. S.E.G. 50. 1553.
10071
= S.B. 8. 9877, P.M. Fraser, A.J. Butler, The Arab Conquest of Egypt2 S. XLVII.
10152
6
[λαμπα]δαρχῶν stammt von λαμπαδαρχέω, nicht von λαμ-παδάρχης, L. Koenen, Eine agonistische Inschrift S. 12, Anm. 9.
10173
a 7-8
Ζμαράγδου, Βαζίου und Μαργαρίτου sind Ortsnamen (vgl. K. Fitzler, Arch. 5 (1913), S. 422), E. Kießling, S.B. 9, S. 110.
10174
8-9
(= S.E.G. 20. 671, 8 f.). Entsprechend einer Weihinschrift aus der Oase Siwa könnte viell. ergänzt werden: ῎Αμμωνι, Π[οσειδῶ-]|νι, ῾Ερμῆι (= Παράμμωνι), ῾Ηρα[κλεῖ]. J. u. L. Robert erwägen als Ergänzung ῎Αμμωνι Π[αράμμω-]|νι, G. Petzl, Z.P.E. 9 (1972), S. 70, Anm. 6.
10186
(= S.E.G. 20. 729). Vgl. H. Hauben, E. Van ’t Dack, Z.P.E. 8 (1971), S. 35 ff; zu datieren wahrscheinlich unter Soter II oder Ptolemaios Apion.
Nd. Choix de papyrus, Nr. 11 (vgl. J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 430). Siehe weiter unter P. Leit. 5.
13
Statt [ὄν]τ̣ι l. [ἔ]τι, F. Zucker, Archiv 18 (1966), S. 90. [ὅτι ἐσ]τὶ καὶ ὀρφ[αν]ός, E.G. Turner, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 430.
5
Die Lesung ῾Ηλ]ίου πόλεως διὰ ῎Αρη Ζμή̣νου wird abgelehnt, F. Zucker, Archiv 18 (1966), S. 90.
14
Statt προδιελόντος l. προδιελθόντος, F. Zucker, Archiv 18 (1966), S. 92. und J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 430.
1036 u. 10037
Zu datieren zwischen 28. Jan. 246 u. 7. März 238, P.W. Pestman, Tijdschr.v.R. 36 (1968), S. 443.