B.G.U. 1 ⇧
Ζωσίμην ἀπελ(ευθέραν) ᾽Αμμωναρίου θυγ(ατρὸς) Μαρίωνος Γεου`μ´ θᾶς κατοίκ(ου), P. L. Bat. 5 S. 115 A. II.
Die Konjektur Wilckens καὶ αὐτ(οὺς) κ̣[ατοίκ(ους)] wird abgelehnt in P. L. Bat. 5 S. 115 A. 10.
L δ´´ καὶ αὐτ(οὐς) κ̣[ατοίκ(ους)?] | μὴ ἀναγεγρ(αμμένους) ὲν ὲπιγεγενημένοις κτλ. BGU. I S. 354.
Μαρίω[νος ἀπογεγρ(αμμένους) τῇ τοῦ κγ (ἔτους)], H. Braunert, J. Jur. P. 9-10 (1955-6), S. 310 A. 100.
II 4
ἀπελ(ευθέραν) (B.L. 3, S. 8) ist gemeint, aber der Pap. hat πτολ( ) (vgl. ed.pr. und B.L. 1, S. 12), R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 313 und 234 (am Original).
II 4
Γεου‵μ′θᾶς κατοίκ(ου) (B.L. 3, S. 8): viell. Γεουμ( ) (Patronymikon), gefolgt von θυγ( ) (υ korrigiert aus α), womit θυγ(ατρὸς) κατοίκ(ου) gemeint sein sollte (Kopistenfehler), R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 313.
II 4, 19
Entweder ∟κβ oder ∟λη ist ein Schreibfehler, R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 249.
II 6
Ἱερακί[ου καί] → Ἱερακί(ου) κ̣[αί] (am Original), J.M.S. Cowey - D. Kah, Z.P.E. 163 (2007), S. 148.
II 7
αυτ( ) ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]: zur Deutung dieser Stelle siehe J.M.S. Cowey - D. Kah, Z.P.E. 163 (2007), S. 148-149 mit Anm. 12-15.
II 7
Pap. hat am Ende καὶ αὐτ(οὺς) .[ (vgl. B.L. 1, S. 12 und 3, S. 8), R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 313.