Editionen in
HGV 18888a

P. Cairo Masp. 2

νο(μισμάτια) β π(αρὰ) δ, τὰ νο(μισμάτια) αβ᾽ ς′ (= 1 2/3 1/6) | κτλ. Wessely, D. Lit. Ztg. 1912 S. 1392.
| Κερτοὺ[τ] μελι(σσουργῷ) κτλ. Maspero, Add.
Verso 20
| Ψάϊς υϊ῾ὸς [Π οῦς] κτλ. Cairo Masp. II S. 263.
I Verso 4
| [Πεκῦσις κ]αὶ ὁ υἱὸς κτλ. Cairo Masp. II S. 263.
II R
Der μάγειρος Phanes ist identisch mit dem in P. Cairo Masp. 3. 67288 viell. mit dem in P. Flor. 3. 298 die Ber. dazu), C.P.R. 13, S. 126, Nr. 58.
IV V
Vl. ζ(υγῷ δημοσίῳ) statt ζ, L. C. West, A. C. Johnson, Currency in Roman and Byzantine Egypt S. 149.
V R
ὑπὲρ σιδηρ(ωμάτων), D. Bonneau, Proceed.12th Congr. Pap. S. 46, Anm. 11.
V Recto 4
ᾱ δμ῎ bedeutet: πρώτου τετραμήνου = erstes Dritteljahr. Pr.
V Recto 4
Zu βισιλέκτ(ων) vgl. P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Opes Atticae S. 414-415.
V Verso 32
Κερτοὺ[τ] μελι(σσουργῷ) (B.L. 1, S. 108) → Κερ τοῦ μελι(σσουργοῦ) oder Κέρτου μελι (σσουργοῦ), H. Harrauer, P.J. Sijpesteijn, Tyche 3 (1988), S. 115; → Κέρτου μελι (σσουργοῦ), C.P.R. 13, S. 130, Nr. 30.
VI R
ζ(υγῷ δημοσίῳ) statt ζ, L. C. West, A. C. Johnson, Currency in Roman and Byzantine Egypt S. 149.