P. Soc. 13 ⇧
Photo: Norsa, Pap. Greci Scritt. Doc., Fasc. 3 Tav. 26; vgl. CPL, Annexe, Nr. 17
τῆι κατ[οικίαι χρηματιστῶν . . . ]χος, H. J. Wolff, Justizwesen der Ptolemäer S. 65-66, A. 9.
1
Φανίας [τῶι δεῖνα τῶι πρὸς τ]ῆι ἀγοραν[ομίαι τοῦ ᾽Αρσινοίτου] → Φανίας [Name, z.B. ᾽Ασκληπιάδ]ηι ἀγοραν[όμωι], G. Messer Savorelli, Misc.Pap. 1 S. 195, Anm. 4.
6
Zum Datum vgl. G. Bastianini, G. Messeri, Studi in onore di E. Bresciani S. 64-65, Anm. 21.
7
τ[οῦ ᾽Αρσινοίτου νομοῦ] → τ[οῦ ᾽Αρσινοίτου], G. Bastianini, G. Messeri, Studi in onore di E. Bresciani S. 61.
8-9
- - - - ἐνδ]εχόμενος (oder διαδ]εχόμενος τ[- - -] | Φανίαι· [τάδε συνεκρίθη ὑ]πό (vgl. B.L. 3, S. 229, B.L. 4, S. 91 und B.L. 5, S. 126) → καὶ ἐν]εχόμενος τ[αῖς ὀρ]|φανίαι[ς δικαστὴς ἀ]πό, G. Bastianini, G. Messeri, Studi in onore di E. Bresciani S. 61.
8
Der Ergänzung der Hrsg. τῶν] πρώτ[ων φίλων wird zugestimmt, F. Zucker, Archiv 16 (1958), S. 234.
10
κατ[οικίαι χρηματιστῶν …]χος̣ (B.L. 5, S. 127) → κατ[οικίαι· ᾽Ετέαρ(?)]χος, G. Bastianini, G. Messeri, Studi in onore di E. Bresciani S. 61 und 65, Anm. 24.
13-15
ἀπογεγρά[φθαι τελευτήσαντο]ς ᾽Απολλω[νίου τοῦ] Διονυσίου [εἰς προστασίαν] τῶν νέων [παί]δων [τοῦ] αὑτοῦ, W. Schubart, Aeg. 31 (1951), S. 151.
18
κατατα[χθῆι (oder vl. κατὰ τὰ [εἰθισμένα (gekürzt) (γένηται)) καὶ νῦν (oder νῦν δὲ) τὴν προσ]τασίαν, W. Schubart, Aeg. 31 (1951), S. 151-2.
22-24
Der Text müsste korrekt heissen: ἐν μ[ὲν] Εὐεργέ[τι]δι τῆι πρὸς Κροκ[ο]δ̣ίλων πόλει τοῦ [αὐ]τ̣οῦ νομοῦ τόπον ψι̣λόν, περὶ δὲ τὴν προγεγρα[μ]μένην κώμην ἕτερον (sc. ψιλὸν τόπον) ἱερᾶς γῆς Σούχου, F. Zucker, Archiv 16 (1958), S. 234.
35
Übersetze ληφθῆναι mit quando lui otterrà (= wenn er bekommen wird), R. Taubenschlag, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 318 A.7.
37
ληφθείσης hat die von den Hrsg. genannte Bedeutung, R. Taubenschlag, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 318 A.7.
Zu datieren: 19.9.136 v.Chr.; Nd. zusammen mit dem Verso: I. Andorlini, Analecta Pap. 10-11 (1998-1999), S. 119-129 mit vielen kleineren Präzisierungen und den folgenden Berichtigungen:
18
Πτολέμας τῆ]ς ῞Αγνου → Πτολεμαΐδος τῆς Πολ]υαίνου, W. Clarysse, Enchoria 6 (1976), S. 5.
I
Am Anfang wohl zu erg.: ᾽Αντίγραφον διαγραφῆς διὰ τῆς --- κολλυβιστικῆς τραπέζης, Datum, R. Bogaert, Anagennesis 3 (1983), S. 31-32.
I 10
→ ἑ̣β̣δ̣ο̣μ̣ή̣κ̣ο̣ν̣τ̣α̣ κ̣α̣ὶ̣ δ̣ι̣α̣γ̣ρ̣α̣(φὴν) διά, R. Bogaert, Anagennesis 3 (1983), S. 32 und Anm. 38 (am Original geprüft von R. Pintaudi).
I 17
Zu lesen: ]αταμ (am Original), R. Pintaudi, R. Bogaert, Anagennesis 3 (1983), S. 32, Anm. 38.
28
τεθεμένου: l. τεθειμένου eher als τιθεμένου (wie im app.crit.), P. van Minnen, Z.P.E. 96 (1993), S. 120.
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription siehe P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 143, Anm. 29 (am Original).
Wohl von derselben Hand geschrieben wie P. Fantoni inv. 2, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 65.
2 u.ö.
Πανειφρίμμις, bzw. Πανειφρίμμιος → Πανεφρίμμις, bzw. Πανεφρίμμιος, P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 143.
8
ἐπικρατῖ τούτ[ου] τ̣έκνα → ἐπικρατῖται (l. ἐπικρατεῖ) τ[ὰ] τ̣έκνα, P. Fantoni inv. 2, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 71 (am Original geprüft von R. Pintaudi).
16
. [. . .] . . . σὺν ὑπογραφῇ → κ[αὶ εἰς το δημόσιο]ν τὰς ἴσας. Ὑπογραφεῖς, P. Fantoni inv. 2, N. Litinas, B.A.S.P. 39 (2002), S. 76-77 (am Original geprüft von R. Pintaudi).
Nicht ganz geklärt. Grundstück als Mitgift κυριευτικῶς, Vatersbruder aber hat ein Recht darauf gehabt oder nachträglich erworben?, F. Zucker, Archiv 16 (1958), S. 234.
5
γεγυμνασιαρ[χηκώ]ς → γεγυμνασιαρ[χηκότο]ς; wegen υἱός gehört dieser Titel zum Vatersnamen, D. Hagedorn, Z.P.E. 80 (1990), S. 280.
6
τῷ ἔ̣θ̣[ει: viell. τῷ τ̣ρ̣[όπῳ, J.E.G. Whitehorne, Chr. d’Ég. 66 (1991), S.255, Anm. zu Z. 8.
Marcus Claudius Sabinus (Z. 5) ist wohl identisch mit dem gleichnamigen Bankier oder seinem Sohn in S.B. 14. 11850, Z. 1 und viell. mit Claudius Sabinus in P. Dub. 11, Fr. 1, Z. 19, D. Rathbone in: Credito e moneta nel mondo romano, S. 218 mit Anm. 72.
Auf Grund der Siegestitulatur (vgl. B.L. 8, S. 410 zu Z. 5) zu datieren auf 172/173 oder 174/175 n.Chr., P. Hamb. 4, S. 254, Anm. 141 (gegen B.L. 8, S. 410 zu Z. 5).
Zu datieren: 169-177 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 182.Faksimile auf dem Schutzumschlag von M. Amelotti, Il testamento romano, 1966.
5
Μ̣η̣δικῶν Παρθικ(ῶν) Γερμ(ανικῶν) μεγίστ(ων) → Μηδικοῦ Παρθικοῦ Γερμα(νικοῦ) μεγίστου (nach dem Faksimile), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 182.
49
ἐναμπελ̣[ικ]οῦ (B.L. 7, S. 241) ist wohl abzulehnen, vgl. H. Cadell, J.Jur.P. 19 (1983), S. 125 zu P. Oxy. 42. 3047.
53
Datum: 29.10.-27.11. (nicht 28.10.-26.11.) 195 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
Zu datieren in die 2. Hälfte des 3. Jahrh. n. Chr., H. Cadell, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 361.
10-11
Zu Νεμαρίτης, viell. ,,aus Nemaris", vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 81 (1990), S. 248.
v.33
→ Αἰλίωι Ὀρόντῃ ἐπιτρόπῳ Αἰλίου Ἀφροδεισίου ἀπὸ Μουσαίου, R. Ast (R. Pintaudi per litt. 10 October 2013; from Original)
Viell. die zweite Hälfte einer Petition an einen untergeordneten Amtsinhaber, in der die vom Präfekten bearbeitete Petition zitiert wird, R. Haensch, Z.P.E. 100 (1994), S. 529, Anm. 24.
1
] ὑπ̣[..]φ[ : viell. eine Form von ὑπογραφή, R. Haensch, Z.P.E. 100 (1994), S. 529, Anm. 24.
Deutung als ,,locatio operarum" anerkannt, dagegen als ,,Pachtvertrag" (vgl. C. Préaux, Chr. d’ Ég. 29, (1954), S. 334) abgelehnt, F. Zucker, Archiv 16 (1958), S. 234.
1
[καὶ Μαξιμιανοῦ] → [τὸ ζ καὶ Μαξιμιανοῦ τὸ ϛ] (am Original geprüft von R. Pintaudi), K.A. Worp, Z.P.E. 61 (1985), S. 99.
3
Die Lesung ἀπὸ τῆ[ς] λα̣μ̣[π]ρ[ᾶς ᾽Ο]ξ[υ]ρ[υγχι]τῶν πόλεως wird angezweifelt. Viell. doch λαμπρ(ᾶς) καὶ λαμπρ(οτάτης)(?), D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 287.
5
τοῦ ἐνεστῶτος ιϛ (ἔτους) καὶ ιε (ἔτους) [καὶ η (ἔτους), J.D. Thomas, Chr.d’Ég. 46 (1971), S. 174.
Wegen der Schrift und der Währung zu datieren auf das 5. Jahrh. n.Chr. und wegen χμγ θ wohl nach der Mitte dieses Jahrh. (vgl. B.L. 4, S. 91 und B.L. 6, S. 186), P. Col. 8. 243, Einl.
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 335-338.Zu datieren: (Anfang) 5. Jhrh., R. Rémondon, Proceed. 12th Congr.Pap. S. 434.
Wegen der Schrift in das 5. Jhrh. n. Chr. zu datieren, C. Préaux, Chr. d’ Ég. 29 (1954), S. 334.Sachliche Gründe (Geldverhältnisse) sprechen für die Datierung in die 1. Hälfte des 4. Jhrh. n. Chr., F. Zucker, Archiv 16 (1958), S. 234.
2-5
Apa Sabinus begründete wohl das Kloster, genannt in P. Köln 3. 153 und P. Prag. 1. 45-46, vgl. P. Prag. 1. 45, Anm. zu Z. 3-5. Dasselbe Kloster auch in P. L.Bat. 25. 72.
16-17
Statt ἐπειδὴ ὑπεραναγκα-|ζόμεθα l. ἐπειδήπερ ἀναγκα-| ζόμεθα (nach Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 9 (1972), S. 58.
19
ἀρ(γυρίου) (δηνάρια) (vgl. Anm. des Ed.) → ἀρ(γυρίου) (τάλαντα), M. Naldini, Il Christianesimo in Egitto Nr. 86.
21, 22
ἀρ(γυρίου) (δηναρίων μυριάδες) (vgl. Anm. des Ed.) → ἀρ(γυρίου) (ταλάντων μυριάδες), M. Naldini, Il Christianesimo in Egitto Nr. 86.
Das Archiv des Papas ist zu datieren in die zweite Hälfte des 7. Jahrh. n.Chr., J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 49 (1982), S. 83-89.
Anfang des 8. Jhrh. n. Chr. zu datieren; Adressat wahrscheinlich der Pagarch Papas, C. Préaux, Chr. d’ Ég. 29 (1954), S. 334.
r.3.
ρισμῶ̣ν ̣ : ρισμῶ̣ν υ̣ A. de Frutos García (from photo) → ρισμο ̣νυ̣ or ρισμὸ̣ν̣ νυ̣, or ρισμο̣ὶ̣ νυ̣, J.M.S. Cowey (from photo)
2
Νόθος: viell. eher Spitzname, ,,der Bastard", P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 48.
Das vom Schreiber ausgelassenes Verbum (ἔδωκε vel sim.) ist wohl in Z. 4 nach ἡνίκα zu erg. und nicht in Z. 6 wie in der Ed., N. Lewis, Symposion 1993 S. 220, Anm. zu Z. 4-6.
9-10
Zur Bedeutung von ἐμφωλεύειν, ,,Nachlässigkeit im Dienst", vgl. N. Lewis, Symposion 1993 S. 222-224.
3
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] βοηθ[ ̣ ̣] → [ ̣ ̣τὸν] βοηθ[όν], Th. Kruse, Tyche 25 (2010), p. 220-221.
2-3
[(data) - - - τὴν ἐργασίαν τῶν χωμάτω]ν ἐπε̣ῖ̣ζ̣[αι] καὶ ἐπανελθὼν ἐπὶ τὴν Σ̣[χεδίαν, V. Bartoletti, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 274.In derselben Weise ergänze man auch die übrigen Zeilen, V. Bartoletti, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 274.
Vertragsgegenstand ist wohl eine in der Stadt gelegene Immobilie, N. Gonis, Z.P.E. 124 (1999), S. 194.
Wohl zu datieren: 2.9.585 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 23.