P. Oxy. 4 ⇧
Übersetzung bei A. Bludau, Die ägypt. Libelli und die Christenverfolgung d. Kaisers Decius (Röm. Quartalschr., 27. Suppl.) S. 3 Nr. 4.
4
| [τὸ δὲ ίερατι]κ̣όν ἐστιν πηχῶν ρ | κτλ. Kenyon bei Hunt, P. Oxy. VII 1053 S. 207 Anm. 1. Bell, P. Lond. V 1718 S. 161.
J. Hasebroek, Untersuchungen zur Geschichte des Kaisers Septimius Severus (1921), will den Text in die Zeit des ägyptischen Kaiserbesuches 199/200 n. Chr. setzen; dagegen J. Wilcken, Archiv 7 85, 2.
Zeit: 199/200 n. Chr.. Hasebroek, Untersuch, z. Gesch. des Kaisers Septimius Severus S.122.Kol. I u. II: Neudr. Wilcken, Chrestom. 153. Kol. III: Neudr. Wilcken, Chrestom. 407.
41-42
π̣[± 5]|μειο̣[ ] → π̣[ερὶ τα]|μεῖο̣[ν], J.H. Oliver, Greek Constitutions, Doc. 246-247 S. 480-481.
42
διαδ[± 13] → wohl διὰ δ[ὴ πάντα ταῦτα], J.H. Oliver, Greek Constitutions, Doc. 246-247 S. 480-481.
I-II
Nd. mit englischer Übersetzung: M. Pucci Ben Zeev, Diaspora Judaism in Turmoil, S. 51-54.
Abdruck mit den Ergänzungen von Mitteis, Chrestom 81, und P. M. Meyer, Jur. Pap. S. 18 bei K. Harada, Z. Sav. 58 (1938), S. 138 f.
Vl. [παραμένειν (oder ἀκολουθεῖν oder ὑπακούειν) κ]ατά, W. L. Westermann, J. Jur. P. 2 (1948), S. 40.
Für eine neue juristische Analyse vgl. F. Sturm in: Τιμαὶ Ι. Τριανταφυλλοπούλου, S. 307-315.
1
[εἰπόντος] παρ᾽ Αἰγυπτίοι[ς οὐδαμῶς παραμεῖναι, K. Harada, Z. Sav. 58 (1938), S. 139 A. 4 und 5.
5
Mit dem Präfekten Λοῦπος wird wohl nicht M. Rutilius Lupus bezeichnet, sondern Ti. Iulius Lupus; also zu datieren: 73 n.Chr., vgl. G. Bastianini, Aufstieg und Niederg. der röm. Welt II 10 1 S. 506.
ἐν οἷ[ς] κέλλαι ἐμπ(ρησθεῖσαι) ὑπὸ τῶν ᾽ιουδαίων κτλ. Wilcken, Zum alexandr. Antisemit. S. 13 (Abh. Sachs. Ges. Wiss. Leipzig 1909).
Nd. mit englischer Übersetzung: M. Pucci Ben Zeev, Diaspora Judaism in Turmoil, S. 50.
Vgl. A.J.M. Meyer Termeer, Die Haftung der Schiffer S. 18, S. 27, Anm. 69 und S. 52, Anm. 231.
5
Zu δειγμάτων - - - οὐ καθαροῦ vgl. Ph. Mayerson, B.A.S.P. 39 (2002), S. 111-117.
6
Zu κριθολογηθῆναι, „the process which removed adulterating substances, especially barley, from wheat“, vgl. Ph. Mayerson, B.A.S.P. 41 (2004), S. 127-137.
Der Datierung um 50 n.Chr. wird zugestimmt, J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 20-22. Vgl. auch J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 26-27.
6
Vl. ᾽Αφθα]ί̣αν, A. H. M. Jones, The cities of the eastern roman provinces S. 482 A. 62.
6-7
Vl. κα[ί τοῖς διὰ τοῦ διατάγματος Σουλπικίου Σιμίλεως δηλουμένοις], P. Jand. 7. 145, 4.
9
Σωσικοσμείου τοῦ καὶ Ε̣ἰ̣λ̣ι̣ [θυίου ] | κτλ. Hunt, briefl., unter Hinweis auf Paul M. Meyer, P. Hamb. I 14, 6 Anm.
22
[πρω(τοπραξίας) οὔση(ς) τῷ δη(μοσίῳ) καὶ τοῖς δ]ι̣ὰ τοῦ δ̣[ιατάγματος] Σουλπικίου Σιμί[λ]ε̣ω̣ς δη̣[λουμένοις(?)], P. Jand. 7. 145, 4.
10-12
- ἐτάγη ἐπ᾽ ἀμφόδου Νότου Κρη]πεῖδος, J. Bingen, Chr. d’Ég. 61 (1956), S. 117 A. 2.
Zur partiellen Freilassung vgl. R. Zelnick-Abramovitz, Not Wholly Free, S. 125-126.
1-2
γυμν]α̣σ̣ι̣άρχῳ | [χαίρε]ιν → ἱερεῖ] ἐ̣ν̣άρχῳ | [ἐξηγ]η̣τῇ (nach einem Photo); Asklepiades alias Sarapion ist identisch mit dem in S.B. 6. 9201, D. Hagedorn, J.Jur.P. 23 (1993), S. 57-58.
7f.
L. [μετὰ τούτω]ν̣ οὗν usw. T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 287, 2.
8/9
L. εὑρίσ|[κω αὐτό εἷναι] μείζωι, T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 287, 2.
6
| [ἐ κ τοῦ . . . . . . . . . .] ου σὺν τ ῷ ᾽α λεξάν[δρου (erg. κλήρ ῳ) τὰς περὶ Σέννιν] | κτλ. Wilcken, Grundz. S. 296.
13
[ὁ τῆς ̣ ̣ ̣] ̣α κωμογραμματεὺς → [ὁ τῆς Σενε]π̣τ̣α κωμογραμματεὺς, A. Benaissa, ZPE 170 (2009), p. 188.
26
Κυρία [ἡ χεὶρ (od. ἀσφάλεια)] | γραφεῖσα κτλ. Oder auch ἡ πρᾶσις (A. B. Schwarz, Die öff. u. priv. Urkunde S. 8 Anm. 1). Jörs, Z. Sav. 1913 S. 108 Anm. 3.
30-31
διδοὺ̣[ς τὰς] | ὁρισθείσας (δραχμὰς) ιβ → διδοὺ̣[ς τῇ πόλει τὰς] | ὁρισθείσας (δραχμὰς) ιβ (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 152 (2005), S. 177, Anm. 3 .
31
περιέχειν με̣ τὰς περὶ [τῆς διαθέ]| σεως διαστολὰς κτλ. G.-H., P. Oxy. XII 1473, 37 Anm.
32
ἀν[αλαβόντα] → ἀν[αλαβόντας], P. Sänger, Tyche 22 (2007), S. 223 mit Anm. 40.
35
εἰς τ̣[ὴν ῾αδριανὴν βι]β[λι] οθήκην, εἰς [δὲ τὴν τοῦ] | [Να ναί ου τὸῒσον κτλ. Jörs, Z. Sav. 1915 S. 293 Anm. 2
Nd. H.A. Sanders, A bilingual request for appointment of a guardianAegyptus 13 (1933), S. 169-175; C.P.L. 205 u. Bruckner-Marichal, Chartae latinae, 269.
5
| e lege Julia Titia et ex s(enatus) c(onsulto). | etc. Grenfell, Bodleian Quarterly Record 1918 S. 262.
9
[Α]ὐρηλία → [Α]ὐρήλι(ο)ς oder [Α]ὐρήλιο(ς), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 107.
10
[αἰτ]ήσι statt [δε]ήσι, V. Arangio - Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 67 A. 5.
12-15
In der verlorenen rechten Hälfte stand wohl ein Registraturvermerk, R. Haensch, Z.P.E. 100 (1994), S. 504, Anm. 56.
14
Jul(ia) et [Titia tutorem] | do etc. Grenfell, Bodleian Quarterly Record 1918 S. 262.
15
Das von Wilcken gelesene le[g]i statt des cepi ist zweifelhaft. W., A III 313. P. Oxy. V S. 315.
Vgl. S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 50-54 mit Neudruck des Textes. Vgl. dazu noch B.L. 12, S. 136.
᾽Οξυρυγχ[είτηι ἐκ τοῦ ἰδίου λόγ(ου) ἀπὸ] | ὑπολόγου κτλ. Wilcken, P. Oxy. IX 1188, 19 Anm.
3
Zu den möglichen Ergänzungen vgl. S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 50, Anm. 73 und 75.
3
Vl. ᾽Οξυρυγχ[είτηι ἐκ τοῦ δημοσίου ἀπό], C. H. Roberts, T. C. Skeat, Aeg. 13 (1933), S. 467.
13
κ̣εκ̣ε̣[λευσμένη → κ̣εκ̣ρ̣[ιμένη, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 181, Anm. 183.
13-14
ἐξαπη|λευ]θερωμένης: zur partiellen Freilassung vgl. R. Zelnick-Abramovitz, Not Wholly Free, S. 125-126.
26-27
Erg. wohl ταλάντω[ν τριῶν τρισ]|χιλίων, K. Maresch, Bronze und Silber S. 119, Anm. 31.
27
᾽Α̣χ̣[ιλλεῖ → ῾Η̣ρ̣[ακλᾷ (nach einem Photo), M. W. Haslam, Z.P.E. 20 (1976), S. 59.
Von demselben Chairemon geschrieben wie P. Oxy. 52. 3690, vgl. P. Oxy. 52. 3690, Anm. zu Z. 20.
6
Wohl zu erg.: [ἐπιτηρητοῦ ἐγκυκλίου κεχρημάτισται - -], P. Oxy. 52. 3690, vgl. P. Oxy. 52. 3690, Anm. zu Z. 20.
Nd. M. David, B. A. v. Groningen, Papyrological Primer Nr. 48; = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 100.
Nd.: L. Migliardi Zingale, Vita privata e vita pubblica Nr. 11, vgl. aber auch B.L. 9, S. 181.
10
ἐκ παντὸς λόγου πεζοῦ: ,,from any kind of text in ordinary language", P. Oxy. 41. 2988, zu Z. 9 ff.
Neudruck bei Hunt, Edgar , Select papyri 1 Nr. 14; = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 102.
13
πάντ[α τὰ ἐπιτραπ]ησόμενα (B.L. 1, S. 327) [α]ὐτῷ → πάντ̣[α τὰ ἐπιτραπ]η̣σό̣μεν̣α̣ [αὐ]τῷ (nach dem Photo), M. Bergamasco, Papyrologica Lupiensia 13 (2004), S. 33-35 und Anm. 33.
63
Θ̣ῶνις ὁ κ(αὶ) Μωροῦς̣ → Θῶνις ὁ κ(αὶ) Μῶρο̣ς̣ ἀ̣π̣ε̣-λ(εύθερος) (von derselben Hand wie P. Oxy. 4585), P. Oxy. 67. 4585, Anm. zu Z. 1.
29
<κ>εκαρπονήκαμεν → ἐκαρπονήκαμεν, (das Augm. funktioniert als Reduplik.), B.G. Mandilaras, The Verb S. 200, § 418.
21
μένειν κυρίαν καὶ βεβαία]ν̣, καὶ ἡ πρᾶξις ἔστω κτλ. Berger, Strafklauseln S. 163 Anm. 2.
23-24
Vl. πλὴν [τρίψεως - 27 Buchst. -, F. Pringsheim, The Greek law of sale S. 493 A. 4.
25
ἀπὸ τῆς | [(40 Buchst.) κ]είνησιν κ[αὶ παραφυλακήν, ἐφ᾽ ὅσον ἐν ἡλι̣α̣σ̣τ̣η̣[ρίῳ ἀπό κει]ν̣ται, ἔτι δὲ καὶ οἱ αῦτοὶ κτλ. G.-H., P. Oxy. XIV 1631, 17 Anm.
31
χερσάμπε|[λον (24 Buchst.) ὅσου ἐστὶν ἀ]ρουρηδοῦ κτλ. G.-H., P. Oxy. XIV 1631, 7 Anm.
14
κυρία ἔ[στω πανταχῆ ἐ πιφερο]μένη . ∟ λη κτλ. Lisowski, briefl., Juni 1914. Ebenso später A. B. Schwarz, Die öff. u. priv. Urkunde S. 10 Anm. 5.
3
ἀργυ(ρικῶν) | μη̣[τροπ(όλεως)] Πλατ(είας) ᾽αμόις κτλ. (Ergänze ἀμφόδου zu Πλατ(είας), vgl. P. Oxy. X 1267, Hunt, briefl.
3
Μέ(σης) τοπ(αρχίας) Πέτνη Τακολ(κίλεως) | τόπ(ων) κτλ. G.-H., P. Oxy. X 1285, 113 Anm.
8
πραίτων → πραι(σιδίου) Σοήν(ης) (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 108.
14
| ad cogn(oscendum)lega(tur) oder: ad cogn(itionem) lega(ti). Wilcken, P. Oxy. V S 315. de Ricci, P. Oxy. V S. 315.
27
| cum epistrat(ego) et Trufon H[ ] | Julius .[ ] | Eponuchus [ ] | etc. de Ricci, P. Oxy. V. S. 315.
73
μα( ) oder μα(τίων) (Select Papyri 1, Nr. 186) → viell. Μα(ῦραι), D.W. Rathbone, Opus 2 (1983), S. 97, Anm. 52.
73
Der Vorschlag, μα( ) in Μα(ῦραι) aufzulösen (B.L. 8, S. 237), wird abgelehnt, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 121, Anm. 129.
2-3
Κανωπικὸν | ἧπαρ, ,,Canopic liver": viell. Κανωπικόν, | ἧπαρ, ,,Canopic cake, liver", P. Oxy. 61. 4127, zu Z. 35-36.
35
γεωργ(οὺ) θέω[νος κωμ(ῶν)(?) (πυροῦ ἀρτάβαι) ..] | κτλ. Hunt, P. Oxy. VIII 1145,4 Anm.
11
δύνῃ | σὺ ἐ̣[νθεῖ]ναί μοι, δὸς ἐργασί|α[ν αὐτῷ. ᾽ι]ρ̣α ἐμ̣ὲ ἠγορακέναι | πα̣ρ[ὰ Π όθο] υ τὴν χιλίαν κτλ. Kekule, Zschr. Byzantis (Athen) 1912 S. 493. G. -H., in der Übersetzung der Urkunde.
V
Νέκλη: möglich ist auch Νείσλη, M. Manfredi, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 113.
Photo: J. Finegan, Light from the Ancient Past, Princeton 1946 Plate 135 nach S. 318.
Nd. S. Witkowski, Epistulae Privatae Graecae Nr. 72.Vgl. H. Braunert, J. Jur. P. 9-10 (1955-6), S. 261 ff.
Neudruck mit Lichtbild bei A. Deißmann, Licht vom Osten4 S. 134f .; W. Crönert, Raccolta Lumbroso S. 479, der Beanstandungen an Deißmanns Übersetzung macht; Hunt, Edgar , Select papyri 1 Nr. 105; Übersetzung bei J. Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 46.
῾ιλαρίων<<α>> ῎αλιτι τῆι ἀδελφῇ πλεῖστα κτλ. Wilamowitz, GgA. 1904 S. 661. Pr. (laut Lichtbild bei Deißmann, Licht vom Osten2 S. 109.
πολλἀ πολλῶν: ,,sei vorbereitet", T.J. Saunders, B.I.C.S. Suppl. 28 (1972), S. 108-111; ,,in vielen Fällen, die möglich sind", H. Thierfelder, Anagennesis 1 (1981), S. 302, Anm. 21; ,,vielleicht", C. Haebler si, O-o-pe-ro Festschrift E. Risch (Berlin-New York 1986) S. 532-533.
πολλὰ πολλῶν wird dem Sinne nach mit ,,in des Teufels Namen" übersetzt, Crönert, Raccolta Lumbroso S. 479, (weitere Literatur s. E. Heikel, Eranos 17 (1917), S. 91f.). Als πολλ᾽ ἀπὸ πολλῶν faßt es S. Eitrem, Serta Rudbergiana S. 19.
Photo: H. Kloft, Die Wirtschaft der griechisch-römischen Welt (1992), S. 74 (mit Textabdruck S. 75).
4
μὴ ἀγωνιᾷς (Hrsg.) richtig. Unrichtig ἀγωνιά<σῃ>ς ( V. Wilamowitz, G.G.A. (1904), S. 661, vgl. B.L. 1, 328), S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 120 A. 2.
8-9
᾽Εὰν | πολλαπολλων τέκῃς: viell. Εὰν | Πολλαπόλλων (Kosename für ᾽Απολλωνᾶρις) τέκῃ{ς}, St. West, Z.P.E. 121 (1998), S. 167, siehe aber auch B.L. 8, S. 237.
9
πολλὰ πολλῶν (vgl. B.L. 8, S. 237): verstärktes πολλά = πολλάκις; zu übersetzen: ,,(wenn du niederkommst), was nunmehr höchst wahrscheinlich ist", G. Schäfer, Abh. der Heidelberger Akad. der Wiss., Phil.-Hist. Klasse, 1973/2 S. 115.
6
ἐν ᾽Οξυρύγχοις: vielleicht das Dorfim Faijum, D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 292, Anm. 54.
2-3
τή ϛ Καλάνδαις bedeutet ,,on the sixth, (i.e.) on the Calends", P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 230, Anm. 8.
λαογρά(φῳ) (B.L. 4, S. 60) → λαογρά(φοις) (wie ed.pr.), A. Papathomas, Archiv 42 (1996), S. 203-204, Anm. zu Z. 1.
λαογρ(άφω), P. Mertens, Les Services de l’État civil et le Controle de la Population à Oxyrhynchus au IIIe siècle de notre ère (1958), S. 82-3.
20-21
Θ. |θῶθιν → viell. Θμ̣[οι]|θῶθιν (nach einem Photo), P. Oxy. 49. 3489, Anm. zu Z. 9; → viell. {θ.}| Θῶ<λ>θιν (nach einem Photo), P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 53-54.
Nd. C. H. Roberts - E. G. Turner; dieser P. ist die obere Ecke zur linken des P. Ryl. 4. 586, 39 (1953), S. 114.
11
Zur Erg. (in Greek Horoscopes, Nr. -3), vgl. D. Baccani, Oroscopi greci Nr. 2, Anm. zu Z. 9.
Vollst. Ausgabe: A. Martin, Chr.d’Ég. 52 (1977), S. 316-318. Abdruck in S.B. 14 11884 vorgesehen.
Vollständige Ausgabe (nach dem Original), W. Shumaker, B.A.S.P. 7 (1970), S. 102-104.
Zu datieren auf 29.10.-27.11.6 v.Chr. (statt 5 v.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Κῦνος (Nominativ) → wohl Κυνός (Genitiv) und es handelt sich wohl um Euergetis im Kynopolites, P. Oxy. 49. 3484, zu Z. 3.
1
Δίδυμ̣[ος] Χαριτ.( ) → Δίδυμ̣ο(ς) Χαρίτο̣(νος) und [μετήλλαξε ? → μ̣[ετήλλαξε, C.P.Gr. 2, Nr. 1.
4-5
τοῦτο | [........ → τὸ ὑπό| [μνημα, J.R. Rea, P. Oxy. 55, S. XIV, (an dem Photo bestätigt von R.A. Coles).
6-9
Zu lesen: [ - - ].....τ[ - - ] . ομ .... (viell. ἐν τῆ̣ τάξει τῶν τετελευτηκότων ὡς ἐπὶ τῶν ὁμοίων ?) | [ - - - ]ιοις | [- - - Κ]αίσαρος | [ - - -] . περὶ αὐτοῦ, C.P.Gr. 2, Nr. 1.
Zu datieren auf 28.11.161 v.Chr. (statt 155 v.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Vl. τοὺ[ς καθήκον]τας χρηματισμούς, C. H. Roberts, T. C. Skeat, Aeg. 13 (1933), S. 461.
γυμνός bedeutet hier nackend und nicht mittellos, wie Preisigke Wb. s.v. angibt, P. Brem. 63, 30-1.