Editionen in
HGV 32147

P. Par.

Die von Wilcken bearbeiteten ,,Urkunden der Ptolemäerzeit" (UPZ.) werden in naher Zeit erscheinen, doch können die Nummern, unter denen die P. Par. daselbst stehen, zurzeit noch nicht überall angegeben werden. Diese Nummern werden übrigens aus den Übersichten, die den UPZ angehängt werden, zu ersehen sein.

18
Zu datieren 3. Jhrh. n. Chr., C. Gorteman, Chr. d’ Ég. 63 (1957), S. 113 A. 1.
Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 58.
4
καὶ τὸν ἵππον μου → καὶ τὸ νήπιόν μου, J.A. Robinson, St. Paul’s Epistle to the Ephesians (19042), S. 284, Anm. 1. Aber τὸν ἵππον ist richtig (nach dem Photo), P. W. Pestman.
6
᾽Ασπάζομαι Πα̣ῶς καὶ … ᾽Αμενώθην κτλ. Pr. (laut Abbild.).
8
zwischen ἐλεύσῃ und εἰς Πηλούσιν steht nichts.Pr. (laut Abbild.)
9
ἀσπάζομαι Τεχεσποχράτου, ἀσπάζομαι | Ψενμῶνθα καὶ Πα-τῶμ. ῾Εὰν μάχουσιν μετ᾽ ἐσοῦ οἱ ἀδελφοί σου, ἐλθὲ ἐς ο [ἷ] |κον μου. Pr. (laut Abbild.)
11
ἕως εἰδῶμεν (nach der Abbildung), R.C. Horn, Use of Subjunctive S. 142.
18
(Verso) ἀπὸ ᾽Αμμωνίω (Gen.) ἀδελφῶι. Pr. (laut Abbild.)