bleeding edge
 
Editionen in
HGV 47594

P. Tebt. 1

Menches Archiv
Für kleinere Präzisierungen der Transkription und berichtigte Zahle von allen zum Menches Archiv gehörenden Papyri, vgl. P. L.Bat. 29, S. 186-198.
33
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 118.
= J.L. White, Light from Ancient Letters, Nr. 51
Nd.: J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 51, 53 und 59.
Abdruck mit ausführlichem Kommentar, E. Olshausen, Rom und Ägypten von 116 bis 56 v.Chr. S. 6 ff.
Nd. A. S. Hunt, C. C. Edgar, Select Papyri 2 Nr. 416.
Vgl. zur Kontrolle der Finanzverwaltung W. Kunkel, Archiv 8 181.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 3.
Entweder (mit W. Crönert) ἐπιμελέστερον oder ἐπιεικέστερον, A. Wilhelm, J. Rom. Stud. 27 (1937), S. 145.
1
῾Ερμ(ίας): viell. Ερη( ), l. Εἰρη(ναῖος), P. L.Bat. 29, S. 104, Anm. 146 (am Original).
9-10
Die Vorschläge, entweder ἐπιμελέστερον oder ἐπιεικέστερον (B.L. 3, S. 240), werden abgelehnt, P. L.Bat. 29, S. 188.
15-16
καὶ τὰ [{τὰ?} παρασ]ταθησόμενα θύματα καὶ τῆς θυσί[α]ς [ἡ παρο]χ[ὴ] <οἰ>κ[ο]ν[ομῆ]ται·, A. Wilhelm, J. Rom. Stud. 27 (1937), S. 151.
15
Viell, τὰ [τῶι θεῶι σ]ταθησόμενα, vgl. Wilcken, Chrest., S. V, Anm. zu 3, Z. 15 (vgl. B.L. 3).
16
<οἰ>κ[ο]ν[ομῆ]ται (B.L. 3, S. 240) wird angezweifelt, P. L.Bat. 29.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #