bleeding edge
 

S.B. 12

Zu datieren auf das 4. (statt 1.) Jahrh. n.Chr., F. Morelli, Akten 21. Kongr. S. 731, Anm. 17.
3
Die Erg. [ἐπινεμήσεως] wird abgelehnt, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 277.
→ P.L. Bat. 20 64
127-128
Zwischen diesen Z. ist ein Zeichen (siehe ed.pr.) übersehen worden, P.W. Pestman, Tijdschr.v. Rechtsgesch. 48 (1980), S. 70.
4-5
γρ[ά]|φων ὁς: viell. Τρ[ύ]|φωνος, P. Heid. 8, S. 166, Anm. 200.
5
ἐπ̣ε[δ]ειξάμην: viell. ἐπ̣έ[δ]ειξα ὃ ἦν, P. Heid. 8, S. 166, Anm. 198.
10
τ[ό]δε → τ[ὸ] δέ, M. Hombert, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 210.
→ P. Petr. 3 114
→ P. Palau Rib. 10.
→ P. Palau Rib. 30.
→ P. Palau Rib. 40.
Date: from spring of the AD 185, D. Hagedorn, O.Heid. 91, n. 1.
→ P. Mich. 12 635
4
γενομένῳ πρυτανικῷ ἄρχοντ<ι>, ,,ex-prytanis and archon" → γενομένῳ πρυτανικῷ, ἄρχοντ<ι>, ,,ex-Prytanis, (amtierender) Archon", P. Diog., S. 144.
7
᾽Ασκλεπιάδης → ᾽Ασκληπιάδης, M. Hombert, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 211.
8
παρασχεῖν] → ἀπέχειν], H. C. Youtie, Scriptiunculae 1 S. 210, Anm. zu S. 214 f.
10-11
ἐπὶ] | τὴ̣ν [σκ]η̣νή[ν]: viell. doch ,,Soldatenzelt" (gegen die Anm. des Ed.), P. Hamb. 4. 239, zu Z. 3, 6, 8.
Zu datieren: vor 246 v.Chr., vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 120 (1998), S. 184.
6
τοῦ → τό (nach einem Photo), „the (amount) due“, W. Clarysse, Anc.Soc. 37 (2007), S. 91, Anm. 8 (fehlerhaft zu S.B. 12. 10782) mit Herausgabe der demotischen Z. auf S. 92.
10
Παρόνρος → Παρόντος (Druckfehler), S.B. 13, S. 138.
Zu datieren um 330-340 n.Chr., R.S. Bagnall, Currency and Inflation S. 58.
Die Herkunft ist wohl Oasis maior; zu datieren in die Zeit 325-335 n.Chr. (gegen B.L. 8, S. 361), R.S. Bagnall - K.A. Worp, Tyche 15 (2000), S. 3-6.
2
[συμπαρόν]τ̣ ο̣ ς: möglich ist auch συνεστῶ]τ̣ ο̣ ς, J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 448, Anm. 1.
5
ἐλθών → ἐλθόν (Druckfehler), R.S. Bagnall - K.A. Worp, Tyche 15 (2000), S. 4, Anm. 2 (am Original).
9
καινοῦ ἐν] χρυσῷ → ἐν τετρα]χρύσῳ, R.S. Bagnall - K.A. Worp, Tyche 15 (2000), S. 3.
19
] . . . ρ . το̣[.] . . ν φ[ → τῶν] λαπ`μ´ροτά̣[τ]ω̣ν (l. λαμπροτάτων) Φ[αῶφι//Φαμενώθ//Φαρμοῦθι: Rest einer Konsu­latsdatierung mit Anfang des Monats­namens, R.S. Bagnall - K.A. Worp, Tyche 15 (2000), S. 4.
16-17
ὑπηλλ|[αγμ]έναι → ὑπηλλα̣|[χ]έναι, H.J. Wolff, Das Recht der griech. Papyri 2 S. 237, Anm. 69 (vgl. S.B. 12, S. 266).
A
Auf Grund des 7. ,,heiligen" Jahres zu datieren: Mai-Juni 60 n.Chr., G. Geraci, Aeg. 70 (1990), S. 106 und Anm. 37.
C
Zu datieren: 25. (nicht 26.) 7.64 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 246.
Nd.: P. Customs 406 166).
1
Τ]ετέλ(εσται) → Τ]ετελ(ώνηται), D. Hagedorn, S.B. 12, S. 266.
= Olsson, Papyrusbriefe, Nr. 10
10
[διὰ νομέως] τ̣ου.....[.]...: l. Τ̣ου- (Personenname) oder τ̣οῦ [προγεγραμμένου ᾽Αθηναίου] oder viell. [διὰ νομέως ἐ]μ̣οῦ κ.τ.λ., P.J. Sijpesteiijn, Z.P.E. 70 (1987), S. 136(fehlerhaft zu Z. 15).
Zu datieren: 29. (nicht 28.) 1.28 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
8
πρ(όβατα) κγ → πρ(όβατα) κβ, M. Hombert, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 211.
15
ἀφηλίκου: nicht von ἀφῆλιξ, sondern von ἀφήλικος, J. Bingen, MNHMH G.A. Petropoulos 1 S. 242, Anm. 12.
Rekto (S.B. 12. 10797) und Verso (S.B. 14. 11875 und 11863) des Textes gehören doch zusammen, vgl. J.-P. Coriat, S.D.H.I. 51 (1985), S. 346, und Anm. 66.
1
῾Ονορατιανῷ → ῾Ονωρατιανῷ, B. Boyaval, Rev.ét.anc. 75 (1973), S. 183 (nach dem Photo).
12
σιτολογίαν → σειτολογίαν, B. Boyaval, Rev.ét.anc. 75 (1973), S. 183 (nach dem Photo).
Zu datieren: 11.6.609 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 111Z. Borkowski, Studia Archeologiczne 2 (1984), S. 59-60Inscriptions des factions à Alexandrie S. 135 und Anm. 30.
δεσπ(ότου) .[..|….] (ἔτους) ϛ̄ → δεσ̣π̣ό̣τ̣[ου | ἔτου]ς ζ _x0002_F;_x0002_F; (nach Photos), R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 111.
4-5
δεσ̣π̣ό̣τ̣[ου | ἔτου]ς ζ ″ (B.L. 8, S. 361) → δεσ̣π̣(ότου) | [ἔτου]ς ϛ̄ (nach dem Photo), P. Oxy. 58. 3933, zu Z. 2-3 (fehlerhaft zu S.B. 12. 10978).
7 Anm.
[᾽Ωνν]ώ̣φρε̣ο̣ς̣ → [᾽Ονν]ώ̣φρε̣ο̣ς̣ (Druckfehler), S.B. 13, S. 138.
Nd.: G.H.R. Horsley, New Docs (1976), Nr. 13.
2-4
μὲ ἀγωνία περὶ ὑμῶν. ἐ̣π̣ὶ στρα̣|τευόμεθα, ἐν τῶι πλοίωι πεπύκ̣α̣μεν | ὀκτὼ ἡμέρας → μὲ (l. μὴ) ἀγωνία περὶ ὑμῶν (l. ἡμῶν) ὅ̣τ̣ι στρα̣|τευόμεθα. ἐν τῶι πλοίωι πεπύκ̣α̣μεν (l. πεποιήκαμεν) | ὀκτὼ ἡμέρας (nach dem Photo) (vgl. S.B. 8, S. 361 und ed.pr., Anm. zu Z. 2), N. Gonis, Z.P.E. 142 (2003), S. 169-170.
6-7
ἐπιδ̣άν → ἐπὶ λ̣ί̣αν (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 142 (2003), S. 169-170.
12
γνάφην → γναφήν (vgl. S.B. 13, S. 97), N. Gonis, Z.P.E. 142 (2003), S. 169-170.
15
ταχὺ ὡς → ταχύως (l. ταχέως), N. Gonis, Z.P.E. 142 (2003), S. 169-170.
16
[(ἔτους) … Καίσαρ]ος Σεβα<σ>τοῦ (vgl. die Anm. zur Stelle) → (ἔτους) … Τιβερίου Καίσαρο]ς̣ Σεβα[σ]τοῦ oder (ἔτους) … Γαίου Καίσαρο]ς̣ Σεβα[σ]τοῦ, C. Balconi, Z.P.E. 42 (1981), S. 132.
16
Σεβατοῦ → Σεβαστοῦ (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 142 (2003), S. 169-170.
Zu datieren: 2. Hälfte des 4. Jahrh. n.Chr., P. Oxy. 55. 3795, zu Z. 12.
Stammt ohne Zweifel aus dem Oxyrhynchites, vgl. Z. 7: Πλελώ u. Z. 16: Λιλῆ, I.F. Fikhman, briefl.
1-3
Zur Interpunktion vgl. P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 80, Anm. 28.
10800, 10803
Nd.: G.H.R. Horsley, New Docs 1976 Nr. 83 und 20.
Nd. (nach dem Photo), T. Ihnken, Z.P.E. 31 (1978), S. 100-101.
1
ὀνι̣λ̣: l. ὀνηλ(άτῃ) wird anerkennt, unter Ablehnung des zweiten Vorschlags ὀνι(δίῳ), T. Ihnken, Z.P.E. 31 (1978), S. 100-101.
3
μ̣ηνιαῖαι̣ → μηνιαίου, T. Ihnken, Z.P.E. 31 (1978), S. 100-101.
4
ζυγόν → ζεῦγος, T. Ihnken, Z.P.E. 31 (1978), S. 100-101.
G.H.R. Horsley, New Docs 1976 Nr. 20
Nd. A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 147-149.
Englische Übersetzung: J. Matthews, The journey of Theophanes, S. 23 (er bezeichnet den Text als P.Ryl. Rees)
→ Nd. zusammen mit dem demotischen Text, mit Photo: P. Dime 3. 23.
4-5
ἐν Σου̣{κο}κνο|παίου Νήσου → ἐν τῇ Σοκνο|παίου Νήσου (l. Νήσῳ), F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 196 (am Original).
7
Für Stotoetis, Sohn des Horos, vgl. P. Louvre 1. 13 und 16, Einl.
Zum selben Dossier (vgl. die Übersicht in der ed.pr., S. 182-183) gehören auch S.B. 22. 15715-15716.
1-2
᾽Ιωαννάκιος ist viell. identisch mit dem Stratelates in P. Sorb. 2. 69, P. Sorb. 2. 69, 221, Anm. zu 23, Z. 8.
5
ἐπληρ(ωσάμην) → ἐπληρ(ώθην), P. Sta.Xyla 1, Anm. zu Z. 2.
6-7
ἀ[π]ε̣γ̣|ρ̣αψάμην → wohl [ἀπε|γ]ρ̣αψάμην, D. Hagedorn, Z.P.E. 21 (1976), S. 161, Anm. 9 (nach einem Photo).
7
ιε (ἔτει) → viell. ις (ἔτει), D. Hagedorn, Z.P.E. 21 (1976), S. 161, Anm. 9 (nach einem Photo).
11
Α̣ὐ̣(τοκράτορος) Κ̣α̣ί̣σ̣(αρος) Τ̣ί̣(του) Α̣ἰ̣(λίου) ῾Α̣δ̣ρ̣ι̣(ανοῦ) ᾽Α̣ν̣τ̣(ωνίνου) Σ̣ε̣β̣(αστοῦ) Ε̣ὐ̣ο̣ε̣(βοῦς) → ᾽Αντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου, D. Hagedorn, Z.P.E. 21 (1976), S. 161, Anm. 9 (nach einem Photo).
13-14
ἃς κ(αὶ) ἐπάξω, ὅπο̣υ ἐὰν βού|λ[η]σθε, καὶ ὧν ποιμήν → ἃ̣ κ̣αὶ μετάξω ὅπου ἐὰν βού|λ̣ω̣μαι ὧν ποιμήν, D. Hagedorn, Z.P.E. 21 (1976), S. 161.
17
Μ̣ε̣χ(ὶρ) ξ̄ → Μ̣ε̣χ(ὶρ) ζ̄, S.B. 13, S. 138.
Herkunft: viell. Oxyrhynchites, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 156 und K.A. Worp, Z.P.E. 113 (1996), S. 222, Anm. 1.
Zu datieren auf das 7. Jahrh. n.Chr.; zur Identifikation des Theodoros vgl. H. Harrauer, P.J. Sijpesteijn, Tyche 3 (1988), S. 115-116.
Zu datieren in die arabische Zeit (vgl. B.L. 9, S. 270); Herkunft Arsinoites (vgl. auch B.L. 11, S. 211), C.P.R. 22, S. 283 mit Anm. 1.
Photo: Mandilaras, Papyroi Nr. 67
1
Viell. derselbe Zygostates Apphous im hermopolitischen P. Sorb. 2. 69, P. Sorb. 2. 69, 220, Anm. zu 21, Z. 16.
Kein Mumienetikett eines Hundes (so B.L. 8, S. 362); der Personenname Μάρσων ist jetzt belegt in Kysis, vgl. G. Wagner, Les Oasis d’Égypte S. 241-242. Eine ähnliche Abbildung eines Anubis steht auf der Rückseite des C.E.M.L. 735, die Ber. dazu, N. Kruit.
Mumienetikett eines Hundes, M. Vandoni, Actes XVe Congr. 4 S. 250.
Ψεντὰ|μ (δραχμαὶ) τ → Ψεντα|μῆ̣τ, L.C. Youtie, Z.P.E. 11 (1973), S. 272-273.
Vgl. H.C. Youtie, Z.P.E. 36 (1979), S. 73-74.
3
ὑπάγων ἐν: ,,going to", bezieht sich auf die Mumie, H.C. Youtie, Z.P.E. 36 (1979), S. 73-74.
= Hengstl, Griechische Papyri Nr. 86; = O’Callaghan, Cartas Cristianas Nr. 58
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 385.
19
Θεωνίλας: viell. nicht in Θεωνίλλα zu korrigieren, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 70 (1990), S. 39, Anm. zu Z. 10.
10840-10841
Nd.: G.H.R. Horsley, New Docs 1976 Nr. 84-85.
= Naldini, Il Cristianesimo Nr. 64
1
Derselbe Gonatas in P. Horak 19, vgl. dort Anm. zu Z. 1 (zu PSI 8. 972).
17
ἀγενὶς γὰρ οὐκ ἑξῖς μοι ὑβρίδι: l. ἀγενὴς γὰρ οὐχ ἑξῆς με ὑβρίζει, S.B. 13, S. 138.
3-4
κωμο[γρα(μματεῖ)] | Ἰβιῶνο(ς) (Εἰκοσιπενταρούρων) → κωμο[γρ(αμματεῖ) Ταλ(εὶ) καὶ] | Ἰβιῶνος (Εἰκοσιπενταρούρων) (nach dem Photo); der Komogrammateus Melanas ist wohl identisch mit dem in P. Soc.Com. 6. 12 und viell. mit dem in P. Tebt. 2. 300, Z. 1 und 24, vgl. P. Soc.Com. 6, Anm. zu Z. 2.
15-16
Der Pap. hat nur 16 Zeilen: Z. 15 endet καὶ τὴν στρ(ατηγίαν) (ἔτους) ι̣ζ̣ [῾Αδριανοῦ]; Z. 16 fängt an mit [Κα]ίσ̣α̣ρος κ.τ.λ., A. Verhoogt (am Original).
5
χ̣α̣(λκοῦ?) [(δραχμῶν) .], πρότερον → ο‵ὗ′ κ[α]ὶ̣ πρότερον (nach einem Photo), B. Boyaval, Liverpool Class.Monthly 14 (1989), S. 8.
1
῾Ι̣π̣π̣άρχωι → ᾽Αριστάρχωι, W. Clarysse bei S. Héral, Chr.d’Ég. 65 (1990), S. 314, Anm. 61.
5
τῶι Zeichen χ̣[.]κ. → τῶι μ(υρι)αρού(ρωι) καί, W. Clarysse, S. Héral, Life in a Multi-Cultural Society S. 152, Anm. 6.
10-11
..δυνευσαι ἐν τ̣ῶι [---] |τραχη.. → κ̣ι̣ν̣δυνεῦσαι `ἐν´ τῶι [σῶι] | τραχήλ̣ω̣ι̣ T. Ihnken, Z.P.E. 31 (1978), S. 101.
6
προα.[.ο]υμένων → προαιρ[ο]υμένων, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 320 (am Original).
7
τὰ [ἔ]μβλημα [τ]ά → τὰ [ἐ]μβλήμα[τ]α (vgl. ed. pr.), W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 320.
9
το]ῖς .[ ± 11 τοὺ]ς̣ γεω̣[ργούς → το]ῖς λ̣[ελειτουργηκόσι τῶ]ν̣ γεω̣[ργῶν, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 320.
10-11
ἐπι]|στολῆι → ἀπο]|στολῆι, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 320.
13
Zu lesen: Καμίνων, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 322.
10845-10848
Zu datieren um 205/204 v.Chr. und zur Identifikation des Zephyros vgl. W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 322.
10845-10848, 10871
(Mit B.L. 10, S. 206) Zu Zephyros vgl. P. Heid. 7. 387, Anm. zu Z. 2.
Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 12. 10871, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 316 (am Original).
5
τι σπέρμα τ̣ο̣υ̣ → τὰ σπέρματα, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 320.
9
[εὐ]θ̣έως → [ὡ]σ̣αύ̣[τ]ως, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 320.
10
Zu lesen: ἐ̣ν̣ τοῖς κατὰ σὲ τόποις ἔως το̣ῦ, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 320.
6-7
Zu lesen: κω̣μ̣άρχωι vacat Νεκτενίβει | Καμίνων, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 322 (am Original).
A 2
] .εναλατωι λαβεῖν τὴν .[ → ].εν ἅμα τῶι λαβεῖν τὴν ἐ[πιστολήν], W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 320 (am Original).
B 4
]ωντιηλε̣[ → ]ων ὅτι πλε[ίστων, ,,autant que possible", W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 320.
→ (+ SB 12 10870) SB 20 14404
10849 + 10870
Nd. mit neuem Fragment und Photo: W. Clarysse, Chr. d’Ég. 66 (1991), S. 318-319. Abdruck als S.B. 20. 14404 vorgesehen.
1
῎Αλμυρος → Ζ̣ώ̣π̣υρος, B. Boyaval, Z.P.E. 31 (1978), S. 117.
1
…]σ̣αξ → …]ς (μυριάρουρος), W. Clarysse bei L. Criscuolo, Aeg. 61 (1981), S. 118, Anm. 10.
6-7
Ηημ[- -] | μο[ι ὑγ]ιαινοντ[.] τὰ ἐμ[α]υτ[οῦ [[ο]ἰ̣κ̣ο̣ν̣ο̣μ̣ε̣ῖ̣ν̣]] δ̣ι̣ο̣ι̣κ̣ε̣ῖ̣ν̣ → ῎Ηη (l. εἴη) μ[έν] | μ[οι ὑγ]ιαίνοντ[ι] τὰ ἐμ[α]υτοῦ [[ο]ἰ̣κ̣ο̣ν̣ο̣μεῖν]] ‵δ̣ι̣ο̣ι̣κ̣ε̣ῖ̣ν̣′, P. Petrie2 1. 22, Anm. zu Z. 9 (nach einem Photo).
7-8
Nach τελευτήσω zu lesen: κ[α|ταλεί]πω τ̣[ὰ ἐ]μαυτοῦ, P. Petrie2 1. 22, Anm. zu Z. 9
→ Nd.: P. Count 1. 6.
I ii 5
᾽Ακῶφις → ῞Ακωρις, W. Clarysse, Anc.Soc. 22 (1991), S. 235, Anm. 1.
I ii 15
Θ…υ̣ς → Θ[ε]ῶ̣ς, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 43 (am Original).
I ii 17
χ̣ε̣ι̣.[ → Χετ̣[ῶτος ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 43 (am Original).
I ii 21
[..].ς → Β̣ῆ̣ς̣?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 43 (am Original).
I ii 24
Τ.εμου… → Τα̣εμοῦτ̣ι̣ς̣ ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 43 (am Original).
I ii 32
…υς → Θ̣α̣σ̣ῦς ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 43 (am Original).
I ii 35
..β̣ῶ̣χ̣ι̣ς̣ → ῾Α̣ρ̣β̣ῶ̣χ̣ι̣ς̣ ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 43 (am Original).
II 19
Νεῶ Σοκμήνιος: viell. Νεῶ<ς> Σοκμήνιος, C.P.R. 13, S. 144, Nr. 29.
II i 46
Θαπῶνις γυ(νή) → Θαμῶνις θυ(γάτηρ ?), B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 43 (am Original).
II ii 48
Λεκτοῦρις → Πεκροῦρις, W. Clarysse, J. Quaegebeur, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 357, Anm. 1.
II i 50
Das Symbol ist πρ(εσβύτερος?) aufzulösen, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 43 (am Original).
VI ii 78
γυ(νή): Fehler des Schreibers für θυ(γάτηρ), B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 46.
VI ii 80
Σεμενοῦφις ist hier männlich, J. Quaegebeur, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 357.
VI i 107
γυ(νή) → θ̣υ̣(γάτηρ), B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 45.
VII 117
]..ε̣νῆσις → ] Σενῆσις ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 43.
VIII 129
Πτο( ) υἱός → Πτούιος ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 43.
IX 137
γ̣υ̣(νή) → θ̣υ̣(γάτηρ) ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
IX 139
Θασο.ατυς → Θασομ̣θ̣ε̣ῦ̣ς̣ ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
X 145
γ̣υ̣(νή) → θυ(γάτηρ), B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 45.
XIII iii 170
Σενουχ[ → Σενοῦπ[ις ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XIII ii 172
..απ̣υ̣ς → Π̣α̣λ̣ο̣ῦ̣ς ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XIII II 173 u.ö.
Das Zeichen ist als θη(λυκός) aufzulösen, C.P.R. 13, S. 32, Anm. 39.
XIII i 176
γυ(νή): Fehler des Schreibers für θυ(γάτηρ), B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 46.
XIII ii 178
Πετου̣..ασ → Πετε̣σ̣ο̣ῦ̣χος ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XIII i 182
γυ(νή): möglich ist auch θυ(γάτηρ), B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 45.
XIII ii 192
Δρα → viell. ἄ(ρσενες) ρδ, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44-45.
XIII ii 194
Χετωοῦς: möglich ist auch Χετῶ̣τ̣ο̣ς̣, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 46; Χετωοῦς: l. Χετωοῦτος, S.B. 13, S. 138.
XIII ii 195
Ταφῶς: möglich ist auch Ταφῆς, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 46.
XIII ii 200
γυ(νή): möglich ist auch θυ(γάτηρ), B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 45.
XIV 205
Τασῦθις → Ταοῦθις ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XV ii 207
Ιερα.οβι̣ς Κ̣οιφα̣…[---] → ἱερακοβοσκός Φαβ. [---], Pros.Ptol. 9, S. 215, Nr. 7074 a.
XX 222
].ασυ…. → ] Θασῦς … ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XX 223
] Τα.σρ.τα̣σ.ρ → ] Π̣αχ̣ράτ̣η̣ς ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XX 224
]᾽Αργάις → ]῾Αρμ̣άις, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XX 226
→ (γίνονται)] λ (ὦν) ἄ(ρσενες) ιϛ θή(λειαι)ιδ, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 45.
XXV 240
Γ̣ενῶτος: möglich ist auch Σ̣ενῶτος, und (ὦν) δ → viell. (ὦν) α̣, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 45 und 46.
XXVI ii 259
Φαλ̣ι̣ρᾶς [ → Φατρῆς [ ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XXVII i 292
Ψεν..σ̣ις → Ψενῆ̣σις ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XXVIII i 302
Σμε.ηις → Σμη̣ι̣θις ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XXX i 316
]θατ̣εῦς Ψαν.ιος → ] Θο̣τ̣εῦς Φ̣ανήσιος ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XXX i 318
δ (γίνονται) .. → ἄ(ρσενες) ιε, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 45.
XXX ii 318
Ευ[---] → Σ̣τ̣ο̣[τοῆτις], Pros.Ptol. 9, S. 215, Nr. 7069 a.
XXX i 319
Πετε.ουπ̣( ) → Πετεν̣ούπ(ιος), B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XXX ii 320
Πετοσ[---] → Πετοσ[ῖρις], Pros.Ptol. 9, S. 214, Nr. 7063 b.
XXX i 321
θ..συς → Θα̣σῦς ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44, aber …ο̣ν̣ο̣μοι θ..συς → ἰ̣σ̣ι̣ο̣ν̣ό̣μοι Θο̣τ̣ε̣ῦς, Pros.Ptol. 9, S. 196, Nr. 6903 a.
XXX i 323
θυ(γάτηρ): möglich ist auch γυ(νή), B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 45.
XXX ii 324
Τω.[---] → Πετῆ̣σ̣[ις], Pros.Ptol. 9, S. 214, Nr. 7063 a.
XXX i 325
].ς → ῟Ω]ρος, Pros.Ptol. 9, S. 196, Nr. 6915 a.
XXXI 337
Παχρ……. → Παχρά̣τ̣η̣ς̣ ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XXXI 338
Θα…ω̣ς → Θαμ̣ῶ̣υ̣ς, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XXXIII 358
Τογγο( ) υἱός → Τογγοῦτος ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XXXIII 360
Τ..ος ᾽Ακώφ̣ιος → [.]..[.]μ̣ος ᾽Ακώριος, W. Clarysse, Anc.Soc. 22 (1991), S. 235, Anm. 2.
XXXIV 364
[---]ο̣ι· → [ἰβιοβοσκ]ο̣ί·, Pros.Ptol. 9, S. 215, Nr. 7069 a.
XXXIV 367
[---]ιρι̣ς̣ → [Πετοσ]ῖρι̣ς̣, Pros.Ptol. 9, S. 214, Nr. 7063 b.
XXXV 377
]πικ.τος [ → ] Πικῶ̣τος [ , B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XXXVIII 399
]τεα.πῶνσις → ] Τεαρμῶνθις ? oder ] Τααρμῶνθις ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
XXXIX 411
]ς .μενναῦς → ]ς ᾽Α̣μεννε̣ῦς ?, B. Boyaval, Mélanges offerts à Jean Vercoutter S. 44.
II 10
῾Αριπουοῆ̣ς̣ → ῾Αριμούθη̣ς̣, W. Clarysse, Miscellanea J. Vergote S. 53.
II 65
Zu Φοέσυτμις vgl. J. Quaegebeur, W. Clarysse, B. van Maele, Göttinger Miszellen 88 (1985), S. 28.
5
…λ̣οης → Σεμθεῦς, W. Clarysse (am Original).
13
Παρίας → Μαρρῆς, W. Clarysse.
1
Ῡ̣…ος → Γ̣̄…ος (Druckfehler), B. Boyaval, briefl.
᾽Απολλω( ) τῶι → ᾽Απολλωνίωι, W. Clarysse (am Original).
6
᾽Απολλωνίωι οἰκονόμωι (vgl. B.L. 7, S. 223) ist viell. identisch mit dem, dessen Archiv als P. Köln 6. 258-271 publiziert ist, P. Köln 6, S. 161.
II 2
ε (κριθῆς) κ ρ̣[ → ε ἀν(ὰ) κ ρ (5 × 20 = 100), W. Clarysse.
18
ἐνομά̣σ̣α̣σθαι: möglich ist auch ἐνομό̣σασθαι (nach einem Photo), P. Heid. 8, S. 59, Anm. 95.
10
Falls der βασιλικὸς γραμματεύς Peteimouthes identisch ist mit dem in P. Heid. 6. 362, die Herkunft des Textes Herakleopolites und das Datum wohl 6.6.218 v.Chr., P. Heid. 6. 362, zu Z. 4-5.
→ (+ SB 12 10849) SB 20 14404
10870-010849
Siehe die Ber. zu S.B. 12. 10849.
Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 12. 10846 (am Original); gehört zum Archiv des Nektenibis, vgl. W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 316.Zu datieren um 205/204 v.Chr. und zur Identifikation des Zephyros vgl. W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 322.
1
Erg. am Anfang: [Ζέφυρος Νεκτενίβει χαί]ρειν, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 316.
2
Erg. am Anfang: [ἐπιστολήν, ἀπόστειλον τ]όν, W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 316.
3
π]ροσσάγγελμα → π]ροσάγγελμα (Druckfehler) (am Original), W. Clarysse, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 320.
Zu datieren: 14.7.-12.8.219 (nicht 12.7.-12.8.218) v.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
6
..ν..χιστην → τὴν ταχίστην, P. L.Bat. 20. 61, Anm. zu Z. 3 (am Original).
7
] π[α]ραπο.[…]σ̣ο̣υ̣ → τῆ]ς παρ᾽ ᾽Απο..[..]ί̣ου, viell. ᾽Απολ̣λ̣[ων]ί̣ου (?), P. L.Bat. 20, 61, Anm. zu Z. 3 Die Lesung ᾽Απολ̣λ̣[ων]ί̣ου (?) wird abgelehnt (am Original), H. Hauben, Archiv 36 (1990), S. 36.
8
Nach ὑπόκειτ]αι zu lesen: σ̣ο̣ι̣, P. L.Bat. 20, 61, Anm. zu Z. 3
→ P. Palau Rib. 1.
σε̣υώμεθα φι|[…]ς → σου ᾦ μετὰ φι|[λία?]ς, T. Ihnken, Z.P.E. 31 (1978), S. 102.
12
Mit ἐξ ὧν δέ fangt ein neuer Satz an, H.C. Youtie, Z.P.E. 22 (1976), S. 48-49.
13-14
σου ὦ μετὰ φν|[λία?]ς ἤδ[η (B.L. 7, S. 223): der Vorschlag γενώμεθα, φι|[…]. η [... ( G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 70 (1995), 334) ist aus paläographischen Gründen unmöglich, J.M.L. Jansen (nach dem Photo).
14-15
ἀποδημή|[σωμεν] → ἀποδημή|[σω, T. Ihnken, Z.P.E. 31 (1978), S. 102.
→ P. Mich. 12 648
→ P. Mich. 12 649
→ P. Mich. 12 636
→ P. Mich. 12, S. 38-41
40
(in app. crit.:) τῇ für τοῦ → τῶ für τοῦ, F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 195, Anm. 19.
Verbesserter Nd. der demotischen Zeilen bei T. Dousa – F. Gaudard – J. Johnson in: P. Zauzich, S. 187, Anm. 104 (zu P. Westminster College 2).
Zu datieren: vor dem Ende des Jahres 200 n.Chr., N. Lewis, B.A.S.P. 14 (1977), S. 158.
1
σ̣[ ] → Σ̣[εξτιλίου ῾Ιέρακος], P. Oxy. 42. 3026, Intr.
11
ἀπῖναι → ἀπι<έ>ναι, J.D. Thomas, J.E.A. 61 (1975), S. 208.
3
Ἡ̣ρ̣άκλη̣[ον → Ἡρακλῆ[ν, J. Bingen, Z.P.E. 163 (2007), S. 188, Anm. 6.
15
Ἡράκ(ληος) → Ἡρακ(λῆς), J. Bingen, Z.P.E. 163 (2007), S. 188, Anm. 6.
3
Der Deklarant Herakleides viell. identisch mit dem in P. Berol.Inv. 1342 + 1345, publiziert von R.S. Bagnall, Archiv 39 (1993), S. 22-23, vgl., R.S. Bagnall, Archiv 39 (1993), S.22, Anm. zu Z. 2.
→ P. Oxy. 44 3205
Nd. mit englischer Übersetzung: M. Pucci Ben Zeev, Diaspora Judaism in Turmoil, S. 56-68.
Zur Interpretation vgl. J. Modrzejewski, Symposion (1985), S. 353.
Nd. mit englischer Übersetzung: M. Pucci Ben Zeev, Diaspora Judaism in Turmoil, S. 68-69.
Nd.: P. Col. 8. 219.
Nd.: D. Hagedorn, Z.P.E. 156 (2006), S. 168; zu datieren: 11.3.118 v.Chr., Herkunft Memnoneia, l.c. mit Anm. 18. Abdruck in S.B. 30 vorgesehen.
Zu datieren: 19. Aug. 110 n.Chr. (gegen B.L. 12, S. 206), vgl. D. Hagedorn, Z.P.E. 156 (2006), S. 168.
7
Datum: 20.8.110 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
7
κζ → κϛ, D. Hagedorn, Z.P.E. 156 (2006), S. 168.
Zu datieren: 4.12.133 (nicht 134) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
Zum Ort vgl. D. Hagedorn, Z.P.E. 156 (2006), S. 168, Anm. 18.
5, 7
π( ) → Πλ(ῆνις) (vgl. O. Heid. 386, Z. 15, 16), D. Hagedorn, Z.P.E. 156 (2006), S. 168, Anm. 18.
2
῾Υποδ(οχή) → ῾Υποδ(έκτης), vgl. B.G.U. 12. 2167, Anm. zu Z. 2 und F. Mitthof, Proceedings 20th Congr. S. 259.
4
† → ⳨, A. Skalec (from photo)
4
traces → (sign) ⳨ ⳨ ⳨ ((tachygraphic-marks)), A. Skalec (from photo)
1
῾Υποδ(οχή) → ῾Υποδ(έκτης), vgl. B.G.U. 12. 2167, Anm. zu Z. 2 und F. Mitthof, Proceedings 20th Congr. S. 259.
3
† → ⳨, A. Skalec (from photo)
3
traces → (signs) ⳨ ⳨ ⳨ ((tachygraphic-marks)), A. Skalec (from photo)
4
Die Signatur am Ende gleicht der von B.G.U. 17. 2709, vgl. B.G.U. 17. 2709, Anm. zu Z. 4.
10904, 10905
Herkunft: wohl Hermupolis, J.-L. Fournet, Tyche 4 (1989), S. 87-88.
1
Zwischen κλη(ρονόμων) und εἰς ist ein vacat von ca. 5 cm., P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 49, Anm. 25 (am Original).
3
ἡ <ἀποχή> → κ(εράτια) ιδ, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 49.
παρ(έσχηκε) → πάρ(ες) und Παο. [.. εἰ]σάγ(ων) → Παοῦ[τα εἰ]σάγ(οντα), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 140.
1
Παοῦ[τα εἰ]σάγ(οντα) (B.L. 8, S. 364) → Παο[υ]ῆτει, P. Customs, S. 145 zu Nr. 15.
Betrifft denselben Transport wie P. Lond. 2. (S. 85) 469 (a), B. Boyaval, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 352-354.
1
Οὐαλερι( ) → Οὐαλέρι(ς), B. Boyaval, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 352-354.
2
εἰ(σάγων) → ἐξ̣(άγων), B. Boyaval, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 352-354.
Zu datieren: 10.10.146 oder 9.3.147 oder 8.4.147 n.Chr. (nicht 10.11.146 oder 6.3.147 oder 5.4.147 n.Chr., vgl. P. Customs 202, p. 112), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
4
δραχ(μάς) → (γίνονται) δραχμ(αί), P. Customs, S. 150 zu Nr. 202.
7
....λ̣( ): viell. Π̣ε̣τ̣ε̣χ̣ε( ), P. Customs, S. 150 zu Nr. 202.
2-3
Für Θεσενοῦφις siehe die Ber. zu P. Lond. 3. 1266 Z. 3.
Zu datieren: 30.6.217 n.Chr. (gegen B.L. 9, S. 271), C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218.
Zu datieren: 30.6.185 n.Chr., P. Customs, S. 159 zu Nr. 308.
3
...ι. → Σ̣ώ̣τ̣α̣[ς], P. Customs, S. 159 zu Nr. 308.
4
ἐπικ(ειμένου?) ἐπὶ κ̣α̣μ̣ήλ(οις): viell. {ἐπὶ κ( )} ἐπὶ κ̣α̣μ̣ήλ(οις) (Dittographie), P. Customs, S. 159 zu Nr. 308.
Zu datieren: 22.4.147 n.Chr., P. Customs, S. 112 zu Nr. 203.
1
παρέσ(χηκε) → πάρες, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 140.
3
κενούς ist über die Z. geschrieben, P. Customs, S. 159 zu Nr. 308.
τελ( ) könnte man auch als τέλ(ους) auflösen (vgl. B.L. 7, S. 223), B. Boyaval, B.I.F.A.O. 81 (1981), S. 68-69.
τελ(οῦντας) δρ(αχμάς) → τέλ(ος) δρ(αχμαί), B. Boyaval, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 349-351.
2-3
..|... → ἴχ(νους) | ὀσπ(ρέων), P. Customs, S. 152 zu Nr. 221.
3
Zum möglichen Formular vgl. B. Boyaval, C.R.I.P.E.L. 14 (1992), S. 98.
Zu datieren: 7.7.219 oder 223 n.Chr., B. Boyaval, briefl.
1
πίλ(ης) → πύλ(ης), M. Hombert, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 212.
Zu datieren: 18.5.213 n.Chr., C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218.
3
Derselbe Πανοῦφις in P. Grenf. 2. 50 f (1), P. Lond. 3, S. 38, 1266a (Φανοῦφις), Z. 4, und 1266b, Z. 3, C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 218, Anm. 21.
6
Zu lesen: [δ]ώ̣δεκα <(ἔτους) > κ̄ᾱ//, P. Customs, S. 156 zu Nr. 276.
9-10
ι . Ἀντων[ίνου καὶ Κομμόδου . . .] | Καισάρ[ων → wohl ιθ̣ (oder κ .) Ἀντων[ίνου καὶ Γέτα] | Καισάρ[ων, C.E.P. Adams - N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 217-218.
Wohl zu datieren: 2. Hälfte des 3. Jahrh. n.Chr., R.S. Bagnall, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 292.
Vgl. J.-Y. Empereur, Recherches sur les amphores grecques S. 607 (zu P. Jand. 99).
= Hengstl, Griechische Papyri Nr. 130
1
Zu Calpurnius vgl. P. Thomas, S. 11-17.
3
τῆ̣ς̣ Νικολαίδος: kein Personenname, sondern Ortsname, D.W. Rathbone, Opus 2 (1983), S. 90 und 97, Anm. 46 (zu P. Jand. 99).
10
Τυμολίτη̣ν̣ → Τ[υ]μολιτ[ικάς, D.W. Rathbone, Opus 2 (1983), S. 90-91 und 97, Anm. 52.
10
Τ[υ]μολι[τικὰς (B.L. 8, S. 364): die Lesung Τ[υ]μολίτ[ην (ed.pr.) ist möglich (nach dem Photo), A. Jördens bei K. Ruffing, M.B.A.H. 20.1 (2001), S. 64, Anm. 45.
→ P. Berl. Leihg. 2 40
Vgl. D. Foraboschi, Studi Class. e Orient. 21 (1972), S. 38-51.
45
ἐργ(άται) ι → ἐργ(άται) ε (Druckfehler), D. Foraboschi, Studi Class. e Orient. 21 (1972), S. 38, Anm. 1.
48
καί : scil. ἐν, see G. Azzarello, Papyrologica Lupiensia 18-19 (2009-2010), p. 16, note to l. 15.
51, 54
καί : scil. ἐν ἀρούραις, see G. Azzarello, Papyrologica Lupiensia 18-19 (2009-2010), p. 16, note to l. 15.
→ P. Mich. 12 628
15
[ἥ]τε → [ἥ] τε, S.B. 13, S. 138.
(auch zitiert als ,,P. Yale 2. 162") Kol. II und III, Z. 2-16 wohl kaiserliche Anordnung; Kol. III, Z. 17-22 Aussage des Prefektes, J.H. Oliver, Am.J.Phil. 100 (1979), S. 549-551, vgl. dazu N. Lewis, Am.J.Phil. 102 (1981), S. 340-343; vgl. R. Katzoff, Studies in Roman Law in Memory of A.A. Schiller S. 120-121R. Katzoff, Studies in Roman Law in Memory of A.A. Schiller S. 120-121G. Purpura, Studi Biscardi 2 S. 507-522.Vgl. G.H.R. Horsley, New Docs 1976 S. 49-51.
Vgl. N. Lewis, Hommages Cl. Préaux S. 760-765.
3a-4a
Erg. viell. ἃ [ὁ θε(ὸς) Ν]έ[ρουα διε]στείλατ̣ο̣ [δ]ιὰ β[ι]βλει-|δ[ίου κ(αὶ) σ]εμ̣[νῶν λόγ]ω̣ν γρα̣[πτῶν], E. Seidl, S.D.H.I. 43 (1977), S. 516.
1
Die Erg. [῾Υπατείας → wohl [Μετὰ τὴν ὑπατείαν; zu datieren: 6.3.397 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 28; vgl. P. Rainer Cent. 88 = C.P.R. 10. 107a.
Herkunft: Oxyrhynchites, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 51.
Nd.: S.B. 16. 12536.
→ P. Palau Rib. 18.
Herkunft: Oxyrhynchites, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 89.
Viell. zu datieren vor 309 n.Chr., J.D. Thomas, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 238.
Zu datieren: Anfang des 6. Jahrh. n.Chr. (nach dem Photo); Apa Timotheos ist viell. der Vorgänger des Bischofs Petros II., A. Benaissa, Tyche 22 (2007), S. 216-217.
4
Ψάστου → Ψάτου (nach dem Photo), I.F. Fikhman, Oxirinkh - gorod papirusov S. 89, Anm. 173.
7
[.]ουη[..]..[.]εου πολι̣τ̣[άρχο]υ → [τ]οῦ ῾Η[ρα]κ̣[λ]εουπολί̣τ̣[ου νομο]ῦ (nach dem Photo), M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 247 und Anm. 1.
→ P. Oxy. 43 3095
Nd. mit Photo, C. Gallazzi, B.I.F.A.O. 78 (1978), S. 219-226. Abdruck in S.B. 14 11843 vorgesehen.
→ Nd.: S.B. 24. 16253.
Nd. mit Photo: Th. Kruse, Z.P.E. 111 (1996), S. 150-151und Tafel V. Abdruck in S.B. 24 16253 vorgesehen.
19-20
Erg.: [ἀργήσει] | εἰς λόγον ἑορτῶν [κατ᾽ ἔτος], T. Reekmans, Chr.d’Ég. 60 (1985), S. 282, Anm. 1.
21-24
Erg.: ἐφ᾽ [ὦν δ᾽ ἂν πλείω ἡμερῶν] | ἀργήσει (l. ἀργήση), ἐπὶ τὰς ἴσα[ς παρέξεται αὐτὸν] | ὁ πατὴρ παραμένοντα [---] | μετὰ τὸν χρόνον, [ἢ ἀποτεισάτω ἑκάστης], T. Reekmans, Chr.d’Ég. 60 (1985), S. 282, Anm. 1.
5
ἕως → ἐκ, P. van Minnen, briefl. (vgl. das Photo).
Gehört viell. zum Heroninus-Archiv, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 108.
Wohl zu datieren in das 3. Jahrh. n.Chr. (statt 2./3. Jahrh.) (am Original für möglich gehalten von H. Cuvigny), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 122, Anm. 133.
2
]ος τε ἐνέχθη β̣ί̣αι → ] ὥστε ἐνεχθῆναι (am Original), H. Cuvigny bei N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46, S. 122, Anm. 133.
5
Μεμφιτ̣ικοῦ → Μεμφιτ̣ικά (am Original geprüft von H. Cuvigny), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46, S. 121, Anm. 132.
4
Μ̣υστ̣(αρίωνος) → Μ̣υσθ̣(αρίωνος), J. Shelton, Z.P.E. 18 (1975), S. 298.
Zu datieren: 6. (nicht 5.) 2.188 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
5
Horon ist identisch mit dem in O. Lund. 18, Z. 6, G. Nachtergael, Ricerche di Egittologia et di Antichità Copte 6 (2004), S. 94.
4
κ[αὶ Λουκίου] → κ[αὶ Πουβλίου], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 190.
3
[[καὶ Λουκίου]] → [[καὶ Πουβλίου]], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 190.
Zu datieren um 195/196 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
→ Nd.: S.B. 24. 16090.
→ SB 24 16090
Nd. mit Photo: S.P. Vleeming, Studies Quaegebeur S. 500-501.
1
Τρεμφάεις → Τρεμψάεις, wie ed.pr., S.P. Vleeming, Studies Quaegebeur S. 500-501.
→ Nd.: S.B. 24. 16253.
7
Ψ[ι]ν̣αλί̣τιδι̣ → Ψ̣[ι]ν̣αλί̣τιδ(ος), P. Mich. 15, S. 150, 70.
→ P. Köln 2 112
1
Καίσ[αφος → Καίσ]αρος, M. Hombert, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 212.
5-6
Es gibt keine 6. Zeile; δ (ὀβ.) ϛ steht noch in Z. 5, hinter (δρ.), vgl. die ed.pr.
Zu datieren: 9.12. (nicht 9.11.) 150 n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247.
10968-10981
→ P. Panop. 1-14
n(arratio) → wohl ν(ομιχός), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, B.A.S.P. 15 (1978), S. 117-118; P. Col. 7. 174, Intr.
II 1
Die Auflösung ν(ομικός) (B.L. 7, S. 224) wird abgelehnt, N. Lewis, P. Rainer Cent. S. 121-126H.C. Youtie, Script.Post. 1 S. 1-15.
(13) 2-3
Τηνεο̣σθιγι|ωρου (viell. Τηνεοσθτ (oder τῇ νέοσθι) γῇ | ῞Ωρου) → Τηνεο̣σθι γι|ωργύ (l. γεωργοί); viell. ist der Ort Τηνεο̣σθι identisch mit Τηνετι von S.B. 12. 10990 (1), T. Ihnken, Z.P.E. 31 (1978), S. 101.
(27) 1-2
κολ(οβὰ) | μαγαρ(ικὰ) ια̣´ → κολ(οβὰ) | μα γαρ(ηρὰ) ια̣´, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 134 (μαγαρ(ηρὰ) Druckfehler).
→ P. Amst. 1 27
10992-10996
→ P. Panop. 15-19
→ P. Oxy. 43 3107
9
ὑλ̣ ι̣ ελινᾶτες: ὑελινᾶς ist wohl ein ,,Hersteller von Glas", J. Diethart, Tyche 6 (1991), S. 235.
11-12
πιν̣ακοπλῆ|στε: nicht l. πινακοπλῆσται oder πινακο πλῦσται (so ed.pr.), sondern l. πινακοπρίσται, ,,Hersteller von Schreibtäfelchen", J. Diethart, Tyche 6 (1991), S. 235.
5
᾽Αρισ[ο]είτ̣ου → ᾽Αρσιν[ο]είτ̣ου, Z.P.E. 9 (1972), S. 185; vgl. M. Hombert, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 211.
5
Ἀρισ[ο]είτ̣ου (l. Ἀρσιν[ο]ίτου) → Ἀρσιν[ο]είτ̣ου (l. Ἀρσιν[ο]ίτου), J. Mangerud (from photo; cf. BL 7.224)
Die Datierung 192 n.Chr. ist richtig (gegen C. Letta, Latomus 54 (1995), S. 867 und Anm. 10 und 12, zu P. Fouad 63).
6
Vgl. P. Mich. 15, S. 152, 195.
21
(Θαντων̣ι): im Papyrus in Klammern über der Zeile, S.B. 13, S. 139.
Photo: O. Montevecchi, Scripta Selecta nach S. 112.
Vgl. J.H. Oliver, Greek Constitutions, Doc. 39.
Photo: Montevecchi, La Papirologia, Taf. 42, und in: Akten XIII. Kongr., Taf. 4; Montevecchi-Geraci, Documenta inedita ad Neronis atque Othonis principatus pertinentia (überreicht während des XIII. Kongr.), S. 2
I 6-8
στέ|[φαν]ον ἔπεμψά γε χαρισθ̣ή|[σεσ]θ̣ε̣ (oder χαρισθ̣ή|[σεσ]θ̣α̣ι̣, O. Montevecchi, G. Geraci, Akten XIII. Kongr. S. 293) → στέ|[φαν]ον <ὃν> ἐπέμψατε χαρισθ̣ή | [σομ]α̣ι̣ (nach dem Photo), J.H. Oliver, Greek Constitutions, Doc. 39. und G.A. Souris, Hellenika 40 (1989), S. 52(vgl. aber auch B.L. 7, S. 224: στέ|[φαν]ον <ὃν> ἐπέμψατε χαριστή|[ριο]ν̣).
I 7-8
ἔπεμψά γε χαρισθ̣ή|[σεσ]θ̣ε̣ → ἐπέμψατε χαριστ̣ή|[ριο]ν̣, E.G. Turner, Harvard Stud.Class.Phil. 79 (1975), S. 11, Anm. 32.
I 11
Der Vorschlag οἱ̣μ̣[εῖς ο]ἱ̣ → ὁμ̣[οῦ τοῖς], J.H. Oliver, Greek Constitutions, Doc. 39. scheint unmöglich; auf dem Photo gibt es vor ἑξακισχιλίοις Spuren, die nicht mit τοῖς übereinstimmen, οἱ wäre möglich, N. Kruit.
II 9
ἀ[να]δ̣έ̣χο[μαι → ἀ[πο]δ̣έ̣χο[μαι, (,,approvo"), G. Cifoletti, Incontri Linguistici 1 (1974), S. 55-60.
3
ἐκχρήματος → ἐκχρήγματος (Druckfehler), S.B. 13, S. 139.
3-4
μετὰ τῆς | κυρίας μου τῆς ἁγίας Ἀμωνίας → μετὰ <τὰ> τῆς | κυρίας μου τῆς ἁγίας Ἀμωνίας, verweisend auf ein Heiligtum, A. Papaconstantinou, Le Culte des Saints en Égypte, S. 48.
5-6
[ἐξηγητεύσαντ] | τι → [πρυτανεύσαν]|τι, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 39 (1980), S. 159.
9
ὄνον θή[λε]ιαν → ὄνον ᾱ θήλ̣ε̣ιαν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 39 (1980), S. 160, Anm. 6.
R
Photo: Montevecchi, La Papirologia, Taf. 35
R
Photo: Montevecchi, La Papirologia, Taf. 36
8-9
For χίλωμα meaning possibly "harness for beasts of burden" or "bag", see H. Cuvigny, Z.P.E. 166 (2008) 198.
11
εἴ τι λυπόν σοι διδοῖ ἀσφάλισ(ον) ἐν τῆι → εἴ τι λυπόν (l. λοιπόν) σοι διδοῖ, ἄφος (l. ἄφες) ἐν τῆι (nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 142 (2003), S. 170.
13
δώσωι τῶι ενυκιον εἴ τι ̣ ̣ ἐάν → δώσωι τὼι ἐνύκιον (l. τὸ ἐνοίκιον). εἴ τι δὲ ἐάν, N. Gonis, Z.P.E. 142 (2003), S. 170.
1
αὐτοὺς .. ο̣ντι …ην → αὐτοῦ τὴν τιμήν, P.J. Sijpesteijn, Chr. d’Ég. 50 (1975), S. 305, Anm. 2.
Zu datieren in das 3. Jahrh. n.Chr., N. Gonis, Z.P.E. 123 (1998), S. 185, Anm. 5 (nach dem Photo).
4
]ῃν ( ) ι → τ]ὴν ιγ (= Datum), N. Gonis, Z.P.E. 123 (1998), S. 185, Anm. 5.
8-9
διαπεμψά|[μενος: die Erg. des Partizipiums ist abzulehnen, N. Gonis, Z.P.E. 123 (1998), S. 185, Anm. 5 (nach dem Photo).
9-10
τὸ με|[ ± 6 ]ρ̣.ν: τὸ με|[τα]ί̣ω̣ρο̣ν (so N. Gonis, Z.P.E. 123 (1998), S. 185, Anm. 5) ist zu kurz (vgl. die Lücke der Z. 1-3) und die Lesung des ω̣ überzeugt nicht (nach dem Photo), N. Kruit.
Übersetzung bei A.J.M. Meyer-Termeer, Die Haftung der Schiffer (1978), S. 249.
Zu datieren: 424 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron. Systems S. 117.
1
Viell. kann man auch noch Φλ(αυίων) ergänzen, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron. Systems S. 117.
5
ἐπιμελετ̣[αῖς → wohl ἐπιμελετ̣[ῶν, vgl. P. Wash. Univ. 2, S. 103.
6
Die Erg. ὀμνὺς τὸν θεόν → ὀμνὺς θεόν, T. Gagos, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 105 (1995), S. 251, Anm. zu Z. 14-16 (fehlerhaft zu S.B. 12. 11203).
8
τὸ] τεταγμένον → wohl τὸ πρ]οτεταγμένον, D. Hagedorn, S.B. 12, S. 267.
11
μ̣ε̣…..ρα̣ → μέτ̣ρῳ, D. Hagedorn, S.B. 12, S. 267.
21-22
Μαικιλί]ο[υ ῾Ι]λαριαν[ο]ῦ | [καὶ Παπίου Πακατιανοῦ → Φλαουί]ο[ῦ ᾽Ια]ν̣[ο]υαρι{α}νοῦ | [καὶ Οὐεττίου ᾽Ιούστου (nach dem Photo); also zu datieren 328 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 15.
Photo: Z. Aly, Essays and Papers S. 279, Pl. VII.
μεμέτ(ρηται) → μεμέτ(ρηκεν), P. Köln 2. 90, Anm. zu Z. 1.
1
ἀπὸ γενη(μάτων) → ἀπὸ γενή(ματος), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 100 (1994), S. 266.
1
Die Lesung μεμέτρη(ται) der ed.pr. wird bestätigt (gegen μεμέτρη(κεν), B.L. 8, S. 365), N. Litinas, Z.P.E. 160 (2007), S. 197, Anm. 7.
4
Εὐσ̣ε̣β̣ῶν → viell. Εὐσ̣ε̣β̣ο̣ῦ̣ς̣ Σ̣ε̣β̣(αστῶν) (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 186.
6-7
πρ̣(όσ)|θεμα: θέμα ist ein separates Wort und πρ̣(ος) gehört wohl zum vorherigen Namen, N. Litinas, Z.P.E. 160 (2007), S. 197, Anm. 9.
16
[με]τ̣ήνεγκα → [π]α̣ρ̣ήνεγκα, C.P.R. 6. 5, Anm. zu Z. 25.
12
Ἡρακλῆς Ἡρακλ(έους) → Ἡρακλῆς Ἡρακλ(ήου), J. Bingen, Z.P.E. 163 (2007), S. 189, Anm. 16.
3
ἔρ(γων) → ε (ἔτους), P. Mich. 15, S. 150, 69b.
5
Μυγώνικος → μυλωνικός, D. Hagedorn, Z.P.E. 150 (2004), S. 160.
Wohl zu datieren: 220/221 oder 224/225 n.Chr., vgl. J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 54, Anm. 28.
Zur Datierung, vgl. J.D. Thomas, Z.P.E. 19 (1975), S. 115, Anm. 26.
1-2
[ἀν]ά̣[πεμ]|ψον → [πέ]μ̣|ψον, U. Hagedorn, B.A.S.P. 16 (1979), S. 67, Anm. 16.
6
Wohl am Anfang zu erg.: παρὰ Σαβείνῳ κηνσίτορι, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 68 (1988), S. 81.
10
[⁦ -ca.?- ⁩] ̣ρωσαι τὸν (l. τὸ) → [⁦ -ca.?- ⁩τὸ ἱ]ε̣ρώτατον, D. Hagedorn (from photo)
Nd.: S.B. 18. 13790.
17
Die Erg. δικήν? → viell. πίστιν, J. Modrzejewski, S.D.H.I. 43 (1977), S. 720.
14
Die Erg. ἀναγέγραπται διά] wird angezweifelt, H.J. Wolff, Das Recht der griech. Papyri 2 S. 31, Anm. 102.
→ P. Col. 7 188
Vgl. J.-M. Carrié, Les ,,devaluations" à Rome S. 237-238.
Zur Interpretation und zu Quintinianos (Ro, Z. 9) vgl. W. Eck, Z.P.E. 123 (1998), S. 249-255.
Verbesserter Nd. J. Rea, Z.P.E. 26 (1977), S. 219.
1
ὑπ̣ά̣τ̣[ων Γλαβρίωνος] → ὑπ̣α̣τ̣[είας Γλαβρίωνος], J. Rea, Z.P.E. 26 (1977), S. 219.
17-18
[[…. γε̣[ν]ή-]] `τῶν ο̣ὐ̣ε̣τρα̣ν̣ῶν´(?)| [[σεται]] → [[……[.].] `τῶν ο̣ὐ̣ε̣τρ̣α̣νῶν´|[[σεται]], J. Rea, Z.P.E. 26 (1977), S. 219.
Nd. G. Geraci, Aeg. 57 (1977), S. 149. Abdruck in S.B. 14 11640 vorgesehen.
→ P. Oxy. 47 3362
Vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 12 (1975), S. 107-108.
→ Nd.: P. Soc. 15. 1528.
6
ἐφυλ(ισμῷ) → ε φυλ(ακίᾳ), M. Vandoni, Rendiconti Classe Lett. Ist. Lombardo 102 (1968), S. 435.
7
Μαρσῆς → Μαρρῆς und ῾Αρσεῖτος → μη(τρὸς) ᾽Αρσεῖτος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 64 (1986), S. 128, Anm. 13.
→ Nd.: P. Soc. 15. 1531.
→ Nd.: P. Soc. 15. 1544.
→ Nd.: P. Soc. 15. 1543.
→ Nd.: P. Soc. 15. 1556.
4
[παρὰ τοῖς θεοῖς] → [καὶ ὁλοκληρεῖν], N. Gonis, Analecta Pap. 8-9 (1996-1997), S. 221-222, Anm. 2.
→ Nd.: P. Soc. 15. 1563.
→ Nd.: P. Soc. 15. 1561.
Zu datieren: 22.3.267 v.Chr. (statt 8.9.270), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 243.
1
Die Erg. ἐφ᾽ ἱερέως ± 24(?) → ἐφ᾽ ἱερέως τοῦ ὄντος (oder ἐσομένου), F. Uebel, Archiv 24-25 (1976), S. 111.
2
Die Erg. συγγραφὴ συνοικισίας(?) Πραξιδάμα καὶ Σωσιοῦς → ἀγαθῆι τύχηι (und Spatien), F. Uebel, Archiv 24-25 (1976), S. 111.
2-3
Nach der Erg. Πρα|ξιδάμας viell. Θρᾶιξ oder Μυσός oder Κρής, F. Uebel, Archiv 22/23 (1974), S. 95 mit Anm. 2 und Pros.Ptol. 10, S. 336, E2792.
11
Die Erg. τις (?) ist fortzulassen, P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 42-43 und Anm. 72.
Viell. von derselben Hand geschrieben wie B.G.U. 14. 2394, siehe B.G.U. 14. 2394, Einl. (zu P. Hamb. 2. 188).
Zu datieren: 5. (nicht 4.) - 23.7.168 n.Chr. (vgl. ed.pr., Einl. S. 151-152), J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 244.
Die Erg. ὄνην → ὄνον, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 56 (1984), S. 98.
4
[ὄνον θή]λειαν (vgl. B.L. 8, S. 366) → [ὄνον θήλειαν τελ]είαν, J. Bingen, Studia Varia Bruxellensia 4 (1997), S. 46.
4
[ὄνον θήλειαν τελ]είαν BL 11.212 : [ὄνον θήλ]ειαν BL 8.366 : [ὄνην θήλ]ειαν ed. pr. → [ὄν]ο̣ν̣ θ̣[ή]λ̣ειαν, N. Gonis (from photo)
8
→ viell. [ἐγκαλ]ῶ ταύτης [χάριν. (῎Ετους) .] (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 56 (1984), S. 98.
→ P. Palau Rib. 28 und siehe die Ber. dazu.
3
Zu κολλουρίδια vgl. G.H.R. Horsley, New Docs 1977 Nr. 56.
8
Θῶμις ἐμήν → ἐκομισάμην, W. Clarysse (nach dem Photo).
18
Κοιτῶ(ν): viell. Schreibfehler für Κοίτη (nicht am Photo zu bestätigen), P. Sijp. 20, S. 133, Anm. 15.
→ P. Oxy. 47 3361
Zu datieren: 172/173 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 185.
2
γ̄ (ἔτους) → [ι]γ̄ (ἔτους) (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 185.
Photo: Mandilaras, Papyroi, Nr. 64
8
μωτωνήσιον → Μωτωνήσιον (Druckfehler), S.B. 13, S. 139.
15
ἀμετασθήτῳ → ἀμεταθήτῳ (Druckfehler), l. ἀμεταθέτῳ, S.B. 13, S. 139.
Schematische Wiedergabe des Inhalts der ganzen Kodex (vgl. B.L. 9, S. 272) in P. Sorb. 2. 69, 47.
Zum selben Kodex gehören P. Vindob. G 23866 und 31036 (unediert); zu datieren auf den Anfang des 6. Jahrh. n.Chr., J. Gascou in: Les débuts du codex, S. 94.
5
Πεμ̣α̣λ[ → Πέσ̣λ[α (nach dem Photo), J.R. Rea, J.E.A. 71 (1985), Suppl., S. 70.
7
Τερτεμ[βύθεως] (vgl. Anm. zur Z.): möglich ist auch Τερτεμ[σεβή] (l. Τερτονψεμβή) oder Τερτεμ[ψακέ] (l. Τερτονψακή), M. Drew Bear, Le nome Hermopolite S. 281.
9
Μαγδ(ῶλα) Μεν̣[ → Μαγδ(ῶλα) Μεγ[άλ(ου) (nach dem Photo), P. Sta.Xyla 8, Anm. zu Z. 8.
12
τόπο<υ> Τνούφεως → Τοποτνούφεως, P. Sorb. 2. 69, 47, Anm. 1.
18
π(αρὰ) ι̣[.?] → π(αρὰ) ε̣ (nach dem Photo), P. van Minnen.
46
Zu κωμοκ(ατοίκων) vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 43-50.
Vgl. N. Lewis, Papyrus in Classical Antiquity S. 124-125.
7-8
τ[ῆι ὠνῆι]  [ὑπηρετοῦντα ἀπὸ το]ῦ̣ νῦν τ[ετάχαμεν → τ[ὴν ἐντολὴν ὑμῖν ἐπιδει]κ̣νύντ[α, P. Heid. 8, S. 247, Anm. 61.
Zur βουλή vgl. H. Geremek, J.Jur.P. 20 (1990), S. 52-53.
Vgl. I.F. Fikhman, V.D.I. (1975), Nr. 1 S. 65-66Oxirinkh - gorod papirusov S. 246-247.
7
λ̣α̣χ̣ό̣ν̣τ̣ι̣ κτλ.: verweist vielleicht auf die Rolle des Nominators mit nur finanzieller Verantwortlichkeit, vgl. A. Laniado, Recherches sur les notables municipaux, S. 221-222 mit Anm. 196.
15
Erg.: [ἀνα]δ̣έ[χ]ε[σθαι παρὰ τῇ] κτλ. (nach dem Photo), P. Turner 54, Anm. zu Z. 2-3 (zu P. Vars. 30).
→ P. Tebt. 4 1116 IV
17
Die Erg. τοῖς → τούς, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 95 (1993), S. 128, Anm. 3.
Nd. mit Photo und einigen kleineren Präzisierungen der Transkription: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 115-119, Nr. 19 und Abb. XVI.
= Hengstl, Griechische Papyri Nr. 91
5-6
῾Ο κύριος ὁ γραμματικός ist viell. Flavius Her[ oder Flavius Pythiodorus aus B.G.U. 12. 2152, R.A. Kaster, Z.P.E. 51 (1983), S. 134, Anm. 11.
3
Βοσόχως → wohl Βοσόχ(ε)ως, B. Boyaval, Anagennesis 4 (1986), S. 170, Anm. 10.
11100
Nd.: W. Horbury, D. Noy, Jewish Inscr. of Graeco-Roman Egypt Nr. 134 (mit S.E.G. 42. 1501).
Stammt aus Antinoopolis, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125, Anm. 2.
Zu datieren: 21.1.149 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 128, Anm. 8.
6
.. ist zu tilgen, S.B. 13, S. 139.
14
ῑβ̄ → ιβ″ und κϛ → κ̄ϛ̄, S.B. 13, S. 139.
Zu datieren: 17.7.156 n.Chr., S.B. 13, S. 139.
Stammt aus Ptolemais Nea, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125, Anm. 2.
4
κώμης → κώ(μης) (Druckfehler), S.B. 13, S. 139.
Stammt aus Dinnis, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125, Anm. 2.
Stammt aus Taampemu, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125, Anm. 2.
3
καί → κα<ί>, S.B. 13, S. 139.
Stammt aus Mnachis, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125, Anm. 2.
1
→ viell. [παρὰ στρατη]γ̣οῦ̣ ᾽Ε̣ρ̣(μοπολίτου), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 127.
5
κ̣ → γ´, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 127.
Stammt aus Kerkesucha, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125, Anm. 2.
7
Nach Νίγερος wohl zu erg.: τοῦ υἱοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 110 (1996), S. 185, Anm. zu Z. 2-3.
→ P. Petaüs 6
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 6.Vgl. G.H.R. Horsley, New Docs 1977 S. 16.
Zu datieren: 180-210 n.Chr., H.C. Youtie, Z.P.E. 17 (1975), S. 223 (zu P. Mich. inv. 2839).
7
ἐπικ(αλούμενον) → `ἐπικ(αλούμενον)´ ὁ τοῦ (l. τὸν τοῦ), H.C. Youtie, Z.P.E. 17 (1975), S. 222 u. Anm. 2 und P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 126.
→ Nd.: S.B. 24. 16252.
Nd. mit neuem Fr. und Photo: P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 110 (1996), S. 183-184. Abdruck in S.B. 24 16252 vorgesehen.
Wohl adressiert an den Strategen, J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 157, Anm. 13 (zu P. Mich. Michael 12).
Zu datieren: viell. 15.2.163 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 128, Anm. 8.
14
ἐνθάδε verweist wohl auf Antinoopolis, J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 157, Anm. 13 (zu P. Mich. Michael 12).
17
γ̄ → γ″ (Druckfehler), S.B. 13, S. 139.
Zu datieren: 183/184 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125-126.
2
ἀπο̄ [δ] → ἀπο( ) (δραχμάς) δ̣, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125-126.
13
(τοῦ Θρασι( )) → ἡ καὶ Θρασίπ(που), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125-126.
V
…νους → Τ̣α̣ϊ̣ηοῦς, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125-126.
V
→ ]μους Πασεῖτο(ς) μη(τρὸς) Κ..ξ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125-126.
V
Θαήσεως → Φαήσεως, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125-126.
V
Λάμπος Τύχη → Λαμπροτύχη, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125-126.
V
….ινος → Σ̣α̣β̣εῖνος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 125-126.
8
[..] → vacat, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 126, Anm. 4.
2
γ → γ, κβ → κ̄β̄ und ι → ῑ (Druckfehler), S.B. 13, S. 139.
5
κγ → κ̄γ̄ (Druckfehler), S.B. 13, S. 139.
→ P. Mich. 11 606
3
Zum μάγειρος Onesimos siehe die Ber. zu P. Med. 12. 58, Z. 7, 13.
5
χαίρειν → χαίριν (Druckfehler), S.B. 13, S. 139.
→ P. Theones 9
→ P. Theones 3
→ P. Theones 5
→ P. Theones 17
4
μεμιαμένη → μεμιαμμένη, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 127.
5
ιε → ῑε̄ (Druckfehler), S.B. 13, S. 140.
18
→ ἄσπασαι [---] κ̣α̣ὶ̣ Φήλικα, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 127.
23
.. → ἤ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 127.
7-8
χλοροφα|γίας → χλωροφα|γίας (Druckfehler), S.B. 13, S. 140.
23
. . . σακιαν (B.L. 7, S. 226) → δισ̣σακίαν, G. Nachter­gael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 256 (am Original geprüft von P. Heilporn).
23
π̣ί̣σσα<ν> Καρφιλᾷ → …σακιαν Φιλᾷ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 34 (1979), S. 127.
24
τὸ ἀγγῖον bedeutet nicht „crock“, sondern „cage“, G. Nachter­gael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 256-257.
26
λεπ̣τίον → λέν̣τιον (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.): „du linge qui servait à couvrir la cage“, G. Nachter­gael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 257.
Κο|ρύφου → κο|ρύφου (vgl. P. Oxy. 46. 3298, Anm. zu Z. 2), P. Oxy. 49, S. XIX.
5-6
Zu κόρυφος (siehe B.L. 8, S. 367) vgl. A. Łukaszewicz, J.Jur.P. 22 (1992), S. 43-46 und 23 (1993), S. 115-118.
12
ϛ̄ → ϛ (Druckfehler), S.B. 13, S. 140.
22
῎Ηνεγκε → ῎Ηνεκκε (l.῎Ηνεγκε), P.J. Sijpesteijn, Z. P. E. 34 (1979), S. 126-127 und Anm. 6.
25
ὅπως → πῶς, P.J. Sijpesteijn, Z. P. E. 34 (1979), S. 126-127 und Anm. 6.
33
᾽Ερρῶσ̣(θαι) → ᾽Ερρῶσθαι, P.J. Sijpesteijn, Z. P. E. 34 (1979), S. 126-127 und Anm. 6.
34
γ → γ̄ (Druckfehler), S.B. 13, S. 140.
35
β → β̄ (Druckfehler), S.B. 13, S. 140.
36
α. → α (ἥμισυ), P.J. Sijpesteijn, Z. P. E. 34 (1979), S. 126-127 und Anm. 6.
V
Zu lesen: ᾽Ιουλίῳ Σιλβανῶι ἰς Διὸς πόλειν παρὰ Νιννᾶ, P.J. Sijpesteijn, Z. P. E. 34 (1979), S. 126-127 und Anm. 6.
Transportquittung, F. Reiter, Z.P.E. 134 (2001), S. 205-206; Photo: G. Nachter­gael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 206.
Zu datieren: 13.9.294 n.Chr., J. Bingen, Chr.d’Ég. 49 (1974), S. 396.
1-2
. . . [. . .] εἰς Θεαδελφεί|αν → θη(σαυροῦ) κ̣ώ̣μ̣(ης) Θεαδελφ(είας) | γεν(ήματος) und am Ende noch zu lesen: ὀν(όματος), G. Nachter­gael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 206 (nach dem Photo).
3
± 6 καὶ . . . . . → Εὐδ̣αίμω̣ν̣ (l. Εὐδαίμονος) καὶ Σισόε̣ις̣ (l. Σισόειτος) δι(ά), G. Nachter­gael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 206 (nach dem Photo).
4
Πετεχῶντος: viell. Πετεχῶνσ̣ι̣ (l. Πετεχώνσιος), G. Nachter­gael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 206 (nach dem Photo) mit Anm. 72 (am Original zugestimmt von M.L. Moioli).
5
(ἔτους) ια καὶ ι καὶ γ → (ἔτους) ιγ̣ S//// καὶ ιβ S// καὶ εS; zu datieren: 12.9.296 n.Chr. (gegen B.L. 7, S. 206), G. Nachter­gael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 206.
Zu datieren: 21.2.296 (nicht 20.2.196) n.Chr., J.M.S. Cowey, Z.P.E. 132 (2000), S. 247 und Anm. 10.
Der Text ist der untere Teil von S.B. 12. 11135, C. Gallazi in: Achille Vogliano cinquant’ anni dopo, S. 148-149, Anm. 50.
Der Text ist der obere Teil von S.B. 12. 11134, C. Gallazi in: Achille Vogliano cinquant’ anni dopo, S. 148-149, Anm. 50.
→ P. Amst. 1 63
→ P. Amst. 1 57
→ P. Amst. 1 56
→ P. Amst. 1 64
→ P. Amst. 1 62
→ P. Amst. 1 75
→ P. Amst. 1 80
Nd.: G.H.R. Horsley, New Docs 1977 Nr. 97.
12
Vor Γερμανικοῦ ist Σεβαστοῦ zu erg., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 193, Anm. 50.
Zum selben Dossier (vgl. auch B.L. 7, S. 226) gehört viell. auch P. L.Bat. 25. 31 aus dem 1.-2. Jahrh. n.Chr., siehe die Einl. dazu.
Am Anfang des Briefes zu erg.: ᾽Ασκλᾶς Σαραπιᾷ χαίρειν, B. Boyaval, Anagennesis 1 (1981), S. 187.Zu datieren: 3.-4. Jahrh. n.Chr., B. Boyaval, Anagennesis 2 (1982), S. 289-293.
Gehört zum selben Dossier wie S.B. 10. 10529, P. Pruneti, Studi ital.fil.class. 43 (1971), S. 148.
1-5
Vgl. J. O’Callaghan, Stud.Pap. 11 (1972), S. 124.
1
→ viell. δ̣[ιὰ] ᾽Α̣κ̣ορ<ι>ος ἀ[πέσ]τιλα̣, κ̣[α-, J. O’Callaghan, Stud.Pap. 11 (1972), S. 124.
5
.ω̣νιν → ε̣ἰ̣[ς Ψ]ῶ̣νιν, J. O’Callaghan, Stud.Pap. 11 (1972), S. 124 (gestützt von S.B. 10. 10529, 4).
5
ἱερέω̣ν̣ → ἱερο̣ῦ̣ (nach dem Photo), G. Messeri, R. Pintaudi, Z.P.E. 122 (1998), S. 129.
Zur Bedeutung der atypischen Urkundenform vgl. A. Kränzlein, J.Jur.P. 20 (1990), S. 75-82.
9
Am Ende zu erg.: [ἔτους ιεS/ ιγS/ εS/], R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 18 (1981), S. 50.
Nd. mit neuem Fragment: A. Bülow-Jacobsen, Z.P.E. 78 (1989), S. 126-131. Abdruck als S.B. 20. 15024 vorgesehen.
7
[ἐν …..]ου → [διὰ γραφεί]ου, S.B. 12, S. 267.
→ P. Palau Rib. 39.
Zu datieren: wohl 601 n.Chr., R. Bogaert, Z.P.E. 116 (1997), S. 105.
2
Σερῆνος ist viell. identisch mit dem in P. Oxy. 55. 3805, Z. 30 oder mit dem in P. Oxy. 63. 4397, Z. 100, M. de Groote, B.A.S.P. 39 (2002), S. 38, Anm. 28 (vgl. P. Oxy. 63. 4397, Anm. zu Z. 100).
1-2
] ̣α | οφ ̣νουαρι( ) → ] δ̣ι̣ὰ̣ | Ὀφε̣λ̣λ[ί]ου γρ(αμματέως) (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 154 (2005), S. 199.
2-3
σιτολ(όγοις) Ἄνω τοπ[αρ]χ[ί]α[ς] | χαίρειν → wohl σιτολ(όγοις) Ἄνω τοπ(αρχίας) Σ̣κ̣[ὼ] τ̣ό̣π̣(ων) | χαίρειν (nach dem Photo), P. Soc.Com. 6. 17, Anm. zu Z. 10-11.
4
Κερκευρῶσις: identisch mit Κερκεῦρα, S. Daris, Stud.Pap. 19 (1980), S. 117-118.
→ P. Palau Rib. 50 (mit Photo).
→ P. Amst. 1 34
→ P. Amst. 1 66
→ P. Amst. 1 43
→ P. Amst. 1 36
→ P. Amst. 1 46
→ P. Amst. 1 31
→ P. Amst. 1 32
9-10
ἐνεστῶ]τι: auch möglich ist διελθόν]τι, W. Brashear, B.A.S.P. 14 (1977), S. 4, Anm. 6.
→ P. Amst. 1 70
→ P. Amst. 1 73
→ P. Amst. 1 78
→ P. Amst. 1 92
→ P. Amst. 1 53
3
τοῦ ᾽Αμ(α)σωνίο[υ] → wohl Τουαμσωνι`ο´[ oder viell. besser Τουαμσῶνιος (nach dem Photo), B. Boyaval, Anagennesis 2 (1982), S. 199-201 und briefl.
1
Ψενσενπᾶ Βουρυίος → viell. Ψενσενπναβουρ υἱός, W. Clarysse (vgl. S.B. 13, S. 140).
2
Παχουμίου → Πεκουμίου (verb. aus Πεκουσίου?), P. W.A. Th. v.d. Laan (nach dem Photo).
3
Τ]ατρῖφις → Τ]ατρίφιος, P.W.A. Th. v.d. Laan (nach dem Photo).
Viell. ein Falsum, B. Boyaval, Z.P.E. 38 (1980), S. 216.
1-2
Ταλόνι[ς] | Π[β]εσίως → wohl Ταλόνι | Πεσιῶς, B. Boyaval, Z.P.E. 38 (1980), S. 216.
2
῾Ωροκολλούθου: möglich ist auch ῞Ωρο(υ) Κολλούθου, B. Boyaval, Anagennesis 2 (1982), S. 201.
1-3
Der Vorschlag des Ed. statt Σενπαχόμους ῾Αρκολούθου, Σενπαχόμις ῾Αρλολούθου zu lesen, wird abgelehnt, B. Boyaval, Anagennesis 2 (1982), S. 203.
3-4
πρ|οφήτου: möglich ist auch Πρ|οφήτου, B. Boyaval, briefl.
1
(ἐτῶν) λζ → (ἐτῶν) λς, P. W.A. Th. v.d. Laan (nach dem Photo).
Für Etikette anderer Kinder des Petenenteris und Tapsais vgl. G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 272.
2
Πεντενεντήριος → Πετενεντήριος (Druckfehler; korri­giert im Index des S.B.), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 272.
Fälschung nach C.E.M.L. 463, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 272.
1-2
᾽Ισιδώρα ᾽Απολλοῦ|τος → ᾽Ισιδώρα Πολλοῦ|τος, P.W.A. Th. v.d. Laan (nach dem Photo).
Zur Leserichtung vgl. B. Boyaval, Liverpool Classical Monthly 17.4 (1992), S. 55 (nach dem Photo).
1
Σενακυ[ληία: viell. besser Σενακυ[λίαινα, vgl. C.E.M.L. 106, Z. 2-3 ᾽Ακυλίαινα, B. Boyaval, briefl.
1-2
Viell. Πετε|τρίφου → Πετε|τριφ<ί>ου, B. Boyaval, briefl.
Μαοῦ[ς] → Μαοῦ, W. Clarysse.
Falsum nach C.E.M.L. 470; Νηρολλοῦς ist ein ,,Ghost-name", W. Clarysse, Z.P.E. 40 (1980), S. 76-77.
Falsum nach C.E.M.L. 823; ᾽Αδῶς und Θμιζῶς sind ,,Ghost-names", W. Clarysse, Z.P.E. 40 (1980), S. 76-77.
3
Zu lesen: (ἔτη) ι, P. W.A. Th. v.d. Laan (nach dem Photo).
2-3
κυαμᾶ(τος) → Κυαμᾶ (Personenname ?) und (ὡς) steht nicht da (nach dem Photo), B. Boyaval, briefl.
11213-11224
→ P. Panop. 20-31
19
μέτριοι ist fehlerhaft als Μέτριος in S.B. 13, Personennamen aufgenommen worden, I.F. Fikhman, briefl.
14
Das Zeichen ist wohl aufzulösen: ν(ομικός), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, B.A.S.P. 15 (1978), S. 117-118; P. Col. 7. 174, Intr.
6
ἀναχθῆναι → ἐνεχθῆναι (nach dem Photo), M.G. Assante, Analecta Pap. 16/17 (2004/2005), S. 94.
= Hengstl, Griechische Papyri, Nr. 66
4-5
Zur Interpretation vgl. N. Lewis, The Compulsory Public Services2 S. 100, Anm. 60 (fehlerhaft zu S.B. 12. 11277).
7
ἐξενένκετε → ἐξένενκε (l. ἐξένεγκε), M.G. Assante, Analecta Pap. 16/17 (2004/2005), S. 94-95; es gibt auf dem Photo aber Spuren nach -κε, wohl eines ν, M.J. Bakker.
1
Falls Apion, Sohn des Apollonios, identisch ist mit dem in P. Mich. 18. 789, erg.: μητρὸς [Σαραεῦτος, vgl. dort die Anm. zu Z. 5-6.
11-12
μηχα|νοργοῦ → μηχα|νουργοῦ (nach dem Photo), D. Hagedorn, S.B. 12, S. 267.
24
eteliothe no(tarios) Aḥṭỵṛ β̣.Χ → etelioth ῾Α̣θ̣(ὺρ) β (ἰνδικτίωνος) ιγ Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 87.
4
῾Ηρακκλείδ(ου) → ·῾Ηρακλείδ(ου) (Druckfehler), R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 42, Anm. 13 (nach dem Photo).
5-6
(ἐτῶν) μ′, η′ <(ἔτει)> | (ἐτῶν) μα′ → (ἐτῶν) μη, | <ζ (ἔτους)> (ἐτῶν) μα, l. μζ, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 43.
8
(ἐτῶν) δ̄ → (ἔτους) δ̄, also nicht Alter, sondern Regierungsjahr, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 43.
Nd.: P. Genf 2. 116.
Die letzten beiden Zeilen auf S. 247 sind am Ende von S. 248 einzufügen (Druckfehler).
23-24
᾽Ιούλιος Τριάδελφος ist ein einziger Name, P. Theones, S. 121, Anm. 2; vgl. auch P. Pruneti, Aeg. 55 (1975), S. 237, Anm. 17.
26
Αὐρήλιος ῾Ωρίων ist ein einziger Name, P. Theones, S. 121, Anm. 2.
30
Καλπούρνιος Πετρωνιανός ist ein einziger Name, P. Theones, S. 121, Anm. 2.
32, 33
Der Name des Mannes ist wohl Σεπτίμιος ᾽Επίμαχος, P. Theones, S. 121, Anm. 2.
55
᾽Ωρίων-῾Ωρίων, L.C. Youtie, Z.P.E. 21 (1976), S. 15 und Anm. 4.
1
Dies ist nicht die Eingangszeile, die Adresse ist abgebrochen, J. Hengstl, Z.P.E. 86 (1991), S. 241.
18
Erg. statt ἐπί] viell.: ἅμα], G.M. Parássoglou, Aeg. 67 (1987), S. 93, Anm. zu Z. 28-29(zu P. Wisc. 1. 6).
Zu datieren: frühestens 2. Hälfte des 2. Jahrh. n.Chr., P. Theones, S. 16, Anm. 24.
I
Nd.: G.H.R. Horsley, New Docs 1977 Nr. 4.
I 2
θεό[ς] → θεῶ̣[ν], P. Oxy. 51. 3602, zu Z. 11.
→ P. Köln 2 101
→ P. Köln 2 102
→ P. Köln 2 104
→ P. Köln 2 96
→ P. Köln 2 106
→ P. Köln 2 108
Photo: Parássoglou, Stud. Pap. 12 (1973), vor S. 85
Photo: B. Legras, Lire en Égypte, S. 76, Abb. 36.
Nd.: Suppl.Mag. 2. 52; Zur rechtlichen Interpretation vgl. J. Mélèze-Modrzejewski, Symposion 1993 S. 209-212; zu datieren auf das 1. Jahrh. n.Chr. (nach dem Photo), J. Mélèze-Modrzejewski, Symposion 1993 S. 209.
→ P. Amst. 1 41
Herkunft Theben, W. Clarysse, Festschrift Lüddeckens S. 28, Anm. 25.
7
Πεσάφθις → Πασάφθις, W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1026, Anm. 24.
11249-11257
Das ganze Archiv (vgl. auch W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1021-1022) stammt aus der Umgebung von Theben und ist zu datieren nach 138 n.Chr., W. Clarysse, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 19 (1988), S. 71-96.
Herkunft Theben, W. Clarysse, Festschrift Lüddeckens S. 28, Anm. 25.
4
Π̣άμων → Παμώνθ(ης) (am Original), W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1025 und Anm. 19.
Herkunft Theben, W. Clarysse, Festschrift Lüddeckens S. 28, Anm. 25.
Σενηώνθης → Σενμώνθης (Druckfehler).
3
[.]α̣σαφεις → [Π]ασάφθις, W. Clarysse, Festschrift Lüddeckens S. 28, Anm. 25.
5
Σενμώνθης (B.L. 7, S. 227) → Ψενμώνθης (am Original), W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1025, Anm. 20.
6
Παπετῆς → Πατώτης, W. Clarysse, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1023 und Anm. 8.
Herkunft Theben, W. Clarysse, Festschrift Lüddeckens S. 28, Anm. 25.
Zu datieren: viell. 3.5.14 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 341 und Anm. 236.
5
[Βορρᾶ Δρ]όμου: möglich ist auch [Νότου Δρ]όμου, J.D. Thomas, Gnomon 46 (1974), S. 723 (zu P. Strasb. 6. 536).
6
[φύλαρχ(ος) διά] → [φύλαρχος ἐκ], J.D. Thomas, Gnomon 46 (1974), S. 723 (zu P. Strasb. 6. 536).
12
[με] → [ἐμέ], J.D. Thomas, Gnomon 46 (1974), S. 723 (zu P. Strasb. 6. 536).
Aphis: wohl nicht bei Theben, sondern bei Contrapollonopolis Magna, P. Hombert 2, S. 9-13.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #