S.B. 3 ⇧
Ind. S. 374
8f.
κομάω muss κομέω sein.
3
εἰς α δυήμερον → εἴσα (l. εἴσω) δύ<ο> ἡμερῶν (am Original), R. Ast, Z.P.E. 148 (2004), S. 235, Anm. 8. ἡμερν (l. ἡμερῶν) (vgl. B.L. 3, S. 180) läßt sich gut vertreten (nach dem Photo), J.M.S. Cowey.
3
εἴσα δύο ἡμερʱ͂ν ( = εἴσω δύο ἡμερῶν, binnen zwei Tagen), S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 80.
4
ἀφορμάροι, S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 80-81.
6
καλίκιν, l. καλίκιον für κάλκιον → καλίκιν, l. καλίκιον (καλίκιν ist die richtige Lesung, vgl. auch das Photo, gegen B.L. 2.2, S. 129), vgl. P. Harr. 51, Einl. S. 171, Anm. 4 und S. Russo, Le calzature, S. 16-17.
11
Am Anfang der Zeile zu ergänzen: τ]ῷ̣ (am Original), R. Ast, Z.P.E. 148 (2004), S. 235.
11
ἀδελφῷ ̣[ → ἀδελφ(ῷ) Ἀ̣λ̣ ̣[ (am Original), R. Ast, Z.P.E. 148 (2004), S. 235.
11
……ετάτῳ → θ̣α̣υ̣μ̣α̣σ̣ι̣ωτάτῳ, J. Diethart, Tyche 10 (1995), S. 241 (zu P. Jena 4) (am Original geprüft von G. Poethke).
12
ε ̣τῇ Τιμοθέῳ → μ̣εσίτῃ π(αρὰ) Τιμοθέω (l. Τιμοθέου) (am Original), R. Ast, Z.P.E. 148 (2004), S. 235.