P. Soc. 8 ⇧
Ist eine Registration eines Lehrlings, P. Mich. 3 S. 164.
6
Am Anfang zu erg.: ῾Ι[ππέων Παρεμβολ]ῆ̣ς̣ (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Stud.Pap. 22 (1983), S. 159.
1
᾽Οξυρύγχ̣(ων) → ᾽Οξυρυγχ̣(ιτῶν), D. Hagedorn bei B. Kramer, Misc.Pap. 2 (1990), S. 321.
2
μετ᾽ ἐγγύου oder μετεγγύου, - der Vater ist der Bürge des Sohnes, M. San Nicolò, Zeitschr. f. vergl. Rechtswiss. 44 (1929), S. 427 f.
25
μετ᾽ ἐγγύου oder μετεγγύου, M. San Nicolò, Zeitschr. f. vergl. Rechtswiss. 44 (1929), S. 427 f.
1
Flavius Sarapammon und Serenos sind identisch mit den Empfängern in P. Princ. 2. 78, J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 182 und 186.
Zu datieren: 152 oder 153 n.Chr., R. Bogaert, Studi Sanfilippo 3 S. 47 und Anm. 42.
8
Am Ende wohl zu erg.: Σα̣ρ̣α̣[πίωνος], R. Bogaert, Studi Sanfilippo 3 S. 47 und Anm. 42.
12
. [.]μασων → Λ[α]μάσων (nach einem Photo); Herkunft also Oxyrhynchites, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 326.
Zu datieren: nach 337 n.Chr., C.P.R. 7. 36, Anm. zu Z. 7-9. Dagegen R.S. Bagnall, Currency and Inflation S. 68.
1-2
ἣν παρα̣[δέδωκά | σοι ± 12 → wohl ἣν παρε̣[ίληφας | ἐν-τεῦθεν παρ᾽ ἐμοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 56 (1984), S. 98.
Zu datieren: 12.9.390 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 274.
5-6
→ ωνπερεπειτη[[σ]]ναμαπασαστησεργασιασ|μετασου κτλ. (l. ὦνπερ ἐπὶ τῆς ἀπάσης ἐργασίας μετὰ σοῦ) (nach einem Photo), P. Rainer Cent. 122, 424, Anm. 13.
6
ναύβ(ιον) ἐνα(φεσίων) τεσσαρακαιδεκ(άτου), S. L. Wallace, Taxation S. 489 A. 282.
Zur Datierung (um 308 n.Chr.) und Identifizierung des Chrysaphios (Z. 42) vgl. die Ber. zu S.B. 14. 12198.
Zu datieren in das 3./4. Jahrh. n.Chr., R. Bogaert, Studi Sanfilippo 3 S. 60, Anm. 107.
14
κουρ( ): nebst κούρ(σορος) (ed.pr.) auch z.B. möglich κουρ(άτορος) oder κουρ(έως), P. Harrauer 53, Anm. zu Z. 5.
Es handelt sich um ,,reverse abduction", vgl. J. Evans Grubbs, J.R.S. 79 (1989), S. 72, Anm. 66 (nach R. Taubenschlag, The Law 19552 S. 142, Anm. 41).
10
τῶν λοχίων → τῶν λοχιῶν (l. λοχειῶν), O. Montevecchi, Z.P.E. 34 (1979), S. 116, Anm. 1.
1-2
Datum: 15.2. (nicht 16.1.) 93 (?) n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
39-40
Nach ἔστω zu erwarten: καθ᾽ ὅ τι πρὸς ἀλλήλους συνεχώρησαν, K. Maresch, Z.P.E. 76 (1989), S. 118, Anm. zu Z. 11-12 und S. 120, Anm. zu Z. 16.
58-59
Datum: 17.2. (nicht 18.1.) 93 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
70
ἄ[λλοις σημείοις (oder τεκμηρίοις) καί] → ἄ[λλοις φιλαν- θρὡποις καί], P. Oxy. 49. 3482, zu Z. 9.
35
κεραμειδᾷ Σενθ[ (B.L. 3, S. 225) → κεραμείδας ἐν Θ[ (ed.pr.), F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 23, Anm. 61.
35
κεραμειδᾷ Σενθ[- -; Σενθ[ kann Ortsname sein, aber eher ist es ein Eigenname mit dem bekannten koptischen Präfix Σεν-, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 22.
Zu den ἴδωλα θεῶν ὀξυρύνχων κ(αὶ) λεπιδωτῶν s. Wilcken, Archiv 8, 87, und Strabon 17, 812c.
13
ἁλιεουσι = ἁλιεῦσι, ἀμφιβολεουσι = ἀμφιβολεῦσι, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 10.
22
ἁλιεῦσι, σαγηνεῦσι, ἀμφιβολεῦσι, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 10
901-918
Vgl. A. Segrè, Note sul documento greco-egizio del grapheion, Aegyptus 7 S. 97f.
Duplikat P. Mich. 5. 355. Nd. M. David, B.A. v. Groningen, Papyrological Primer Nr. 46; = Montevecchi, Contratti di Lavoro Nr. 5.
9
Vl. καὶ τιμῆς γῆς καὶ πλεονασμάτων statt κατ<οικ>ικῆς γῆς καὶ προσν̣ό̣μου τ̣ε̣, P. Mich. 5. Z. 7.
Duplikat P. Mich. 5. 335.Photo: Norsa, Pap. Greci Scritt. Doc., Fasc. 2 Tav. 13; = Nd. M. David, B.A. v. Groningen, Papyrological Primer Nr. 36.
4
Μαρενκάμιος (S. xvii) → Μαρεπκάμιος, (geprüft von R. Pintaudi), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 31 (1978), S. 123.
5, 7
Μαρεπκᾶμις und Μαρεπκ[ᾶμις] sind sicher, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 31 (1978), S. 123.
1, 14
Narkissos ist identisch mit dem in P. Mich. 5. 246, Z. 15 und 20, N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 206.
1
Σεκκυω̣ u. ἐὰν ὦσι[* * *]ιον ἀπ᾽ ἀρουρῶν, M. Norsa (am Original), P. Soc. 8, S. XVII.
3-4
ἀπηλιώτου Μάρκ[ου ᾽Αν]τωνίου Σατορνίνο̣[υ] κ̣α̣ι̣ Τιβερίου Κλαυδί[ου - ca. 23 -] δι᾽ οὗ * * * | βασιλικὸ̣ς̣ ἀνά, M. Norsa (am Original), P. Soc. 8, S. XVII.
4
᾽Απολλωνίδου ἀμπελὼν γίτονες καὶ τῆς ληνοῦ u. Μάρωνα Λυσιμάχου τὼν (l. τὸν) πάππον μ[ου], τοῦ δὲ ῾Ηρακλεί-δου [e.g. θεῖον, περὶ αὐτῶν οἰκον]ομειῶν, M. Norsa (am Original), P. Soc. 8, S. XVII.
6-7
γεομετρίας [- ca. 20 -] γεγραμμένων | οὔσης, M. Norsa (am Original), P. Soc. 8, S. XVII.
7
κατὰ μηθε[* *]ταδαυτου ῾Ηρακλείδου ἐλαττουμένου ὑπὲρ ἧς πεποίημαι εἰς αὐτὸν πρ[άσεως τοῦ ἀμπελῶνος? ἀναδενδραδι]κοῦ ἀρουρῶν, M. Norsa (am Original), P. Soc. 8, S. XVII.
3
(= ed.pr. Z. 2) παρ . . . μ[ → παραλημ[πτικῷ, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 327 (nach einem Dia).
6–7
(= ed.pr. Z. 5–6) erg. πά[σας καὶ τὰ ἑορτικὰ καὶ | τὰ ἀνα-λώ]ματα τοῦ καιροῦ, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 327 (nach einem Dia).
8
(= ed.pr. Z. 7) αὐτῆς ψωμίων → αὐτῆς καὶ ψωμίων, T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 327 (nach einem Dia).
12
(= ed.pr. Z. 11) [ - - - ]α// . αρα α* → καθ]αρ̣(οῦ) παρα-λ(ημπτικῷ) (ἀρτ.), T.M. Hickey, Tyche 14 (1999), S. 327 (nach einem Dia).
R
Zu erg. καὶ συνχ[ωρεῖ ἄκυρον] ε(ναι (in diesem Zusammenhang ist συγχωρεῖν auch bei Nichtsynchoresisurkunden häufig), H.-A. Rupprecht, Studien zur Quittung im Recht der graeco-ägyptischen Papyri S. 52, Anm. 8.
3
τὰ διὰ τρα]πέζης μ̣ο̣υ̣ ist unmöglich, aber es wird keine andere Lösung gegeben, P. Ross.-Georg. 2.18, 1-4 A.
7
Αὐρηλίου] → viell. Μάρκου Αὐρηλίου], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 103.
Zu datieren: 20. (nicht 21., wie ed.pr. S. XIX) 12.111 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
18-22
Die mit Fragezeichen versehenen Ergänzungen sind richtig, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 108, A. 7.
11
Erg. nach παρενεγκεῖν (vgl. B.L. 6, S. 182) noch καί, P.J. Sijpesteijn, Analecta Pap. 3 (1991), S. 137.
2
Das μοναστήριον ῎Απα ᾽Αγενίου ist viell. identisch mit dem μοναστήριον ἀββᾶ ᾽Αγενοῦς in P. Grenf. 2. 90, 14 und 24, R. Remondon, J. Gascou, Chr.d’Ég. 71 (1996), S. 344, Anm. 6.
4
Ἄπα besagt nicht, dass der Vater des Dioskoros ein Mönch war, P. van Minnen in: Learned Antiquity, S. 128, Anm. 40.
Zu datieren: viell. 538/539 n.Chr., J. Keenan, B.A.S.P. 22 (1985), S. 152 (gegen B.L. 7, S. 237).Zu den genannten Personen, vgl. J. G. Keenan, B.A.S.P. 20 (1983), S. 131-133.
ἀπὸ Φθ̣λ̣[ᾶ | κώ(μης) ᾽Αφρο(διτοπολίτου). ᾽Εδ[εξ]άμεν, P. Alex., S. 15 (nach dem Original).
1-2
ἀπὸ Φθ̣λ̣[ᾶ] κώ(μης) ᾽Αφρο(διτοπολίτου). ᾽Εδ[εξ]άμεν (B.L. 5, S. 125) → vacat ᾽Απαυλʱ͂τ[ι Διωσκώρου] (l. ᾽Απολλῶτι Διοσκόρου) | ἀ̣π̣ὸ ᾽Αφροδ(ίτης). <᾽Ε>δ[έξ]αμεν, J. G. Keenan, B.A.S.P. 20 (1983), S. 128 und 130.
6-7
῾Ο δεῖνα Βίκτορος Ψα̣ί̣[ου], wo Βίκτορος irrtümlich steht für Βίκτωρ, G. Malz, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 355.
Nd. mit Ergänzungen des Anfanges, G. Malz, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 356.
L. statt Π̣ο̣υ̣α̣ρίω̣ nach A. Stein bei Wilcken, Archiv 9, 71: ᾽Α̣σ̣τ̣ε̣ρίω̣ (vgl. P. Giss. Inv. 137; Archiv 5, 137, 1).
20f.
Naber verbessert ὑπὸ το[ῦ ὁμοπατρίου μου ἀ |21 δελφοῦ Τ]ιβερίου Κλαυδίου ῾Ηρᾶ ἐ̣ν̣ο̣ι̣κ̣ίων, ὅ[ων βι |22 αίως ἐπι]κρατεῖ, P. Giss. Inv. 137; Archiv 5, 137, 1.
2
Die Lesung Διονυσάμμωνος wird am Original bestätigt von M. Manfredi; es gibt im selben Jahre auch ein Harpokratammon διαδεχόμενος στρατηγίαν, vgl. P. Oxy. 57. 3912, Anm. zu Z. 1-2.
21-22
Zu erg.: wohl Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 99.
Gehört nicht zum Archiv des Sempronios (für dieses Archiv siehe die Ber. zu P. Mich. 3. 206, 209), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 21 (1976), S. 169, Anm. 4 und P. Heid. 7. 400, Einl. (gegen S. 41 des in B.L. 3, S. 226 erwähnten Nd.).
τῷ λαμπ̣[ροτάτῳ ἡγεμόνι, und zwar der Augustamnica oder der Thebais, C. Vandersleyen, Chronologie des préfets d’Égypte S. 101, A. 4.
1
Φ̣λ̣α̣βιανῷ: wohl identisch mit dem in P. Oxy. 48. 3394, vgl. P. Oxy. 48. 3394, Einl.
Der Text ist mit Sicherheit auf 185/186 n.Chr. zu datieren, F. Mitthof, Tyche 22 (2007), S. 213.
3
ἐν τῇ ᾱ πε. [ → viell. ἐν τῇ α(ὐτῇ) Πέλ̣[α, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 143-144.
8
ηλιου μεγα[ oder ᾽Ηλίου Μεγα[ (Personenname): viell. ῾Ηλίου μεγά[λου Σαράπιδος, P. Mich. 18, S. 233, Anm. 11.
16
πελ( ) → viell. Πέλ(α), P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 143-144.
25
Κρα̣ . . του → viell. Κρατ̣ο̣τ̣ο̣υ̣ und Π . . . . . . → Το̣υ̣ώσεω̣ς̣ (oder Τα̣υ̣- oder Τρ̣υ̣ώσεω̣ς̣ ?) (am Original), P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 91 und 207.
Der Text stammt aus dem Oxyrhynchites, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron. Systems S. 38, Anm. 2.
3
Die Abkürzung κοιπ wird als κ(ατ)οι(κίας) π gefaßt; vgl. P. Tebt. 2, 576: ἐ[ν] κατοικ(ία̣) ρλβ.
12
῾Αρουε̣τίου → ᾽Αρουντίου, P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 140 (am Original).
20
Am Ende zu lesen: ἐπι[..]( ) μ ʃ κβ ʃ ι[γ ʃ, P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 140.
3
τ̣[ (siehe die Anm. des Ed.) → viell. γ̣[ράμματα εἰδυῖης], P. Mich. 15, S. 170, Anm. 5.
Stammt wahrscheinlich aus 537-8 n. Chr., E. R. Jr. Hardy, The Large Estates of Byzantine Egypt S. 83 A. 1.
6
ὑπὲρ τ[ο]ῦ μεγάλ(ου) ορ̣[ ± 6 ] → ὑπὲρ τ[ο]ῦ Μεγάλ(ου) ῎Ορ̣[ους], T.M. Hickey, Z.P.E. 123 (1998), S. 164.
9
τ[ῆς ὑπο]δοχ(ῆς) → τ[οῦ ξενο]δοχ(ίου), J. Gascou, G. Husson, Akten XIII. Kongr. S. 175, Anm. 35.
42, 77
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 88.Zu datieren 568 n. Chr., R. Rémondon, Rech, de Pap. 1 (1961), S. 79.Zu datieren 567-8 n. Chr., P. Oxy. 27. 2480, 181-182.
49
διφθερ( ) → wohl διφθερ(ίῳ) oder διφθερ(ώματι), ,,Pergament", P. Oxy. 55. 3804, zu Z. 239.
87
]δ̣ικ( ) → καλαν]δικ( ) und am Ende zu erg.: [α ἰν-δ(ικτίονος), F. Perpillou-Thomas, Fêtes d’Égypte S. 261-262.
44
Πραοῦτος ist Genitiv von Πραοῦς, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 29 (1978), S. 270, Anm. 1.
1
→ ᾽Αναστ]ασίῳ ἱπ[πο]τρ(όφῳ) λ[όγ(ῳ) ἀναλ(ώματος) (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 91 (1992), S. 88, Anm. 4.
Zu datieren: 29.1.504 n.Chr. (vgl. die Ber. zu Z. 6-7), T.M. Hickey, Z.P.E. 123 (1998), S. 161 (gegen D. Montserrat, B.A.S.P. 31, (1994), S. 72, Anm. zu Z. 1).
1
Erg. am Anfang wohl: [Ἰωάννης κόμες], P. Oxy. 68. 4699, Anm. zu Z. 1 und zu Johannes vgl. P. Oxy. 68. 4696, Anm. zu Z. 4.
3
ἀργενταρ(ίοις): hier keine Bankiers, sondern ,,des orfèvres chargés de l’entretien de l’argenterie du domaine", R. Bogaert, Z.P.E. 116 (1997), S. 92.
5
τῷ κλαουικουλαρ(ίῳ) ᾽Αλεξανδρ(είας): viell. τῷ κλαουικουλαρ(ίῳ) ᾽Αλεξάνδρ.(ῳ), O. Ashm.Shelton 51, Anm. zu Z. 4.
6-7
Von derselben Hand geschrieben wie P. Oxy. 1. 141, 6-7 (nach Photos), T.M. Hickey, Z.P.E. 123 (1998), S. 161.
6
πρὸς ἀπαί(τησιν) → προσάπαξ (am Original), P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 141.
36, 37
(ταλ.) ᾿Δ → (ταλ.) Ἀ (nach dem Photo), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 110, Anm. 112.
959-960
Zu datieren: um 385-388 n.Chr., R.S. Bagnall, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 123.
Vgl. B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 248-249, Anm. 213. Abdruck als S.B. 20. 14607 vorgesehen.
Photo: Norsa, Pap. Greci Scritt. Doc., Fasc. 2 Tav. 17; = (Z. 1-39) Neudruck bei Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 45.
Zu datieren: 21.10.579 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron.Systems S. 66 und Anm. 25.
15-16
μ̣ε̣τ̣ὰ̣ | [Αὐρηλίου ᾽Ιωάννου] ἐγγυητοῦ […] → μητρ[ὸς] | [Name μετ᾽] ἐγγυητοῦ [Name] (am Original geprüft von R. Pintaudi), P.J. Sijpesteijn, briefl.
18
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ → τε̣λ̣[έσω, L. Berkes and J.M.S. Cowey (from photo) : ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ (or τ̣[ελέσω) N. Gonis (fro photo) :
26
Der Vorschlag von T.M. Hickey, Z.P.E. 113 (1996), S. 229 ὀρβιοπωλε̣ί̣ου zu lesen statt ὀρβιοπωλίου, ist abzulehnen (nach dem Photo), N. Kruit.
In P. Heid. 7. 401, Anm. zu Z. 16-17 wird auf Grund des Zinsfuß es von 12% eine Datierung vor 528 n.Chr. vorgeschlagen, also 521 n.Chr.; dieser Zinsfuß ist aber auch nach 528 n.Chr. belegt, siehe Stud.Pal. 20. 139, Z. 14 (531 n.Chr.), N. Kruit.
12
Statt der Erg. ἀποδώσω viell. διδόναι, A. Benaissa, Tyche 21 (2006), S. 8, Anm. zu Z. 33.
13
[. . . . . . τῆς παρούση]ς̣ → [ρϙη ρξζ τῆς εἰσιούση]ς̣, falls der Text auf 520/521 n.Chr. zu datieren ist (vgl. B.L. 11, S. 249), N. Gonis, Tyche 15 (2000), S. 197.
31
→ ☧ di emu Filoxenu etelioth̄, . . ζ̣ (ἰνδικτίωνος) ιδ Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 87.
Nd. mit Erg.: E. Ruschenbusch, Z.P.E. 26 (1977), S. 206. Abdruck in S.B. 14 12134 vorgesehen.
Für kleineren Präzisierungen der Transkription siehe N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 58, Anm. 22 (am Original); weitere Berichtigungen (am Original):
1
Εὐάγγελος → Εὐάγελος, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 58, Anm. 22 (am Original); weitere Berichtigungen (am Original):
7
ἐ̣ν̣ε̣χ̣ί̣`ρησα´ → ἐ̣ν̣χ̣ί̣`ρησα´ oder ἐ̣γ̣χ̣ί̣`ρησα´, l. ἐνεχείρι-σα, und zur Übersetzung der Zeilen 7-10 vgl. N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 57.
9
λα`μ̣´[. . . .] . [.] → λά`μ̣´[βανε] ο̣[ὐ] und πλ . [.] → πλὴ̣`ν̣´ (= ἀλλά, δέ), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 57.
18
εὐ̣δό̣νηκ̣α (l. ηὐτόνηκα) (vgl. B.L. 4, S. 89) wird zugestimmt gegen B.L. 8, S. 404, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 57 mit Anm. 21.
18
εὐ̣δό̣νηκα (l. ηὐτόνηκα) (B.L. 4, S. 89) → viell. ἐκ̣δύ̣νηκα (l. ἐδύνηκα), F. Th. Gignac, A Grammar of the Greek Papyri 2 S. 326, Anm. 2.
21-22
Εὐαγγέ|λω ἀδελφωις (sic) . . . . → Εὐαγγέ|λω (l. -λου) ἀδελφῶ (l. -οῦ) ἰς (l. εἰς) vac. β̣α̣[.] . . [2-3] (viell. Βακχιάδα oder Personenname) (am Original), N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 57-58.
3
χαλκοῦ . . (viell. (δραχμῶν) ω, ed.pr., Anm. zur Z.) → χαλκοῦ (sc. δραχμῶν) 'Αω[.], N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 59 (am Original).
4
πλε̣ι̣σσου (l. πλείστου?) → wohl πλείστ̣ου, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 59 (am Original).
8
σύμμισγε → σύνμισγε, N. Gonis, Comunicazioni [2] (1997), S. 59 (am Original), Anm. 25.
Zu datieren 6 Juli 51 v. Chr., W. Peremans, E. van ’t Dack, Eos 48 2 (1956), S. 122.Nd. W. Peremans, E. van ’t Dack, Eos 48 2 (1956), S. 121.
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 267-270 und J.R. Rea, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 363-368.
18f.
δύναμε αὐτὸν πεδεύσω = ,,ich kann ihn plagen", S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 113 A. 2 (dort irrtümlich Z. 29).
12
λ[ί]αν, ἔστω · γ̣ν̣ῶτι οὖν `ὅτι´ οὐδὲ̣ν αὐτῷ, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 267-270 und J.R. Rea, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 363-368 und Πάντηρι̣, J.R. Rea, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 363-368.
18
αῦτ̣ό[ν, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 267-270 und J.R. Rea, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 363-368; αὐτῷ̣, J.R. Rea, Chr.d’Ég. 45 (1970), S. 363-368.
Für den literarischen Text auf dem Rekto siehe M. Kopidakis, Z.P.E. 25 (1977), S. 53.
4, 7f., 9
τὸν θεόν σου (beschwörender Anruf), H. Ljungvik, Eranos 27 (1929), S. 170 f., vgl. S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 95.
4, 7, 2009
(Mit B.L. 3, S. 227) vgl. H.A. Steen, Classica et Mediaev. 1 (1938), S. 157-158.
8
εἰς τὸ νομικῖον = νομικεῖον (Bureau des νομικός, Notariat), S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 95
Äußere Beschreibung des Florentiner Fr.: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 45-46.Zur Kollesis vgl. G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Z.P.E. 100 (1994), S. 197 (zu P. Soc. 5. 504).
Äußere Beschreibung und Photo: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 81 und Tav. 92.
982
R
Zu datieren: 1. Hälfte des 2. Jahrh. n.Chr., M. Manfredi, M. Nagel, Chr.d’Ég. 49 (1974), S. 361-362.
Zu datieren: letztes Viertel des 2. Jahrh. n.Chr., M. Manfredi, Chr.d’Ég. 49 (1974), S. 361-362.
Äußere Beschreibung und Photo: G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 44-45 und Tav. 35.
5
τῶ[ι πράγματα λαμ]βάνειν (vgl. die Anm. zur Z.) → τῶ[ι μηδὲν λαμ]βάνειν, T. Reekmans, La consommation S. 80.
23-24
πεντα|κοσίας → φεντα|κοσίας (l. πεντακοσίας), M. Zellmann-Rohrer (from photo)
26
τρι̣ῶ̣(ν) γε̣γρα̣µ(µένων) → τριῶν ὁµο(λογούντων), M. Zellmann-Rohrer (from photo)
1
Λα ̣ ̣[ ̣ ̣] ̣ ̣ο ̣βρεους → Λα ̣ ̣ ̣ Ἁροββροους, M. Zellmann-Rohrer (from photo)
1
Ψενκῆβκις (BL 7.237) → Ψενκήβοκις (l. Ψενκήβκιος), R. Ast (from photo)
5
ψιλὸς τόπος (BL 3.226; Φιλήμονος ed. pr.) → ψιλὸς τώπος (l. τόπος), M. Zellmann-Rohrer (from photo)
6
ε̣π̣ικαρουχινοι (see PSI 8, p. xvii) → ἕτ̣ε̣ροι ψ̣ι̣λ̣οὶ, M. Zellmann-Rohrer (from photo)