Editionen in
HGV 822a

P. Cairo Zen. 2

Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 212.
39-40
Zu den καταχυτήρια, vgl. D. Bonneau, Rev.d’Ég. 23 (1971), S. 54.
49
Viell. ε̣ἰ̣ς̣ [τὸν μισθόν], T. Reekmans, Chr.d'Ég. 43 (1968), S. 168.
60
ö. faßt Wilcken, Archiv 8, 280f., den Ausdruck ἐγ λόγου als ἐγλόγου (,,Überschuß der Einnahmen"). Zurückgenommen Archiv 9, 231.
172 f.
wird von Wilcken, Archiv 8, 281, als Verkürzung aus λαξοῖς τοῖς ἐργαζομένοις τοὺς λίθους εἰς τὸ θεμέλιον τῆς γεφύρας nach Z. 70 erklärt (vgl. Z. 116).
186
λιβα[ν]ω̣[τ]ό̣[ς: man erwartet λιβα[ν]ω̣[τ]ο̣[ῦ, P. van Minnen.
195
Der Koch Mousaios ist identisch mit dem Mousaios in P. Cairo Zen. 1. 59006, 30 und mit dem Koch in P. Lond. 7. 1930 passim, R. Scholl, Sklaverei in den Zenonpapyri S. 97.
208
[ο]ἷνο̣ς̣ → wohl [ο]ἴνο̣υ̣, P. van Minnen.
224
᾽Α̣νδ̣[ρονί]κ̣ο̣υ, E. Van ’t Dack, Festschrift Oertel S. 61.
230
L. ἐπαντλητ<ῶι γ>ῆι, Wilcken, Archiv 8, 282.