bleeding edge
 

P. Tebt. 1

Menches Archiv
1
Für kleinere Präzisierungen der Transkription und berichtigte Zahle von allen zum Menches Archiv gehörenden Papyri, vgl. P. L.Bat. 29, S. 186-198.
2
1
]των Κλεοπάτρας θεᾶς
2
] Πτολεμαίου τοῦ
7
] Εὐεργετίδος καὶ Πτολεμαίου
8
ἐφ᾿ ἱερέων Ἀλεξ]άνδρου καὶ τῶν κοι
9
δρε̣ . . . ν . σ
11
Πτολεμαίῳ
12
].νειον.
R° (d)
Nach dem Photo gelesen von F. Pordomingo in: Atti XXII Congr., S. 1079, Anm. 8:
5
Vgl. A. Stollwerck, Untersuchungen zum Privatland im ptolemäischen und römischen Ägypten S. 5. ff.
Nd. C. Ord. Ptol., Nr. 53.
M. Rostovtzeff, The foundations of Social and Economic Life S. 175 benutzt zu Unrecht diesen Text zur Unterstützung seiner Interpretation staatlicher συναγορασμοί. Es handelt sich darum, ob es bei staatlichen συναγορασμοί gesetzlichen Zwang gab, und nicht darum, ob bei privaten συναγορασμοί die Leute erpresst wurden, T. Reekmans, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 209 A. 41.
[γ]ί̣ν̣εσθαι statt [ἐργ]άσ̣εσθαι, M. Th. Lenger, zitiert von P.M. Fraser, J.E.A. 44 (1958), S. 114.
85f.
T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri I S. 288, 1, möchte herstellen: καὶ [ἐ]π̣ὶ̣ προσπείπτει τοὺς πρὸς ταῖς σιτολο(γίαις) καὶ ἀντιγρ(αφείαις) μί̣ζοσι μέ[τ]ροις [πα]ρ̣ὰ τ̣ὰ εὔσ<ταθμα> |86 ἐν ἑκάστωι νομῶι ἀποδεδε̣ι̣[γμέ]ν̣α χα(λκᾶ) τ̣ὰ̣ μετρή̣μ̣α̣τ̣α̣ (oder τ̣ὰ̣ς μετρήσ̣ε̣ι̣ς̣) παραλ<λ>αξ̣α̣μ̣έ̣ν̣ου[ϛ] ἐπ̣[ιστα]θμ̣[ᾶσ]θαι τῶν |87 εἰς τὸ βα(σιλικὸν) καθηικόντων [κ]αὶ κατὰ τοῦτο τοὺς γεω(ργοὺς) μὴ τ[ὰ]ς χο̣ί̣[νικ]α̣ς α̣[ἰτ]εῖσθαι.
L. wohl τῶ̣ν̣ [γε]ω̣(ργῶν); vgl. Z. 200, T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri I S. 288, 1.
91f.
καὶ μὴι πλεῖον ἔχειν τῶν εἰς τὰ παραπτώματα ἐ[π]ικεχωρημέ̣ν̣ω̣[ν] . . . ι . . | [. .] β ,,und sie dürfen nicht mehr halten (d. h. die Norm nicht um mehr überschreiten) als die für die παραπτώματα gestatteten 2 [Teile]." So T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 287, gegen Viedebannt, Hermes 47 583. Roztowzew, Archiv 3 S. 209, 4, möchte an der zerstörten Stelle ἑ̣κ̣α̣το̣σ̣[τῶν] β ergänzen; dagegen denkt T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 288 an ὡς̣ τ̣ῆ̣ι̣ (ἀ̣ρτάβηι) | [χοι(νίκων)] β.
χηνοβο(σκοὺς) κ[αὶ χαρτοποιοὺ]ς καί, W. G. Borukhowich, I. F. Fikhman, J.Jur.P. 15 (1965), S.418.
1-5
Neudr. Paul M. Meyer, Jurist. Pap. 69.
1-13
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 210.
6-9
Nd. L. Koenen, Klass. phil. Stud. 19 (1957), S. 12 f.
7-8
[ἐργ]ά̣ζ̣εσθαι, L. Koenen, Klass. phil. Stud. 19 (1957), S. 13 A. 9.
8
ἐργασία[ις καὶ ἕξειν αὐτοὺς] | [τὰ] ἔτ̣ι̣ ὑ̣π̣ὰ̣ρ̣[χοντα] ἄπρατα ἀπὸ τῶν διατα̣[γμάτων τούτων]. | [᾽Αφιᾶσι] δὲ κτλ. Pr., P. Straßb. I 14 Einl. Pr., A V S. 304.
9
διὰ τα[ῦτα δημευθέντων oder etwa ἀναλημφθέντων, L. Koenen, Klass. phil. Stud. 19 (1957), S. 12 f.
14
ε[ἰς] τ̣ὸ̣ β̣α̣[σ]ι[λ(ικὸν) .] . [.] . ατην . . [.] | καὶ τὴν (διαρταβίειαν) καὶ τὸ̣ φ̣υλα(κιτικὸν) κτλ. Pr. Pr., A V S. 304.
22
Zeilen 22 bis 35 Neudr. Wilcken, Chrestom. 260.
36-72
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 210.
37, 90, 112 u. 201
Zur Erklärung des Begriffes γῆ ἐν ἀφέσει siehe J. Herrmann, Chr. d’Ég. 59 (1955), S. 102 ff.
42
χρόνων κ̣[αὶ ἀπὸ τοῦ νβ ∟] | κρατεῖν κυ[ρ]ίως κτλ. Wilcken bei Pr., A V S. 309.
46
Vl. τοὺς ἐκ τοῦ πολ̣[ιτικοῦ], M. Rostovtzeff, Études André M. Andréadès S. 374 A. 1.
50
Zeilen 50 bis 84 Neudr. Wilcken, Chrestom. 65.
77-101
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 210.
83
Ergänze ἐξάγειν statt ἐκσπᾶν, P. Tebt. 3 1. 699, 15-17.
89
[γε]ω̣(ργῶν) καὶ τῶν [ἱ]ε̣[ρ]έων, E. Kiessling.
90
Ende verbinde π̣ρ̣ὸ̣ς̣ τ̣ὰ̣ χ̣α̣(λκᾶ) mit τ̣ὰ̣ς̣ σ̣τ̣ά̣θ̣μ̣α̣ς̣ τ̣ῶ̣ν̣ μ̣[έ]τρων - - - ποιεῖσθαι in Z. 89, T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri I S. 288, 1.
93
Zeilen 93 bis 98 Neudr. Wilcken, Chrestom. 339.
123
| μένιν [ ὡσαύτως] δ̣ὲ̣ | καὶ τοὺς [ ] | κτλ. Pr.
147-264
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 210.
149
| οἰκιῶν ἐᾶν <ἀν> οἰκοδομεῖν ἐπὶ κτλ. Wilcken bei Pr., A V S. 314.
156
ὑποτελῶν καὶ τῶν <ἄλλων τῶν> ἐπιπεπλε|γμένων κτλ. Wilcken, Grundz. S. 247 Anm. 1.
170
γῆν καὶ τοὺς [γναφέα]ς(?) καὶ τοὺς ποκόφους | κτλ. W., A III 517.
172
καὶ χηνοβο(σκοὺς) κ[αὶ χαρτοποιού]ς, D.G. Boruknovič, Papyrologische Quellen zur Organisation der Herstellung und des Handels mit Papyrus im ptolem. Ägypten, Gedächtnisschrift für A.J. Tjumenev (1963), S. 271 ff.
182
αὐτῶν | ἐγγαρεύειν (= ἀγγαρεύειν) ἐπί τι τῶν ἰδίων κτλ. W., A III 325.
200
γεω(ργοὺς) καὶ τοὺ[ς . . . . . . ] καὶ «τοὺς» | τοὺς τὴν ἐν ἀφέσει κτλ. Rostowzew, Kolonat S. 5.
207-220
Nd. M. David, B. A. v. Groningen, Papyrological Primer Nr. 57.
207
Zeilen 207 bis 220 Neudr. Mitteis, Chrestom. 1, und Paul M. Meyer, Jurist. Pap. 75.
221
Zeilen 221 bis 247 Neudr. Mitteis, Chrestom. 36.
225
προσβολὴν τ<ίθ>εσθαι, E. Schönbauer, Archiv 12 (1937), S. 208.
231
Zeilen 231 bis 251 Neudr. Wilcken, Chrestom. 307.
252
μηθένα ἐγγαρεύειν (= ἀγγαρεύειν) | πλοῖα κτλ. W., A III 325.
255
Zeilen 255 bis 264 Neudr. Mitteis, Chrestom. 36.
6
Stammt wahrscheinlich aus Memphis, vgl. Pros.Ptol. 9, S. 74, Nr. 5508.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 332.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 273-274.
12-50
Nd. C. Ord. Ptol., Nr. 47.
24
ἐθνῶν: nicht unbedingt Priesterklassen, möglich wären auch profane Korporationen, P. Köln 7. 315, Anm. zu Z. b 3.
II 40
L. ἐπι |40 βαλ̣[όντες δι]οικεῖν, Schubart, brieflich.
7
Nd. C. Ord. Ptol., Nr. 61.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 7.
1f.
Vgl. A. Segrè, Aegyptus 8 302.
1-3
On the interpretation of these lines see P. Heid. 9, p. 84-85, footnote 17.
8
→ SB 14 11943
Nd. mit Photo, zusammen mit einer zweiten Kol. (am Original geprüft von J.G. Keenan): R.S. Bagnall, J.E.A. 61 (1975), S. 168-180. Abdruck in S.B. 14 vorgesehen.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 2.
7
καὶ τῶν ἄλλων φο(ρτίων), M. Rostovtzeff, The Social and Economic History of the Hellenistic World S. 335.
9
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 144.
Nd.: P. L.Bat. 29, S. 54-55 und Anm. 27.
10
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 145.
Nd.: P. L.Bat. 29, S. 60-61 und Anm. 43-44.
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 44, 45, 48 und 49.
Nd. A.S. Hunt, C.C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 339.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 160.
11
Nd.: P. L.Bat. 29, S. 56 und Anm. 28; am linken Oberrand zu lesen: (2. H.) (ταλ.) Σοζ (verschiedene Malen) [[᾽Απολλωνίωι]] und (l. H.) {ε}καθεσταμένος, P. L.Bat. 29, S. 56 und Anm. 28 (am Original).Zu datieren um 25.5.119 v.Chr., das Datum des P. Tebt. 1. 9, L.Bat. 29, S. 56-57 und S. 187.
15
κρίσεως καὶ πάσ[ης ἀντιλ(ογίας) ἢ τὰ προκεί]|μενα κτλ. Pr.
12
Geschrieben auf das Protokollon von P. Tebt. 1. 97, P. L.Bat. 29, S. 187.
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 44, 45, 48 und 49.
3
᾽Αμμώνιον τὸν | [ἀδελ(φὸν)] παρ᾽ ἡμῶν ῶν κτλ. Crönert, W. kl. Ph. (1903), 455 (vgl. Z. 14).
17
περιφορά ist wohl ,,Stundung", P. Beatty Panop., S. 133, 33-34 A.
21
φ(υλακῆι): zur Interpretation vgl. P. L.Bat. 29, S. 157, Anm. 59.
25
τῶι [..].( ): viell. τῶι [..]γ̣ ρ̣(αμματεῖ) (am Original), P. L.Bat. 29, S. 187.
13
Siehe die Ber. zu P. Tebt. 4. 1140 (gegen B.L. Konkordanz zu P. Tebt. 1. 13); + (Verso) P. Tebt. 4 1134 + 1150.
14
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 217.
Nd.: P. L.Bat. 29, S. 95-96 und Anm. 119.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 42.
15
Zeilen 1 bis 18 Neudr. Mitteis, Chrestom. 43.
16
R
→ P. Tebt. 4 1143
9
L. τῆι [κατ᾽] αὐτοὺς, Schubart, brieflich.
21
Die Erg. ὑπελάβομεν → ὑπέλαβον, P. L.Bat. 29, S. 187.
23
| Οἷς κα(θήκει). Προ(νοῆσαι) ὡς αὐτοὶ κτλ. Pr.
V
Neudr. Mitteis, Chrestom. 44.
17
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 44, 45, 48 und 49.
BL 2.2, 169; = Wilcken, Chrestom. 165; = Hengstl, Griechische Papyri, Nr. 15
Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 S. 14.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 165.
17-18
Zur möglichen Identifizierungen von Polemon vgl. P. L.Bat. 29, S. 81-82 und Anm. 57.
19
= J.L. White, Light from Ancient Letters, Nr. 49
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 44, 45, 48 und 49.
1
ἐλ(άβομεν) → ἐλ(ήφθη), P. Tebt. 4. 1100, zu Z. 1.
20
10
ἐπ(ιμελόμενος) → ἐπ(ιμέλου), C.-H. Kim, Form and Structure of the Familiar Greek Letter of Recommendation S. 32, Anm. a.
21
4
Κερκεοσῖριν → Κερκεθοῆριν (am Original), A. Verhoogt.
23
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 146-147.
24
Bildet wohl die in P. Tebt. 1. 28 angekündigte Kopie eines Briefes; zur Interpretation vgl. P. L.Bat. 29, S. 153-155, 161-165 und 187.
διαστολα<ῖ>ς ἐκτ̣[ενῶς, ἀλλὰ κ]α̣ὶ προσκα̣λ̣ε̣σ̣άμενοι κτλ. Crönert, a. a. O. S. 456.
31
ἐκ [τ]οῦ προσ|[η]δ̣ρευκέναι ἡμᾶς κτλ. Crönert, a. a. O. S. 456.
36
α.[….]λύθησαν → [κ]α̣ τ̣[ελη]λύθησαν (am Original), P. L.Bat. 29, S. 157, Anm. 55 und S. 187.
39-40
σ̣υ̣[..]|κλειεσω̣ι → σ̣υ̣[γ]|κλεισθ̣α̣ι, E. Mayser, vgl. B.G. Mandilaras, The Verb S. 350, § 861 (4).
45
Die Erg. ἐκτ̣[ενῶς, ἀλλὰ κ]α̣ί̣ (B.L. 1, S. 422) ist zu kurz (am Original), P. L.Bat. 29, S. 187.
52
ἐπικεφαλαίου → ἐπὶ κεφαλαίου, P. Tebt. 4. 1129, zu Z. 3.
67
Die Erg. ἐν ἑκά[στηι μερίδι] wird abgelehnt, P. L.Bat. 29, S. 187.
68
κατακεχωρ[ηκότων → κατακεχωρ[ικότων, H. C. Youtie, B.A.S.P. 15 (1978), S. 182.
69
Vl. τῶν χ̣[ρειῶν προστετα]γμένα, C. Ord. Ptol., S. 257.
25
1-7
Zur Interpretation vgl. P. L.Bat. 29, S. 150-151.
26
Photo: P. L.Bat. 29, Pl. III.
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr.47.
Φαῶφ<ι> ιθ → Φαῶφι θ, P.W. Pestman.
Nd.: P.W. Pestman, The New Papyrological Primer2 Nr. 9.
1-10
Nd.: P. L.Bat. 29, S. 90 und Anm. 93.
8
τοῦ γρ( ) με( ): viell. τοῦ γρ(άμματος) με(τειληφέναι), P. Heid. 8. 418, Anm. zu Z. 14.
8-9
Τοῦ bis ἀκολούθως später hinzugefügt (am Original), P. L.Bat. 29, S. 90, Anm. 94.
10
Φαῶφι θ (B.L. 8, S. 489) → Φαῶφ<ι> ιθ̄, (vgl. ed.pr.) (am Original), P. L.Bat. 29, S. 89 und S. 188.
11-24
Nd.: P. L.Bat. 29, S. 91 und Anm. 98 und vgl. S. 93.
11
Zeilen 11 bis 24 Neudr. Wilcken, Chrestom 330.
21
ἔχει[ν οὖν] → ἔχει[ν], vgl. P. Tebt. 4. 1099, Z. 4, P.W. Pestman.
22
προσανεν[εγκεῖν → προσανεν[έγκαι, P. Tebt. 4. 1099, zu Z. 4-5.
V
→ P. Tebt. 4. 1126.
27
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 176-178.
Zeilen 1 bis 83 Neudr. Wilcken, Chrestom. 331.
Die Ber. νομ̣[ῷ] (B.L. 3, S. 240) wird abgelehnt, R.S. Bagnall, P. Derow, Greek Historical Documents: The Hell. Period S. 142-143 und 246, Anm. 254.
Vl. ἐν τῷ νομ̣[ῷ] βασιλικοῦ γρ., P. Kool, De phylakieten in Grieks-Romeins Egypte S. 124 A. 78.
Vgl. P. Handrock, Dienstliche Weisungen in den Papyri der Ptolemäerzeit S. 36 ff. und 90 ff.
21
| φρόντι[σον ὅ]πως κ̣[α]ὶ ὑ[πὸ σο]ῦ πρὸς ταῖς οἰκονομίαις κτλ. Crönert, a. a. O. S. 456.
27
Dem Vorschlag ῾Αρνελ̣τώτου → ῾Αρνεμγώτου (so F. Preisigke, Namenbuch, s.v.) wird zugestimmt (am Original), P. L.Bat. 29, S. 188.
35
διαλογισμοῦ: übersetze „audit“ statt „inquiry“, P. Horak 30, Einl.
55
Vgl. für den Begriff γῆ ἐν ἀφέσει J. Herrmann, Chr. d’Ég. 59 (1955), S. 105-6.
60-64
Vgl. P. Tebt. 4, S. 9, Anm. 1.
89
L. [ἀναγραφὰ]ς̣ ἔχουσαν? Partsch, Festschrift für O. Lenel S. 196, 2.
101
μέχρι ἂν ἑαυτῶι (lies: ἐμαυτῶι) λόγον δοὺς | προνοηθῆι τὰ τῆς δ̣ι̣ο̣ρ̣θ̣ώσεως(?) τῶν χρημάτων κτλ. Crönert, a. a. O. S. 456.
28
Bildet wohl das Begleitschreiben zum Brief P. Tebt. 1. 24; zur Interpretation vgl. P. L.Bat. 29, S. 151-152, 161-165 und 188.Zu datieren kurz nach 22.5.117 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 152 und S. 188.
1
Amenneus ist doch der Basilikosgrammateus (gegen P. Tebt. 1. 28, Einl.), P. L.Bat. 29, S. 163 und S. 188.
4
τ[οῦ .. (ἔτους) → τ[οῦ νβ (ἔτους), P. L.Bat. 29, S. 151, Anm. 17 und S. 188.
7
τὸ ὑπόλογον: Schreibfehler für τὸν ὑπόλογον, S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 234-235.
29
Neudr. Mitteis, Chrestom. 24.
9f.
Vgl. zu Mitteis, Chrest. 24.
9-10
πα[……]|την̣ τῆς τούτων σ̣.[….]λ̣ης: die Ber. πα[ραγρα]|φῆς τῆς τούτων σι[τικῆς] γῆς (B.L. 3, S. 117 zu Mitteis, Chrest. 24) wird abgelehnt; την̣ ist sicher (am Original), P. L.Bat. 29, S. 188.
30
Polemon ist wohl Topogrammateus, viell. identisch mit Onnophris, P. L.Bat. 29, S. 82, Anm. 57.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 233.
28
Setze Punkt vor ἀναφέρομεν, P. Tebt. 3 1. 730, 6.
32
Aristippos ist kein Topogrammateus, Eumelos kein Komogrammateus, P. L.Bat. 29, S. 27-29.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 448.
1
Pankrates ist wohl identisch mit dem aus P. Würzb. 4, Z. 1, vgl. P. Würzb., S. 37.
33
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 118.
= J.L. White, Light from Ancient Letters, Nr. 51
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 51, 53 und 59.
Abdruck mit ausführlichem Kommentar, E. Olshausen, Rom und Ägypten von 116 bis 56 v.Chr. S. 6 ff.
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 416.
Vgl. zur Kontrolle der Finanzverwaltung W. Kunkel, Archiv 8 181.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 3.
Entweder (mit W. Crönert) ἐπιμελέστερον oder ἐπιεικέστερον, A. Wilhelm, J. Rom. Stud. 27 (1937), S. 145.
1
῾Ερμ(ίας): viell. Ερη( ), l. Εἰρη(ναῖος), P. L.Bat. 29, S. 104, Anm. 146 (am Original).
9-10
Die Vorschläge, entweder ἐπιμελέστερον oder ἐπιεικέστερον (B.L. 3, S. 240), werden abgelehnt, P. L.Bat. 29, S. 188.
15-16
καὶ τὰ [{τὰ?} παρασ]ταθησόμενα θύματα καὶ τῆς θυσί[α]ς [ἡ παρο]χ[ὴ] <οἰ>κ[ο]ν[ομῆ]ται·, A. Wilhelm, J. Rom. Stud. 27 (1937), S. 151.
15
Viell, τὰ [τῶι θεῶι σ]ταθησόμενα, vgl. Wilcken, Chrest., S. V, Anm. zu 3, Z. 15 (vgl. B.L. 3).
16
<οἰ>κ[ο]ν[ομῆ]ται (B.L. 3, S. 240) wird angezweifelt, P. L.Bat. 29.
34
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 51, 53 und 59.
35
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 223.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 309.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 197-198.
36
9-10
[τετρα]|κα<ι>ει{σ}κοστήν → [……]|κα εἰς Κοστῆν, J.C. Shelton, Chr.d’Ég. 50 (1975), S. 267-268.
9
Das Symbol ˪ ist aufzulösen in (ἡμιαρταβίου) statt in (ἡμίσους) (ἀρτάβης), P. Tebt. 31. 768, 4.
37
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 51, 53 und 59.
38
Neudr. Wilcken, Chrestom. 303.
Vl. κολπιτικόν statt Κολπιτικόν, P. Tebt. 3 1. 709, 9.
1-9
Nd.: P. L.Bat. 29, S. 100 und Anm. 137 (am Original).
1
῞Ωρωι ………. χαίρειν] → ῞Ωρωι χαίρειν. ῎Οντι μοι (?)], P. L.Bat. 29, S. 100 und Anm. 137.
2-5
Nd.: H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 68-69.
2
Nach συνεσταμένωι viell. zu erg.: συνεδρίωι, H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 68-69.
6
διεξάγω: zur Interpretation vgl. P. L.Bat. 29, S. 32, Anm. 57.
8
Die Erg. ὑπελάβομεν → ὑπελάβον, P. L.Bat. 29, S. 101, Anm. 138 und S. 188.
12
κολ[πιτ]ικόν: ,,contraband", ,,smuggled", D.B. Sandy, The Production and Use of Vegetable Oils in Ptolemaic Egypt S. 26, vgl. schon B.L. 3, S. 240.
39
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 195-196.
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 276.
40
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 158.
41
Zu datieren zwischen 105-90 v.Chr. statt 119 v.Chr., P. Yale 1. 57, Anm. 7.
42
Neudr. Wilcken, Chrestom. 328.
2
Μαρσεισούχου K.T. Zauzich (letter from 1977) : Μαρυ̣θ̣ισούχου P.Tebt. 1 42 → Μαρε̣σισούχου, M. Zellmann-Rohrer (from original)
6
Harmiusis ist identisch mit dem demotischen Schreiber Ḥr-m3y-ḥs (Pros.Ptol. III-IX 7709), vgl. dem.B.L., S. 829, § 46.
43
Neudr. Mitteis, Chrestom. 46.
κ]αὶ κατὰ τὸ κ̣α̣θ̣[ῆκ]ον παρεγενήθημεν κτλ. Crönert, W. kl. Ph. 1903, S. 458.
οὐθεὶς ἂν̣ ἀδικη[θῆι ποτὲ] | συκοφαντίας κτλ. Crönert, W. kl. Ph. 1903, S. 458.
7
κ̣α̣θ̣[ῆκ]ον (B.L. 1, S. 423) wird abgelehnt; der 2. Buchstabe ist viell. ein μ, P. L.Bat. 29, S. 189 (am Original).
15
Σίμωνος → ῞Ε̣ρμωνος, P. L.Bat. 29, S. 189.
20-21
ἀντίους | [ἀ]φ̣ανῆσαι → ἀν<αι>τίους | φ̣αν̣ῆσαι (l. φανῆναι), W. Crönert, Wochenschr. klass. Philol. 20 (1903), S. 458 (nach Z. 31-32) (geprüft an einem Photo von W. Clarysse).
21
ἀπελύθημεν, Wilcken, P. Frankfurt S. 45/6.
22
προορώμενοι, P. Tebt. 3 1. 787, 29.
23
[ca. 22]τ̣ου → [ὑπὸ τῶν μὴ ἀπὸ τοῦ βελτίσ]τ̣ου (or due to an estimation of 25 letters: [ὑπό τινων τῶν κτλ.]), D. Kaltsas, Tyche 25 (2010), p. 217.
35
L. ὡς οὐθεὶς ἀναδική[σει, Wilcken, P. Frankfurt S. 45/6.
37
L. ἐπιτρέπηιτ[αι] ὕ̣σ̣τ̣[ερ]ον περὶ, Schubart, brieflich.
43-44
Nd. C. Ord. Ptol., Nr. 56.
44
Nd.: M. Totti, Ausgewählte Texte der Isis- und Sarapis-Religion Nr. 69.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 118.
16f.
L. ἐλοιδ[όρησε πολλὰ] καὶ ἀσχήμο[να], Schubart, brieflich.
45
Neudr. Mitteis, Chrestom. 40.
3
Σεύθο[υ] → Σεμ̣θέ[ως, P. L.Bat. 29, S. 189 (am Original).
18
ἐλθόντες → ἐπελθόντες, P. L.Bat. 29, S. 189.
46
Zur Paläographie vgl. R. Seider, Paläographie 3.1 S. 346-348 mit Photo.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 41.
33
ἄξι(ον) (ταλάντου) → ἄξι(ον) χα(λκοῦ) (ταλάντου), T.M. Hickey (from original)
48
Die Datierung 117 n.Chr. (B.L. 8, S. 489) ist nicht zwingend, P. L.Bat. 29, S. 160 und S. 189.
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 50.Zu datieren: wohl 117 v.Chr., P.W. Pestman, P. Rainer Cent. S. 129, Anm. 9.
Vgl. A. Deißmann, Licht vom Osten4 S. 315.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 409.
15
ὑποκειμένου → προκειμένου (am Original), P. L.Bat. 29, S. 189.
49
= Hengstl, Griechische Papyri, Nr. 128.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 19
50
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 175-176.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 329.
54
Neudr. Mitteis, Chrestom. 17.
2-3
ἐπ᾿ ἀν|δρῶν: viell. ἐπάν|δρων, B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 136 (2001), S. 136, Anm. zu Z. 4-5.
55
Nd. S. Witkowski, Epistulae Privatae Graecae Nr. 53.
56
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 52 und 54.
Nd. S. Witkowski, Epistulae Privatae Graecae Nr. 54.
Neudruck bei Hunt Edgar, Select papyri 1 Nr. 102; Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 15.
57
Nd. S. Witkowski, Epistulae Privatae Graecae Nr. 55.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 69.
4
Zu σαυρήτας vgl. P. Bingen 70, Einl.
58
Nd. S. Witkowski, Epistulae Privatae Graecae Nr. 56.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 287.
8, 17
᾽Ακουσίλαος ist der griechische und Μεστασύτμιος der ägyptische Name desselben Mannes, W. Swinnen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 169.
36
τἀπιλοιπα → τὰ λοιπά, P. L.Bat. 29, S. 189 (am Original).
43
ἐν<έ>τευχαν → ἐν<τέ>τευχαν, B.G. Mandilaras, The Verb S. 206, § 434 und S. 212, § 448 (1).
55
ἐάν → καὶ ἐάν, P. L.Bat. 29, S. 189.
59
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 52 und 54.
Nd. S. Witkowski, Epistulae Privatae Graecae Nr. 61.
Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 16.
60
Zu datieren: Mai-September 117 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 126 und S. 189.
61
Zu datieren: März-April 117 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 144 und S. 189. Für die Texte auf dem Vo siehe die Ber. zu P. Tebt 1. 164-166 und P. Tebt. 1 167-168.
(b)
Nd. der Z. 2-7, 19-51 und 213-238: H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 55-60.
(b) 37
Zu Παρθένιος vgl. J. Bingen, Chr.d’Ég. 56 (1981), S. 136, Anm. 2.
(b) 40-44
Vgl. J.A.S. Evans, Miscel·lània papyrològica Ramon Roca-Puig S. 123-127.
(b) 46 u. ö.
Phanias war Stratege im 34. Jahr = 137-6 v. Chr., P. Tebt. 3 1. 785 Einl.
(a) 96
Die Erg. Νεφνάχθει → Τεφνάχθιος, vgl. B.L. 1, S. 423 zu P. Tebt. 1. 62, 237 und die Ber. zu P. Tebt. 1. 63, 178.
(b) 227
παρ᾽ ἀξίαν (B.L. 1, S. 423): παρατιαν Pap. (am Original), P. L.Bat. 29, S. 189.
(b) 238
ἀνεπιλήμ<π>του[ς → ἀνεπιλήπτου[ς, H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 60.
(b) 333
διάφορον σχοινισμοῦ: viell. ,,tax-payment for measurement", E. Turner, bei D.H. Fowler, The Mathematics of Plato’s Academy. A new reconstructionOxford (1987), S. 233, Anm. 29.
373
ἅλωι: viell. l. ἅλως, J.D. Sosin, Z.P.E. 127 (1999), S. 132, Anm. 4.
62
3
[τῆς ἐν ἀφέσει (nach dem Duplikat), J.C. Shelton, Chr. d’Ég. 46 (1971), S. 117.
67
Dionysios begegnet auch in P. Bingen 35, siehe dort S. 174.
95
᾽Α[ρτάβα → ᾽Α[ρταβάζα, P. Tebt. 4. 1110, zu Z. 86.
141
γεω(μετρία) → γεω(μετρηθεῖσαι) und Κερκευ(σίρεως) → Κερκεύ(ρεως) als Korrektur zum β, J. Shelton, Z.P.E. 24 (1977), S. 69.
204
Θεμίστου̣: der Nom. ist Θέμιστος, der Personenname Θεμίστης (so im Index) ist in den Papyri nicht bezeugt, vgl. J. Bingen, Chr.d’Ég. 62 (1987), S. 236.
237
᾽Αμούνει [Τ]εφνάχθει (lies Τεφνάχθιος) ς ∟ κτλ. Pr.
I-IX
Photos: P. L.Bat. 29, Plate II.
I-IX passim
γύ(ου) → γ̄; γύ(ου) β → γ̄ β(ορρᾶ); γύ(ου) βο(ρρᾶ) → γ̄ βο(ρρᾶ); γύ(ου) νό(του) → γ̄ νό(του), P. Tebt. 4. 1104, zu Z. 7.
I-IX 79 u.ö.
Κοι(ρι ) → Κοι(ρη ), vgl. die Ber. zu P. Tebt. 1. 84, 203.
I-IX 183
Δη[.....] → wohl Δη[μᾶς], P. L.Bat. 29, S. 189.
I-IX 213
Παω( ) → γεω(μετρία) Παω( ) (am Original), P. L.Bat. 29, S. 189.
I-IX 302
[..] ϛ̣ ∟ → [γ̄ βο(ρρᾶ)] δ̣ ∟, P. Tebt. 4. 1118, zu Z. 47.
63
Vollst. Ausgabe der anderen Fassung desselben Textes (= P. Tebt. 1. 141): P. Tebt. 4. 1110. Für die Unterschiede zwischen beide Texte vgl. dort, den Kommentar.
Zeilen 1 bis 31 Neudr. Wilcken, Chrestom. 333.
Vgl. für den Begriff γῆ ἐν ἀφέσει J. Herrmann, Chr. d’Ég. 59 (1955), S. 104 f.
3
[τῆ]ς ἐν ἀφέσει (nach dem Duplikat), J.C. Shelton, Chr. d’Ég. 46 (1971), S. 117.
50
Am Anfang ist noch [(γίνονται) zu erg., P. Tebt. 4. 1110, zu Z. 55.
60
Dionysios begegnet auch in P. Bingen 35, siehe dort, S. 174.
80
[᾽Αρτάβα → [᾽Αρταβάζα, P. Tebt. 4. 1110, zu Z. 86.
99
᾽Ιλῶς statt Φαῶς (am Original), J.C. Shelton, B.A.S.P. 7 (1970), S. 9.
122
λογι(στηρίου), C. Préaux, L’économie royale des Lagides S. 474 A. 3.
137
γεω(ργὸς) αὐ(τός) → γεω(ργὸς) ῾Αρυώτης, P. L.Bat. 29, S. 190 (am Original).
154
Am Ende der Z. zu lesen: γεω(ργὸς) α]ὐτός, P. L.Bat. 29, S. 190.
172-180
Zu erg. nach P. Tebt. 4. 1110, 179-186.
172
Erg.: Καλα[τύτιος ϛ∟, σπό(ρος) μ]ελ̣α(νθίωι), P. Coll. Youtie 1. 15, zu Z. 276.
178
Die Erg. Νεφνάχθει → Τεφνάχθιος, P. Tebt. 4. 1110, zu Z. 185.
V
→ P. Tebt. 4 1103
64
Zu datieren: März-April 115 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 144 und S. 190.
a 49
᾽Ιλῶ]ς, J.C. Shelton, B.A.S.P. 7 (1970), S. 9.
31
Dionysios begegnet auch in P. Bingen 35, siehe dort, S. 174.
66
| ἀν̣θ̣᾽ ο[ὗ ὕστ]ερον τὸν κωμογραμματέα κτλ. Crönert, W. kl. Ph. 1903, S. 485.
Zu datieren: Februar-März 120 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 190.
61
ἐκφόρια{ι} δ[.].σ̣ ιν: viell. ἐκφόρια ἰδ[ί]ω̣ ν, P. L.Bat. 29, S. 190 (am Original).
73
| γεωργῶν κα[τὰ μέρος] μθ γ′ ιβ′ | κτλ. Rostowzew, Kolonat S. 48.
79
Der Vorschlag ἀν̣θ̣᾽ ο[ὗ ὕστ]ερον (B.L. 1, S. 423) wird abgelehnt, P. L.Bat. 29, S. 190.
67
Zu datieren: März 117 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 99 und S. 190.
82
Σε[…].τ̣ο̣ς → Σε[νθέ]ω̣ς̣, P. Coll. Youtie 1. 15, zu Z. 2.
68
Zu datieren: März 116 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 99 und S. 190.
31f.
Zu den ἀλυσιτελῆ γένη vgl. T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 262, der ἀλυσιτελής hier als ὃς τὰ τέλη οὐ λύει erklärt; nur Weizen war steuerfähig.
χαλκοῦ κ (δράχμου) (= εἰκοσιδράχμου) λθ γ′ ιβ′ | κτλ. G.-H., Teb. II S. 213.
11
Wohl zu erg.: [καὶ προσγί(νονται) αἱ κατεργασθεῖσαι], P. L.Bat. 29, S. 129, Anm. 96 und S. 190.
12
[ ± 25 ]ου → wohl [μετὰ τὸν σπόρον τοῦ νγ (ἔτους) ἐπὶ τοῦ διοικητ]οῦ, P. L.Bat. 29, S. 129, Anm. 96 und S. 190.
13
Wohl zu erg.: [τοῦ περὶ τὴν κώμην (?), P. L.Bat. 29, S. 129, Anm. 96 und S. 190.
24
ἀνὰ [d′ → ε ἀνὰ γ]d′, P. Coll.Youtie 1. 15, Anm. zu Z. 176.
60
(εἰκοσιδράχμου) (B.L. 1, S. 423) → (εἰκοσιδράχμων), P. Tebt. 4. 1104, zu Z. 2; zum Wert vgl. K. Maresch, Bronze und Silber S. 44-45.
69
Nd. mit englischer Übersetzung: P. L.Bat. 29, S. 171-173, Anm. 114-123.Zu datieren: März 113 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 99 und S. 190.
5-6
Zwischen Z. 5 und 6 ein unbeschriebener Raum von 8,5 cm, P. L.Bat. 29, S. 190.
70
Geschrieben von Petesouchos statt Menches und vgl. P. L.Bat. 29, S. 31-32.
6, 63
κ (δραχμ..?) → (εἰκοσιδράχμων), P. Tebt. 4. 1104, zu Z. 2; zum Wert vgl. K. Maresch, Bronze und Silber S. 44-45.
71
Nd. mit englischer Übersetzung und Photo: P. L.Bat. 29, S. 169 mit Anm. 108 und Pl. III.
ἐπικεῖσθαι: ,,fail to reach", P. Tebt. 4. 1126, zu Z. 1.
3-4
Zwischen den Z. ein Paragraphos (am Original), P. L.Bat. 29, S. 190.
8
ἐπικεῖσθαι: bedeutet wohl ,,lie upon" statt ,,fail to reach" (so B.L. 7, S. 269), P. L.Bat. 29, S. 169, Anm. 109, S. 175-176 und S. 190.
V
→ P. Tebt. 4 1126
72
Siehe die Ber. zu P. Tebt. 1. 92; zu datieren: März-April 113 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 144 und S. 190.
ἐσήμηνεν παρ᾽ ἀξίαν (vgl. Teb. I 61b, 227). Crönert, a. a. O. S. 484.
Fr. a
→ P. Tebt. 4 1113
12
ἐπιδέξασθαι [ἐπὶ τῶν διὰ τ]ῶν | συναλλάξεων κτλ. Rostowzew, Kolonat S.32 und 54 Anm. 1.
160
παρ᾽ ἀξίαν (B.L. 1, S. 423): παρατιαν Pap., P. L.Bat. 29, S. 190 (am Original).
160
ἐσήμηνεν | παρ᾽ ἀξίαν (= und wenn keiner von ihnen meldete, daß es widerrechtlich sei). Crönert, W. kl. Ph. 1903, S. 484.
185-204
Nd.: H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 61.
237
Die Lesung δ̣ ist sicher, P. L.Bat. 29, S. 190.
268
| (ἑπταρούρων) ἐ̣φ̣[όδων ] | κτλ. Pr.
352
[ἀνακε]χ̣ω̣ρηκέν̣[αι] <εἰς> ἑτέρους | κτλ. Crönert, W. kl. Ph. 1903, S. 484.
399
L. ἀτ(?)ες᾽ statt ἀρ(?)ες᾽. T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 278, 1.
440-472
Vgl. P. Coll.Youtie 1, S. 120 u. Anm. 28.
443
Die Lesung μη̣ (ἔτει) ist plausibel, aber konnte nicht am Original kontrolliert worden, P. L.Bat. 29, S. 27, Anm. 26 und S. 190.
444
[..].ι̣ο̣ς̣ → entweder [..].ι̣ο̣ς oder [..].ν̣ο̣ς, viell. [Θέω]ν̣ο̣ς, P. L.Bat. 29, S. 27, Anm. 27 und S. 190.
450
Viell. διαμισθώ(σεως) → διαμισθω( ) (als eine Verbalform zu ergänzen) oder διὰ μισθώ(σεων), J.C. Shelton, Chr.d’Ég. 50 (1975), S. 268 und Anm. 3.
456
Zu μετὰ [τὸ] περιγ̣ε̣ι̣νόμενον vgl. H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 59, Anm. zu Z. 38-39 und Anm. 25.
463
πρακτ<ορ>είων: viell. πρακτειων, l. πρακτέων, P. Heid. 8, S. 216-217, Anm. 198.
73-74
Das Ro (P. Tebt. 1. 74) ist zu datieren zwischen Mai/Juni und September 113 v.Chr., das Vo (P. Tebt. 1. 73) dementsprechend hiernach, P. L.Bat. 29, S. 25, Anm. 17, S. 126 und S. 190-191.
74
4, 33
προσάγω ist nicht gleichzusetzen mit προσαγγέλλω (wie in der Anm. zu Z. 31-37 und 33), P. L.Bat. 29, S. 125-126, Anm. 77.
75
Zu datieren: März 112 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 103-105 und S. 191.
Nd.: H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 59, Anm. zu Z. 38-39, Nr. 22.
78
1-12
Nd.: H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 59, Anm. zu Z. 38-39, S. 77.
79
Vgl. A. Kasher, The Jews in Hellenistic and Roman Egypt S. 53-54.
Vgl. F. Uebel, Die Kleruchen S. 191, Anm. 3.
2
Viell. [Νικοφῶ]ντος, F. Uebel, Die Kleruchen S. 193, Anm. 2.
23
Vl. Δ[ιόδωρος], M. Launey, Recherches sur les armées hellénistiques S. 574 A. 2.
51-53
Dionysios begegnet auch in P. Bingen 35, siehe dort S. 174.
63-76 u. 78-81
Nd. C. P. J. 1. 31.
80
2
Wahrscheinlich zu erg.: κατ᾽ ἄνδρ]α̣ κατὰ φόλλον, P. Coll.Youtie 1. 15, Anm. zu Z. 1.
82
Neudr. Wilcken, Chrestom. 232.
44
Wohl π̣ρ̣ο̣( ) → προ(σηγμένης), P. Tebt. 4. 1107, Intr.
83
2, 29
Wohl π̣ρο( ) → προ(σηγμένης), P. Tebt. 4. 1107, Intr.
7
[῟Ω]ρος ᾽Ορσενού(φεως), W. Peremans, E. van ’t Dack, St. Hell. 8 (1952), S. 263 Nr. 4800.
74
ἀπὸ ν, (ὧν) κά(λαμος) ῾Ελ(ληνικὸς) φό(ρου) ε.[ ] | κτλ. P. Ryl. II S. 256.
79
ἂλ(λου) τό(που) . ., (ὧν) κά(λαμος) ᾽Ελ(ληνικὸς) φό(ρου) ε[ ] κτλ. P. Ryl. II S. 256.
84
Die Fr. a (Kol. I-III) und b (Kol. IV-IX) gehören nicht zum selben Report, D.J. Thompson, P. L.Bat. 29 S. 191.
Vgl. A. Calderini, Aegyptus 1 48f.
passim: ἐχο(μένης) → ἐχό(μεναι), P. Tebt. 4. 1117, zu Z. 3.
13
ὑδ<ροδ>οχίου → ὑ<πο>δοχίου, und vgl. D. Bonneau, Le régime administratif de l’eau du Nil S. 66, Anm. 563 (fehlerhaft zu Z. 12).
58-64
Vollst. Ausgabe: P. L.Bat. 29, S. 191; zu lesen:
58
vacat τ[οῦ αὐτοῦ βα(σιλικῆς) α] (γίνεται) ζ∟
59
νό(του) ἐχό(μεναι) Τεῶς [ ] β̣α̣(σιλικῆς) ε
60
νό(του) ἐχό(μεναι) ἀρχό(μεναι) λι(βὸς) κ̣[
61
ἀπη(λιώτου) ἐχό(μεναι) ῾Αρμιῦ[σις
62
παρα(κειμένης) ἀ[πη(λιώτου)
63
ἀπη(λιώτου) ἐχό(μεναι) [
64
παρα(κείμεναι) [.
74
᾽Αμεννέως: dieses Land ist βασιλική, nicht ἱερά, P. Tebt, 4. 1118, Anm. zu Z. 75.
75-86
Abgedruckt in P. Tebt. 4. 1118, zu Z. 69.
Kol. III
Vollst. Ausgabe: P. L.Bat. 29, S. 191-192; zu lesen nach 7-8 verlorenen Z.:
III (1)
λι(βὸς) ἐχό(μεναι) [
III (2)
λι(βὸς) ἐχό(μεναι) ἀρχό(μεναι) [
III (3)
vacat τ[οῦ αὐτοῦ βα(σιλικῆς) ?
III (4)
νό(του) ἐχό(μεναι) ἀρχό(μεναι) [
III (5)
vacat ῟Ωρος [
III (6)
νό(του) ἐχό(μεναι) παρ[
III (7)
νό(του) ἐχό(μεναι) [
III (8)
νό(του) ἐχό(μεναι) ἀρχό(μεναι) λι(βὸς) [
III (9)
vacat δι.[
III (10)
vacat διῶρ(υξ) ∟
III (11)
ἀπη(λιώτου) ἐχό(μεναι) … παρα( ) τ[
III (12)
ἀπη(λιώτου) ἐχό(μεναι) ἀρχό(μεναι) [βο(ρρᾶ)] Πετεσοῦχος [
III (13)
νό(του) ἐχό(μεναι) ἀρχό(μεναι) ἀπη(λιώτου) Μαρρῆς ᾽Ι[μούθου
III (14)
λι(βὸς) ἐχο(μένη) διῶρ(υξ)
III (15)
λι(βὸς) ἐχό(μεναι) ἀρχό(μεναι) βο(ρρᾶ) ἐφό(δου) μετ[αβεβη(κότος)
III (16)
vacat Πτολεμαῖος ᾽Απο[λλωνίου
III (17)
νό(του) ἐχό(μεναι) ἀρχό(μεναι) λι(βὸς) κα(τοίκου) (ἐκατονταρούρου) Μαρ[ρῆς
III (18)
ἀπη(λιώτου) ἐχό(μεναι) Παυσῖρις Πετο[
III (19)
ἀπη(λιώτου) ἐχο(μένη) διῶρυξ [
III (20)
᾽Ον]νῶφρις Μ[
III (21)
] διῶρυξ [.
III 101
(εἰκοσιάρουρος) Κεφαλᾶς → (εἰκοσιάρουρος) Χο(μήνιος) Κεφαλᾶς, P. L.Bat. 29, S. 192 (am Original).
III 124
ἐχό(μενος) κλ(ῆρος) → ἐχό(μεναι) ἀρχό(μεναι) νό(του) κλ(ῆρος), P. L.Bat. 29, S. 192.
III 193
καλου[μένωι ...... → καλου[μένωι Παω( ), P. Tebt. 4. 1117, Einl.
III 203
Κοιρι̣[ → Κοιρη̣[, P. L.Bat. 29, S. 192 (am Original).
III 221
Παλ̣υ̣. [ → Πααυσ̣[ῖρις, Var. für Παυσῖρις, P. L.Bat. 29, S. 192.
III 223
Α[ → wohl ῾Α[ρμιύσιος, P. L.Bat. 29, S. 192.
III 225
Am Ende wohl zu erg.: ᾽Οννώφριος, P. L.Bat. 29, S. 192.
85
Photos: P. L.Bat. 29, Pl. I.Fr. (b) folgt direkt auf Fr. (a); Kol. IV bildet das Ende der Kol. III, siehe die Präzisierungen der Transkription in P. L.Bat. 29, S. 192 (am Original) und die unterstehenden Ber. zu Z. 46 bis 63.
Zur Paläographie vgl. R. Seider, Paläographie 3.1 S. 328-330 mit Photo der Kol. VIII.
passim: ἐχο(μένης) → ἐχό(μεναι), P. Tebt. 4. 1117, zu Z. 3.
3
[τῆς καὶ τῆς] ἄλλη<ς> τῆς, J.C. Shelton, Chr. d’Ég. 46 (1971), S. 117-9.
4
→ [ ± 7 ] τῆς κώμης ἀρχο(μένης) βορρᾶ τοῦ `λεγομένου γ̣ `ν(ότου)´ περιχώ(ματος)´ Πτολεμαίου [; Ptolemaios ist wohl Personenname, nicht der Name eines Perichomas, P. L.Bat. 29, S. 192.
46
Am Ende zu lesen: ε (ἔτους) βο(ρρᾶ ?), P. L.Bat. 29, S. 192.
50
δ∟γ´[ι´β´ → δ∟γ´ι´β´. ε (ἔτους) ἴσο(ν), P. L.Bat. 29, S. 192.
51
Am Ende zu lesen: ε (ἔτους) ἴσο(ν), P. L.Bat. 29, S. 192.
54
ε [(ἔτους) → ε (ἔτους) ἴσο(ν), P. L.Bat. 29, S. 192.
55
δ[ → δ. ε (ἔτους) ἴσο(ν), P. L.Bat. 29, S. 192.
56
Es gibt keine Spuren einer Zahl; erwartet wird ε, nicht ζ (wie Ed.), P. L.Bat. 29, S. 192. (fehlerhaft zu Z. 57).
57
εἰ̣ς̣ [τὴν κα(τοικίαν) κδ → εἰς κα(τοίκους) ἱπ(πεῖς) κδ, P. L.Bat. 29, S. 192.
58, 60-63
Am Ende jeder Z. zu lesen: ε (ἔτους) ἴσο(ν), P. L.Bat. 29, S. 192.
145
νό(του) → νό(του) (ὧν), P. L.Bat. 29, S. 192.
153
Παλλαμούνιος → Πααλαμούνιος, P. L.Bat. 29, S. 192.
86
6, 8
Θρᾳ(κός) (Eigenname) → Θρᾷ(ξ) (Ethnikon), V. Velkov, A. Fol, Les Thraces en Égypte Gréco-Romaine S. 33, Nr. 84.
14-31
Nd. C. P. J. 1. 134.
34
εἰσαγωγοῦ τοῦ Σα̣κο̣νό̣(πιος?) τ̣ο[ῦ] | κτλ. Spiegelberg, mündl.
IV-VI V
Ausgabe mit Photo: J.D. Thomas, Epistrategos 1 S. 123-124. Abdruck in S.B. 14 vorgesehen.
V
P. Tebt. 4 1123 + SB 14 12075
R° 25
Zu Βασιλίσσης vgl. P. Berl.Salmen., S. 59-60.
87
43
(ὧν) (πυρῶι) β κά(λαμος) ῾Ελ(ληνικός) σπορα( ) κτλ. P. Ryl. II S. 256.
46-62
Englische Übersetzung in S. Cuomo, Ancient Mathematics, S. 66-67.
46
Zeilen 46 bis 65 Neudr. Wilcken, Chrestom. 231.
57
Siehe die Ber. zu P. Tebt. 4. 1108, 140.
88
Neudr. Wilcken, Chrestom. 67.
89
1-17
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 398.
14-26
μισ(θοῦ) → μισ(θώσεως), P. Tebt. 4. 1095, zu Z. 8-10.
26-32
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 398.
90
ἀλ(οητοῦ) ς′ κτλ. Ebenso in den folgenden Zeilen. Pr.
8
Nd. C. P. J. 1. 45.
91
2
L. δε(ξίμου), T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 288.
4 u.ö.
πρα( ) → πρα(κτορικοῦ), vgl. P. Tebt. 4. 1105, Einl. und Z. 43, P. L.Bat. 29, S. 193.
12
| θέ(ματος) Πολεμ[ο]κράτου κτλ. Ebenso Zeile 15. Pr.
II
P. Tebt. 4 1149
92
Von derselben Hand geschrieben wie das Ro (= P. Tebt. 4. 1113 + P. Tebt. 1. 72) (am Original), P. L.Bat. 29, S. 193.
93
Ist die Fortsetzung von P. Tebt. 4. 1105, s. die Intr.
1
κ´δ´ → κ´δ´ γ´, J.C. Shelton, Z.P.E. 13 (1974), S. 276.
10 u.ö.
πρα( ) → πρα(κτορικοῦ), vgl. P. Tebt. 4. 1105, Einl. und Z. 43, P. L.Bat. 29, S. 193.
12
Φμο[ύ]εις (am Original), J.C. Shelton, B.A.S.P. 7 (1970), S. 9.
44
θέ(ματος) ∟, κτλ. Pr.
50
τὸ ἐν θέ(ματι) | κτλ. Pr.
57
Erg.: [ἀρτάβαι) κδ∟δ´, κ´δ´∟ι´β´, θέ(ματος) ∟, (τρι)χ(οινίκου) ∟ι´β´,], J.C. Shelton, Chr.d’Ég. 50 (1975), S. 264.
58
κ[α]ί̣ [ → κ[α]ὶ̣ [γεω(μετρίας) <, (γίνονται) κθγ´, (ὧν)], J.C. Shelton, Chr.d’Ég. 50 (1975), S. 264.
59, 69
κ (δραχμ ) → (εἰκοσιδράχμων), P. Tebt. 4. 1104, zu Z. 2; zum Wert vgl. K. Maresch, Bronze und Silber S. 44-45.
94
(ὧν) χα(λκοῦ) κ (δράχμου) (= εἰκοσιδράχμου) σ (ἀρτάβαι) ι | κτλ. G.-H., Teb. II S. 213.
Πααλο(μούνιος), J.C. Shelton, B.A.S.P. 7 (1970), S. 9.
1, 19
Κοι(ρι ) → Κοι(ρη ), vgl. die Ber. zu P. Tebt. 1. 84, 203.
2
Wohl προ( ) → προ(σηγμένης), P. Tebt. 4. 1107, Intr.
3
θέ(ματος)∟ κτλ. Ebenso Zeile 10. Pr.
11
und 16 l. εἰσδε(ξίμου), T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 288.
22
(εἰκοσιδράχμου) (B.L. 1, S. 424) → (εἰκοσιδράχμων), P. Tebt. 4. 1104, zu Z. 2; zum Wert vgl. K. Maresch, Bronze und Silber S. 44-45.
24
κ (δραχμ ) → (εἰκοσιδράχμων), vgl. P. Tebt. 4. 1104, Anm. zu Z. 2; zum Wert vgl. K. Maresch, Bronze und Silber S. 44-45.
IV
→ P. Tebt. 4 1107
95
πρα( ) ∟, σ̣τ̣ε̣(φάνου) δι(οικητοῦ) (?) ∟ γ′, | κτλ. Lesquier, Instit. milit. S. 222 Anm. 6.
7
θέ(ματος) ∟. κτλ. Pr.
8
πρα( ) → πρα(κτορικοῦ), vgl. P. Tebt. 4. 1105, Einl. und Z. 43, P. L.Bat. 29, S. 193.
96
8 u.ö.
Κοι(ρι ) → Κοι(ρη ), vgl. die Ber. zu P. Tebt. 1. 84, 203.
97
Siehe die Ber. zu P. Tebt. 1. 12.
7
Zu erg.: Πετεσοῦ]χ̣ος, P. Coll.Youtie 1. 15, Anm. zu Z. 236.
98
34
ἰβίω(νος) → ἰβίω(ν) <τροφῆς>, P. van Minnen, Z.P.E. 96 (1993), S. 120.
60
ες´ → εγ´, P. Tebt. 4, S. 12.
70
Vgl. P. Tebt. 4. 1146, Anm. zu Z. 14-15.
99
Einl.
λογευ(τικῶν) statt λογευ(τῶν), P. Tebt. 3 1. 757, 3.
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 242.
Vgl. F. Uebel, Die Kleruchen S. 199, Anm. 2.
6, 26, 28
Pankrates ist wohl identisch mit dem aus P. Würzb. 4, Z. 1, vgl. P. Würzb., S. 37.
30
Viell. ἱππ̣[ικ]ῆ̣ς̣, F. Uebel, Die Kleruchen S. 252, Anm. 2.
100
4
᾽Α̣[κουσίλαος λογευ(τὴς) τῶν] | [κατὰ] τὴν ε ἱπ(παρχίαν) κτλ. Pr., Girowesen S. 80 Anm. 2.
101
2
ἐπὶ τὴν σ̣υ( ) τρά(πεζαν) → ἐπὶ τὴν {σ̣υ( )} τρά(πεζαν), R. Bogaert, Z.P.E. 69 (1987), S. 129.
103
Vor jedem Name steht χΟ (nach dem Photo), O. Wilb.-Brk., S. 29.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 288.
9
Καπα̣ι̣ ̣[ → Καπά̣ι̣ς̣ [, P. Heid. 7, S. 18, Anm. 10.
36
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 65.
104
= Hengstl, Griechische Papyri, Nr. 72; = (Z. 1-42) Mitteis, Chrest. 285; = (Auszüge) Meyer, Juristische Papyri, Nr. 33; = (Z. 1-43) Select Papyri 1, Nr. 2
Neudruck bei Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 2.
Zeilen 1 bis 42 Neudr. Mitteis, Chrestom. 285, und Paul M. Meyer, Jurist. Pap. 33.
5
Mit Zeile 5 beginnt die 2. Hand , mit Z. 37 also die 3. Hand, und Z. 41 rührt von der vierten Hand her. W., A III 523.
38
προγέγραπται, καὶ τέθιμαι | [τὴν συγγρα]φὴν κυ[ρία]ν παρὰ Διο[νυ]σίωι. ῎Εγραψεν ὑπὲρ αὐτοῦ κτλ. W., A III 389.
41
Vor Διονύσιος ist nichts zu ergänzen. Pr.
42
Μεχεὶρ ια πέπ(τωκεν) εἰς ἀναγραφήν. W., A V 230.
43
᾽Απ[ολ]λωνίας [εἰ]ς̣ Φ̣ι̣[λ|ίσκον | κτλ. W., A V 230.
105
8
Mit Zeile 8 beginnt die 2. Hand. W., A III 523.
35
χαλκὸν ἡμ[ιόλ̣ιον] | καὶ τὸ βλάβος κτλ. Berger, Strafklauseln S. 23 Anm. 5.
45
τάλαντα δέκα κα[ὶ τοῦ μὴ με]τ̣ρ̣ῆ̣σ̣α̣[ι τὸν πυρὸν(?)] | ἑκάστης ἀρτάβης κτλ. Berger, Strafklauseln S. 153 Anm. 6.
49
Entweder ἐπ[ενέγ]κας oder ἐπ[ιδεί]ξας, P. Tebt. 3 1. 819, 12-13.
54
Hier beginnt die 3. Hand, Zeile 63 rührt von der 4. Hand her. Pr.
64
Φαῶφι κδ πέ(πτωκεν) εἰς ἀναγρ(αφήν). | κτλ. W., A V 230.
65
Π̣τ̣ο̣λ̣ε̣μ̣α̣ῖ[ον . . . . . .] → Π̣τ̣ο̣λ̣ε̣μ̣α̣ῖ[ον μίσθωσις], P. Heid. 8, S. 233-234, Anm. 276.
106
βρέχηι → βρεχῆι, H.C. Youtie, Z.P.E. 30 (1978), S. 191-192.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 134.
3
Mit dieser Zeile beginnt die 2. Hand. Pr.
18
Zu erg. [ἕως ῾Αθὺρ τριακάδος τῆς], P. Soc. 10. 1098, zu Z. 13.
19
Zu erg. [κατὰ λόγον τῆς ἀβροχία]ς, P. Th.J. de Wit und K.A. Worp, briefl. (nach P. Soc. 10. 1098, 14).
107
Neudr. Mitteis, Chrestom. 141.
108
Einl.
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 195.
109
Mit Zeile 6 beginnt die 2. Hand. Pr.
20
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 33.
24
[τὴν ἐσομένην ἐν τῆι ἀγο]ρ̣ᾶι̣ (B.L. 5, S. 146): viell. [Πετεσούχωι (wie ed.pr.) ἣν ἀπέχο]υ̣σ̣ι̣, P. Heid. 8, S. 211, Anm. 160.
24
πρ[ο]γεγραμμένοι [τὴν ἐσομένην ἐν τῆι ἀγο]ρ̣ᾶι̣ τ̣ε̣ι̣μ̣ήν, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 176, A. 2.
110
Neudruck Hunt-Edgar, Select Papyri 1 Nr. 68. - Vgl. E. Rabel, Zeitschr. Sav.-Stift. 28 (1907), 321, 3; A. Berger, Strafklauseln 91; S. Möller, P. Got. 4; P. M. Meyer, Zeitschr. Sav.-Stift. 50 (1930), 530.
112
→ Nd. mit Photo der Kol. I-II: P. Tebt. 5. 1151.
ἀπὸ τῶν π[ε]ρ̣υ̣σ̣ι(νῶν) υ, ἀσνε, κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 486.
τῶι χαρτ[ο]πό(ληι) (= χαρτοπώληι) γ̓ω | κτλ. Wilcken, Grundz. S. 255.
Einl. 1
παιδα(γωγοῦ?) → wohl παιδα(ρίου), W.V. Harris, Ancient Literacy S. 134, Anm. 91.
Einl. 8
ἐριβί̣(νθου) ι, κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 486.
Einl. 11
ἁρμολεᾶς (= Futter) τμ, κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 486.
19
Π[.]..σ̣ι( ): der Vorschlag π[ε]ρ̣ υ̣ σ̣ ι(νῶν) (B.L. 1, S. 424) wird abgelehnt; Π[ε]τοσί(ριος), wie in der Anm. zur Z., ist jedoch möglich, vgl. P. L.Bat. 29, S. 193 (am Original).
26, 49, 65
κω(μο)γρ(αμματέως) → κω(μο)γρ(αμματείας), P. L.Bat. 29, S. 135, Anm. 137.
75
lies ψωμίου statt ζωμίου? Wilcken, Grundz. S. 255.
80
(τάλαντον) ᾽Ασν<ε> → (τάλαντον) α σν<ε>, P. L.Bat. 29, S. 193.
83
Μαρρείους κατὰ φύ(λλον) φ, | χτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 486.
84
ὑπ(ὲρ) ἐπιμ(ερισμοῦ) κατὰ φύ(λλον) φ, | κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 486.
85
γρ(αμματέως) κατὰ φύ(λλον) σ, | κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 486.
124
κω(μο)γρ(αμματέως) → κω(μο)γρ(αμματείας), P. L.Bat. 29, S. 135, Anm. 137.
I 1
ἐπὶ τῆς κατὰ φύ(λλον) (erg. γεωμετρίας) | ἐπὶ τοῦ Τριστόμου θυσία ι, | κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 486. G.-H., Teb. II S. 405.
III 60
τοπογρ(αμματέως) κατὰ φύ(λλον) (erg. γεωμετρίας) φ, | ῾Αρφαήσει κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 486.
III 62
χαρτ[ο]πο(ιῶι) ist richtig (gegen B.L. 1, S. 425), N. Lewis, Papyrus in Antiquity S. 118, Anm. 7.
113
→ Nd. mit Photo: P. Tebt. 5. 1154.
2
καταφυ( ) → κατὰ φύ(λλον), vgl. B.L. 1, S. 424-425 zu P. Tebt. 1. 112, 1, 60, 83, 85, P. L.Bat. 29, S. 193.
114
4
καὶ τὸ ἔνθ̣ε(σμον) στεφα(νικὸν) τῆι κε κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 486.
115
20
Ἑ̣ρ̣μ̣ούθι (Personenname) → Ἑ̣ρ̣μ̣ούθι(ος) (Gottheit), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 242.
23
λῖμμα = λεὶμμα (Rest). Crönert, W. kl. Phil. (1903), 486.
116
ἱδροιων = ἱδρώιων, nicht ὑδρίων wie B.L. 1 S. 425, P. Tebt. 3 1. 796, 11.
ἱδροίων = ὑδρίων. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 487.
R
→ P. Tebt. 4 1146
18
ἀνθ᾽ ὧ(ν) εὑ(ρέθη) ἀυλ, | κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 487.
28
| καὶ [ὡσαύ(τως) Σαρ]α̣πιάδει κρό(κης) κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 487.
33
᾽Γχλ → ᾽Γχλ (ὧν) (am Original), P. L.Bat. 29, S. 194.
34
ἱδροιων: l. ἱδρώιων, nicht ὑδρίων, wie B. L. I S. 425 hat, P. Tebt. 3 1. 796, 11.
51
ἀνθ᾽ ὧ(ν) εὑ(ρέθη) ἐν κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 487.
117
Von derselben Hand wie P. L.Bat. 29, Text 3 (S. 205-213), siehe die Einl. dazu.Zu datieren um 8.2.99 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 38 und S. 194.
| τῇ μητρὶ ε, πράσου ι, κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 487.
14
πράσου (B.L. 1, S. 425) wird abgelehnt, P. L.Bat. 29, S. 194.
37 u.ö.
ὑφάντρᾳ (= ὑφαντρίᾳ, ,,Weberin") → ὕφαντρα (,,Weberlohn"), vgl. B. Olsson, Aeg. 6 (1925), S. 292.
54
Θο̣τ̣ῆ[τι] → Θαγῆ[τι] (am Original), P. L.Bat. 29, S. 194 und S. 209, Anm. zu Z. 5.
69
Θο̣τῆτι → Θαγῆτι (am Original), P. L.Bat. 29, S. 194 und S. 209, Anm. zu Z. 5.
118
Neudruck bei Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 185.
8
ἐν ο̣ἴ̣κ̣ο̣ [..] (= οἴκῳ vgl. Z. 15). San Nicolo, Vereinswesen S. 167 Anm. 1.
15
L. ἐν οἰκο(νόμῳ), C. C. Edgar, Raccolta Lumbroso 371 1.
119
Siehe die Ber. zu P. Tebt. 1. 167-168.
2
῞Ωρ[ου .]π̣ικιων → ῞Ωρ[ου] Μικίων, l. Μικίωνος (vgl. die Anm. zur. Z.) (am Original), P. L.Bat. 29, S. 194 (fehlerhaft zu Z. 7).
17
Πετοσῖ(ρις) <εἰς> τὸ ἐφαύρι[ο]ν | κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 487.
19
πρα( ) → πρα(κτορικοῦ), vgl. P. Tebt. 4. 1105, Einl. und Z. 43, P. L.Bat. 29, S. 194.
120
Nd.: C.Ptol.Sklav., Nr. 127.
16
| Σοκονώ(πει) ἁλοπώ(ληι) τιμῆ(ς) β, | κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 487.
18
| Δη<μι>μᾶτι ᾽Απολω(νίου) κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 487.
44
Zum Preis der Artabe vgl. A. Gara, Studi Ellenistici 1 S. 121.
49
δέδω(κε) χρ̣[ή]ω(ς) (δραχμαὶ) δ, | κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 487.
62
κερά(μια) β εὺώδη ἐσ | κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 487.
75
μνα(αίων), F. Hultsch, Die Ptolemäischen Münz- und Rechnungswerte S. 14, Anm. 4.
81
ἐπὶ τοῦ ἐκ<χ>ρήγμα(τος) καμ̣( ) ν, | κτλ. Pr.
85
Vl. kann ὑ̣π̣ε̣ρε( ) als ὑπηρέ(της), gelesen werden, W. Peremans, E. Van ’t Dack, P.P. V S. 176.
86
ἐπαγομέ(νων) → ἐπαγομέ(νης), C.Ptol.Sklav., Nr. 127, S. 565.
112
παίδ(ων) Νουμη(νίου) δ̣ι̣αφυ( ) → wohl παιδ(ὸς) Νουμη(νίου) oder παιδ(ὶ) Νουμη(νίωι) διὰ Φυ( ) oder φυ( ), C.Ptol.Sklav., Nr. 127, S. 569-570.
121
Einl.
ἐπὶ τοῦ Τριστόμου. Pr.
60-61
Es handelt sich hier nicht um eine Kopfsteuer, sondern um eine Zahlung an den Abgesandten des Strategen, J. A. S. Evans, Aeg. 37 (1957), S. 261.
78
| ἁρμολιᾶς ε̣[ἰς] τὸν ἰβιῶ(να) (= Ibisgehege). Crönert, W. kl. Phil. (1903), 487. Pr.
130
Κατόπο̣υ̣( ): viell. Κατοπά̣τ̣(ου), C.P.R. 13. 4, Anm. zu Z. 320.
122
1
κοίτη λεμεῖσα (ein Priestertitel) | οἴνου κεράμι(α) κτλ. Vgl. S B 1007 und Griffith, P. demot. Ryl. 234 Anm. 6.
124
| [..........] ... κάτο̣ι̣κ̣ο̣[ι ἱππε]ὶ̣ς̣ (?) οἱ ἐν τῶι ᾽Αρσινο(ίτηι) κτλ. Wilcken, Grundz. S. 385 Anm. 4.
πρὸς τὰ πρά|γματ̣᾽ ε̣ὔ̣νοιαν̣ […].α̣γ̣ενόμενοι, κτλ. Schubart, BGU. IV 1185, 2 Anm.
2
Der Papyrus ist zu dunkel, um den Vorschlag κάτο̣ι̣κ̣ο̣[ι ἱππε]ῖ̣ς̣ (B.L. 1, S. 425) zu verifizieren, P. L.Bat. 29, S. 194.
4
ε̣ὐ̣νοίᾳ κ̣[…].: der Vorschlag ε̣ὔ̣νοιαν̣ (B.L. 1, S. 425) ist unmöglich, weil hinter α sicherlich kein ν folgt (am Original), P. L.Bat. 29, S. 194.
22-45
Nd. C. Ord. Ptol., Nr. 54.
35-36
ἀπαιτ[εῖσθαι ἀκολούθ(ως)] τοῖς προπεφιλανθρωπη(μένοις), M. Th. Lenger, St. Arangio-Ruiz 1 S. 492.
Col. I 11–13
μετα|λαβο̣[ ̣ ̣ τ]ῶ̣ν̣ ἐπιγεγρ(αμμένων) (…) ἀργυ(ρίου) (δραχμῶν) δ → μετα|λαβό̣[ντ]ῶ̣ν̣ ἐπιγεγρ(άφθαι) (…) ἀργυ(ρίου) (δραχμὰς) δ, P. Paramone, p. 97-98.
125
→ P. Tebt. 4 1094
Vl. κολπιτεικόν statt Κολπιτεικόν, P. Tebt. 3 1. 709, 9.
126
→ P. Tebt. 4 1095
127
→ P. Tebt. 4 1096
129
Der Absender ist Harphaësis, Sohn des Petechon, P. L.Bat. 29, S. 194.
131
Vollst. Ausgabe: S.B. 16. 12675.
Photo: Keenan-Toumazou, ZPE 41 (1981), Taf. XVI
134
Viell. von derselben Hand wie P. Tebt. 4. 1108, L.Bat. 29, S. 27-28, Anm. 30.
1-3
→ ᾽Ανταίωι συγγενεῖ καὶ στρατηγῶι τη.[.] (nicht τῆ̣ς [μητρο- wie Ed.) | πόλεως (vacat) | παρὰ ῾Ηρακλείδου το̣ῦ̣ ᾽Αμμωνίου κω̣[μο](γραμματέως τῶν ἐ̣κ̣ τ̣ο̣ῦ̣ ᾽Αρσινοίτο̣[υ] (am Original), P. L.Bat. 29, S. 194.
135
löse θε( ) in θέ(ματος) auf. Pr.
137
Die Urkunde stammt aus der Zeit des Philopator (218/7 v.Chr.?), F. Uebel, Die Kleruchen S. 170, Anm. 1.
Zu datieren 218/17, J. IJsewijn, De Sacerdotibus S. 32. Kanephoros war Philinna.Tochter des Sostratos, J. IJsewijn, De Sacerdotibus S. 32.
Die Richtigkeit der Datierung wird in Zweifel gezogen, Launey M., Recherches sur les armées hellénistiques S. 220 A. 9.
(ohne Zeilenzählung). L. τῆς τῶν Θεσσαλῶν καὶ [τῶν ἄλλων ῾Ελλήνων ἱππαρχίας, Wilcken, P. Freib. 3 S. 97.
1-2
Zu lesen: [ἐφ᾽ ἱερέως] Μ̣ν̣α̣σ̣ι̣ά̣δ̣ου τοῦ Πο[λ]υκράτους ᾽Αλεξάνδρου | [καὶ θεῶν ᾽Αδελφῶν καὶ θεῶν Εὐεργετῶν], W. Clarysse, Enchoria 6 (1976), S. 1.
138
᾽Οννῶφρις [ἐπηγ]μένος μοι ἐκεῖνος ἀντιλογίας κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 488.
141
R
→ P. Tebt. 4 1110
1-8
Vollst. Ausg. J.C. Shelton, Chr.d’Ég. 46 (1971), S. 117.
V
→ P. Tebt. 4 1103
142
→ P. Tebt. 4 1099
143
→ P. Tebt. 4 1108
144
→ P. Tebt. 4 1114
145
R
→ P. Tebt. 4 1115
V
→ P. Tebt. 4 1145
146
→ P. Tebt. 4 1112
147
(a)
→ P. Tebt. 4 1111
(b)
→ P. Tebt. 4 1109
149
→ P. Tebt. 4 1125
151
→ P. Tebt. 4 1117
152
→ P. Tebt. 4 1116
156
Neudr. Mitteis, Chrestom. 47.
157
Zu datieren: 2.8.113 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 194.
159
R
→ P. Tebt. 4 1135
V
→ P. Tebt. 4 1142
160
Zu datieren: 113/112 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 195.
161
→ P. Tebt. 4 1102
162
→ P. Tebt. 4 1105
163
R
→ P. Tebt. 4 1107
V
→ P. Tebt. 4 1106
164
Π̣ύγχιο[ς → .υγχιο[ς (wohl ῾Α̣ΰγχιος, Τ̣α̣ΰγχιος oder <Σενα>π̣ύγχιος), P. W. Pestman, P. Rainer Cent. S. 131.
Zu datieren nach März-April 105 v.Chr., das Datum von P. Tebt. 1. 166, L.Bat. 29, S. 35, S. 51 mit Anm. 105 und S. 195 (gegen B.L. 8, S. 490); terminus ante quem ist das Datum von P. Tebt. 1. 165, v.Chr., N. Kruit.
Zu datieren: nach 118/117 v.Chr., P. W. Pestman, P. Rainer Cent. S. 131.
5-6
→ ῞Ε̣[λλην] ἐνχώριος τῶν κ̣ατοίκ̣[ω]ν̣ [ ± 7 ]| Πε[τεσοῦ]χος ὃς καὶ ᾽Α̣[μμώ]ν̣ι̣ο̣[ς Vatersname, wohl Μεγχῆτος], P. W. Pestman, P. Rainer Cent. S. 131-132 und Anm. 24 (nach einem Photo).
5
κατοίκ̣[ω]ν̣ [ ± 7 ] (B.L. 8, S. 490) → κ̣ατοικ̣[ού]ν̣-[των ἐν αὐτῆι] (am Original), P. L.Bat. 29, S. 51, Anm. 8 und S. 195.
7
.υγχιο[ς (B.L. 8, S. 490): man erwartet ῾Α̣ύγχιος, P. L.Bat. 29, S. 195.
8
ὁμολ̣ο̣γ̣ῶι ῞Ελ̣λ̣ην ἐν̣χωρίωι → ὁμολο̣γῶι ῞Ελ̣λ̣ην<ι> ἐ̣ν̣χ̣ωρίωι, P. W. Pestman, P. Rainer Cent. S. 131.
9
Πετεσσο[ύ]χου → Πετεσο[ύ]χου, P. W. Pestman, P. Rainer Cent. S. 131.
10
Am Ende zu erg.: τῶ[ι υἱῶι], P. W. Pestman, P. Rainer Cent. S. 131.
13-4
σφ<ρ>αγῖ |13 δο[ς νό(του) ἐπὶ] βο(ρρᾶ) π(ήχεις) ις, [λι(βὸς)] ἐπ᾽ ἀπη(λιώτσυ) π(ήχεις) ις [. ? .] . [. ? .] (man erwartet τῆς δὲ β̄) |14 σφ<ρ>αγῖδος νό(του) ἐ[πὶ] β[ο(ρρᾶ)] π(ήχεις) ς ∟, [λι(βὸς)] ἐ̣π̣᾽ ἀπηλιώτου π(ήχεις) usw., Hunt nach Revision (vgl. Partsch-Wilcken, P. Freib. 3 S. 94).
164-166
Zur Reihenfolge und Beschreibung aller Texte auf dem Vo von P. Tebt. 1. 61 siehe P. L.Bat. 29, S. 35-36 mit vollst. Ausgabe einer kursiven Fassung von P. Tebt. 1. 164 S. 68-69.
165
Nd. mit Zeilenverteilung: P. L.Bat. 29, S. 36, Anm. 64.
οἱ προστ̣α̣ [τεύ]οντες ὑποφαίνει κτλ. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 488.
166
Zu datieren: März-April 105 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 51 und S. 195.
167
Nd. mit Zeilenverteilung und einigen kleineren Präzisierungen der Transkription: P. L.Bat. 29, S. 84 und Anm. 62.Zu datieren: wohl zwischen 28.6. und 20.9.116 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 83, Anm. 61.
Vgl. H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 68.
167-168
Zur Reihenfolge und Beschreibung aller Texte auf dem Vo von P. Tebt. 1. 61 siehe P. L.Bat. 29, S. 37-38.
168
=+ S.B. 18. 14055. und siehe die Ber. dazu (gegen B.L. 8, S. 490).
Vollst. Ausgabe: S.B. 18. 14055.
169
→ P. Tebt. 4 1132
170
→ P. Tebt. 4 1128
171
→ P. Tebt. 4 1144
172
Löse θε( ) in θέ(ματος) auf. Pr.
5
μγ∟, ὧν δα(νείου) statt μγ∟δ´, δα(νείου), J.C. Shelton, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 154.
6
ιε∟γ´ι´β´ statt ις∟γ´ι´β´, J.C. Shelton, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 154.
7
θέ(ματος), J.C. Shelton, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 154. (Vgl. B.L. 1, S. 425).
8
Die Lesung ἐ̣χ̣φ̣ο̣(ρίου) wird angezweifelt, J.C. Shelton, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 154. und ια̇β´ statt ιαβ´ (der Punkt über dem α ist ein Kontrollvermerk), J.C. Shelton, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 154.
173
R
→ P. Tebt. 4 1118
V
→ P. Tebt. 4 1120
174
R
→ P. Tebt. 4 1130
V
→ P. Tebt. 4 1136
176
Nd. P. Yale 1. 51, Einl., S. 143.
Τρυφα[ίνης τῆς Μεναπίωνος | κανηφόρου ᾽Αρ[σινόης] Φιλαδέλφ[ου Δημητρίας τῆς Φι]|λ̣ε̣ίνου, [ἱερείας ᾽Αρσι]νόης κτλ. Otto, Priester und Tempel I S. 191 Anm. 7. Plaumann bei Pauly-Wissowa R. E. unter ἱερεῖς S. 1444. Otto, a. a. O. S. 189 Anm. 8.
2
Die Erg. πρώτου (vgl. P. Yale 1, S. 143) → ἑνός, P. Heid. 8. 414, Anm. zu Z. 17.
6
Am Ende zu erg.: Νυμφίωνος], Pros.Ptol. 9, S. 40, Nr. 5291.
177
Zu datieren: wohl 112/111 (statt 76/75) v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 48, Anm. 127 und S. 195.
178
Zu datieren: wohl 116/115 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 195.
R
→ Πολέμων ῾Ηρακλείδης (l. ῾Ηρακλείδηι) τῶι | ἀδελφῶι καὶ τοῖς ἐν οἴκῳ πᾶσι | χαίρειν καὶ ἐρρῶσθαι (am Original), P. L.Bat. 29, S. 195.
180
ἐπὶ παραφρ(υγανισμόν). Crönert, W. kl. Phil. (1903), 488.
185
→ Nd. mit Photo: P. Tebt. 5. 1152.
187
→ P. Tebt. 4 1122
189
Nd. einer der publizierten Zeilen, M. Vandoni, Feste Nr. 35.
195
Zu datieren auf 97-96 oder 64-63 v.Chr. (statt 95-94 oder 62-61 v.Chr.), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
197
→ P. Tebt. 4 1138
199
→ P. Tebt. 4 1139
202
Die Datierung unter Berenike IV. und Archelaos (B.L. 9, S. 354) ist zu bevorzugen, J. Whitehorne, Akten 21. Kongr. S. 1012, Anm. 13 (gegen L.M. Ricketts, B.A.S.P. 27 (1990), S. 59).
Zu datieren: 25.8.56 v.Chr. (Doppeldatierung der Berenike IV. und Archelaos), P. Oxy. 55. 3777, zu Z. 1-3 (gegen B.L. 8, S. 490).
Wohl zu datieren: 31.8.80 v.Chr. (gegen B.L. 8, S. 490 und B.L. 9, 354), C. Bennett, Z.P.E. 139 (2002), S. 143-148.
Zu datieren: 24.8.50 v.Chr., Doppeldatierung der Kleopatra VII und Ptolemaeus XIV, L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 25 und B.A.S.P. 16 (1979), S. 216.
205
→ P. Tebt. 4 1133
208
Nd. einiger der publizierten Zeilen, M. Vandoni, Feste Nr. 34.
εἰς τὸ Τριστομον ..., κιναίδοις μουσικ(οῖς) κτλ. Pr. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 488.
209
ναυ( ) ist wohl in ναυ(βίου) aufzulösen und συ( ) in συ(μβόλου) oder viell. συ(μβολικῶν), P. Freib. 4. 53, Anm. zu Z. 4-5 und Z. 17.
8
συντάξεως παί(δων): möglich ist auch πη̣( ) für πη(λοποιοῦ) oder πη(χισμοῦ).
III
Nd. nach einem Photo: C.Ptol.Sklav., Nr. 243 mit korrigierten Beträgen und der folgenden Ber.:
210
Neudr. Wilcken, Chrestom. 327.
211
Zu datieren: 8.2.99 v.Chr., P. L.Bat. 29, S. 38; zum Inhalt vgl. P. L.Bat. 29, S. 38 und S. 209, Anm. zu Z. 7.
Zu σαυρητῶν vgl. P. Bingen 70, Einl.
212
→ Nd. mit Photo: P. Tebt. 5. 1155.
213
→ Nd. mit Photo der Kol. I-III: P. Tebt. 5. 1153.
214
→ P. Tebt. 4 1137
τὴν γῆν <ὑπὸ> πάρνοπα(?) γεγονέναι. Crönert, W. kl. Phil. (1903), 488.
215
→ P. Tebt. 4 1119
218
→ P. Tebt. 4 1148
219
→ P. Tebt. 4 1141
224
V
Von derselben Hand geschrieben wie S.B. 16. 12675, P. L.Bat. 29, S. 195.
227
Vollst. Ausgabe (mit Photo): R.A. Parker, Rev.d’Ég. 24 (1972), S. 129-136.
231
Nd. der publizierten Zeilen, M. Vandoni, Feste Nr. 32.
232
→ P. Tebt. 4 1149
233
R
→ P. Tebt. 4 1127
V
P. Tebt. 4 1124
235-236
→ P. Tebt. 4 1129
237
→ P. Tebt. 4 1101
238
→ P. Tebt. 4 1131
239
→ P. Tebt. 4 1100
245
→ P. Tebt. 4 1147
246
→ P. Tebt. 4 1104
247-249
→ P. Tebt. 4 1107
253
3.11
→ [ -ca.?- ]ι̣ου θ,̅ J.M.S. Cowey (from photo)
255
→ P. Tebt. 4 1121
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #