bleeding edge
 

P. Oslo 2

16
Zu datieren 261/60, J. IJsewijn, De Sacerdotibus S. 24.
3/4
ἐν ᾽Αλ. πόλ |4 ε̣ι̣ hält Wilcken, Archiv 10 83, nicht für zwingend, auch das ε̣ von ε̣ι̣ nicht für sicher.
6
L. [τ]ῶ̣ν Θεοδώρου ἰδιώτηι (als letzter Buchstabe ist auch ν möglich), Wilcken, Archiv 10 83.
17
Nd. Choix de papyrus, Nr. 7.
[ἐπι παρο]ῦσι bezweifelt Wilcken, Archiv 10 83, der statt dessen unter Vorbehalt [σὺν τοῖς δ]υσὶ ergänzt.
συνεπαετ̣ε̣, vl. Schreibfehler für συνεπίετε, P. Oslo 3 S. 274.
Letztes Wort συνεπαετ̣ε̣ verschrieben statt συνεπίετε, Eitrem (s. die Zusammenstellung der Verbesserungen von L. Amundsen, Chronique d’Egypte 13/4 S. 330, 3). συνελέτε = συνελέγετε, Eitrem, Serta Rudbergiana S. 19.
8f.
αὐτῷ ( = dem Zeugen) οὐ συνγένε[σθ]ε; εἰπόντων (=die Angeklagten) ναί· οὐδὲν ἁπ̣α̣ντα̣ [χοῦ], Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 280.
οὐδὲν μ̣έ̣ντο[ι γ]ε τοιοῦτο, P. Oslo 3 S. 274.
L. οὐδὲν μέν̣το[ι γ]ε τοιοῦτο, s. L. Amundsen, Chronique d’Egypte 13/4 S. 330, 3.
L. ἐ̣ν̣, (statt ε̣ἰ̣ς̣) κτήματι Wilcken S. 84.
12f.
ἐπηρε[ά]σατε, P. Oslo 3 S. 274.
L. ἐπηρε̣[ά]| 13 σατε statt ἐπήρ̣χ|13 ε̣σ̣τ̣[ε], Eitrem, Wilcken, Archiv 10 S. 84 (vgl. Serta Rudbergiana = Symbolae Osloens. suppl. IV S. 23).
13f.
Vgl. M. San Nicolò, Ein neuer Beleg für die Prügelstrafe als Inquisitionsmittel im röm. Agypten, Zeitschr. Sav.-Stift. 52 (1932), S. 295f.
3
Μονθαύριος, Choix de papyrus, Nr. 7
4
[ἐπὶ παρο]ῦσι ist richtig (Ablehnung von B.L. 2, S. 90), Choix de papyrus, Nr. 7
8
οὐ συνεγέν[ου;, Choix de papyrus, Nr. 7
9
Die Bericht. μέ̣ντο[ι γ]ε τοιοῦτο von B.L. 2, S. 90 wird anerkannt, Choix de papyrus, Nr. 7
10
υνείδησι[ν, κα]τ̣ὰ τί, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 280.
11
L. προγραφῆτε oder προ<ε>γράφητε, Wilcken, Archiv 10 S. 84.
12
Die Bericht, ἐν κτήματι von B.L. 2, S. 90 wird anerkannt, Choix de papyrus, Nr. 7
12-13
Die Lesung ἐπηρε[ά] |σατ[ε] von B.L. 2, S. 91 wird anerkannt, Choix de papyrus, Nr. 7
18
Nd. mit zugehörigem Fragment: H.C. Youtie, Z.P.E. 23 (1976), S. 132-134. Abdruck in S.B. 14 12087 vorgesehen.
2-3
ἦν οὗ, H.C. Youtie, Classical Philology 27 (1932), 89.
4
ἐ̣κεῖνος, H. C. Youtie, Cl. Ph. 27 (1932), S. 89 vgl. P. Oslo 3 S. 275.
7
L. Αἰλίων statt Αἰλίου (vgl. RE I 2291), Wilcken, Archiv 10 S. 84.
20
Zu datieren: wahrscheinl. 2. Hälfte des 3. Jahrh. n.Chr., U. Hagedorn, B.A.S.P. 16 (1979), S. 64.
Φιλοπάτορος: es handelt sich um Φιλοπάτωρ ἡ καὶ Θεογένους im Herakleidesbezirk, E. Battaglia, Aeg. 62 (1982), S. 137.
1
προ<ε>στῶτος, ebd. S. 92 (falscher Kasus!), B.L. 2, 2 S. 211.
3
πράκ(τορο)ς → πράκ(τορος), P. Oslo 2, S. 152.
21
3f.
ἐπιτρόπου ᾽Αφροδισίου? [᾽Α]φροδισίο(υ) γραμματέως; - der Antragsteller selbst ist als ἐπίτροπος des γραμματεύς aufzufassen, stellvertretender Geschäftsführer des γραμματεύς, vgl. ἐπίτροπος P. Giss. 26 v., F. Zucker, Gnomon 9 (1933), S. 655.
4
᾽Αφροδισίου ist abzulehnen, P. Oslo 3 S. 275.
22
Nd. Choix de papyrus, Nr. 5 (nach B.L. 3, S. 119-120 und B.L. 4, S. 57). Sonst noch:
Nd. S. Eitrem, L. Amundsen, J.E.A. 40 (1954), S. 32-3.
3f.
L. ἡμε[ῖν, Schubart (vgl. L. Amundsen, Chronique d’Egypte 13/4 S. 330, 3). - ἔτι]|4 δὲ ἔργοις, Schubart, s. L. Amundsen, Chronique d’Egypte 13/4 S. 330, 3.
L. ὑπὸ σοῦ τῆς̣ ἀ̣ρ[ετῆς κύριος; τῇ περὶ] |6 αὐτὸν αὐθαδία̣, Schubart, L. Amundsen, Chronique d’Egypte 13/4 S. 330, 3.
καὶ̣ [ … ἐν, S. Eitrem, L. Amundsen, J. E. A. 40 (1954), S. 33.
καθησυχάζειν statt ἀφησυχάζειν, S. Eitrem, L. Amundsen, J.E.A. 40 (1954), S. 33.
μετ᾽ [ἡσυχίας διαζῆν], H. Braunert, J. Jur. P. 9-10 (1955-6), S. 233 A. 67.
μετὰ̣ [πάσης ἡσυχίας ζῆν, S. Eitrem, L. Amundsen, J.E.A. 40 (1954), S. 33.
1
Τιβερίωι σ̣[τρ(ατηγῶι) ᾽Αρσι(νοΐτου) Θεμ(ίστου) μερί(δος), S. Eitrem, L. Amundsen, J.E.A. 40 (1954), S. 33.
2-3
τῆς Θε[ ……… ἀπὸ κώμης, S. Eitrem, L. Amundsen, J.E.A. 40 (1954), S. 33.
3
᾽Ο[κ]υ̣μέ[νης τοῦ δεῖνα ἐνθά, Choix de papyrus, Nr. 5
4
ἔσ[χατος κύριος κα-, Choix de papyrus, Nr. 5
4-5
κύριος κα]τασταθείς, S. Eitrem, L. Amundsen, J.EA. 40 (1954), S. 33.
5
σοῦ τη . αρ .[ …… περί, S. Eitrem, L. Amundsen, J.E.A. 40 (1954), S. 33.
5
Vl. παρα̣ [κολουθούση] oder κ̣αρχ[άρωι, E. G. Turner, J.E.A. 40 (1954), S. 33.
6-7
τόλ[μη χρώμενος ἑκάστοτε, S. Eitrem, L. Amundsen, J.E.A. 40 (1954), S. 33.
7
καὶ̣ [νῦν ἐν, Choix de papyrus, Nr. 5
8
συντελεῖ statt ποιεῖ, S. Eitrem, L. Amundsen, J.E.A. 40 (1954), S. 33.
10-11
καθησυ] |χάζειν, P. Strasb. 5. 311, 6A.
14
σε πρὸς τὴν δέ̣ [ουσαν ἐπέξοδον, S. Eitrem, L. Amundsen, J.E.A. 40 (1954), S. 33.
15-16
διὰ τῆς σῆς [βοηθείας καὶ ἀντιλήψεως, S. Eitrem, L. Amundsen, J.E.A. 40 (1954), S. 33.
16
μετ᾽ ἡ̣[συχίας, Choix de papyrus, Nr. 5
17
πεφιλανθρω̣ [πημένη. Διευτύχει., S. Eitrem, L. Amundsen, J.E.A. 40 (1954), S. 33.
18
Αὐτοκράτορ[ος Τραιανοῦ, H. C. Youtie, Cl. Ph. 27 (1932), S. 93 vgl. P. Oslo 3 S. 275.
18-19
Καίσαρος Τραιανοῦ ῾Αδριανοῦ, S. Eitrem, L. Amundsen, J.E.A. 40 (1954), S. 33.
23
Nd. Choix de papyrus, Nr. 19 (nach B.L. 3, S. 120).
ἀκ̣[άνθ]ι̣α, Choix de papyrus, Nr. 19
L. ὑπὸ τίνων [ἀγ]νω̣ῶ, Hunt, Wilcken, Archiv 10 S. 84, Schubart, s. bei L. Amundsen, Chronique d’Egypte 13/4 S. 330, 3.
(ἔτους) κ̣ς̣, B.L. 2, 2 S. 211.
7
ἀκ̣[άνθ]ι̣α (B.L. 6, S. 94): kein Substantiv, sondern Adjektiv, das sich bezieht auf φυτά, B. Kramer, Z.P.E. 97 (1993), S. 133.
8
ὑπὲ]ρ̣ κώμην [τὴν προκειμένην ? → ὑπὲ]ρ̣ κώμην [Ortsname, P. Oslo 2, S. 152.
9
ἐ̣[λ]α̣ιω̣[ν κτ]ήματος vermutet K. Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 231.
9-11
ἐλ̣αϊκ̣ο̣ῦ̣ [κ]τ̣ήματος ὡ̣ [ς ἐ]κ̣ τ̣ο̣ύ̣του οὐ̣κ̣ ὀλί̣ [γο]ν̣ μο̣ι̣ βλάβο̣ς ἐ̣π̣ι̣κεκλο̣ [ύ]θηκε̣ (l. ἐπηκολούθηκε) [..]. (vl. [μο]ι̣) ὑ̣π̣ὸ τίνων ἀγνωῶ, P. Oslo 3 S. 275.
11
θηκε [ἀλ]λ᾽ ὑπό, Choix de papyrus, Nr. 19
17
(ἔτους) κ̣ϛ̣ oder (ἔτους) κ̣β̣// (B.L. 3, S. 120) → (ἔτους) κS// (das 20. Jahr) (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 106.
17
κ̣β̣// wahrscheinlicher als κ̣ ʃ //, P. Oslo 3 S. 275.
18
᾽Αντωνίνου, B.L. 2, 2 S. 211.
19
Βρετανικοῦ, B. L. 2, 2 S. 211.
24
3
παρὰ Σαμείου Φ̣ [ιλ?]ακράτου (der Vater heisst Φιλάκρατος, im Index zu verbessern), Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 281.
3
Σαμέρου Φ̣ [ι]λ̣ακ̣ράτου, P. Oslo 3 S. 275.
24-25
Vgl. H. C. Youtie, Cl. Ph. 27 (1932), S. 89, B.L. 2, 2 S. 211.
26
Das Verso ist P. Oslo 3, 191.
1
Man erwartet ἄρ(ουραι) (φακοῦ) ε (καὶ) (πυροῦ) γ, B.L. 2, 2 S. 211.
6
τῶν → γῶν, P. Hamb. 4, S. 234, Anm. 68 (nach einem Photo).
14
ὁλοσκωληκοβρώτων, P. Oslo 3 S. 275.
33
φαίνετε → φαίνηται, P. Hamb. 4, S. 234, Anm. 68 (nach einem Photo).
V
→ P. Oslo 3 191
Das Verso ist P. Oslo 3, 194.
Zur alljährlichen Wiederholung der ἁβροχία-Anzeige s. Wilcken, Archiv 10 S. 84.
17
Vl. [Σο]κ̣[μῆνις], B. L. 2, 2 S. 211.
I 1
κωμοχρ(αμματεῖ) → κωμογρ(αμματεῖ), P. Oslo 2, S. 153.
I 17
Die Richtigkeit der Lesung σεσημε[ίω]μ̣α̣ι̣ und der Ergänzung Youtie’s Σο]κ̣[μῆνις (vgl. B.L. III, S. 120) werden in Zweifel gezogen, C. Préaux, Chr. d’Ég. 38 (1962), S. 126.
II 6-10
κελευσθέν]|τ̣[α ἃς γεωργῶ περὶ τὴν προκι]|μ[ένην κώμην Καρα]|νί̣δ̣[α τῆς .. κληρ(ουχίας) κατοι]|κικῆ[̣ς γῆς (ἀρούρας) → wohl κελευσθέντα] | τ̣[ὰς ὑπαρχούσας] | μ[οι περὶ κώμην Καρα]|νί̣δ̣[α κλήρου κατοι]|κικ[οῦ (ἀρούρας) Zahl] (nach einem Photo), W. Habermann, Pharos 9 (1997), S. 241, Anm. 114, zu Nr. 9.
II 21-22
ἐπιδί]|δω[μι] → ἐπιδέ]|δω[κα], N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 209.
V
→ P. Oslo 3 194
27
ἐπιτρόπου ᾽Ερμοῦ erg.: ὁρρίων ( = horreorum), F. Zucker, Gnomon 9 (1933), S. 656; möglich, P. Oslo 3 S. 275.
L. ἐπιτρόπου ῾Ερμοῦ [ὁρρίων], Wilcken, Archiv 10 S. 84/5, der zu dem römischen procurator [῞Ο]ουλιανοῦ ἐπιτρόπου ῾Ερμου[πόλεως] vermutet, daß er der procurator Augustorum ad Mercurium Alexandreae (vgl. Hermes 63, 59f.) sei.
6
Παρὰ ᾽Ι]ουλιανοῦ → Παρὰ Ν.Ν. ᾽Ι]ουλιανοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 70 (1987), S. 137.
9
]. ᾽Ϊουλιανός → Ν.Ν. ]. ᾽Ϊουλιανός, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 70 (1987), S. 137.
28
5
γενη(μάτων) → γενημ(άτων), P. Oslo 2, S. 153.
8
ἀμπελί(τιδος) → ἀμπελ(ίτιδος), P. Oslo 2, S. 153.
29
1
→ viell. Μέ]μ̣νων Διδύ[μου μητρός, P. Oslo 2, S. 153.
4
Μαϊτω[ύτ]η [χαίρειν], Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 281; möglich, P. Oslo 3 S. 275.
30
Nd. Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 72.
16f.
με χ̣ρ̣ὴ̣ τ̣ὸ̣ πρωγραμ[μένον π]ητάκιν ἀνέ[κλητ̣ον], Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 281.
2
Die Richtigkeit der Lesung dieser Zeile wird angezweifelt, H. I. Bell, C. A. H. 10 S. 286 A. 1.
2
᾽Ανχωρίφι, H. I. Bell, Mizraim 1 (1933), S. 190.
6
καὶ παρέσσθα̣ι σοι, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 281.
11
πυρὸν ἔνον, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 281.
16-19
με | χρὴ τὸ πρωγραμ[μένον π]|ητάκιν ἀνέ[τιον | περὶ οὐθ[έν, Dc. Es. Rom. Eg., Nr. 72.
17
Vl. προγ̣ρ̣α̣[φέν statt πρωα̣ρ .. [ .., B. L. 2, 2 S. 211.
19
περὶ οὐθ[έν], B. L. 2, 2 S. 211.
31
20-21
ἐνμ]ενέτωσαν δ̣[ὲ] οἱ ὁμολο|γοῦντες → ἐνμ]ενέτωσαν οὖ̣[ν] οἱ ὁμολο|γοῦντες (nach einem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 145 (2003), S. 224.
26
ἀπενην]ηχέναι → ἀνενην]ηχέναι (l. ἀνενηνοχέναι), D. Hagedorn, Z.P.E. 145 (2003), S. 224.
33
ἀπενηνηχέναι → ἀνενηνοχέναι, D. Hagedorn, Z.P.E. 145 (2003), S. 224.
32
Vgl. H. J. Wolff, Z. Sav. 73 (1956), S. 329.
L. ἀ(ναγέ)γρα(πται) διὰ Μ̣ε( ) νομ(ογράφου) ᾽Απιάδος, Wilcken, Archiv 10 S. 85.
17f.
ποήσωμεν [πάσῃ ἐπι]μ[ε]λ[ίᾳ ἐν μηνὶ] ῾Αθύρ, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 281 f.; möglich, P. Oslo 3 S. 275.
21f.
καταν̣έ̣μησ̣ι̣ν, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 281 f.
4
Μεσο(ρὴ) λ̄ (ἀναγέγραπται) δι᾽ ἀγορανομ(είου) ᾽Απιάδος, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 281 f.
4
δι᾽ ἀγορανόμ (ων), H. I Bell, The Classical Review 46 (1932), S. 24 (vgl. Oertel, Liturgie S. 333,3).
4
ἀν(αγέγραπται) δι (ὰ) Πνε(φερῶτος?) νο (μογράφου)᾽Απιάδος, H. C. Youtiea.a.O.
7-8
L. γεωργῶ<ν>, B.L. 2, 2 S. 211.
11
ἓξ ἢ ὅσσε αἲν ὦσι, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 281 f.
12
κατανέμησιν πρωβάτων, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 281 f.
12
κατενομέαν = κατανομέαν, B. L. 2, 2 S. 211.
17
πρὸς ἡ̣μᾶς, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 281 f.
26
σὺν̣ α..[….].ς → συν̣α̣γ̣ο̣[μέν]α̣ς, W. Schubart, P. Oslo 2, S. 153.
35
δι᾽ ᾽Αφρ(οδισίου?) ἡγουμ(ένου), B.L. 2, 2 S. 211.
36
καὶ οἱ λο̣ι̣ (ποὶ) γε̣[ωργοί (l. τῶν λοιπῶν γεωργῶν), E. P. Wegener.
33
Überschrift: 'sub-lease' of land; der Verpächter wird selbst Pächter sein, F. Zucker, Gnomon 9 (1933), S. 656 f.
4f.
Μάρκου ᾽Απ̣ω̣νείου (oder vielleicht ᾽Αππωνίου), F. Zucker, Gnomon 9 (1933), S. 657.
34
11
Statt ἑαυτὸν vermutet T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Pap. 1 S. 195, 2, ἐμὲ τὸ̣ν.
35
Zu datieren: 426 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 276, Anm. 28.
4f.
λαμπρο (τάτοις) [γεούχοις τῆς] λ̣αμπ̣ρ(ᾶς), Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 282.
→ Nd.: S.B. 28. 17196.
4
Die Erg. Αὐρηλίοις → Φλαουίοις und zur Identifikation des Theodorus vgl. P. Oxy. 55. 3803, Anm. zu Z. 2.
5
[γεούχοις ἐπὶ τῆς], H. Braunert, Die Binnenwanderung S. 298, A. 36.
8
[ἑκουσίως καὶ αὐθαιρέτ]ως ἐπιδέ[χ]ωμε, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 282.
10
ἕως σ]πορᾶς̣ → σ]πορᾶς̣, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Mnemosyne 31 (1978), S. 288-290.
14
(ἀρούρας), B.L. 2, 2 S. 211.
36
Zum Formular vgl. P. Heid. 5, S. 230, Anm. 31.
16
(3. Hd.) Σεση(μείωμαι) → (noch 2. Hd.) Εὐη(μερίας), die restliche Z. von 3. Hand, D. Hagedorn, Z.P.E. 115 (1997), S. 223-224 (nach einem Diapositiv).
38
Nd. ergänzt nach P. Merton 37 (vgl. B.L. III, S. 122) S.B. 6. 9311.
Αὐρηλία Κοττίνη ist dieselbe Frau wie in P. Merton 1. 37 J. Day, S. B. Porges, Am. J. Phil. 81 (1960), S. 168-9.Die Schuldnerin heisst Τετούεις statt Τετούειν, R. Taubenschlag, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 322 A. 1.
Nd. H. C. Youtie, T.A.P.A. 83 (1952), S. 117.
18-19
Vl. ἀποδώσω τῆ προ[θεσμίᾳ ὡς πρόκ (ειται)], E. P. Wegener, J.E.A. 23 (1937), S. 211.
39
Photo: R.G. Warga Jr., B.A.S.P. 24 (1987), S. 110; die Parteien sind identisch mit den in S.B. 18. 13313 und die Unterschriften sind von derselben Hand, R.G. Warga Jr., B.A.S.P. 24 (1987), S. 109 (nach dem Photo).
Derselbe Hermas in S.B. 14. 12105 und in P. Graux 2. 21, vgl.P. Graux 2. 21, Einl., dazu noch B.L. 9, S. 175.
τῷ ᾽Αρίωνος statt τοῦ, P. Oslo 3. 132, 8.
᾽Ισιδώρῳ [καθ᾽ ἅ ἔχει παρ᾽ α]ὐ̣τοῦ, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 92.
6
Für Hermas (mit B.L. 10, S. 134) siehe die Ber. zu S.B. 22. 15611, Z. 8, 28.
11
τοῦ ᾽Αρίωνος → Μαρίωνος, R.G. Warga Jr., B.A.S.P. 24 (1987), S. 109.
12
Vl. δραχ(μάς) statt δραχ(μῶν), P. Oslo 3. 132, Z. 10.
22
[γ]ρ̣άμ̣α̣τ̣α̣ → [γ]ρ̣ά̣μμ(ατα), W. Schubart, P. Oslo 2, S. 153.
40
18
μὴ δικαιοπραγουμένῳ = if you do not receive satisfaction, Bella.a.O., B. L. 2, 2 S. 211.
23
Die Richtigkeit der Ergänzung [σί]νος wird in Zweifel gezogen von F. Pringsheim, The Greek law of sale S. 458 A. 8.
33
Zu πίστις vgl. J. Herrmann, Sodalitas A. Guarino 1 (Napoli 1984), S. 419-420.
41
16f.
χρόνου [τὸ ἡμιόλιον] διάφορον, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 283.
Vl. τὸ σύνηθες] oder τὸ καθῆκον] διάφορον, E. P. Wegener, J.E.A. 23 (1937), S. 211.
3
Viell. ῾Ωρίω]νι̣, P.J. Sijpesteijn, Gymnasiarques S. 41.
17
Die Lesung τὸ σύνηθες (oder καθῆκον) διάφορον (vgl. B.L. 3, S. 122) wird übernommen, B.G.U. 11. 2118, Anm. zu Z. 12-14.
42
4
Add. zu (κεράμια) κδ vgl. H. C. Youtie, Cl. Ph. 27 (1932), S. 90, B. L. 2, 2 S. 212.
44
Vgl. H. C. Youtie, Cl. Ph. 27 (1932), S. 94, B.L. 2, 2 S. 212.Einführung, Z. 5, χύνικας - χύνικες zu streichen, P. Oslo 3 S. 276.S. 107, Z. 4 v. unten 3rd statt 8th, P. Oslo 3 S. 276.
1
Dieselbe Lolliane ist bezeugt in P. Oxy. 55. 3790, 7.
45
1
Τοεμμήσ̣ι̣ος → τοῦ ἐκ λιβός (infolgedessen wird Herakleopolis als Herkunftsort abgelehnt), W. Schubart, P. Oslo 2, S. 153.
46
6
Zur Aphrodite-Statue vgl. F. Burkhalter, Rev.Arch. (1990), S. 51-60.
12
λογχάρια: viell. nicht Ornamente in Lanzenform, sondern Haarnadeln, G. Schenke, Bibl.Orient. 59 (2002), S. 320-321.
19
ταβλίον könnte ,,gestreiftes Kleidungsstück" meinen, P. Heid. 7, S. 183, Anm. 34.
47
Zu Z. 5: Strabo XVII statt XII, P. Oslo 3 S. 276.
5f.
ἔδωκα̣ τῷ, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 283.
14f.
σεατοῦ, B.L. 2, 2, S. 91, ferner Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 283; B.L. 2, 2 S. 212.
15
L. σεατοῦ, Wilcken, Archiv 10 S. 86.
48
5f.
τῶι μετὰ τοῦ ὀνηλ (άτου) (?) εἴκοσι (etwa τῷ μετὰ σοῦ ὀνηλ (άτη)?, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 283.
L. ᾽Αφῦν μου, Wilcken, Archiv 10 S. 86.
14
ἀσπάζου ἀφῦν μου καὶ τὴν μητέραν, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 283.
49
Ist später zu datieren, P. Oslo 3 S. 276.
7 f.
ἀλλοῖά ἐστι περι) 8 έργων ἐντολαὶ, Schubart (vgl. bei L. Amundsen); ἀλλοία (sc. ἀγορά) ἐστί. περί |8 ἔργων ἐντολαὶ, K. Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 232.
50
4f.
᾽Αρσινοείτου ἔ [γ]νωκά σε. τί ἦλθον, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 284.
7f.
ἤλπιζόν [ποτε π]άσχειν, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 284.
9f.
ἐσχηκ[έν]α̣ι̣ ἐκ[θρόν μοι ὄντα σε ἔγνωκα], Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 284.
51
4
γεωργῶν ἐ̣ν̣ Σ̣κ̣α̣ [νδιψ], Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 284; möglich, P. Oslo 3 S. 276.
8-10
παραγένωμαι. ᾽Επι[δὴ μέλει] μοι περὶ αὐτοῦ, μελήσι σοι συνιστῆσα[ι αὐτὸν] αὐτῶι, P. Oslo 3 S. 276.
9
L. Εὐνοιήσῃ[ϛ καὶ σὺ]|10 αὐτῷ und davor Z. 8 wohl μέχρει̣ παραγἐ̣νωμαι ἐπ[ι σέ. ῾Ωϛ μέλει] |9 ·μοι περὶ αὐτοῦ, μελέτω σοι, Wilcken, Archiv 10 S. 86.
52
17f.
Σερῆν̣ [ος ἐκφανή]τω ἀνατέλλων, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 284.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 331-332.
7-8
Vl. ἐν [ἀ]ν[ατέλλ] ῳ, B. L. 2, 2 S. 212.
15
ἔπειξον, K. F. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 284.
17-18
Σερῆν̣ [ος κομισά]τω ἀνατ̣έλλων, B. L. 2, 2 S. 212.
V
᾽Οξυρυγχ(ιτῶν) → ᾽Οξυρύγχ(ων), D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 280, Anm. 13.
53
10f.
L. καὶ ἀνκ̣[ά]λην ὄ[γ]χ̣η̣[ϛ]|11 μ«ε»νᾶϛ πέντε, K. Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 231.
5-6
Vl. κολλούρας πέν̣τ̣ε καθαρούς (l.-ράς), [καθὼ]ς ἔγραψας, B. L. 2, 2 S. 212.
6
L. [καθὼ]ϛ, B. Olsson, L. Amundsen, Chronique d’Egypte 13/4 S. 330, 3.
9
L. π̣ε̣[ρὶ τοῦ ἀναγ]κ̣αίου, B. Olsson, L. Amundsen, Chronique d’Egypte 13/4 S. 330, 3.
56
4
στερεὰ κασάρεα καλά, – κασάρεα statt κασάρια, Deminutiv von κάσος, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 285.
4
καθάρεα = καθάρεια, B. L. 2, 2 S. 212.
57
1, 12-13
Neres und Theodoros waren wohl Potamitai, vgl. D. W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 226-227 und Anm. 24.
3/4
L. statt [φορέ]|4 τρων vielleicht [μέ]τρων; vorhergehendes γραμμάτων (Editoren!) ist unnötig, Wilcken, Archiv 10 S. 86.
4
L. wohl ἁπηρ[γάσθαι] statt ἀπηρ[τίσθαι], Wilcken, Archiv 10 S. 86.
59
Zum Verständnis s. K. Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 231.
L. ἦν γ̣[νωστὸν] ἀ̣π̣᾽ K. Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 231.
L. ὅτι ἀλλότ̣ρ̣ι̣[ον ἔσται]. ὁ̣ γ̣ά̣ρ̣, K. Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 231.
10f.
φίλου Περι[γένους]?, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 286.
10/1
L. περι|11 [δῖ]π̣ν[ον], K. Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 231.
4
ἐπὶ ὀ [ν]ί[δ]ιστοι ἐγενόμεθα, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 285.
5
ἦν γ[νωστὸν] ἀ̣π̣᾽ ἐμῶν, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 285; zu lang, P. Oslo 3 S. 276.
6
ὅτι ἀλλοτ̣ρί̣ [α ἡ αιτία]· ὁ γάρ, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 285.
13
προφή (του) statt πρεσβ (υτέρου), P. Oslo 3 S. 276.
V
πρεσβ (υτέρου) Πάτρ[ωνι?] ἐν Πεντα [σω], - der Ort liegt im Memphites, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 285.
61
Zum Inhalt s. K. Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 233.
L. [ἐν …. τὰϛ] ε̣ἴκοσι, K. Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 233.
r.6
Θμοινεψώβδι → Θμοινεψώβθι (l. Θμοινεψώβθει), M.G. Elmaghrabi (from photo)
9
τὰς vor εἴκοσι abzulehnen, P. Oslo 3 S. 277.
10
L. [καὶ τὰ ἄλλά σύμ]βολα πολλά, K. Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 233.
62
Zu datieren 1. Hälfte des 4. Jahrh. n. Chr., P. Oslo 3 S. 277.Das Rekto ist P. Oslo 3, 196. Der Brieftext wurde fortgesetzt unten am Rekto, wo Anfänge von 10 Zeilen gelesen werden (Z. 5 κατ᾽ ἄνδρα. [, Z. 8 ὅθεν τὰ κερ(άμια?) . [), P. Oslo 3 S. 277
11f.
ἥδομ[αι], ὅτι ὁ οἶνο[ς] τοῦ Νομο[γρ (άφου) καὶ] τῆς Σιναρύ (statt Νομογρ (άφου) vielleicht Νομοῦ zu lesen), Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 286.
L. νομά̣[ρχου], Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 233.
R
P. Oslo 3 196 (BL 3, 123)
9
Zur Reise des Präfekten ὑπὲρ Κόπτον s. Wilcken, Archiv 10 S. 86.
12
Vl. τοῦ νομά̣ [ρχου] τῆς Σιναρύ, B.L. 2, 2 S. 212; paläographisch möglich, P. Oslo 3 S. 277.
63
Die Datierung nach 260 n.Chr. (B.L. 9, S. 175) wird abgelehnt, D. Rathbone, Économie antique S. 229.
Wohl zu datieren: Ende 3. Jahrh. n.Chr. (nach 260), H.-J. Drexhage, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 6/2 (1987), S. 37-38.
10
προστ̣όκ̣α Hg.; προστοκᾷ (= -δοκᾷ), K. Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 233.
64
Preisendanz, Philologische Wochenschrift 52 (1932), 233 sieht in dem Texte das Schema zu einem (Kondolenz-?)Briefe.
R
[πάντα μ] ου γράμματα, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 286.
R
περὶ τῆς ὑγίος (statt ὑγίας) ὑμῶν διὰ [συνεχε] σ̣τέρων γραμμάτων, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 286.
R
οὐ δεύτερον οὐ πολλὰ συνγράφω (= οὐ πολλάς σοι γράφω?), S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 50; - οὐ δεύτερον (sc. γράφω). οὐ πολλά, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 286.
R
οἶδας, περί Πιαμ (ου), Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 286.
R
οὐκ ἐδόθης εἰς τὴν ψυχήν μου; 'wurdest du mir nicht ans Herz gelegt?' F. Zucker, Gnomon 9 (1933), S. 657.
R
οὐκ ἐφύπνο̣σες (statt ἐφύπνωσας) εἰς τό [μου] μαφόρτιν;, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 286.
2
L. περὶ τηϛ ὑγίαϛ ὑμ̣ῶν, Hunt, B. Olsson, Schubart (διά|3 [τινων] ἑτέρων) (vgl. bei L. Amundsen, Chronique d’Egypte 13/4 S. 330, 3).
10
L. ἔδυ|11 σ̣α̣ν, Schubart. ἔφυ |11 γ̣α̣ν, Hunt. - εὶϛ τὴν ψυχήν μου = ,,to my consolation" (vgl. ἀναψυχήν)? B. Olsson (bei Amundsen, Chronique d’Egypte 13/4 S. 330, 3).
V
Der Schreiber ist nach Z. 5 προσαγορεύων ein Mann, also kann auf dem Verso nur ein Absender stehen, ᾽Απολλ[ώνιος] oder ähnlich, Karl Fr. W. Schmidt, Göttingische Gel. Anz. 194 (1932), S. 286.
S. 146-151
= Select Papyri 1, Nr. 199; = Greek Horoscopes, Nr. 150
7
Σκωρπ(ίος): möglich ist auch Σκωρπ(ίῷ), D. Baccani, Oroscopi greci Nr. 2, Anm. zu Z. 9.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #